Apăsare scurtă: conectarea radioului pentru
mașină
În timpul funcţionării: comutarea radioului
pentru mașină pe modul silenţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea radioului
pentru mașină
4
Buton control volum
În meniu: modi carea reglajelor
Modul Fast-Browse: selectarea directorului și
a titlului (Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
5
Locaș CD (Helsinki 220 BT și London 120)
6
Display
7
Tasta /
În meniu: selectarea unui punct din meniu
Funcţionare în mod radio: pornirea ciclului
de căutare
Funcţionare în mod MP3/WMA: trecerea la
directorul următor/anterior
Tasta /
În meniu: trecerea la alt nivel din meniu
Funcţionare în mod radio: reglarea emiţătorului
Alte moduri de funcţionare: selectarea titlului
8
Tasta (Eject) (Helsinki 220 BT și London 120)
Scoaterea CD-ului
2
11 10161312171514
9
Microfon (Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
:
Fișa USB
;
Fișa frontală AUX-IN
<
Tasta
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
Apăsare scurtă: acceptarea unui apel,
selectare rapidă
Apăsare lungă: activarea selectării vocale
=
Tasta
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
Terminarea/refuzarea unui apel
>
Bloc taste 1 - 5
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
Bloc taste 1 - 7
(London 120 și Melbourne 120)
?
Receptor cu infraroșu
@
Tasta SRC
Selectarea nivelului de memorare resp.
a sursei audio
Service .........................................................................25
Date tehnice .................................................... 26
Instrucţiuni de montaj ................................... 27
3
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii
Instrucţiuni privind siguranţa
și protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform nivelului actual al tehnicii și reglementărilor tehnice
de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă nu sunt respectate instrucţiunile
privind siguranţa și protecţia muncii din aceste
instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante
pentru montarea și operarea radioului simplu și în
condiţii de siguranţă.
• Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi
cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să e
accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
• Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane, atașaţi întotdeauna și aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte
aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest
radio pentru mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele
simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării mecanismului CD-ului
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor
ridicat
Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE.
쏅 Marchează o etapă de acţiune
• Marchează o enumerare
4
Siguranţa tra cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la siguranţa tra cului:
• Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi
conduce întotdeauna autovehiculul în condiţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi
într-un loc corespunzător și efectuaţi operarea
aparatului cu autovehiculul în staţionare.
• Scoateţi sau atașaţi faţa detașabilă numai
când autovehiculul este staţionat (Helsinki
220 BT și London 120).
• Ascultaţi întotdeauna numai la un volum
sonor moderat, pentru a vă proteja auzul și
pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase
de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio)
modi carea volumului sonor nu poate sesizată. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel
de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind
siguranţa și protecţia muncii
Respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru a vă
proteja de răniri:
• Nu modi caţi sau deschideţi aparatul. În
aparat se găsește un laser de clasa 1, care vă
poate leza ochii (Helsinki 220 BT și London 120).
• Nu măriţi volumul sonor în timpul pauzelor silenţioase de comutare, de ex. la schimbarea
sursei audio. Modi carea volumului sonor nu
poate sesizată în timpul pauzelor silenţioase
de comutare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru
montarea și funcţionarea într-un autovehicul cu o
tensiune a reţelei de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard. Respectaţi limitele de
performanţă din datele tehnice. Încredinţaţi unui
specialist lucrările de reparaţii și, dacă este necesar, și cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru
mașină numai dacă aveţi experienţă în montarea
radiourilor de mașină și sunteţi familiarizaţi cu
sistemul electric al autovehiculului. În acest sens,
respectaţi instrucţiunile de montaj de la sfârșitul
acestor instrucţiuni.
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deșeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co.
KG, declară că radiourile pentru mașină London
120 și Melbourne 120 sunt în conformitate cu cerinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante
din Directiva 2004/108/CEE și că radiourile pentru
mașină Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT sunt în
conformitate cu cerinţele de bază și cu celelalte
prevederi relevante din Directiva 1999/5/CE.
Declaraţia de conformitate poate consultată pe
internet la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum
și spray-urile pentru habitaclu și agenţii de îngrijire a materialelor sintetice pot conţine substanţe
care atacă suprafaţa radioului de mașină.
• Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi
numai o lavetă uscată sau puţin umedă.
• Când este necesar, curăţaţi contactele feţei detașabile cu o lavetă moale, îmbibată cu alcool.
Instrucţiuni de eliminare ca
deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, utilizaţi sistemele de returnare și colectare care vă stau
la dispoziţie.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
1 radio pentru mașină
1 instrucţiuni de operare/montaj
1 cadru de susţinere
2 scule pentru demontare
Pachet de livrare extins (numai pentru
1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211):
1 telecomandă (incl. baterie)
1 cablu de legătură compartimentul A
1 cablu de legătură compartimentul B
1 adaptor pentru conectarea antenei
Accesorii speciale (nu sunt conţinute
în pachetul de livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de
Blaupunkt. In formaţi-vă la distribuitorul specializat
Blaupunkt sau pe internet la www.blaupunkt.com.
Punerea în funcţiune
Atenţie
Șuruburi de siguranţă pentru transport
(Helsinki 220 BT și London 120)
Asiguraţi-vă că, înainte de punerea în funcţiune
a radioului pentru mașină, sunt îndepărtate șuruburile de asigurare pentru transport (vezi capitolul
„Instrucţiuni de montaj“).
Atașarea/scoaterea feţei detașabile
(Helsinki 220 BT și London 120)
Radioul Dvs. de mașină este echipat cu o faţă detașabilă (Release-Panel), pentru protecţia împotriva
furturilor. Pentru a pune în funcţiune radioul după
montaj, trebuie mai întâi să atașaţi faţa detașabilă (vezi paragraful „Atașarea feţei detașabile“ din
acest capitol).
Luaţi cu Dvs. faţa detașabilă, ori de câte ori părăsiţi
autovehiculul. Fără această faţă detașabilă, radioul
nu are nicio valoare pentru hoţi.
Atenţie
Deteriorarea feţei detașabile
Nu scăpaţi din mână faţa detașabilă.
Transportaţi faţa detașabilă astfel încât aceasta
să e ferită de lovituri și să nu existe posibilitatea
murdăririi contactelor.
Nu așezaţi faţa detașabilă astfel încât să e expusă
direct razelor solare sau altor surse de căldură.
Evitaţi o atingere directă a contactelor feţei detașabile cu pielea.
5
Punerea în funcţiune
Atașarea feţei detașabile
쏅 Împingeţi faţa detașabilă în elementul de
prindere din marginea dreaptă a carcasei.
쏅 Apăsaţi cu atenţie faţa detașabilă în elemen-
tul de prindere din stânga, până ce se xează.
Scoaterea feţei detașabile
쏅 Apăsaţi tasta
detașabilă.
Partea din stânga a feţei detașabile se va des-
prinde din aparat și va asigurată cu elementul de prindere împotriva căderii.
쏅 Mișcaţi ușor faţa detașabilă către stânga, până
se desprinde din elementul de prindere din
dreapta.
쏅 Desprindeţi cu atenţie faţa detașabilă din ele-
mentul de prindere din stânga.
Indicaţie:
Radioul de mașină se va deconecta automat
în momentul scoaterii feţei detașabile.
1 pentru a debloca faţa
Reglarea regiunii de recepţie
Acest radio de mașină a fost construit pentru
funcţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite
de frecvenţe și tehnologii de transmitere. Din fabrică este reglată regiunea de recepţie „EUROPE“
(Europa). În plus, vă stau la dispoziţie regiunile de
recepţie „USA“, „S-AMERICA“ (America de Sud) și
„THAILAND“ (Thailanda).
Indicaţie:
Dacă utilizaţi radioul pentru mașină în afara
Europei, dacă este cazul, trebuie să reglaţi
întâi o regiune de recepţie adecvată în meniul utilizatorului (vezi Cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „TUNER““, punctul din meniu „AREA“
(Regiunea de recepţie)).
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit
쏅 Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/
Oprit
3
.
Radioul de mașină se conectează.
쏅 Pentru deconectare, menţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit
Radioul de mașină se deconectează.
Indicaţie:
Atunci când conectaţi radioul cu aprinderea
autovehiculului deconectată, acesta se va deconecta automat după 1 oră, pentru a proteja
bateria autovehiculului.
Conectare/deconectare prin intermediul
aprinderii autovehiculului
Dacă radioul a fost legat la aprinderea autovehiculului, după cum este reprezentat în instrucţiunile
de montaj, și nu a fost deconectat cu tasta Pornit/
Oprit
3
torul aprinderii.
