Blaupunkt Freiburg RCM 148, Siena RCM 148, Louisiana RCM 148, Kingston DJ, St. Louis DJ User Manual

Radio / Cassette
Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ
Mode d’emploi
7
1
2
3
54
6
8
10
9
11
12
14
15
1613
17
1918
20
21
22
Ecran
L‘écran est subdivisé en trois zones d‘affichage. Les affichages varient suivant le mode de fonctionnement et la fonction.
Zone d‘affichage 1:
Mode radio Niveaux de mémoire et gammes d‘ondes.
Annonce de la station mémorisée pendant un instant (p. ex. P 1)
Mode lecture de cassettes CAS - Cassette dans l‘appareil
Zone d‘affichage 2:
Mode radio Fréquence ou sigle d‘émetteur
Genre de programme PTY Mode lecture de cassettes
TAPE 1/TAPE 2 – piste en cours de lecture. Affichage des fonctions activées.
Zone d‘affichage 3:
Affichage des fonctions activées.
- Stéréo
- Cassette introduite
- Changeur de CD raccordé
LD - Loudness Mode radio
AF - Fréquence alternative en mode RDS
Mode changeur Piste actuelle
Audio Représentation numérique et graphique
des réglages du volume et des réglages audio.
DSC Affichage permanent pendant la pro-
grammation par DSC. Représentation graphique du réglage du volume
Mode changeur Numéro de CD actuel dans le changeur
CD-Time (durée de lecture) Affichage bref en cas de changement de fonction
DSC Champ d’affichage et d’entrée pendant la
programmation par DSC. Affichage de l’heure.
Divers
PTY - Type de programme RDS TA - Priorité de réception d‘informations
routières
TP - Station émettrice d‘informations
routières
lo - Sensibilité de recherche automatique
des stations
Mode changeur RPT - Fonctions de répétition de lecture
MIX - Lecture dans un ordre aléatoire
Affichage du changement de source (par ex. Radio/Cassette)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
43
Table des matières
Ecran ............................................. 43
Description succincte.................. 45
Remarques importantes .............. 48
Points à lire impérativement ................. 48
Sécurité routière ................................... 48
Montage ................................................ 48
Avertissement ....................................... 49
Fonction horloge.......................... 49
Réglage de l‘heure ............................... 49
Façade amovible .......................... 50
Protection antivol .................................. 50
Fixation de la façade ............................ 50
Sélection du mode de
fonctionnement ............................ 51
Mode radio avec RDS .................. 51
AF - Fréquence alternative................... 51
REG - Régional..................................... 51
Sélection de la gamme d’ondes ........... 52
Réglage des émetteurs ........................ 52
Recherche automatique des stations
/ ................................................... 52
Réglage manuel des stations avec
<< >> ................................................. 52
Passage en revue de la chaîne des
émetteurs (FM seulement) ................... 52
Passage d‘un niveau de mémoire à
l‘autre (FM) ........................................... 52
Mémorisation des stations.................... 53
Mémorisation automatique des émetteurs
les plus puissants avec Travelstore ..... 53
Appel des stations mémorisées ........... 53
Recherche-écoute des stations avec
Radio Scan ........................................... 53
Modification de la durée d’écoute
(Scan): .................................................. 54
Réglage de la sensibilité de recherche
automatique des stations ..................... 54
PTY – Type de programme (genre) ..... 54
Genres de programme ...................... 54
Activer/désactiver la fonction PTY .... 54
Affichage du genre de programme de
l’émetteur........................................... 54
Affichage du genre de programme
choisi ................................................. 55
Choix de genres de programmes ..... 55
Mémorisation du genre de programme 55 Recherche-écoute des stations avec
PTY-SCAN ........................................ 55
Priorité PTY ....................................... 56
Réception d’informations routières
avec RDS-EON.............................. 57
Priorité de réception des
informations routières........................... 57
Signal avertisseur ................................. 57
Mise hors circuit du signal
avertisseur......................................... 57
Démarrage automatique de la recherche
(en mode cassette et changeur) .......... 57
Réglage du volume sonore des messages d’infos routières et du signal
avertisseur ............................................ 58
Mode lecture de cassettes .......... 58
Lecture d‘une cassette ......................... 58
Ejection de la cassette ......................... 58
Avance/retour rapide ............................ 58
Commutation du sens de défilement.... 58
Ecoute d‘informations routières
pendant la lecture de cassettes ........... 58
Mode changeur............................. 59
Sélection du mode changeur................ 59
Chargement de CD............................... 59
Retrait de CD ........................................ 59
Lecture de CD....................................... 59
Sélection de CD.................................... 59
Sélection des pistes.............................. 60
SCAN .................................................... 60
RPT....................................................... 60
MIX....................................................... 60
Programmation par DSC ............. 61
Tableau des réglages DSC de base
effectués départ usine .......................... 62
Annexe .......................................... 63
Caractéristiques techniques ................. 63
44
Description succincte
1 REL
Déverrouillage de la façade amovible (protection antivol). Appuyez sur cette touche. Retirez la façade amovible.
