Blaupunkt HEIDELBERG CD52 User Manual [it]

Radio / CD
Radio / CD
Heidelberg CD52 7 642 280 310
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Aprite la pagina
2
ENGLISH
2
4
1
3
5
6
798
10
11
1213141516
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto per sbloccare il frontali-
no asportabile (Release-Panel)
2 Regolazione del volume 3 Tasto di inserimento/disinseri-
mento e ammutolimento (Mute) dell’apparecchio
4 Tasto RDS, inserimento e disin-
serimento della funzione comfort RDS. Selezione di display con scritte correnti.
5 Tasto BND (banda), selezione di
fonte esercizio Radio, selezione del livello di memoria FM e delle bande di frequenza OM e OL Tasto TS, avvia la funzione Tra­velStore
6 Display (campo di visualizzazio-
ne)
7 Tasto
DIS, cambio del contenuto di di­splay
8 Tasto MENU, richiama il menu
per le impostazioni di base
, display di ora esatta
9 Tasto , apre il frontalino aspor-
tabile (Flip-Release-Panel)
: Blocco dei tasti a freccia ; Tasto OK, conferma le immissio-
ni di menu ed avvia la funzione Scan
< Tasto DEQ (Digital Equalizer),
inserimento/disinserimento del­l’equalizzatore
= Tasto AUDIO, impostazione di
bassi, acuti, X-BASS, balance e fader
> Blocco dei tasti 1 - 6 ? Tasto SRC, selezione di fonte tra
Radio, CD, Multilettore CD (se allacciato) e AUX.
@ Tasto TIM, inserimento e disin-
serimento del pronto per ricezio­ne messaggi sul traffico e della funzione TIM (Traf fic Information Memory)
90
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 92
Frontalino asportabile ............ 94
Inserimento/disinserimento .. 95
Regolazione del volume......... 96
Esercizio Radio ...................... 97
Impostazione del tuner................... 97
Inserimento di esercizio Radio ....... 98
Funzione comfort RDS (AF, REG) . 98 Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ........................... 98
Sintonizzazione di stazione............. 98
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ............................... 99
Memorizzazione di stazione............ 99
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ..................... 99
Richiamo di stazione memorizzata . 100 Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN).......................... 100
Impostazione della durata di
ascolto breve............................... 100
Tipo di programma (PTY) ............ 100
Ottimizzazione della ricezione
radio ........................................... 102
Selezione delle indicazioni con
scritte correnti sul display ............ 102
Impostazione di indicazione ......... 103
Messaggi sul traffico ............ 103
Traffic Information Memo
(TIM) ..................................... 104
Esercizio CD ........................ 106
Avvio dell’esercizio CD ................ 106
Selezione di brano ....................... 106
Ricerca celere di brano ............... 106
Corsa veloce di ricerca brano
(udibile) ....................................... 106
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 106
Breve ascolto dei brani (SCAN)... 107
Ripetizione di brano (REPEAT) ..... 107
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ..................................... 107
Cambio di indicazione sul display .. 107 Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD ............................... 107
Assegnazione di nomi ai CD ........ 108
Indicazione del testo di CD .......... 108
Estrazione del CD ....................... 109
Esercizio Multilettore CD ..... 109
Avvio del multilettore CD ............. 109
Selezione di CD .......................... 109
Selezione di brano ....................... 109
Corsa celere di ricerca (udibile) ... 109 Cambio di indicazione su display . 110 Ripetizione di brano o di tutto il
CD (REPEAT) ............................. 110
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 110
Breve ascolto di tutti i brani di
tutti i CD (SCAN) ........................ 110
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ..................................... 111
Assegnazione di nomi ai CD ........ 111
CLOCK - Ora esatta ............. 112
Suono e regolazione del
rapporto di volume ............... 113
Equalizzatore ....................... 115
Fonti audio esterne .............. 118
TMC per sistemi dinamici di
navigazione .......................... 118
Dati tecnici ........................... 119
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
91
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Indicazioni importanti e accessori
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza per i vari paesi sono riporta­ti sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete ri­chiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.de, oppure richie-
sito derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situa­zione del traffico stradale lo permet­te. Prima di partire praticate le ope­razioni da eseguire con l’apparec­chio, per familiarizzarvi con lo stes­so. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia, dei vigili del fuo­co e del pronto soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con i telecomandi RC 08, RC 10 o RC 10/H (reperibili come accessori ex­tra) potete comandare la maggior parte delle funzioni base dell’apparecchio con comodità e sicurezza.