3
mai mult de 2 secunde.
, el va conectat resp. deconectat cu aju-
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la
0 (oprit) până la 50 (maxim).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a modi ca volumul sonor.
Indicaţie:
(London 120 și Melbourne 120)
În cazul în care la radioul pentru mașină a fost
conectat un telefon după cum este descris în
instrucţiunile de montaj, în timpul unei convorbiri telefonice, radioul pentru mașină va
comutat pe modul silenţios. Pe timpul comutării pe modul silenţios, pe display se va a șa
„TELEPHONE“ (Telefon).
Comutarea radioului de mașină pe modul
silenţios (Mute)
쏅 Apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
a comuta radioul de mașină pe modul silenţios resp. pentru a reactiva volumul sonor
anterior.
Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe
display se va a șa „MUTE“.
4
, pentru
3
, pentru
6
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de tra c | Funcţionare în mod radio
Conectarea/deconectarea modului
Demo
Modul Demo vă arată funcţiile radioului de mașină
sub forma unui text care se deplasează pe display.
Puteţi conecta, respectiv deconecta modul Demo:
쏅 Dacă este cazul, întâi deconectaţi radioul pen-
tru mașină.
London 120 și Melbourne 120
쏅 Menţineţi apăsate concomitent tastele
și 6 > și apăsaţi tasta Pornit/Oprit 3.
Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT
쏅 Menţineţi apăsate concomitent tastele
și = și apăsaţi tasta Pornit/Oprit 3.
Radioul de mașină va conectat. Pe display se
va a șa scurt „DEMO MODE“, în cazul în care
aţi conectat modul Demo. Prin acţionarea
unei taste oarecare, modul Demo va întrerupt și puteţi opera aparatul.
7
7
Transmisii radio de tra c
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) un
emiţător FM poate indica mesaje cu privire la
tra c printr-un semnal RDS. Dacă este conectată
prioritatea pentru informaţii despre tra c, va
transmisă automat o informaţie despre tra c, chiar
și atunci când radioul pentru mașină nu funcţionează în modul radio.
Când este conectată această prioritate, pe display
va a șat simbolul de ambuteiaj
transmiterii unui comunicat de tra c, pe display se
va a șa „TRAFFIC“ (Tra c).
Prioritatea se va conecta și deconecta în meniul
utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““,
punctul din meniu „TRAFFIC“ (Informaţii de tra c)).
Indicaţii:
• Pe durata comunicării mesajelor de tra c,
volumul sonor va mărit. Puteţi regla volumul
sonor minim pentru comunicatele de tra c
(vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful
„Efectuarea reglajelor în meniul „VOLUME“
(Volum sonor)“, punctul din meniu „TA
VOLUME“ (Volum sonor informaţii de tra c)).
. În timpul
• Pentru a întrerupe comunicarea unui mesaj de tra c, apăsaţi tasta DIS A.
Funcţionare în mod radio
RDS
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) multe
emiţătoare radio emit, pe lângă programul Dvs.,
un semnal RDS (Radio Data System), care permite
următoarele funcţii suplimentare:
• Numele emiţătorului va a șat pe display.
• Radioul de mașină recunoaște mesajele de
tra c și emisiunile de știri și le poate transmite
automat în alte moduri de funcţionare (de ex. în
modul de funcţionare CD).
• Frecvenţă alternativă: când este conectat RDS,
radioul de mașină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează cel mai bine de la
emiţătorul reglat.
• Regional: la anumite ore, unele emiţătoare își
împart programul în programe regionale, cu
conţinut divers. Când este conectată funcţia
REGIONAL, radioul de mașină comută numai
pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest
program regional.
Funcţiile RDS și REGIONAL vor conectate și deconectate în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor
în meniul „TUNER““, punctele din meniu „RDS“ și
„REGIONAL“).
Trecerea la funcţionarea în modul
radio resp. selectarea nivelului de
memorare
În diferitele regiuni de recepţie vă stau la dispoziţie următoarele niveluri de memorare:
RegiuneaNiveluri de memorare
EUROPE (Europa)FM1, FM2, FMT, MW
USA (SUA)FM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(America de Sud)
THAILAND
(Thailanda)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
7
Funcţionare în mod radio
쏅 Apăsaţi tasta SRC@ de atâtea ori, până când
se a șează nivelul de memorare dorit.
Indicaţii:
• Pe ecare nivel de memorare pot memorate până la 5 emiţătoare (Helsinki 220 BT și
Sydney 220 BT) respectiv până la 7 emiţătoare (London 120 și Melbourne 120).
• Prin intermediul meniului utilizatorului
puteţi activa, respectiv dezactiva nivelurile
de memorare (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „TUNER““, punctul din meniu „TUN
BAND“ (Selectarea benzii)). Nivelurile de
memorare dezactivate vor sărite la selectarea surselor cu tasta SRC
@
.
Reglarea emiţătorului
Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător:
Reglarea manuală a emiţătorului
쏅 Apăsaţi scurt tasta
mai multe ori, pentru a modi ca frecvenţa
pas cu pas, respectiv lung, pentru a modi ca
frecvenţa rapid.
Indicaţie:
Pentru regiunile de recepţie „EUROPE“ (Europa) și „USA“: în lungimea de undă FM, când
funcţia PTY este conectată, se va a șa tipul
de program selectat în momentul respectiv și
acesta poate modi cat (vezi capitolul „PTY“).
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
쏅 Apăsaţi tasta
de căutare a emiţătoarelor.
Va reglat următorul emiţător care poate
recepţionat.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“
(Europa): în lungimile de undă FM, când
este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de tra c (), vor reglate
numai emiţătoarele radio de tra c.
/ 7 o dată sau de
/ 7, pentru a porni ciclul
• Pentru regiunile de recepţie „EUROPE“
(Europa) și „USA“: în lungimea de undă FM,
când funcţia PTY este conectată, va setat
următorul emiţător cu tipul de program
selectat în momentul respectiv (vezi capitolul „PTY“).
• Poate reglată sensibilitatea ciclului de
căutare (vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „TUNER““, punctul din meniu „SEEK
SENS“ (Sensibilitate)).
Memorarea emiţătorului resp.
accesarea emiţătorului memorat
쏅 Selectaţi nivelul de memorare dorit.쏅 Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit.
>
쏅 Apăsaţi o tastă staţionară
cunde, pentru a memora emiţătorul actual pe
respectiva tastă.
- resp. -
쏅 Apăsaţi scurt o tastă staţionară
a accesa emiţătorul memorat pe tasta respectivă.
pentru cca. 2 se-
>
, pentru
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan se vor scana toate emiţătoarele
care pot receptate din lungimea de undă curentă.
Indicaţie:
Puteţi regla timpul de scanare pentru ecare
emiţător (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu
„SCAN TIME“ (Timp de scanare)).
쏅 Apăsaţi tasta MENU 2 pentru cca. 2 secun-
de, pentru a porni scanarea.
Pe parcursul scanării, pe display se a șează al-
ternativ „SCAN“ și frecvenţa actuală, precum și
nivelul de memorare resp. numele emiţătorului.
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a ascul-
ta în continuare emiţătorul scanat în momentul de faţă.
8
Funcţionare în mod radio
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice 5 emiţătoare din regiune (Helsinki 220 BT
și Sydney 220 BT) respectiv cele mai puternice
7 emiţătoare din regiune (London 120 și Melbourne
120) și le puteţi memora pe un nivel de memorare. La aceasta, emiţătoarele memorate anterior pe
acest nivel vor șterse.
Puteţi salva cu Travelstore în toate regiunile de
recepţie 5, respectiv 7 emiţătoare FM pe nivelul
de memorare FMT. În regiunile de recepţie „USA“
(SUA), „S-AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“
(Thailanda) puteţi să memoraţi, în plus, 5, respectiv
7 emiţătoare AM pe nivelul de memorare AMT.
쏅 Selectaţi un nivel de memorare în lungimea
de undă dorită, de ex. FM1 sau AM.
@
쏅 Apăsaţi tasta SRC
Tunerul începe ciclul de căutare automată
a emiţătoarelor; pe display se va a șa „FM
TSTORE“ resp. „AM TSTORE“. Când memorarea
este terminată, emiţătorul va redat pe locul
de memorie 1 al nivelului FMT resp. AMT.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“
(Europa): dacă este conectată prioritatea
pentru transmisiile radio de tra c ()
vor memorate numai emiţătoarele radio
de tra c.
• Dacă nivelul de memorare FMT resp. AMT
este dezactivat (vezi capitolul „Reglajele
utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „TUN BAND“ (Selectarea benzii)), el va
reactivat automat la declanșarea funcţiei
Travelstore.
pentru cca. 2 secunde.