2 Marche/Arrêt avec ON:
Appuyez sur la touche pour allumer l‘appareil. Celui-ci se met à fonctionner au volume sonore préréglé. Appuyez brièvement sur cette touche pendant la réception pour baisser in­stantanément le volume sonore (MUTE). Cette fonction est à son tour désacti­vée en réappuyant sur la touche ON. Le volume sonore de la sourdine est programmable (voir “Programmation par DSC”). Pour arrêter l‘appareil, appuyez sur la touche pendant environ 2 secondes.
Mise en marche/arrêt par l’allumage:
A condition que les branchements cor­respondants aient été effectués, l’appareil peut être mis en marche et arrêté par l’allumage du véhicule. L’allumage coupé, il est possible de continuer d’utiliser l’autoradio en procédant comme suit : Appuyez sur ON. L’appareil est mis en marche. Il s’éteint automatiquement au bout d’une heure
pour économiser la batterie du véhicu­le.
3 Bouton volume sonore
Réglage du volume sonore. Tournez le bouton.
4
Eject Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette.
5 Compartiment à cassette
Introduire la cassette avec l‘ouverture tournée vers la droite. La lecture est effectuée dans le sens de défilement sélectionné en dernier.
6 Ecran
Affichage de tous les réglages effec­tués, du mode de fonctionnement et des fonctions.
7 FR (Fast rewind)
Rembobinage rapide.
8 FF (Fast forward)
Avance rapide.
7 + 8 Commutation du sens de défi-
lement (PROG)
Appuyez simultanément sur les deux touches.
9 Touche à bascule
Mode radio
/ Recherche automatique des
stations
haut bas
<</>> par paliers vers le bas/haut
(pour FM seulement, quand “AF” est éteint)
pour FM seulement: <</>> passage en revue dans les chaînes
de stations, quand “AF” est allumé. Par exemple: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN, ...
Mode changeur En option sur:
Freiburg RCM 148, Siena RCM 148, Louisiana RCM 148
De série sur:
Kingston DJ, St. Louis DJ
Sélection du CD
vers le bas vers le haut
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
45
Sélection des pistes
vers le haut: appuyer brièvement
sur la touche.
CUE - avance rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée. vers le bas: appuyer brièvement
deux ou plusieurs fois successives sur la touche Redémarrer la piste: appuyer briè­vement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée
Fonctions additionnelles de la touche à bascule:
Possibilités de réglages additionnels avec
AUD F Mode DSC E PTY <
La fonction correspondante doit pour cela être activée.
: SRC/SC
(SRC = Source, SC = SCAN) Sélectionnez le mode de fonctionne­ment en appuyant brièvement cette touche (Radio/Cassette/Changeur). Le mode de fonctionnement actuel sera affiché à l‘écran.
46
La fonction SCAN est sélectionnée par pression longue de la touche SRC/SC (recherche-écoute de stations ou de pistes). La durée d‘écoute peut être réglée avec la programmation par DSC.
Mode radio Appuyer longuement sur la touche
SRC/SC. Toutes les stations FM pouvant être reçues seront trouvées et brièvement écoutées. ”SCAN” est affiché en alternance avec le sigle de l‘émetteur trouvé.
PTY-Scan
La fonction PTY-Scan ne peut être lan­cée que si PTY est activé (”PTY” est affiché à l‘écran). Les émetteurs du type de programme écouté sont brièvement écoutés.
Mode changeur Appuyer longuement sur la touche
SRC/SC. Les débuts des pistes CD sont briève­ment lus. ”SCAN” est affiché à l‘écran. Pour stopper la recherche-lecture: Appuyer à nouveau sur la touche SRC/ SC.
; AF·TA
Fréquence alternative en mode RDS: TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d‘informations) Quand ”AF” est affiché à l‘écran, l‘autoradio recherche automatique­ment avec RDS la meilleure fréquence de réception du même programme.
Pour activer/désactiver la priorité: Appuyer brièvement sur la touche AF·TA: ”TA” est affiché, la priorité à la réception d‘informations routières est activée; Réappuyer brièvement sur la touche AF·TA: la fonction est désactivée. ”TP” est affiché si une station émettri­ce d‘informations routières est reçue.
Pour activer/désactiver AF: Appuyer longuement sur la touche AF·TA: un bip retentit, ”AF” est affiché à l‘écran. Réappuyer longuement sur la touche AF·TA: un bip retentit, ”AF” disparaît de l‘écran.
< PTY
Programme Type = genre de program-
me. Vous pouvez choisir entre plusieurs genres de programmes. La touche à bascule << >> permet d‘appeler tous les types de programmes, quand la fonction PTY est activée (”PTY” est af­fiché à l‘écran).
= BA/TS
Commutation des gammes d‘ondes/ niveaux de mémoire FM1, FM2, FMT (Travelstore), PO et GO
(Freiburg
RCM 148, Kingston DJ sans PO ni
.
