Blaupunkt HELSINKI 220 BT, LONDON 120, MELBOURNE 120, SYDNEY 220 BT User Manual [ro]

www.blaupunkt.com
Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth
Helsinki 220 BT 1 011 200 210 / 1 011 200 211 London 120 1 011 200 200 / 1 011 200 201 Sydney 220 BT 1 011 200 110 / 1 011 200 111 Melbourne 120 1 011 200 100 / 1 011 200 101
www.blaupunkt.com
Instrucţiuni de operare şi montaj
Elemente de comandă
3 74 5 62
1 8 9
1
Tasta (Helsinki 220 BT și London 120)
Deblocarea feţei detașabile
2
Tasta MENU
Apăsare scurtă: accesarea/închiderea meniului Apăsare lungă: pornirea funcţiei Scan
3
Tasta Pornit/Oprit
Apăsare scurtă: conectarea radioului pentru mașină În timpul funcţionării: comutarea radioului pentru mașină pe modul silenţios (Mute) Apăsare lungă: deconectarea radioului pentru mașină
4
Buton control volum
În meniu: modi carea reglajelor Modul Fast-Browse: selectarea directorului și a titlului (Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
5
Locaș CD (Helsinki 220 BT și London 120)
6
Display
7
Tasta /
În meniu: selectarea unui punct din meniu Funcţionare în mod radio: pornirea ciclului de căutare Funcţionare în mod MP3/WMA: trecerea la directorul următor/anterior
Tasta /
În meniu: trecerea la alt nivel din meniu Funcţionare în mod radio: reglarea emiţătorului Alte moduri de funcţionare: selectarea titlului
8
Tasta (Eject) (Helsinki 220 BT și London 120)
Scoaterea CD-ului
2
11 1016 13 1217 15 14
9
Microfon (Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
:
Fișa USB
;
Fișa frontală AUX-IN
<
Tasta
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT) Apăsare scurtă: acceptarea unui apel, selectare rapidă Apăsare lungă: activarea selectării vocale
=
Tasta
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT) Terminarea/refuzarea unui apel
>
Bloc taste 1 - 5
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT)
Bloc taste 1 - 7
(London 120 și Melbourne 120)
?
Receptor cu infraroșu
@
Tasta SRC
Selectarea nivelului de memorare resp. a sursei audio
A
Tasta DIS
Comutarea a șajului
B
Locaș card SD
(Sydney 220 BT și Melbourne 120)
18
Conţinut
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia
muncii ................................................................ 4
Simboluri utilizate ..................................................... 4
Siguranţa tra cului .................................................... 4
Instrucţiuni generale privind siguranţa și
protecţia muncii ......................................................... 4
Declaraţie de conformitate ....................................5
Instrucţiuni de curăţare ................................... 5
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu .................. 5
Pachetul de livrare ............................................ 5
Accesorii speciale (nu sunt conţinute în
pachetul de livrare) ................................................... 5
Punerea în funcţiune ........................................ 5
Atașarea/scoaterea feţei detașabile
(Helsinki 220 BT și London 120) ...........................5
Reglarea regiunii de recepţie ................................ 6
Conectare/deconectare .......................................... 6
Volumul sonor ............................................................6
Conectarea/deconectarea modului Demo ......7
Transmisii radio de tra c .................................. 7
Funcţionare în mod radio ................................ 7
RDS.................................................................................. 7
Trecerea la funcţionarea în modul radio
resp. selectarea nivelului de memorare ............7
Reglarea emiţătorului ..............................................8
Memorarea emiţătorului resp. accesarea
emiţătorului memorat .............................................8
Scanarea emiţătoarelor ........................................... 8
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Schimbarea a șajului .............................................10
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA ........... 10
Informaţii de bază ...................................................10
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA ...........................................................10
Introducerea/scoaterea CD-ului
(Helsinki 220 BT și London 120) .........................11
Atașarea/îndepărtarea suportului
de date USB ...............................................................11
Introducerea/scoaterea cardului de memorie (Sydney 220 BT și Melbourne 120) ...11
Selectarea titlului .....................................................12
Selectarea directorului (numai în modul
de funcţionare MP3/WMA) ..................................12
Ciclu de căutare rapidă ..........................................12
Întreruperea redării .................................................12
Scanarea tuturor titlurilor .....................................12
Redarea titlurilor în ordine aleatorie.................12
Redarea repetată a titlurilor individuale
sau a directoarelor...................................................13
Schimbarea a șajului .............................................13
Modul Browse
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT) ....................13
Bluetooth®
(Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT) ................ 14