PTY
În regiunile de recepţie „EUROPE“ (Europa) și „USA“
(SUA), un emiţător FM poate transmite tipul de
program actual, de ex. CULTURĂ, POP, JAZZ, ROCK,
SPORT sau ȘTIINŢĂ. Astfel, cu ajutorul funcţiei PTY
puteţi căuta direct emisiunile de un anumit tip de
programe, de ex. emisiunile de rock sau de sport.
Ţineţi seama de faptul că PTY nu este susţinut de
toate emiţătoarele.
Indicaţie:
Funcţia PTY vă stă la dispoziţie numai atunci
când este conectată (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor
în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY“).
Selectarea tipului de program
쏅 Apăsaţi scurt tasta
Va a șat scurt tipul de program selectat în
momentul de faţă și puteţi selecta un alt tip
de program.
쏅 Dacă este necesar, apăsaţi tasta
atâtea ori, până a fost selectat tipul de program dorit.
Indicaţie:
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa)
puteţi regla limba în care vor a șate tipurile
de programe (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY LANG“
(Limba PTY)).
Căutarea emiţătorului
쏅 Apăsaţi tasta
În timpul ciclului de căutare, pe display se va
a șa tipul de program selectat în momentul
de faţă.
Imediat ce este găsit un emiţător cu tipul de
program căutat, acesta rămâne reglat.
Indicaţii:
• Dacă nu este găsit niciun emiţător cu tipul
de program selectat, se va a șa scurt „PTY
NONE“ și se emite 1 bip. Va reglat din nou
ultimul emiţător ascultat.
• Dacă la un moment ulterior, emiţătorul
reglat sau un alt emiţător din lanţul de
emiţătoare emite tipul de program dorit,
radioul de mașină comută automat de la
emiţătorul actual la emiţătorul cu tipul de
program dorit. Ţineţi seama de faptul că
această funcţie nu este susţinută de toate
emiţătoarele.
/ 7.
/ 7 de
/ 7.
9
Funcţionare în mod radio | Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Schimbarea a șajului
쏅 Apăsaţi tasta DIS A pentru a comuta între
aceste două a șaje:
A șajSemni caţie
ABCDEF
respectiv
FM1 102.90
FM1 18:30 Nivelul de memorare/
Numele emiţătorului
respectiv
Nivelul de memorare/
frecvenţa
ora curentă
Modul de funcţionare CD/MP3/
WMA
Informaţii de bază
Helsinki 220 BT și London 120:
Cu acest radio pentru mașină puteţi efectua redarea CD-urilor audio (CDDA) și CD-R/RW cu șiere
audio, MP3 sau WMA, precum și a șierelor MP3
sau WMA de pe suporturi de date USB.
Sydney 220 BT și Melbourne 120:
Cu acest radio pentru mașină puteţi efectua redarea șierelor MP3 sau WMA de pe suporturi de
date USB și carduri de memorie SD(HC)/MMC.
Indicaţii:
• Pentru o funcţionare ireproșabilă, utilizaţi
numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc.
• Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
ireproșabilă a CD-urilor cu protecţie la copiere și nici a tuturor CD-urilor blanc de pe
piaţă, a suporturilor de date USB și a cardurilor de memorie.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi următoarele speci caţii:
• Denumirea titlurilor și a directoarelor:
– Max. 32 de caractere fără extensia șierului
„.mp3“ resp. „.wma“ (în cazul mai multor
caractere, se reduce numărul de titluri și
directoare care pot recunoscute de către
radioul pentru mașină)
– Nu utilizaţi diacritice sau caractere speciale
• Formate CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formate de date CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet
• Viteză de scriere CD: max. 16 x (recomandat)
• Format USB/sistem de șier USB: Mass
Storage Device (Memorie de mare capacitate) /
FAT16/32
• Sistem de șier card de memorie: FAT16/32
• Extensia pentru șierele audio:
– .MP3 pentru șiere MP3
– .WMA pentru șiere WMA
• Fișiere WMA numai fără Digital Rights Management (DRM) și create cu Windows Media Player
începând cu versiunea 8
• Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2
• Rata de biţi pentru crearea șierelor audio:
– MP3: 32 până la 320 kbps
– WMA: 32 până la 192 kbps
• Numărul maxim de șiere și directoare:
– Mediu USB: până la 20 000 de înregistrări în
funcţie de structura datelor
– Carduri de memorie: până la 1500 de șiere
(directoare și titluri) per director.
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA
쏅 Apăsaţi tasta SRC@ de atâtea ori, până se
a șează sursa audio dorită:
• „CD“: CD introdus
(Helsinki 220 BT și London 120)
• „SD(HC)“: card de memorie introdus
(Sydney 220 BT și Melbourne 120)
• „USB“: suport de date USB conectat
• „AUX“: sursă audio externă conectată
Indicaţii:
• Respectiva sursă audio poate selectată
doar dacă a fost introdus un suport de
date corespunzător, resp. a fost conectat
un aparat corespunzător.
• Dacă, înainte de redare, radioul de mașină
trebuie mai întâi să citească datele unui
aparat conectat sau ale unui suport de
date, pe această durată, pe display se va a șa „READING“ (Citire). Durata citirii depinde
de cantitatea de date și de tipul constructiv
10
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
al aparatului resp. suportului de date. Dacă
aparatul sau suportul de date sunt defecte sau datele preluate nu pot redate, pe
display se va a șa un mesaj corespunzător
(de ex. „USB ERROR“ (Eroare USB)).
Introducerea/scoaterea CD-ului
(Helsinki 220 BT și London 120)
Introducerea CD-ului
Pericol de distrugere a mecanismului
CD-ului!
care nu sunt conturate rotund (Shape-CD-uri) și
a CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-CD-uri).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea
mecanismului CD-ului prin utilizarea unor CD-uri
neadecvate.
Scoaterea CD-ului
Nu este permisă utilizarea CD-urilor
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se accelereze tragerea automată a CD-ului în interior.
쏅 Împingeţi CD-ul cu partea imprimată în sus
în locașul CD
rezistenţă.
CD-ul va tras în interior automat și datele de
pe el vor veri cate. Apoi începe redarea în
modul de funcţionare CD resp. MP3.
Indicaţie:
Dacă CD-ul introdus nu poate redat, se va
a șa scurt „CD ERROR“ (Eroare CD) și el va
ejectat automat după cca. 2 secunde.
Indicaţie:
Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la
ejectarea CD-ului.
쏅 Apăsaţi tasta
unui CD.
Indicaţii:
• Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat,
după cca. 10 secunde el va tras din nou
automat în interior.
5
, până când simţiţi o ușoară
8 pentru a efectua ejectarea
• Puteţi efectua ejectarea CD-urilor și dacă
radioul de mașină este deconectat sau
dacă este activă o altă sursă audio.
Atașarea/îndepărtarea suportului de
date USB
Atașarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să e asociat corect.
쏅 Trageţi în faţă capacul de protecţie al șei USB
:
, până când se desprinde și rabataţi-l în jos.
쏅 Atașaţi suportul de date USB.쏅 Conectaţi radioul pentru mașină.
Dacă suportul de date USB este selectat pentru prima dată ca sursă audio, întâi vor citite
datele.
Indicaţii:
• Dacă datele de pe suportul de date USB
atașat nu pot redate, se a șează scurt
„USB ERROR“ (Eroare USB).
• Timpul necesar citirii depinde de tipul constructiv și de mărimea suportului de date
USB.
Îndepărtarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să e deconectat corect.
쏅 Scoateţi suportul de date USB.쏅 Închideţi capacul de protecţie al șei USB
:
Introducerea/scoaterea cardului de
memorie
(Sydney 220 BT și Melbourne 120)
Introducerea cardului de memorie
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
respectivul card de memorie să e înregistrat
corect.
쏅 Deschideţi capacul locașului pentru card 쏅 Introduceţi cardul de memorie cu partea im-
primată în sus și cu contactul în faţă în locașul
pentru card, până se xează.
쏅 Închideţi din nou capacul locașului.
B
11
.
.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
쏅 Conectaţi radioul pentru mașină.
După conectare, aparatul selectează automat
ca sursă audio cardul de memorie introdus.
Datele de pe cardul de memorie vor citite.
Apoi începe redarea în modul de funcţionare
MP3.
Indicaţii:
• Dacă datele de pe cardul de memorie introdus nu pot redate, se a șează scurt
„SD ERROR“ (Eroare SD).
• Timpul necesar citirii depinde de tipul
constructiv și de mărimea cardului de memorie.
Scoaterea cardului de memorie
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, ca pentru
respectivul card de memorie să e terminată
corect sesiunea.