Tramite telecomando non è possibile accendere e spegnare l’apparecchio.
92
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori della Blaupunkt.
Multilettori CD
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD: CDC A 02, CDC A 08 e IDC A 09.
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani musicali MP3, in alternativa al multilettore CD potete connettere il Compact Drive MP3. Quando usate il Compact Drive MP3, i brani musicali MP3 vengono prima memorizzati dal computer sul disco ri­gido Microdrive™ del Compact Drive MP3. Con Compact Drive MP3 allac­ciato all’autoradio, questi brani si pos­sono poi riprodurre come normali brani musicali di CD. Il Compact Drive MP3 si comanda come il multilettore CD; la maggior parte delle funzioni del multi­lettore CD si possono utilizzare anche con il Compact Drive MP3.
Interfaccia per display tipico di autovettura e per telecomando su volante
Alcune autovetture vengono fornite già con display su cruscotto e telecoman­do su volante in dotazione. Per i vari tipi di autovettura sono disponibili inter­facce specifiche, che permettono di uti­lizzare il telecomando ed il display per le visualizzazioni di caratteristiche e fun­zioni dell’autoradio.
Rivolgetevi al vostro negoziante specia­lizzato in prodotti Blaupunkt, oppure te­lefonate alla linea diretta di assistenza (hotline) della Blaupunkt per sapere in quali autovetture è già installata un’in­terfaccia di questo genere.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
93
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
FRONTALINO ASPORTABILE
Frontalino asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un frontalino asportabile (Flip-Release Panel). Sen­za questo frontalino asportabile l’auto­radio non funziona. Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il frontalino quando vi allontanate dell’autovettura. Non lasciate mai il fron­talino in auto, nemmeno in un posto nascosto. Con la sua particolare strut­tura costruttiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il frontalino
asportabile.
Non esponete mai il frontalino
asportabile direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Tenete il frontalino asportabile nel-
l’apposito astuccio in dotazione.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del frontalino con la pelle. Pulite i contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
Premete il tasto 1.
Il frontalino viene sbloccato.
Tirate il frontalino dapprima diritto
verso sé stessi, poi spingetelo a sinistra per estrarlo.
Non appena lo staccate dall’appa-
recchio, quest’ultimo di spegne.
Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il frontalino asportabile
Spingete il frontalino asportabile da
sinistra verso destra nella guida dell’apparecchio.
Premete il lato sinistro del frontali-
no, spingendo contro l’apparecchio fino a quando si inserisce a scatto.
Come togliere il frontalino asportabile
1
94
Nota:
Quando inserite il frontalino aspor-
tabile, non premete sul display .
Se l’apparecchio era acceso quando avete tolto il dispositivo di comando, quando lo riattaccate si inserisce auto­maticamente con l’ultima impostazione avuta (Radio, CD, Multilettore CD o Compact Drive MP3, oppure AUX).
INSERIMENTO/DINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità di inserimento e disinserimento di ap­parecchio.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 3, la radio viene inserita e di­sinserita contemporaneamente con l’ac­censione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche con accensione d’auto disinserita.
Per fare ciò tenete premuto il tasto
3.
Nota:
Per limitare il consumo della batteria d’auto, con accensione d’auto spenta l’apparecchio si disinserisce automati­camente dopo un’ora.
Inserimento e disinserimento tramite il frontalino asportabile
Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Riattaccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si accende. V engono at­tivate le impostazioni ultimamente avu­te (Radio, CD, Multilettore CD oppure Compact Drive MP3 o AUX).
Inserimento e disinserimento tramite il tasto 3
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 3.
Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 3 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
95
PORTUGUÊS
DANSK
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a pas­so dal valore 0 (muto) fino a 66 (massi­mo).
Per aumentare il volume girate ver-
so destra la manopola del volume
2.
Per diminuire il volume girate verso
sinistra la manopola del volume
2.
Impostazione del volume all’accensione
Potete regolare il livello di volume al momento dell’accensione dell’apparec­chio.