Meniul Bluetooth® ...................................................14
Cuplarea și conectarea aparatului .....................15
Funcţiile telefonului ................................................16
Regim de funcţionare Bluetooth®
Streaming ...................................................................18
Alte funcţii în meniul Bluetooth® .......................18
Surse audio externe ....................................... 20
Fișa frontală AUX-IN ................................................20
Reglajele de sunet .......................................... 20
Accesarea și părăsirea meniului „AUDIO“ ........ 20
Efectuarea reglajelor în meniul „AUDIO“ .........20
Reglajele utilizatorului ................................... 21
Accesarea meniului utilizatorului și
selectarea meniului.................................................21
Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER“ .........21
Efectuarea reglajelor în meniul „DISPLAY“ ......23
Efectuarea reglajelor în meniul „VOLUME“
(Volum sonor) ...........................................................23
Efectuarea reglajelor în meniul „CLOCK“
(Ora curentă) .............................................................24
Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“
(Diverse) ......................................................................24
Reglajele din fabrică ....................................... 25
Informaţii utile ................................................ 25
Garanţie.......................................................................25
Service .........................................................................25
Date tehnice .................................................... 26
Instrucţiuni de montaj ................................... 27
3
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform ni­velului actual al tehnicii și reglementărilor tehnice de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apă­rea pericole dacă nu sunt respectate instrucţiunile privind siguranţa și protecţia muncii din aceste instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante pentru montarea și operarea radioului simplu și în condiţii de siguranţă.
• Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să  e accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
• Când predaţi aparatul de radio unor terţe per­soane, atașaţi întotdeauna și aceste instrucţi­uni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest radio pentru mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării meca­nismului CD-ului
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ridicat
Marcajul CE atestă respectarea directi­velor UE.
쏅 Marchează o etapă de acţiune
• Marchează o enumerare
4
Siguranţa tra cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la si­guranţa tra cului:
Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi
conduce întotdeauna autovehiculul în con­diţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi
într-un loc corespunzător și efectuaţi operarea aparatului cu autovehiculul în staţionare.
Scoateţi sau atașaţi faţa detașabilă numai
când autovehiculul este staţionat (Helsinki 220 BT și London 120).
Ascultaţi întotdeauna numai la un volum sonor moderat, pentru a vă proteja auzul și
pentru a putea auzi semnalele acustice de aver­tizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio) modi carea volumului sonor nu poate  sesiza­tă. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind siguranţa și protecţia muncii
Respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru a vă proteja de răniri:
Nu modi caţi sau deschideţi aparatul. În aparat se găsește un laser de clasa 1, care vă poate leza ochii (Helsinki 220 BT și London 120).
Nu măriţi volumul sonor în timpul pauzelor silenţioase de comutare, de ex. la schimbarea sursei audio. Modi carea volumului sonor nu poate  sesizată în timpul pauzelor silenţioase de comutare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru montarea și funcţionarea într-un autovehicul cu o tensiune a reţelei de bord de 12 V, și trebuie mon­tat într-un locaș standard. Respectaţi limitele de performanţă din datele tehnice. Încredinţaţi unui specialist lucrările de reparaţii și, dacă este nece­sar, și cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru mașină numai dacă aveţi experienţă în montarea radiourilor de mașină și sunteţi familiarizaţi cu sistemul electric al autovehiculului. În acest sens, respectaţi instrucţiunile de montaj de la sfârșitul acestor instrucţiuni.
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deșeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, declară că radiourile pentru mașină London 120 și Melbourne 120 sunt în conformitate cu ce­rinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante din Directiva 2004/108/CEE și că radiourile pentru mașină Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT sunt în conformitate cu cerinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante din Directiva 1999/5/CE.
Declaraţia de conformitate poate  consultată pe internet la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum și spray-urile pentru habitaclu și agenţii de îngri­jire a materialelor sintetice pot conţine substanţe care atacă suprafaţa radioului de mașină.
• Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi numai o lavetă uscată sau puţin umedă.