쏅 Deschideţi capacul locașului pentru card 쏅 Apăsaţi pe cardul de memorie, până ce acesta
se deblochează.
쏅 Trageţi cardul de memorie afară din locașul
pentru card.
쏅 Închideţi din nou capacul locașului.
B
Selectarea titlului
쏅 Apăsaţi scurt tasta / 7, pentru a trece la
titlul anterior/următor.
Indicaţie:
Dacă titlul actual este redat mai mult de 3 se-
cunde, o apăsare a tastei
de la început.
7 va relua titlul
Selectarea directorului (numai în
modul de funcţionare MP3/WMA)
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru a trece în di-
rectorul anterior/următor.
Ciclu de căutare rapidă
쏅 Menţineţi apăsată tasta / 7 atâta timp,
până când ajungeţi la poziţia dorită.
Întreruperea redării
쏅 Apăsaţi tasta 3 > pentru a întrerupe reda-
rea („PAUSE“) resp. pentru a o continua.
Scanarea tuturor titlurilor
Cu funcţia Scan se vor scana toate titlurile disponibile.
2
쏅 Apăsaţi tasta MENU
de, pentru a începe scanarea, resp. apăsaţi
scurt, pentru a asculta în continuare titlul scanat în momentul respectiv.
Pe parcursul scanării, pe display se vor a șa alternativ „SCAN“ și numărul titlului actual, resp.
numărul șierului.
Indicaţie:
Timpul de scanare este reglabil (vezi cap.
Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse)“,
.
punctul din meniu „SCAN TIME“ (Timp de
scanare)).
pentru cca. 2 secun-
Redarea titlurilor în ordine aleatorie
쏅 Apăsaţi tasta 5 MIX> pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţionare
CD*MIX ALLMixarea titlurilor
MP3/
WMA
Norm.MIX OFFRedare normală
* Numai Helsinki 220 BT și London 120
Dacă este conectată funcţia MIX, pe display
va a șat simbolul MIX (Amestecarea tuturor
titlurilor) resp. MIX
din directorul actual).
A șajSemni caţie
MIX DIR
MIX ALL
Mixarea titlurilor
din directorul
actual
Mixarea titlurilor
din suportul de
date
(Amestecarea titlurilor
12
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Redarea repetată a titlurilor
individuale sau a directoarelor
쏅 Apăsaţi tasta 4 RPT> pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţionare
CD*RPT TRACK Repetarea titlului
MP3/
WMA
Norm.RPT OFF Redare normală
* Numai Helsinki 220 BT și London 120
Dacă este conectată funcţia RPT, pe display va
a șat simbolul
respectiv (Repetarea directorului).
A șajSemni caţie
RPT TRACK Repetarea titlului
RPT DIR
Repetarea
directorului
(Repetarea titlului),
Schimbarea a șajului
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta DIS
A
pentru a comuta între aceste a șaje:
Funcţio-
A șajSemni caţie
nare
T01 00:15
T01 03:37
CD*
T01 18:30
FILE
ARTIST
ALBUM
MP3/
SONG
WMA
PLAY 00:15
TOTAL03:37
CLOCK18:30
* Numai Helsinki 220 BT și London 120
** Numele titlului, interpretul și numele albu-
mului trebuie să e memorate ca tag ID3,
pentru a a șate.
Numărul titlului și
durata de redare
Numărul și durata
titlului
Numărul titlului și
ora curentă
Numele șierului
Interpret**
Numele albumu-
lui**
Numele titlului**
Durata de redare
Durata titlului
Ora curentă
Modul Browse
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
În modul Browse puteţi căuta și selecta direct un
anumit titlu de pe suportul de date MP3/WMA,
fără să întrerupeţi redarea în curs.
Accesarea modului Browse
쏅 Apăsaţi tasta 1 LIST
dul Browse.
Pe display se aprinde intermitent simbolul
. Suplimentar apare simbolul (director), respectiv (titlu). Va a șat primul resp.
actualul director de pe suportul de date.
Indicaţii:
• Primul director va a șat doar atunci când
modul Browse este accesat pentru prima
dată după introducerea resp. atașarea suportului de date. Apoi, la accesarea modului Browse, apare de ecare dată directorul
din momentul respectiv.
• Puteţi părăsi oricând modul Browse prin
apăsarea tastei 1LIST>.
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
7, pentru a selecta un alt director.
쏅 Apăsaţi tasta
rectorului selectat.
Primul titlu al directorului va a șat pe dis-
play.
Indicaţie:
Prin apăsarea tastei 7 veţi reveni în lista
directorului.
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
7, pentru a selecta un alt titlu.
쏅 Apăsaţi tasta
Începe redarea. Părăsiţi modul Browse.
>
, pentru a accesa mo-
7, pentru a a șa titlurile di-
7, pentru a reda titlul.
/
/
13
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA | Bluetooth®
Selectare rapidă a titlurilor (Fast-Browsing)
Fast-Browsing vă permite un acces mai rapid la titluri. În locul tastelor săgeată
de control volum 4 pentru a selecta înregistrări
din listă:
FuncţiaModul
Selectarea
înregistrărilor
în liste
Con rmarea
înregistrărilor
Revenire în
nivelul supraordonat
Puteţi conecta și deconecta Fast-Browsing în
meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu
„BROWSE“ (Selectare rapidă)).
Indicaţie:
Dacă Fast-Browsing este conectat, nu puteţi
modi ca volumul sonor în modul Browse.
Pentru aceasta, părăsiţi întâi modul Browse
prin apăsarea tastei 1 LIST
rea redării titlului.
Browse
/
7
7
7
, utilizaţi butonul
Fast-Browse
Buton control
7
>
sau prin porni-
Modul
volum
7
7
4
Bluetooth®
(Helsinki 220 BT și
Sydney 220 BT)
Prin Bluetooth® puteţi conecta radioul de mașină
la orice alte aparate apte pentru Bluetooth®, de
tipul telefoanelor mobile sau aparatelor pentru
redare MP3. Astfel puteţi utiliza radioul de mașină, cu microfonul său integrat, ca echipament
hands-free pentru telefoanele mobile conectate și
puteţi comanda citirea audio pentru alte aparate
Bluetooth® și redarea prin difuzoarele radioului de
mașină (Bluetooth®-Streaming).
Tehnologia Bluetooth® este o conexiune fără r, cu
rază de acţiune scurtă. De aceea, pentru stabilirea
unei conexiuni, aparatele Bluetooth® trebuie să
se a e în apropierea radioului pentru mașină (în
autovehicul).
Pentru a stabili o conexiune Bluetooth®, trebuie întâi să cuplaţi radioul de mașină și aparatul
Bluetooth®. Atunci când cuplaţi aparatele, ulterior se stabilește automat o conexiune Bluetooth®.
Această conexiune se menţine atâta timp cât aparatul Bluetooth® se a ă în raza de acţiune. În cazul
în care conexiunea este întreruptă, de ex. pentru
că vă deplasaţi cu telefonul mobil în afara razei de
acţiune, conexiunea va restabilită automat imediat ce intraţi din nou în raza de acţiune.
De ecare dată puteţi conecta numai un telefon
mobil și un aparat Streaming la radioul de mașină. Când conectaţi un aparat nou la radioul de
mașină, va întreruptă automat conexiunea cu
aparatul conectat în momentul respectiv, dacă
acesta există. Radioul de mașină permite însă cuplarea unui număr de până la 5 aparate diferite
Bluetooth®, și puteţi conecta din nou, rapid și
comod, ecare din aceste aparate la radioul de
mașină.
Meniul Bluetooth®
În meniul Bluetooth® găsiţi toate funcţiile pentru
cuplarea, conectarea și administrarea aparatelor
Bluetooth®.
Accesarea meniului Bluetooth®
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
chide meniul utilizatorului.
쏅 Apăsaţi tasta
până a fost selectat punctul din meniu
„BLUETOOTH“.
쏅 Apăsaţi tasta
Bluetooth®.
쏅 Apăsaţi tasta
a fost selectat punctul dorit din meniu.
쏅 Efectuaţi reglajul (vezi paragrafele următoa-
re).
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
meniul.
7, pentru a deschide meniul
/ 7 de atâtea ori, până
2
, pentru a des-
/ 7 de atâtea ori,
2
, pentru a părăsi
14
Bluetooth®
Indicaţii:
• Meniul Bluetooth® va părăsit automat la
cca. 30 secunde după ultima acţionare a
unei taste și veţi readus la displayul sursei
audio actuale.
• În meniu, prin apăsarea tastei 7 ajungeţi de ecare dată înapoi în nivelul de
meniu supraordonat.