Premete il tasto MENU 8.Premete ripetutamente il tasto o
:, fino a quando sul display ap-
pare “ON VOLUME”.
Impostate il volume al momento
dell’accensione con i tasti :.
Se impostate “LAST VOL”, viene atti­vato nuovamente il livello di volume sentito al momento dello spegnimento.
Nota:
Per proteggere l’udito, con l’impo-
stazione “LAST VOL” il volume al­l’accensione raggiunge al massimo il valore “38”. Se il livello del volu­me al momento dello spegnimento era superiore a 38 e voi seleziona­te “LAST VOL”, l’apparecchio si ac­cende al livello “38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
premete il tasto MENU 8.
Ammutolimento immediato (Mute)
Potete abbassare di colpo (Mute) il vo­lume.
Premete brevemente il tasto 3.
Sul display appare “MUTE”.
Audio di telefono / navigazione
Se il vostro apparecchio è allacciato ad un telefono mobile o ad un sistema di navigazione, quando “staccate” il tele­fono o quando viene trasmesso un mes­saggio parlato del sistema di navigazio­ne l’autoradio ammutolisce, mentre il colloquio telefonico o il messaggio si sentono attraverso gli altoparlanti del­l’autoradio. Per rendere possibile que­sta funzione, il telefono mobile o il si­stema di navigazione devono essere allacciati all’autoradio in osservanza delle relative istruzioni di montaggio. Ciò è possibile se si usa il cavo col No. Blaupunkt 7 607 001 503.
Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra auto­radio rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt.
Se durante una telefonata o nel corso di un avvertimento parlato del sistema di navigazione viene ricevuto un mes­saggio sul traffico, il messaggio sul traf­fico si sentirà solo alla fine della telefo­nata o dell’avvertimento parlato.
Potete regolare il livello di volume per le telefonate o per messaggi sul traffico stradale.
96
REGOLAZIONE DEL VOLUME
ESERCIZIO RADIO
Premete il tasto MENU 8.Premete ripetutamente il tasto
:, fino a quando sul display appa­re “TEL/NA VI VOL”.
Con i tasti : regolate il volu-
me desiderato.
A regolazione ultimata premete
uno dei tasti MENU 8 o OK ;.
Nota:
Durante l’ascolto dei messaggi sul traf­fico e mentre state telefonando, potete regolare il volume d’ascolto direttamen­te con il regolatore di volume 2.
Automatic Sound
Con questa funzione potete adattare automaticamente il volume dell’autora­dio alla velocità di corsa. Per rendere possibile questa funzione l’autoradio deve essere allacciata in osservanza delle istruzioni di montaggio. L’adattamento del volume si può rego­lare su sei livelli (0-5).
Premete il tasto MENU 8.Premete ripetutamente il tasto
:, fino a quando sul display appa­re “AUTO SOUND”.
Con i tasti : regolate l’adatta-
mento del volume.
A regolazione ultimata premete
uno dei tasti MENU 8 o OK ;.
Nota:
La regolazione ottimale dell’adattamen­to del volume alla velocità di corsa di­pende dall’intensità dello sviluppo di rumori della vostra autovettura. Esegui­te delle prove per determinare il valore ottimale.
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ri­cevitore radio RDS. Molte emittenti FM trasmettono un segnale, che oltre al programma radio contiene anche infor­mazioni, come nome di stazione e tipo di programma (PTY). Non appena una stazione è ricevibile, appare sul display il nome di questa sta­zione.
Impostazione del tuner
Al fine di garantire un funzionamento della radio senza disturbi, l’apparecchio deve venire impostato sulla regione in cui è in funzione. Potete scegliere tra Europa (EUROPE) e America (N AME­RICA). In fabbrica l’apparecchio viene impostato sulla regione in cui viene ven­duto. Se notate dei problemi nella rice­zione, controllate per favore questa im­postazione.
Nelle presenti istruzioni d’uso viene pre­sa in considerazione l’impostazione su “EUROPE”.
Premete il tasto MENU 8.Premete ripetutamente il tasto
:, fino a quando sul display appa­re “TUNER AREA”.
Premete per oltre due secondi uno
dei tasti tra “EUROPE” e “N AMERICA”.
Premete uno dei tasti MENU 8 o
OK ;.
o : per commutare
97
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Loading...
+ 23 hidden pages