• Când este necesar, curăţaţi contactele feţei de­tașabile cu o lavetă moale, îmbibată cu alcool.
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul mena­jer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, utili­zaţi sistemele de returnare și colectare care vă stau la dispoziţie.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine: 1 radio pentru mașină 1 instrucţiuni de operare/montaj 1 cadru de susţinere 2 scule pentru demontare Pachet de livrare extins (numai pentru
1 011 200 101 / … 111 / … 201 / … 211): 1 telecomandă (incl. baterie) 1 cablu de legătură compartimentul A
1 cablu de legătură compartimentul B 1 adaptor pentru conectarea antenei
Accesorii speciale (nu sunt conţinute în pachetul de livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de Blaupunkt. In formaţi-vă la distribuitorul specializat Blaupunkt sau pe internet la www.blaupunkt.com.
Punerea în funcţiune
Atenţie Șuruburi de siguranţă pentru transport
(Helsinki 220 BT și London 120)
Asiguraţi-vă că, înainte de punerea în funcţiune a radioului pentru mașină, sunt îndepărtate șuru­burile de asigurare pentru transport (vezi capitolul „Instrucţiuni de montaj“).
Atașarea/scoaterea feţei detașabile (Helsinki 220 BT și London 120)
Radioul Dvs. de mașină este echipat cu o faţă deta­șabilă (Release-Panel), pentru protecţia împotriva furturilor. Pentru a pune în funcţiune radioul după montaj, trebuie mai întâi să atașaţi faţa detașabi­lă (vezi paragraful „Atașarea feţei detașabile“ din acest capitol).
Luaţi cu Dvs. faţa detașabilă, ori de câte ori părăsiţi autovehiculul. Fără această faţă detașabilă, radioul nu are nicio valoare pentru hoţi.
Atenţie Deteriorarea feţei detașabile
Nu scăpaţi din mână faţa detașabilă. Transportaţi faţa detașabilă astfel încât aceasta
să  e ferită de lovituri și să nu existe posibilitatea murdăririi contactelor.
Nu așezaţi faţa detașabilă astfel încât să  e expusă direct razelor solare sau altor surse de căldură.
Evitaţi o atingere directă a contactelor feţei deta­șabile cu pielea.
5
Punerea în funcţiune
Atașarea feţei detașabile
쏅 Împingeţi faţa detașabilă în elementul de
prindere din marginea dreaptă a carcasei.
쏅 Apăsaţi cu atenţie faţa detașabilă în elemen-
tul de prindere din stânga, până ce se  xează.
Scoaterea feţei detașabile
쏅 Apăsaţi tasta
detașabilă. Partea din stânga a feţei detașabile se va des-
prinde din aparat și va  asigurată cu elemen­tul de prindere împotriva căderii.
쏅 Mișcaţi ușor faţa detașabilă către stânga, până
se desprinde din elementul de prindere din dreapta.
쏅 Desprindeţi cu atenţie faţa detașabilă din ele-
mentul de prindere din stânga.
Indicaţie:
Radioul de mașină se va deconecta automat în momentul scoaterii feţei detașabile.
1 pentru a debloca faţa
Reglarea regiunii de recepţie
Acest radio de mașină a fost construit pentru funcţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite de frecvenţe și tehnologii de transmitere. Din fa­brică este reglată regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa). În plus, vă stau la dispoziţie regiunile de recepţie „USA“, „S-AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“ (Thailanda).
Indicaţie:
Dacă utilizaţi radioul pentru mașină în afara Europei, dacă este cazul, trebuie să reglaţi întâi o regiune de recepţie adecvată în me­niul utilizatorului (vezi Cap. „Reglajele utiliza­torului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „AREA“ (Regiunea de recepţie)).
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit
쏅 Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/
Oprit
3
.
Radioul de mașină se conectează.
쏅 Pentru deconectare, menţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit Radioul de mașină se deconectează.
Indicaţie:
Atunci când conectaţi radioul cu aprinderea autovehiculului deconectată, acesta se va de­conecta automat după 1 oră, pentru a proteja bateria autovehiculului.
Conectare/deconectare prin intermediul aprinderii autovehiculului
Dacă radioul a fost legat la aprinderea autovehicu­lului, după cum este reprezentat în instrucţiunile de montaj, și nu a fost deconectat cu tasta Pornit/ Oprit
3
torul aprinderii.