• În cazul în care se a ă în desfășurare un
proces Bluetooth® (de ex. restabilirea conexiunii la ultimul aparat legat), funcţiile
meniului Bluetooth® sunt blocate. Dacă în
acest timp încercaţi să deschideţi meniul
Bluetooth®, pe display se va indica scurt
„LINK BUSY“ (Conexiune ocupată). Dacă
anulaţi procesul Bluetooth® și doriţi să deschideţi meniul Bluetooth®, apăsaţi tasta
=.
Cuplarea și conectarea aparatului
Indicaţie:
La acest radio de mașină puteţi cupla un număr de până la 5 aparate Bluetooth®. În cazul
în care interconectaţi un al șaselea aparat,
aparatul Bluetooth® care a fost interconectat
primul va șters.
Cuplarea și conectarea telefonului mobil
Indicaţie:
Dacă în momentul de faţă există o conexiune
la un telefon mobil, această conexiune va
întreruptă automat, dacă cuplaţi și conectaţi
un alt telefon mobil.
쏅 Selectaţi în meniul Bluetooth® punctul din
meniu „PAIRING“ (Asociere).
쏅 Apăsaţi tasta
mobil.
Pe display se va a șa „PAIRING“ (Asociere)
și simbolul pentru Bluetooth®
intermitent. Radioul de mașină poate recunoscut acum timp de cca. 2 minute de un
telefon mobil Bluetooth® și poate conectat.
쏅 De pe telefonul dvs. mobil căutaţi radioul pen-
tru mașină (nume Bluetooth®: „BLAUPUNKT“).
7, pentru a cupla un telefon
se aprinde
Imediat ce radioul pentru mașină a fost găsit
de telefonul mobil și urmează să e conectat,
pe display apare scurt „ENTER PIN“ (Introduceţi PIN-ul) și PIN-ul actual memorat (standard
„1234“).
쏅 Stabiliţi conexiunea de pe telefonul dvs. mo-
bil. La aceasta introduceţi PIN-ul a șat de radioul pentru mașină.
Dacă este cazul, pe display se va a șa „PAIRED“
(Asociat) și apoi „CONNECTED“ (Conectat),
imediat ce radioul pentru mașină și telefonul
mobil urmează să e cuplate și conectate.
Indicaţii:
• În cazul în care nu se poate stabili o conexiune, se va a șa scurt „CONNECT FAILED“
(Conexiune eșuată).
• Dacă după pornirea radioului pentru mașină, nu a fost găsit ultimul telefon conectat,
radioul pentru mașină va încerca, dacă este
cazul, să conecteze unul dintre celelalte telefoane cuplate. Dacă nu este găsit niciunul dintre telefoane, pe display apare scurt
„NO DEVICE“ (Niciun aparat).
Cuplarea și conectarea aparatului Bluetooth®
Streaming
Indicaţie:
Dacă în momentul de faţă există o conexiune
la un aparat Streaming, această conexiune va
întreruptă automat, dacă cuplaţi și conectaţi
un alt aparat Streaming.
쏅 Selectaţi în meniul Bluetooth® punctul din
meniu „PAIRING“ (Asociere).
쏅 Apăsaţi tasta
Streaming.
Pe display se va a șa PIN-ul memorat actual
(standard „1234“). Dacă este necesar, introduceţi PIN-ul aparatului Streaming:
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a selecta o cifră pentru ecare poziţie.
쏅 Apăsaţi tasta
poziţia următoare resp. precedentă.
7, pentru a cupla un aparat
4
, pentru
resp. 7, pentru a ajunge la
15
Bluetooth®
쏅 Apăsaţi tasta 7 de atâtea ori, până când
treceţi dincolo de ultima poziţie, pentru
a con rma PIN-ul introdus.
Indicaţie:
Nu toate aparatele Streaming necesită introducerea PIN-ului dvs. la radioul pentru mașină. În cazul unora dintre aparatele Streaming,
trebuie să introduceţi în loc PIN-ul radioului
pentru mașină. Pentru astfel de aparate, apăsaţi doar tasta
dincolo de ultima poziţie, con rmând astfel
PIN-ul actual, și apoi introduceţi acest PIN la
aparatul Streaming.
Pe display se va a șa „PAIRING“ (Asociere)
și simbolul pentru Bluetooth®
intermitent. Radioul de mașină poate recunoscut acum timp de cca. 2 minute de aparatul Streaming și poate conectat.
쏅 De pe aparatul dvs. Streaming căutaţi radio-
ul pentru mașină (nume Bluetooth®: „BLAUPUNKT“) și stabiliţi conexiunea. La aceasta,
dacă este cazul, introduceţi PIN-ul radioului
pentru mașină.
Dacă este cazul, pe display se va a șa „PAIRED“
(Asociat) și apoi „CONNECTED“ (Conectat),
imediat ce radioul pentru mașină și aparatul
Streaming urmează să e cuplate și conectate.
Indicaţii:
• În cazul în care nu se poate stabili o conexiune, se va a șa scurt „CONNECT FAILED“
(Conexiune eșuată).
• După pornirea radioului pentru mașină,
acesta va încerca automat să reconecteze
ultimul aparat conectat. În cazul în care stabilirea conexiunii eșuează, pe display se va
a șa scurt „DISCONNECTED“ (Neconectat).
Dacă este cazul, încercaţi să restabiliţi conexiunea de la aparatul Streaming.
• Dacă după pornirea radioului pentru mașină, nu a fost găsit ultimul aparat conectat,
radioul pentru mașină va încerca, dacă este
cazul, să conecteze unul dintre celelalte
aparate cuplate. Dacă nu este găsit niciunul dintre aparate, pe display apare scurt
„NO DEVICE“ (Niciun aparat).
7 de atâtea ori, până treceţi
se aprinde
Funcţiile telefonului
Acceptarea/refuzarea apelului recepţionat
În cazul recepţionării unui apel, pe display se vor
a șa alternativ „IN CALL“ (Apel recepţionat) și numărul celui care apelează. Sursa audio actuală va
comutată pe modul silenţios și în difuzorul radioului pentru mașină se va auzi un sunet de apelare.
Indicaţie:
În cazul în care nu se transmite numărul celui
care apelează, în locul numărului se va a șa
„IN CALL“ (Apel primit). În cazul în care numărul celui care apelează este memorat în radioul pentru mașină împreună cu un nume, se
vor a șa numele înregistrării și numărul (vezi
paragraful „Memorarea numărului de telefon
în radioul pentru mașină“ din acest capitol).
쏅 Apăsaţi tasta
Pe display se va a șa „CALL“ (Apel) și durata
curentă a convorbirii.
쏅 Apăsaţi tasta
lul, respectiv pentru a termina convorbirea
curentă.
Pe display se va a șa „END CALL“ (Apel terminat).
Indicaţii:
• În timpul convorbirii puteţi modi ca volumul sonor cu butonul de control al volumului 4, resp. prin apăsarea scurtă a tastei Pornit/Oprit 3 puteţi comuta aparatul
pe modul silenţios.
• Puteţi regla anticipat volumul pentru redarea convorbirii în meniul utilizatorului
(vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“,
„Reglaj în meniul „VOLUME“ (Volum)“, „TEL
VOLUME (Volum hands-free)“).
Activarea unui apel
쏅 În meniul Bluetooth® selectaţi punctul de
meniu „DIAL NEW NUMBER“ (Selectaţi un nou
număr).
쏅 Apăsaţi tasta
de introducere.
<, pentru a accepta apelul.
=, pentru a refuza ape-
7, pentru a deschide meniul
16
Bluetooth®
Acum puteţi introduce un număr de telefon
cu până la 20 de cifre:
쏅 Rotiţi butonul de control volum
4
, pentru a
selecta o cifră pentru ecare poziţie.
쏅 Apăsaţi tasta
resp. 7, pentru a ajunge la
poziţia următoare resp. precedentă.
Indicaţii:
• Puteţi ajunge la următoarea poziţie și prin
apăsarea tastei Pornit/Oprit
3
.
• În timpul introducerii numărului de telefon, nu puteţi modi ca volumul sonor și
nici nu puteţi comuta radioul pentru mașină pe modul silenţios (Mute)
쏅 Apăsaţi tasta
<, pentru a apela numărul
introdus.
Pe display vor a șate alternativ „CALLING“
(Apelare) și numărul selectat.
Imediat ce partenerul dvs. de dialog acceptă
convorbirea, pe display se vor a șa „CALL“
(Apel) și durata curentă a convorbirii.
La terminarea convorbirii se va a șa scurt
„END CALL“ (Apel terminat).
