Déverrouillage de la façade amovible
(protection antivol).
Appuyez sur cette touche. Retirez la
façade amovible.
2 Marche/Arrêt avec ON:
Appuyez sur la touche pour allumer
l‘appareil. Celui-ci se met à fonctionner
au volume sonore préréglé.
Appuyez brièvement sur cette touche
pendant la réception pour baisser instantanément le volume sonore
(MUTE).
Cette fonction est à son tour désactivée en réappuyant sur la touche ON.
Le volume sonore de la sourdine est
programmable (voir “Programmation
par DSC”).
Pour arrêter l‘appareil, appuyez sur la
touche pendant environ 2 secondes.
Mise en marche/arrêt par l’allumage:
A condition que les branchements correspondants aient été effectués,
l’appareil peut être mis en marche et
arrêté par l’allumage du véhicule.
L’allumage coupé, il est possible de
continuer d’utiliser l’autoradio en
procédant comme suit :
Appuyez sur ON.
L’appareil est mis en marche. Il s’éteint
automatiquement au bout d’une heure
pour économiser la batterie du véhicule.
3 Bouton volume sonore
Réglage du volume sonore.
Tournez le bouton.
4
Eject
Appuyez sur cette touche pour éjecter
la cassette.
5 Compartiment à cassette
Introduire la cassette avec l‘ouverture
tournée vers la droite. La lecture est
effectuée dans le sens de défilement
sélectionné en dernier.
6 Ecran
Affichage de tous les réglages effectués, du mode de fonctionnement et
des fonctions.
7 FR (Fast rewind)
Rembobinage rapide.
8 FF (Fast forward)
Avance rapide.
7+8 Commutation du sens de défi-
lement (PROG)
Appuyez simultanément sur les deux
touches.
9 Touche à bascule
Mode radio
/ Recherche automatique des
stations
haut
bas
<</>> par paliers vers le bas/haut
(pour FM seulement, quand “AF”
est éteint)
pour FM seulement:
<</>> passage en revue dans les chaînes
de stations, quand “AF” est allumé.
Par exemple: NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY, FFN, ...
Mode changeur
En option sur:
Freiburg RCM 148, Siena RCM 148,
Louisiana RCM 148
De série sur:
Kingston DJ, St. Louis DJ
Sélection du CD
vers le bas
vers le haut
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
45
Sélection des pistes
vers le haut: appuyer brièvement
sur la touche.
CUE - avance rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée.
vers le bas: appuyer brièvement
deux ou plusieurs fois successives
sur la touche
Redémarrer la piste: appuyer brièvement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée
Fonctions additionnelles de la
touche à bascule:
Possibilités de réglages additionnels
avec
AUDF
Mode DSCE
PTY<
La fonction correspondante doit pour
cela être activée.
: SRC/SC
(SRC = Source, SC = SCAN)
Sélectionnez le mode de fonctionnement en appuyant brièvement cette
touche (Radio/Cassette/Changeur). Le
mode de fonctionnement actuel sera
affiché à l‘écran.
46
La fonction SCAN est sélectionnée par
pression longue de la touche SRC/SC
(recherche-écoute de stations ou de
pistes). La durée d‘écoute peut être
réglée avec la programmation par
DSC.
Mode radio
Appuyer longuement sur la touche
SRC/SC.
Toutes les stations FM pouvant être
reçues seront trouvées et brièvement
écoutées.
”SCAN” est affiché en alternance avec
le sigle de l‘émetteur trouvé.
PTY-Scan
La fonction PTY-Scan ne peut être lancée que si PTY est activé (”PTY” est
affiché à l‘écran).
Les émetteurs du type de programme
écouté sont brièvement écoutés.
Mode changeur
Appuyer longuement sur la touche
SRC/SC.
Les débuts des pistes CD sont brièvement lus.
”SCAN” est affiché à l‘écran.
Pour stopper la recherche-lecture:
Appuyer à nouveau sur la touche SRC/SC.
; AF·TA
Fréquence alternative en mode RDS:
TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d‘informations)
Quand ”AF” est affiché à l‘écran,
l‘autoradio recherche automatiquement avec RDS la meilleure fréquence
de réception du même programme.
Pour activer/désactiver la priorité:
Appuyer brièvement sur la touche
AF·TA: ”TA” est affiché, la priorité à la
réception d‘informations routières est
activée;
Réappuyer brièvement sur la touche
AF·TA: la fonction est désactivée.
”TP” est affiché si une station émettrice d‘informations routières est reçue.
Pour activer/désactiver AF:
Appuyer longuement sur la touche
AF·TA: un bip retentit, ”AF” est affiché
à l‘écran.
Réappuyer longuement sur la touche
AF·TA: un bip retentit, ”AF” disparaît
de l‘écran.
< PTY
Programme Type = genre de program-
me.
Vous pouvez choisir entre plusieurs
genres de programmes. La touche à
bascule << >> permet d‘appeler tous
les types de programmes, quand la
fonction PTY est activée (”PTY” est affiché à l‘écran).