3
mai mult de 2 secunde.
, el va  conectat resp. deconectat cu aju-
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la 0 (oprit) până la 50 (maxim).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a modi ca volumul sonor.
Indicaţie: (London 120 și Melbourne 120)
În cazul în care la radioul pentru mașină a fost conectat un telefon după cum este descris în instrucţiunile de montaj, în timpul unei con­vorbiri telefonice, radioul pentru mașină va  comutat pe modul silenţios. Pe timpul comu­tării pe modul silenţios, pe display se va a șa „TELEPHONE“ (Telefon).
Comutarea radioului de mașină pe modul silenţios (Mute)
쏅 Apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
a comuta radioul de mașină pe modul silen­ţios resp. pentru a reactiva volumul sonor anterior.
Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe display se va a șa „MUTE“.
4
, pentru
3
, pentru
6
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de tra c | Funcţionare în mod radio
Conectarea/deconectarea modului Demo
Modul Demo vă arată funcţiile radioului de mașină sub forma unui text care se deplasează pe display. Puteţi conecta, respectiv deconecta modul Demo:
쏅 Dacă este cazul, întâi deconectaţi radioul pen-
tru mașină.
London 120 și Melbourne 120
쏅 Menţineţi apăsate concomitent tastele
și 6 > și apăsaţi tasta Pornit/Oprit 3.
Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT
쏅 Menţineţi apăsate concomitent tastele
și = și apăsaţi tasta Pornit/Oprit 3. Radioul de mașină va  conectat. Pe display se
va a șa scurt „DEMO MODE“, în cazul în care aţi conectat modul Demo. Prin acţionarea unei taste oarecare, modul Demo va  între­rupt și puteţi opera aparatul.
7
7
Transmisii radio de tra c
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) un emiţător FM poate indica mesaje cu privire la tra c printr-un semnal RDS. Dacă este conectată prioritatea pentru informaţii despre tra c, va  transmisă automat o informaţie despre tra c, chiar și atunci când radioul pentru mașină nu funcţio­nează în modul radio.
Când este conectată această prioritate, pe display va  a șat simbolul de ambuteiaj transmiterii unui comunicat de tra c, pe display se va a șa „TRAFFIC“ (Tra c).
Prioritatea se va conecta și deconecta în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, pa­ragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „TRAFFIC“ (Informaţii de tra c)).
Indicaţii:
• Pe durata comunicării mesajelor de tra c, volumul sonor va  mărit. Puteţi regla volumul sonor minim pentru comunicatele de tra c (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VOLUME“ (Volum sonor)“, punctul din meniu „TA VOLUME“ (Volum sonor informaţii de tra c)).
. În timpul
• Pentru a întrerupe comunicarea unui me­saj de tra c, apăsaţi tasta DIS A.
Funcţionare în mod radio
RDS
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) multe emiţătoare radio emit, pe lângă programul Dvs., un semnal RDS (Radio Data System), care permite următoarele funcţii suplimentare:
• Numele emiţătorului va  a șat pe display.
• Radioul de mașină recunoaște mesajele de tra c și emisiunile de știri și le poate transmite automat în alte moduri de funcţionare (de ex. în modul de funcţionare CD).
• Frecvenţă alternativă: când este conectat RDS, radioul de mașină comută automat pe frec­venţa care se recepţionează cel mai bine de la emiţătorul reglat.
• Regional: la anumite ore, unele emiţătoare își împart programul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este conectată funcţia REGIONAL, radioul de mașină comută numai pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest program regional.
Funcţiile RDS și REGIONAL vor  conectate și deco­nectate în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglaje­le utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctele din meniu „RDS“ și „REGIONAL“).
Trecerea la funcţionarea în modul radio resp. selectarea nivelului de memorare
În diferitele regiuni de recepţie vă stau la dispozi­ţie următoarele niveluri de memorare:
Regiunea Niveluri de memorare
EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW USA (SUA) FM1, FM2, FMT, AM, AMT S-AMERICA
(America de Sud) THAILAND
(Thailanda)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
7
Funcţionare în mod radio
쏅 Apăsaţi tasta SRC@ de atâtea ori, până când
se a șează nivelul de memorare dorit.