Activarea unui apel prin selectare vocală
(Voice Dial)
Indicaţie:
Această funcţie vă stă la dispoziţie numai
atunci când telefonul mobil conectat susţine
selectarea vocală.
쏅 În meniul Bluetooth® selectaţi punctul din
meniu „VOICE DIAL“ (Selectare vocală).
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a activa identi -
carea vocii.
- sau -
쏅 Apăsaţi tasta
< pentru cca. 2 secunde,
pentru a activa identi carea vocii cu selectarea rapidă.
Radioul pentru mașină va comutat pe modul silenţios și pe display se va a șa „SPEAK
NOW“ (Vorbiţi acum).
쏅 Rostiţi numele interlocutorului dorit.
Indicaţii:
• În cazul în care la activarea identi cării vocii nu există nicio conexiune Bluetooth®, se
va a șa scurt „VOICE DIAL FAILED“ (Selectare vocală eșuată).
• În cazul în care numele nu este identi cat
sau timpul pentru identi carea vocii a expirat, se va a șa scurt „VOICE DIAL FAILED“
(Selectare vocală eșuată).
• Puteţi anula identi carea vocii, apăsând pe
tasta
=.
• Ţineţi seama de faptul că durata identi cării vocii este limitată și depinde de respectivul telefon mobil.
Memorarea numărului de telefon în radioul
pentru mașină
Puteţi salva cinci numere în radioul pentru mașină
și le puteţi apela cu selectarea rapidă (vezi paragraful următor).
쏅 Introduceţi numărul de telefon după cum este
descris în paragraful „Activarea unui apel“.
>
쏅 Apăsaţi tasta de memorare dorită 1 - 5
pentru cca. 2 secunde, pentru a memora numărul.
Acum puteţi introduce un nume cu până la
15 poziţii:
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
, pentru a
selecta un semn pentru ecare poziţie.
쏅 Apăsaţi tasta
resp. 7, pentru a ajunge la
poziţia următoare resp. precedentă.
Indicaţie:
Puteţi ajunge la următoarea poziţie și prin
apăsarea tastei Pornit/Oprit
쏅 Apăsaţi din nou tasta de memorare 1 - 5
3
.
>
pentru cca. 2 secunde, pentru a memora numărul și numele.
Pe display se va a șa scurt „NUMBER SAVED“
(Număr memorat). Apoi reveniţi în meniul
Bluetooth®, punctul din meniu „DIAL NEW
NUMBER“ (Selectaţi un nou număr).
Indicaţie:
Un număr memorat anterior pe tasta de memorare va înlocuit.
17
Bluetooth®
Selectare rapidă pentru un număr de telefon
oarecare resp. pentru ultimul număr selectat
sau un număr înregistrat
Cu selectarea rapidă puteţi activa un apel, fără să
ţi nevoiţi să selectaţi întâi funcţia respectivă în
meniul Bluetooth®.
Pentru a apela ultimul număr selectat,
쏅 apăsaţi tasta
Pe display va a șat ultimul număr apelat.
Indicaţie:
Dacă în momentul actual nu este conectat
niciun telefon mobil, se va deschide meniul
Bluetooth®. Este selectat punctul de meniu
„PAIRING“ (Asociere).
쏅 Apăsaţi tasta
Pe display vor a șate alternativ „CALLING“
(Apelare) și numărul selectat.
Pentru a apela un număr memorat,
쏅 apăsaţi tasta 쏅 Apăsaţi o tastă de memorare 1- 5
a accesa numărul memorat acolo.
Indicaţie:
Dacă la tasta de memorare selectată nu este
memorat niciun număr, se va a șa scurt „NO
NUMBER“ (Niciun număr).
쏅 Apăsaţi tasta
Pe display vor a șate alternativ „CALLING“
(Apelare) și numărul selectat.
Pentru a apela un număr oarecare,
쏅 apăsaţi tasta 쏅 Apăsaţi tasta Pornit/Oprit
chide meniul de introducere și pentru a introduce un număr (Introduceţi numărul după
cum a fost descris în paragraful „Activarea
unui apel“).
쏅 Apăsaţi tasta
Pe display vor a șate alternativ „CALLING“
(Apelare) și numărul selectat.
<.
<, pentru a apela numărul.
<.
>
, pentru
<, pentru a apela numărul.
<.
3
, pentru a des-
<, pentru a apela numărul.
Regim de funcţionare Bluetooth®
Streaming
Pornirea regimului de funcţionare Bluetooth®
Streaming
@
쏅 Apăsaţi tasta SRC
pe display se va a șa „BT-STREAM“.
Începe redarea.
Indicaţii:
• Regimul de funcţionare Bluetooth®
Streaming poate selectat numai dacă
este conectat un aparat Streaming adecvat.
• În cazul în care conexiunea la aparatul
Streaming se pierde în timpul redării, se va
a șa scurt „DISCONNECTED“ (Deconectat)
și radioul de mașină va comuta pe precedenta sursă audio.
Selectarea titlului
쏅 Apăsaţi scurt tasta
titlul anterior/următor.
Întreruperea redării
쏅 Apăsaţi tasta 3 > pentru a întrerupe reda-
rea („PAUSE“) resp. pentru a o continua.
de atâtea ori, până când
/ 7, pentru a trece la
Alte funcţii în meniul Bluetooth®
Modi carea PIN-ului Bluetooth®
Din fabrică, radioul de mașină dispune de PIN-ul
Bluetooth® „1234“, pe care trebuie să îl introduceţi
la telefonul mobil de ex. la cuplarea unui telefon
mobil. Puteţi modi ca acest PIN.
쏅 Selectaţi în meniul Bluetooth® punctul din
meniu „PIN EDIT“ (Modi care PIN).
쏅 Apăsaţi tasta
de introducere.
Acum puteţi introduce PIN-ul:
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a selecta o cifră pentru ecare poziţie.
쏅 Apăsaţi tasta
la poziţia următoare resp. precedentă.
7, pentru a deschide meniul
4
, pentru
resp. 7, pentru a ajunge
18
Bluetooth®
Indicaţie:
În timpul introducerii PIN-ului, nu puteţi modi ca volumul.
쏅 Apăsaţi tasta 7 de atâtea ori, până când
treceţi dincolo de ultima poziţie, pentru a
con rma PIN-ul introdus și pentru a reveni în
meniul Bluetooth®.
Administrarea aparatelor cuplate
În meniul Bluetooth® puteţi administra aparatele
Bluetooth® cuplate (telefoane mobile și aparate
Streaming gen aparate de redare MP3).
În listele de aparatură pentru telefoane mobile și
aparate Streaming se vor a șa numele Bluetooth®
resp. adresele Bluetooth® ale aparatelor cuplate.
Aici puteţi:
• Să întrerupeţi conexiunea la aparatul
Bluetooth® conectat în momentul actual
• Să stabiliţi o conexiune la unul din aparatele
Bluetooth® cuplate
• Anularea interconexiunii unui aparat
Bluetooth®
쏅 În meniul Bluetooth® selectaţi punctul din
meniu „PHONE LIST“ (Listă telefoane) resp.
„STREAMING LIST“ (Listă Streaming).
쏅 Apăsaţi tasta
selectată.
Va a șat primul aparat din listă.
Indicaţie:
În cazul în care nu este interconectat niciun
aparat, se va a șa scurt „NO DEVICE“ (Niciun
aparat).
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
7, pentru a selecta un alt aparat.
쏅 Apăsaţi tasta
mătoarele opţiuni:
Pentru a conecta aparatul selectat,
쏅 apăsaţi tasta
a fost selectat punctul din meniu „CONNECT
DEVICE …“ (Conectare aparat …).
쏅 Apăsaţi tasta
tul.
7, pentru a deschide lista
7, pentru a alterna între ur-
/ 7 de atâtea ori, până
7, pentru a conecta apara-
Pentru a întrerupe conexiunea la aparatul selectat,
Pentru a anula interconexiunea aparatului selectat,
Anularea interconexiunii tuturor aparatelor
interconectate
/
Imediat ce aparatul este conectat, se va a șa
scurt „CONNECTED“ (Conectat) și reveniţi în
meniul Bluetooth®.
Indicaţie:
În cazul în care nu se poate stabili o conexiune, se va a șa scurt „CONNECT FAILED“ (Conexiune eșuată). În cazul în care aparatul este
deja conectat, se va a șa scurt „CONNECTED“
(Conectat).
쏅 apăsaţi tasta
fost selectat punctul din meniu „DISCONNECT
DEVICE …“ (Deconectare aparat …).
쏅 Apăsaţi tasta
ratul.
Pe display se va a șa scurt „DISCONNECTED“
(Deconectat) și veţi reveni în meniul Bluetooth®.