GO)
Fonction additionnelle Travelstore
Mémorisation des 6 émetteurs les plus puissants: Appuyer sur la touche BA/TS jusqu‘à ce qu‘un bip retentisse et que ”T­STORE” soit affiché à l‘écran.
>...C - Touches de station 1 à 6
Mode radio Possibilité de mémoriser 6 stations en
modulation de fréquence (FM) pour chacun des niveaux de mémoire 1, 2 et ”T”.
Dans les gammes GO/PO vous pou­vez mémoriser 6 stations respective­ment
(fonction non disponible sur Frei-
burg RCM 148 et Kingston DJ)
. Pour mémoriser une station ­Appuyez aussi longtemps que néces­saire sur une touche de station en mode radio jusqu‘à ce qu‘un bip reten­tisse.
Pour appeler les stations mémori­sées - Sélectionnez la gamme
d‘ondes. En modulation de fréquence, sélectionnez le niveau de mémorisati­on et appuyez brièvement sur la tou­che de station correspondante. La sta­tion choisie est brièvement affichée dans la zone 1 de l‘écran (P1, par ex­emple).
Mode changeur
3/
- Pause
Interruption de lecture d‘un CD. ”PAUSE” est affiché à l‘écran. En ap­puyant une nouvelle fois sur la touche, l‘écoute reprend à l‘endroit où elle avait été interrompue.
4/RPT
Répétition de titre : appuyez sur 4/RPT, l’écran affiche brièvement „REPEAT-T“. La lecture du titre est répétée sans cesse jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau sur 4/RPT. Répétition de CD : sélectionnez „RE­PEAT-D“. Activer REPEAT-D:
Maintenir la touche 4/RPT ap­puyée, jusqu‘à ce qu‘un bip reten­tisse.
5/MIX
Avec „MIX CD“, les titres d’un CD sont lus dans un ordre aléatoire. Avec „MIX ALL“, les titres de tous les CD d’un magasin sont lus dans un ord­re aléatoire. Pour activer/désactiver la fonction MIX: appuyez brièvement sur 5/MIX. L’écran affiche brièvement l’état actif : „MIX CD“. Activer MIX-ALL:
Maintenir la touche 5/MIX appuyée, jusqu‘à ce qu‘un bip retentisse.
DIS Affichage de l‘heure
D
Mode radio Appuyez brièvement sur cette touche
pour afficher l‘heure sur l‘écran, pen­dant quelques instants.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
47
Remarques importantes
Mode changeur Appuyez sur cette touche pour com-
muter entre affichage du numéro de CD et durée de lecture.
Mode cassette Appuyez sur cette touche pour passer
d’un affichage à l’autre entre l’affichage du sens de défilement et celui de l’heure.
E DSC Direct Software Control
La fonction DSC vous permet de modi­fier les réglages de base programma­bles. Vous trouverez des informations com­plémentaires à ce sujet sous le chapit­re ”Programmation par DSC”.
F AUD
Réglage des aigus (treble) et des graves (bass).
Différents réglages peuvent être mé­morisés pour les modes de fonctionne­ment FM, GO, PO, cassette et CD
(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sans PO ni GO)
Réglage: Sélectionner le mode de fonctionne­ment.
.
Appuyer une fois sur AUD et modifier les valeurs de tonalité au moyen de la touche à bascule.
Aigus:
Treble + Treble –
Basses:
Bass – Bass +
Appuyer deux fois sur AUD et régler le fader et la balance au moyen de la tou­che à bascule.
Fader avant Fader arrière Balance gauche Balance droite
L‘écran affiche les valeurs modifiées. Le dernier réglage est automatique­ment mémorisé.
Pour désactiver la fonction AUD:
Appuyez brièvement sur la touche. Si aucune modification n‘est effectuée en l‘espace de 8 secondes, il est auto­matiquement mis fin à la fonction AUD.
Fonction additionnelle LD
Loudness - augmentation des graves à faible volume sonore. Appuyez plus de 2 secondes sur la touche AUD pour activer le réglage de basses. ”LD” s‘affiche à l‘écran.
Points à lire impérativement
Avant de mettre en service votre autoradio, veuillez lire attentivement les remarques et conseils suivants:
Sécurité routière
La sécurité routière a priorité absolue. N’utilisez donc votre autoradio que de façon à pouvoir faire face à tout instant aux condi­tions de la circulation. Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous vous déplacez de 14 m en une seconde. Nous vous déconseillons fortement de ma­nipuler votre autoradio dans des situations critiques. Les signaux d’avertissement émis par ex­emple par les sirènes de police ou de pompiers doivent être perçus à temps et sans ambiguïté à l’intérieur du véhicule. N’écoutez donc votre programme qu’à un niveau sonore adéquat quand vous roulez.
Montage
Si vous souhaitez monter ou compléter vous-même l’autoradio, veuillez impérative­ment lire au préalable les instructions de montage et de raccordement ci-jointes. Pour un bon fonctionnement, les raccorde­ments du pôle (+) (par l’allumage) et du pôle
48
Loading...
+ 16 hidden pages