Indicaţii:
• Pe  ecare nivel de memorare pot  memo­rate până la 5 emiţătoare (Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT) respectiv până la 7 emiţă­toare (London 120 și Melbourne 120).
• Prin intermediul meniului utilizatorului puteţi activa, respectiv dezactiva nivelurile de memorare (vezi cap. „Reglajele utilizato­rului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „TUN BAND“ (Selectarea benzii)). Nivelurile de memorare dezactivate vor  sărite la selec­tarea surselor cu tasta SRC
@
.
Reglarea emiţătorului
Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător:
Reglarea manuală a emiţătorului
쏅 Apăsaţi scurt tasta
mai multe ori, pentru a modi ca frecvenţa pas cu pas, respectiv lung, pentru a modi ca frecvenţa rapid.
Indicaţie:
Pentru regiunile de recepţie „EUROPE“ (Euro­pa) și „USA“: în lungimea de undă FM, când funcţia PTY este conectată, se va a șa tipul de program selectat în momentul respectiv și acesta poate  modi cat (vezi capitolul „PTY“).
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
쏅 Apăsaţi tasta
de căutare a emiţătoarelor. Va  reglat următorul emiţător care poate 
recepţionat.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa): în lungimile de undă FM, când este conectată prioritatea pentru trans­misiile radio de tra c ( ), vor  reglate numai emiţătoarele radio de tra c.
/ 7 o dată sau de
/ 7, pentru a porni ciclul
• Pentru regiunile de recepţie „EUROPE“ (Europa) și „USA“: în lungimea de undă FM, când funcţia PTY este conectată, va  setat următorul emiţător cu tipul de program selectat în momentul respectiv (vezi capi­tolul „PTY“).
• Poate  reglată sensibilitatea ciclului de căutare (vezi capitolul „Reglajele utilizato­rului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „SEEK SENS“ (Sensibilitate)).
Memorarea emiţătorului resp. accesarea emiţătorului memorat
쏅 Selectaţi nivelul de memorare dorit. 쏅 Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit.
>
쏅 Apăsaţi o tastă staţionară
cunde, pentru a memora emiţătorul actual pe respectiva tastă.
- resp. -
쏅 Apăsaţi scurt o tastă staţionară
a accesa emiţătorul memorat pe tasta respec­tivă.
pentru cca. 2 se-
>
, pentru
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan se vor scana toate emiţătoarele care pot  receptate din lungimea de undă cu­rentă.
Indicaţie:
Puteţi regla timpul de scanare pentru  ecare emiţător (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu „SCAN TIME“ (Timp de scanare)).
쏅 Apăsaţi tasta MENU 2 pentru cca. 2 secun-
de, pentru a porni scanarea. Pe parcursul scanării, pe display se a șează al-
ternativ „SCAN“ și frecvenţa actuală, precum și nivelul de memorare resp. numele emiţătorului.
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a ascul-
ta în continuare emiţătorul scanat în momen­tul de faţă.
8
Funcţionare în mod radio
Memorarea automată a emiţătorului (Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai pu­ternice 5 emiţătoare din regiune (Helsinki 220 BT și Sydney 220 BT) respectiv cele mai puternice 7 emiţătoare din regiune (London 120 și Melbourne
120) și le puteţi memora pe un nivel de memora­re. La aceasta, emiţătoarele memorate anterior pe acest nivel vor  șterse.
Puteţi salva cu Travelstore în toate regiunile de recepţie 5, respectiv 7 emiţătoare FM pe nivelul de memorare FMT. În regiunile de recepţie „USA“ (SUA), „S-AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“ (Thailanda) puteţi să memoraţi, în plus, 5, respectiv 7 emiţătoare AM pe nivelul de memorare AMT.
쏅 Selectaţi un nivel de memorare în lungimea
de undă dorită, de ex. FM1 sau AM.
@
쏅 Apăsaţi tasta SRC
Tunerul începe ciclul de căutare automată a emiţătoarelor; pe display se va a șa „FM TSTORE“ resp. „AM TSTORE“. Când memorarea este terminată, emiţătorul va  redat pe locul de memorie 1 al nivelului FMT resp. AMT.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa): dacă este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de tra c ( ) vor  memorate numai emiţătoarele radio de tra c.