쏅 apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori, până
a fost selectat punctul din meniu „DELETE
DEVICE …“ (Anulare aparat …).
쏅 Apăsaţi tasta
xiunea aparatului.
Pe display se va a șa scurt „DELETED“ (Șters) și
veţi reveni în meniul Bluetooth®.
쏅 În meniul Bluetooth® selectaţi punctul din
meniu „DELETE ALL PAIRED DEVICES“ (Ștergerea tuturor aparatelor interconectate).
쏅 Apăsaţi tasta
xiunea tuturor telefoanelor mobile, respectiv
aparate Streaming.
Pe display se va a șa scurt „ALL DEVICES
DELETED“ (Toate aparatele șterse).
/ 7 de atâtea ori, până a
7, pentru a deconecta apa-
7, pentru a anula intercone-
7, pentru a anula intercone-
19
Surse audio externe | Reglajele de sunet
Surse audio externe
Fișa frontală AUX-IN
Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită
ștecherului.
În cazul unui accident, ștecherul proeminent din
șa frontală AUX-IN poate cauza răniri. Utilizarea
unor ștechere sau adaptoare drepte duce la un risc
ridicat de rănire.
Din acest motiv, vă recomandăm utilizarea unor
jacuri în unghi, de ex. cablul accesoriu Blaupunkt
(7 607 001 535).
Imediat ce a fost conectată o sursă audio externă,
ca de ex. un MP3-player portabil, la șa frontală
AUX-IN
;
În acest caz, pe display se va a șa „AUX“.
, ea poate selectată cu tasta SRC @.
Reglajele de sunet
În meniul „AUDIO“ puteţi modi ca următoarele
reglaje de sunet:
• Reglarea accentuării bașilor la un volum sonor
redus (X-Bass)
• Selectarea unui pro l de sunet (Presets)
Accesarea și părăsirea meniului
„AUDIO“
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a des-
chide meniul utilizatorului.
쏅 Apăsaţi tasta
a fost selectat punctul de meniu „AUDIO“.
쏅 Apăsaţi tasta
„AUDIO“.
쏅 Apăsaţi tasta
a fost selectat punctul dorit din meniu.
/ 7 de atâtea ori, până
7, pentru a deschide meniul
/ 7 de atâtea ori, până
쏅 Efectuaţi reglajul (vezi paragraful următor).쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
meniul.
Indicaţii:
• Meniul va părăsit automat la cca. 16 secunde după ultima acţionare a unei taste
și veţi readus la displayul sursei audio
actuale.
• În meniu, prin apăsarea tastei
geţi de ecare dată înapoi în nivelul de
meniu supraordonat.
2
, pentru a părăsi
7 ajun-
Efectuarea reglajelor în meniul
„AUDIO“
BASS
Nivelul bașilor. Reglaje: –7 până la +7.
쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a deschide
submeniul.
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
TREBLE
Nivelul sunetelor înalte. Reglaje: –7 până la +7.
쏅 Apăsaţi tasta
submeniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
BALANCE
Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta.
Reglaje: L9 (stânga) până la R9 (dreapta).
쏅 Apăsaţi tasta
submeniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
7, pentru a deschide
7, pentru a deschide
, pentru
4
, pentru
4
, pentru
20
Reglajele de sunet | Reglajele utilizatorului
FADER
Distribuţia volumului sonor faţă/spate. Reglaje:
R9 (spate) până la F9 (faţă).
쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a deschide
submeniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
X-BASS
Accentuarea bașilor la un volum sonor redus.
Reglaje: OFF (Oprit), 1, 2, 3 (accentuarea cea mai
puternică).
쏅 Apăsaţi tasta
submeniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
PRESETS (Pro l de sunet)
Selectarea reglajelor prealabile pentru egalizator.
Reglaje: POP, ROCK, CLASSIC (Clasic), EQ OFF (Pro l sunet oprit; fără reglaj prealabil).
쏅 Apăsaţi tasta
submeniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
7, pentru a deschide
7, pentru a deschide
4
, pentru
4
, pentru
4
, pentru
Reglajele utilizatorului
Accesarea meniului utilizatorului și
selectarea meniului
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a des-
chide meniul utilizatorului.
În meniul utilizatorului găsiţi și reglajele utilizatorului în următoarele meniuri:
• TUNER
• AUDIO (vezi capitolul „Reglajele de sunet“)
• DISPLAY
• VOLUME (Volum sonor)
• CLOCK (Ora curentă)
• VARIOUS (Diverse)
• BLUETOOTH (Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT,
vezi capitolul „Bluetooth®“)
쏅 Apăsaţi tasta
a fost selectat meniul dorit.
쏅 Apăsaţi tasta
selectat.
쏅 Apăsaţi tasta
a fost selectat punctul dorit din meniu.
쏅 Efectuaţi reglajul (vezi paragrafele următoa-
re).
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
meniul.
Indicaţii:
• Meniul va părăsit automat la cca. 16 secunde după ultima acţionare a unei taste
și veţi readus la displayul sursei audio
actuale.
• În meniu, prin apăsarea tastei 7 ajungeţi de ecare dată înapoi în nivelul de
meniu supraordonat.
/ 7 de atâtea ori, până
7, pentru a deschide meniul
/ 7 de atâtea ori, până
2
, pentru a părăsi
Efectuarea reglajelor în meniul
„TUNER“
RDS
Conectarea sau deconectarea funcţiei RDS. Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
alterna între reglaje.
TRAFFIC (Informaţii de tra c)
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea priorităţii pentru
mesajele de tra c. Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a alterna între reglaje.
Când este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de tra c, pe display va a șat simbolul
.
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru a
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
21
Reglajele utilizatorului
TUN BAND (Selectarea benzii)
Activarea resp. dezactivarea nivelurilor de memorare.
Niveluri de memorare dezactivabile:
RegiuneaNiveluri de memorare
EUROPE (Europa)FM2, FMT, MW
USA (SUA)FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(America de Sud)
THAILAND
(Thailanda)
FM2, FMT, AM, AMT
FM2, FMT, AM, AMT
Reglaje în ecare caz: ON (Pornit), OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a deschide sub-
meniul.
쏅 Apăsaţi tasta
/ 7 de atâtea ori, până va
a șat nivelul de memorare dorit.
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a modi ca regla-
jul.
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
, pentru
a alterna între reglajele ON (Pornit; activarea
nivelului de memorare) și OFF (Oprit; dezactivarea nivelului de memorare).
Nivelurile de memorare dezactivate vor sărite la
@
selectarea surselor cu tasta SRC
.
Indicaţii:
• Din fabrică, toate nivelurile de memorare
AM sunt dezactivate.
• Dacă un nivel de memorare este dezactivat, emiţătoarele memorate pe acest nivel
de memorare vor menţinute.
REGIONAL
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea funcţiei REGIONAL.
Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a deschide sub-
meniul.
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
, pentru
a alterna între reglaje.
SEEK SENS (Sensibilitate)
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a emiţătoarelor. Reglaje: LO1 (cea mai scăzută) – HI6 (cea
mai mare).
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a deschide sub-
meniul.
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
, pentru
a alterna între reglaje.
PTY
Conectarea sau deconectarea funcţiei PTY. Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a deschide sub-
meniul.
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
, pentru
a alterna între reglaje.
PTY LANG (Limba PTY)
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Selectarea limbii pentru a șarea tipurilor de programe. Reglaje: ENGLISH (Engleză), DEUTSCH
(Germană), FRANCAIS (Franceză).
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a deschide sub-
meniul.
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
, pentru
a selecta o limbă.
AREA (Regiunea de recepţie)
Selectarea regiunii de recepţie pentru recepţia
radio. Reglaje: EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA
(America de Sud), THAILAND (Thailanda).
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a deschide sub-
meniul.
쏅 Apăsaţi tasta
/ 7, pentru a selecta o re-
giune de recepţie.
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a regla regiunea
de recepţie.
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a con rma regiu-
nea de recepţie selectată.
22
Reglajele utilizatorului
Efectuarea reglajelor în meniul
„DISPLAY“
DIM DAY/DIM NIGHT (Luminozitate zi/
luminozitate noapte)
Reglarea luminozităţii displayului pentru zi (DIM
DAY), respectiv pentru noapte (DIM NIGHT). Reglaje: 1 – 16.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
Dacă radioul dvs. pentru mașină este racordat
după cum este descris în instrucţiunile de montaj și autovehiculul dvs. dispune de conexiunea
corespunzătoare, comutarea luminozităţii displayului pentru zi și pentru noapte se va face prin
conectarea, respectiv deconectarea sistemului de
iluminat al autovehiculului.