= BA/TS
Commutation des gammes d‘ondes/
niveaux de mémoire FM1, FM2, FMT
(Travelstore), PO et GO
(Freiburg
RCM 148, Kingston DJ sans PO ni
.
GO)
Fonction additionnelle Travelstore
Mémorisation des 6 émetteurs les plus
puissants:
Appuyer sur la touche BA/TS jusqu‘à
ce qu‘un bip retentisse et que ”TSTORE” soit affiché à l‘écran.
>...C - Touches de station 1 à 6
Mode radio
Possibilité de mémoriser 6 stations en
modulation de fréquence (FM) pour
chacun des niveaux de mémoire 1, 2
et ”T”.
Dans les gammes GO/PO vous pouvez mémoriser 6 stations respectivement
(fonction non disponible sur Frei-
burg RCM 148 et Kingston DJ)
.
Pour mémoriser une station Appuyez aussi longtemps que nécessaire sur une touche de station en
mode radio jusqu‘à ce qu‘un bip retentisse.
Pour appeler les stations mémorisées - Sélectionnez la gamme
d‘ondes. En modulation de fréquence,
sélectionnez le niveau de mémorisation et appuyez brièvement sur la touche de station correspondante. La station choisie est brièvement affichée
dans la zone 1 de l‘écran (P1, par exemple).
Mode changeur
3/
- Pause
Interruption de lecture d‘un CD.
”PAUSE” est affiché à l‘écran. En appuyant une nouvelle fois sur la touche,
l‘écoute reprend à l‘endroit où elle
avait été interrompue.
4/RPT
Répétition de titre : appuyez sur
4/RPT, l’écran affiche brièvement
„REPEAT-T“. La lecture du titre est
répétée sans cesse jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau sur 4/RPT.
Répétition de CD : sélectionnez „REPEAT-D“.
Activer REPEAT-D:
•Maintenir la touche 4/RPT appuyée, jusqu‘à ce qu‘un bip retentisse.
5/MIX
Avec „MIX CD“, les titres d’un CD sont
lus dans un ordre aléatoire.
Avec „MIX ALL“, les titres de tous les
CD d’un magasin sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour activer/désactiver la fonction
MIX: appuyez brièvement sur 5/MIX.
L’écran affiche brièvement l’état actif :
„MIX CD“.
Activer MIX-ALL:
•Maintenir la touche 5/MIX appuyée,
jusqu‘à ce qu‘un bip retentisse.
DIS Affichage de l‘heure
D
Mode radio
Appuyez brièvement sur cette touche
pour afficher l‘heure sur l‘écran, pendant quelques instants.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
47
Remarques importantes
Mode changeur
Appuyez sur cette touche pour com-
muter entre affichage du numéro de
CD et durée de lecture.
Mode cassette
Appuyez sur cette touche pour passer
d’un affichage à l’autre entre
l’affichage du sens de défilement et
celui de l’heure.
E DSC Direct Software Control
La fonction DSC vous permet de modifier les réglages de base programmables.
Vous trouverez des informations complémentaires à ce sujet sous le chapitre ”Programmation par DSC”.
F AUD
Réglage des aigus (treble) et des
graves (bass).
Différents réglages peuvent être mémorisés pour les modes de fonctionnement FM, GO, PO, cassette et CD
(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sans
PO ni GO)
Réglage:
Sélectionner le mode de fonctionnement.
.
Appuyer une fois sur AUD et modifier
les valeurs de tonalité au moyen de la
touche à bascule.
Aigus:
Treble +
Treble –
Basses:
Bass –
Bass +
Appuyer deux fois sur AUD et régler le
fader et la balance au moyen de la touche à bascule.
Fader avant
Fader arrière
Balance gauche
Balance droite
L‘écran affiche les valeurs modifiées.
Le dernier réglage est automatiquement mémorisé.
Pour désactiver la fonction AUD:
Appuyez brièvement sur la touche.
Si aucune modification n‘est effectuée
en l‘espace de 8 secondes, il est automatiquement mis fin à la fonction AUD.
Fonction additionnelle LD
Loudness - augmentation des graves à
faible volume sonore.
Appuyez plus de 2 secondes sur la
touche AUD pour activer le réglage de
basses. ”LD” s‘affiche à l‘écran.
Points à lire impérativement
Avant de mettre en service votre autoradio,
veuillez lire attentivement les remarques et
conseils suivants:
Sécurité routière
La sécurité routière a priorité absolue.
N’utilisez donc votre autoradio que de façon
à pouvoir faire face à tout instant aux conditions de la circulation.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous
vous déplacez de 14 m en une seconde.
Nous vous déconseillons fortement de manipuler votre autoradio dans des situations
critiques.
Les signaux d’avertissement émis par exemple par les sirènes de police ou de
pompiers doivent être perçus à temps et
sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule.
N’écoutez donc votre programme qu’à un
niveau sonore adéquat quand vous roulez.
Montage
Si vous souhaitez monter ou compléter
vous-même l’autoradio, veuillez impérativement lire au préalable les instructions de
montage et de raccordement ci-jointes.
Pour un bon fonctionnement, les raccordements du pôle (+) (par l’allumage) et du pôle
48
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.