• Dacă nivelul de memorare FMT resp. AMT este dezactivat (vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea regla­jelor în meniul „TUNER““, punctul din me­niu „TUN BAND“ (Selectarea benzii)), el va  reactivat automat la declanșarea funcţiei Travelstore.
pentru cca. 2 secunde.
PTY
În regiunile de recepţie „EUROPE“ (Europa) și „USA“ (SUA), un emiţător FM poate transmite tipul de program actual, de ex. CULTURĂ, POP, JAZZ, ROCK, SPORT sau ȘTIINŢĂ. Astfel, cu ajutorul funcţiei PTY puteţi căuta direct emisiunile de un anumit tip de programe, de ex. emisiunile de rock sau de sport.
Ţineţi seama de faptul că PTY nu este susţinut de toate emiţătoarele.
Indicaţie:
Funcţia PTY vă stă la dispoziţie numai atunci când este conectată (vezi cap. „Reglajele uti­lizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY“).
Selectarea tipului de program
쏅 Apăsaţi scurt tasta
Va  a șat scurt tipul de program selectat în momentul de faţă și puteţi selecta un alt tip de program.
쏅 Dacă este necesar, apăsaţi tasta
atâtea ori, până a fost selectat tipul de pro­gram dorit.
Indicaţie:
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) puteţi regla limba în care vor  a șate tipurile de programe (vezi cap. „Reglajele utilizatoru­lui“, paragraful „Efectuarea reglajelor în me­niul „TUNER““, punctul din meniu „PTY LANG“ (Limba PTY)).
Căutarea emiţătorului
쏅 Apăsaţi tasta
În timpul ciclului de căutare, pe display se va a șa tipul de program selectat în momentul de faţă.
Imediat ce este găsit un emiţător cu tipul de program căutat, acesta rămâne reglat.
Indicaţii:
• Dacă nu este găsit niciun emiţător cu tipul de program selectat, se va a șa scurt „PTY NONE“ și se emite 1 bip. Va  reglat din nou ultimul emiţător ascultat.
• Dacă la un moment ulterior, emiţătorul reglat sau un alt emiţător din lanţul de emiţătoare emite tipul de program dorit, radioul de mașină comută automat de la emiţătorul actual la emiţătorul cu tipul de program dorit. Ţineţi seama de faptul că această funcţie nu este susţinută de toate emiţătoarele.
/ 7.
/ 7 de
/ 7.
9
Funcţionare în mod radio | Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Schimbarea a șajului
쏅 Apăsaţi tasta DIS A pentru a comuta între
aceste două a șaje:
A șaj Semni caţie
ABCDEF
respectiv
FM1 102.90
FM1 18:30 Nivelul de memorare/
Numele emiţătorului respectiv Nivelul de memorare/ frecvenţa
ora curentă
Modul de funcţionare CD/MP3/ WMA
Informaţii de bază
Helsinki 220 BT și London 120:
Cu acest radio pentru mașină puteţi efectua reda­rea CD-urilor audio (CDDA) și CD-R/RW cu  șiere audio, MP3 sau WMA, precum și a  șierelor MP3 sau WMA de pe suporturi de date USB.
Sydney 220 BT și Melbourne 120:
Cu acest radio pentru mașină puteţi efectua re­darea  șierelor MP3 sau WMA de pe suporturi de date USB și carduri de memorie SD(HC)/MMC.
Indicaţii:
• Pentru o funcţionare ireproșabilă, utilizaţi numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc.
• Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea ireproșabilă a CD-urilor cu protecţie la co­piere și nici a tuturor CD-urilor blanc de pe piaţă, a suporturilor de date USB și a cardu­rilor de memorie.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, res­pectaţi următoarele speci caţii:
• Denumirea titlurilor și a directoarelor: – Max. 32 de caractere fără extensia  șierului
„.mp3“ resp. „.wma“ (în cazul mai multor caractere, se reduce numărul de titluri și directoare care pot  recunoscute de către radioul pentru mașină)
– Nu utilizaţi diacritice sau caractere speciale
• Formate CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formate de date CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet
• Viteză de scriere CD: max. 16 x (recomandat)
• Format USB/sistem de  șier USB: Mass Storage Device (Memorie de mare capacitate) / FAT16/32
• Sistem de  șier card de memorie: FAT16/32
• Extensia pentru  șierele audio:
– .MP3 pentru  șiere MP3 – .WMA pentru  șiere WMA
• Fișiere WMA numai fără Digital Rights Manage­ment (DRM) și create cu Windows Media Player începând cu versiunea 8
• Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2
• Rata de biţi pentru crearea  șierelor audio:
– MP3: 32 până la 320 kbps – WMA: 32 până la 192 kbps
• Numărul maxim de  șiere și directoare:
– Mediu USB: până la 20 000 de înregistrări în
funcţie de structura datelor
– Carduri de memorie: până la 1500 de  șiere
(directoare și titluri) per director.