SCROLL (Derulare)
Pentru a șarea unui text care se deplasează pe
display (de ex. la a șarea numelor de șiere MP3)
selectaţi între a șarea o singură dată sau repetarea continuă. Reglaje: 1X (A șare o singură dată),
ON (Pornit; repetare continuă).
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a alterna între reglaje.
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
Efectuarea reglajelor în meniul
„VOLUME“ (Volum sonor)
ON VOLUME (Volumul de conectare)
Reglarea volumului sonor de conectare. Reglaje:
1 – 50.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
regla volumul dorit pentru momentul pornirii
radioului.
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru a
LAST VOL (Ultimul volum reglat)
Dacă reglaţi LAST VOL, la pornire va reactivat
volumul la care aţi ascultat înainte de oprirea aparatului. Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
Pericol!
Volum sonor ridicat
neașteptat de ridicat dacă a fost selectat reglajul
LAST VOL (Ultimul volum sonor) și, la ultima deconectare a radioului, era reglat un volum sonor
foarte ridicat.
Reglaţi în permanenţă un volum sonor moderat.
TA VOLUME (Volum sonor informaţii de tra c)
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Reglarea volumului sonor minim pentru mesajele
de tra c. Reglaje: 1 – 50.
TEL VOLUME (Volum dispozitivul hands-free)
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT, numai cu
telefonul mobil conectat)
Reglarea volumului sonor pentru modul mâini libere. Reglaje: 1 – 40.
Volumul sonor de conectare poate
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a alterna între reglaje.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
Indicaţie:
Puteţi modi ca direct volumul în timpul unei
convorbiri, cu butonul de control volum
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
4
.
23
Reglajele utilizatorului
BEEP
Conectarea sau deconectarea sunetului de con rmare. Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a deschide sub-
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
4
, pentru
Efectuarea reglajelor în meniul
„CLOCK“ (Ora curentă)
CLK DISP (A șare permanentă a orei curente)
Conectarea resp. deconectarea a șării continue
a orei curente pe display. Reglaje: ON (Pornit),
OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a deschide sub-
meniul.
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
Dacă este conectată a șarea continuă a orei curente, ora curentă va a șată pe display. Abia la
apăsarea tastei va a șat displayul respectivei surse audio. La circa 16 secunde după ultima apăsare
de tastă, se va a șa din nou ora curentă.
HOUR MODE (Modul orar)
Selectarea modului de a șare a orei curente cu
12 resp. 24 de ore. Reglaje: 12, 24.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
CLOCK SET (Reglarea orei curente)
Reglarea orei curente.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Apăsaţi tasta
minute și ore.
A șajul minutelor, respectiv al orelor, se aprin-
de intermitent atunci când a fost selectat.
7, pentru a deschide sub-
7, pentru a deschide sub-
/ 7, pentru a alterna între
, pentru
4
, pentru
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a regla minutele, respectiv ora.
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
ma ora curentă înregistrată și pentru a părăsi
meniul utilizatorului.
2
, pentru
, pentru a con r-
Efectuarea reglajelor în meniul
„VARIOUS“ (Diverse)
SCAN TIME (Timp de scanare)
Reglarea timpului de scanare în pași de 5 secunde.
Reglaje: 5 – 30.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
BROWSE (Selectare rapidă)
Conectarea sau deconectarea selectării rapide
a titlului în modul Browse prin intermediul butonului de control volum 4. Reglaje: ON (Pornit),
OFF (Oprit).
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a efectua reglajul.
NORMSET (Resetare)
Restabilirea reglajelor iniţiale din fabrică ale radioului pentru mașină.
쏅 Apăsaţi tasta
meniul.
쏅 Apăsaţi tasta
lirea reglajelor din fabrică.
Radioul pentru mașină se deconectează și va
readus la reglajele din fabrică.
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
7, pentru a deschide sub-
4
, pentru
7, pentru a deschide sub-
7, pentru a con rma restabi-
24
Reglajele din fabrică | Informaţii utile
Reglajele din fabrică
Reglajele din fabrică importante, în meniul utilizatorului:
Punctul din meniuReglaj din fabrică
AREAEUROPE
FM1 / FM2 / FMTON
MW*OFF
AM** / AMT**OFF
RDSON
REGIONAL*OFF
TRAFFIC*OFF
SEEK SENS HI6
PTYOFF
ON VOLUME20
TA VOLUME*20
BEEPON
BROWSEON
SCAN10 SEC
SCROLL1X
HOUR MODE24
CLOCK SET00:00
* Numai în regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa)
** Numai în regiunile de recepţie „USA“, „ S-AMERICA“
(America de Sud) și „THAILAND“ (Thailanda)
Puteţi restabili reglajele iniţiale din fabrică ale radioului pentru mașină în meniul utilizatorului (vezi
cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse)“,
punctul din meniu „NORMSET“ (Resetare)).
Informaţii utile
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate
în interiorul Uniunii Europene. Pentru aparatele
cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot
consultate pe www.blaupunkt.com.
Service
În unele ţări, Blaupunkt oferă un serviciu de reparaţii și colectare.
La www.blaupunkt.com vă puteţi informa dacă
acest serviciu este disponibil în ţara Dvs.
Dacă doriţi să apelaţi la acest serviciu, puteţi solicita pe Internet un serviciu de colectare pentru
radioul Dvs. de mașină.
25
Date tehnice
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Tensiunea de lucru: 10,8 – 15,6 V
Consumul de curent
În funcţionare: < 10 A
10 sec. după
deconectare: < 2 mA
(Helsinki 220 BT și
Sydney 220 BT)
< 4 mA
(London 120 și
Melbourne 120)
Ampli cator
Putere de ieșire: 4 x 20 waţi sinus la
14,4 V la 4 ohmi
la 10 % THD.
Puterea max. 4 x 45 waţi
Tuner
Lungimi de undă Europa/Thailanda:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 531 – 1 602 kHz
Lungimi de undă SUA:
FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Pre-amp Out
2 canale: 2 V la THD < 1 %
Sensibilitatea de intrare
Frontal AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Dimensiuni și greutate
Lăţime x înălţime
x adâncime: 178 x 51 x 158 mm
(Helsinki 220 BT și
London 120)
178 x 51 x 102 mm
(Sydney 220 BT și
Melbourne 120)
Greutate: 1,475 kg
(Helsinki 220 BT și
London 120)
0,725 kg
(Sydney 220 BT și
Melbourne 120)
Sub rezerva modi cărilor
Lungimi de undă America de Sud:
FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Zona de transmitere FM: 30 – 15 000 Hz
CD
Zona de transmisie: 20 – 20 000 Hz
26
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării și al efectuării conexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele
instrucţiuni de siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bateriei, respec-
tând instrucţiunile de siguranţă ale producătorului automobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele compo-
nente ale autovehiculului în momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablurilor pozitive și
negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai
mică de 1,5 mm².
• Nu racordaţi conectorii cu șe ai autovehi-
culului la radio!
Puteţi achiziţiona cablul adaptor necesar pentru automobilul dumneavoastră de la orice
dealer BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul dumnea-
voastră poate diferit de descrierea din acest
manual. Nu ne asumăm nicio responsabilitate
pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau
o conectare incorectă și nici pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din acest manual
nu sunt compatibile cu necesităţile dumneavoastră speci ce de instalare, vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră BLAUPUNKT
sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi
linia noastră telefonică de urgenţă.
În momentul instalării unui ampli cator, trebuie
mai întâi să executaţi legăturile la masă ale aparatului și apoi să conectaţi mufele de ieșire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poate să nu e conectată la masa sistemului audio
auto (carcasa).
1NC1Speaker Out RR+
2Radio Mute2Speaker Out RR–
3NC3Speaker Out RF+
4Permanent +12V4Speaker Out RF–
5 Aut. antenna +12V *5 Speaker Out LF+
6 Illumination 6 Speaker Out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker Out LR+
8 Ground 8 Speaker Out LR–
C1C2C3
1NC7NC13Uart Communication RX
2NC8NC14Uart Communication TX
3Line Out GND9Radio Mute15 Battery Connection Fused **
4Line Out Left10Remote Control +12V *16 Switched Ext. Supply +12V *
5 Line Out Right11 Remote Control IN17Battery GND
6 Line Out +12V *12 Remote Control GND18NC
19NC
20NC
** Battery voltage 12V
31
Instrucţiuni de instalare
1
2
Radio Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Relais
+12V
7
5
3
8
6
4
+12V
Kl. 15 +12V
12V
Sub rezerva modi cărilor ulterioare!
32
Păstraţi documentul cu datele de identi care ale radioului într-un loc sigur!