Comutarea în modul de funcţionare CD/MP3/WMA
쏅 Apăsaţi tasta SRC @ de atâtea ori, până se
a șează sursa audio dorită:
• „CD“: CD introdus (Helsinki 220 BT și London 120)
• „SD(HC)“: card de memorie introdus (Sydney 220 BT și Melbourne 120)
• „USB“: suport de date USB conectat
• „AUX“: sursă audio externă conectată
Indicaţii:
• Respectiva sursă audio poate  selectată doar dacă a fost introdus un suport de date corespunzător, resp. a fost conectat un aparat corespunzător.
• Dacă, înainte de redare, radioul de mașină trebuie mai întâi să citească datele unui aparat conectat sau ale unui suport de date, pe această durată, pe display se va a ­șa „READING“ (Citire). Durata citirii depinde de cantitatea de date și de tipul constructiv
10
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
al aparatului resp. suportului de date. Dacă aparatul sau suportul de date sunt defec­te sau datele preluate nu pot  redate, pe display se va a șa un mesaj corespunzător (de ex. „USB ERROR“ (Eroare USB)).
Introducerea/scoaterea CD-ului (Helsinki 220 BT și London 120)
Introducerea CD-ului
Pericol de distrugere a mecanismului CD-ului!
care nu sunt conturate rotund (Shape-CD-uri) și a CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-CD-uri).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea mecanismului CD-ului prin utilizarea unor CD-uri neadecvate.
Scoaterea CD-ului
Nu este permisă utilizarea CD-urilor
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se acce­lereze tragerea automată a CD-ului în interior.
쏅 Împingeţi CD-ul cu partea imprimată în sus
în locașul CD rezistenţă.
CD-ul va  tras în interior automat și datele de pe el vor  veri cate. Apoi începe redarea în modul de funcţionare CD resp. MP3.
Indicaţie:
Dacă CD-ul introdus nu poate  redat, se va a șa scurt „CD ERROR“ (Eroare CD) și el va  ejectat automat după cca. 2 secunde.
Indicaţie:
Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la ejectarea CD-ului.
쏅 Apăsaţi tasta
unui CD.
Indicaţii:
• Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat, după cca. 10 secunde el va  tras din nou automat în interior.
5
, până când simţiţi o ușoară
8 pentru a efectua ejectarea
• Puteţi efectua ejectarea CD-urilor și dacă radioul de mașină este deconectat sau dacă este activă o altă sursă audio.
Atașarea/îndepărtarea suportului de date USB
Atașarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să  e asociat corect.
쏅 Trageţi în faţă capacul de protecţie al  șei USB
:
, până când se desprinde și rabataţi-l în jos. 쏅 Atașaţi suportul de date USB. 쏅 Conectaţi radioul pentru mașină.
Dacă suportul de date USB este selectat pen­tru prima dată ca sursă audio, întâi vor  citite datele.
Indicaţii:
• Dacă datele de pe suportul de date USB atașat nu pot  redate, se a șează scurt „USB ERROR“ (Eroare USB).
• Timpul necesar citirii depinde de tipul con­structiv și de mărimea suportului de date USB.
Îndepărtarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să  e deconectat corect. 쏅 Scoateţi suportul de date USB. 쏅 Închideţi capacul de protecţie al  șei USB
:
Introducerea/scoaterea cardului de memorie (Sydney 220 BT și Melbourne 120)
Introducerea cardului de memorie
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
respectivul card de memorie să  e înregistrat
corect. 쏅 Deschideţi capacul locașului pentru card 쏅 Introduceţi cardul de memorie cu partea im-
primată în sus și cu contactul în faţă în locașul
pentru card, până se  xează. 쏅 Închideţi din nou capacul locașului.
B
11
.
.
Loading...
+ 23 hidden pages