Dati tecnici .................................. 140
Istruzioni di installazione .......... 278
108
INDICAZIONI IMPORTANTI
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto
Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Nota
Prima di mettere in funzione la vostra autoradio vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni. Conservate le presenti istruzioni in auto, per una futura consultazione.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire
praticate le operazioni da eseguire con
l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo
stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i
segnali di avvertimento p. es. della polizia
e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio
ascoltate pertanto il vostro programma
sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi,
leggete assolutamente prima le istruzioni di
montaggio e collegamento riportate alla fine
delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori ed i
pezzi di ricambio approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con i telecomandi opzionali RC 08 oppure
RC 10 potete comandare le funzioni base dell’apparecchio con comodità e sicurezza, senza togliere le mani dal volante.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori
della Blaupunkt.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori
CD: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 e
IDC A 09.
Tramite il cavo di adattamento (No. Blaupunkt
7 607 889 093) si possono allacciare anche i
multilettori CDC A 05 e CDC A 071.
Garanzia
I limiti di garanzia differiscono a seconda delle disposizioni di legge dei vari paesi in cui gli
apparecchi vengono acquistati.
A prescindere dalle disposizioni di legge valide per le garanzie di prodotto, la Blaupunkt
concede una garanzia di dodici mesi.
Per quanto riguarda le questioni relative alle
prestazioni di garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante autorizzato a vendere i prodotti Blaupunkt. La ricevuta di cassa vale sempre come pezza giustificativa per
la garanzia.
Informazioni telefoniche
internazionali
Se desiderate dei chiarimenti in merito al funzionamento o altre informazioni, telefonateci!
I numeri internazionali di telefono sono riportati sull’ultima pagina delle presenti Istruzioni
d’uso.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
109
PROTEZIONE ANTIFURTO
Sistema di protezione
antifurto KeyCard
L’apparecchio ha in dotazione una KeyCard.
L’autoradio si può però far funzionare anche
con una seconda KeyCard.
Nel caso in cui doveste perdere o danneg-
giare una KeyCard, potete acquistare una
KeyCard di ricambio presso il vostro negoziante specializzato.
Se usate due KeyCard, la seconda KeyCard
assume le impostazioni della prima. Avete
comunque la possibilità di memorizzare individualmente le seguenti funzioni sulle due
KeyCard:
occupazione dei tasti di stazione, volume per
i messaggi sul traffico stradale, volume del
bip, impostazioni di equalizzatore.
Rimangono poi memorizzati i valori ultimamente impostati, come gamma d’onde, sincronizzazione su una stazione, durata di breve ascolto, volume al momento dell’accensione.
Così, quando inserite la KeyCard trovate nuovamente l’impostazione di base previamente selezionata.
Inserimento della KeyCard
➮ Premete il tasto 1.
Si apre il dispositivo di comando.
➮ Inserite la KeyCard con la superficie di
contatto verso il basso, come indicato in
figura (freccia 1).
2
3
110
1
➮ Spingete con precauzione fino alla bat-
tuta di arresto la KeyCard, assieme allo
slittino, nel senso indicato dalla freccia
(2).
➮ Chiudete il dispositivo di comando (frec-
cia 3).
Nota:
Se inserite una scheda impropria, p. es. una
carta di credito, appare sul display “Wrong
KC”.
Estraete la scheda sbagliata e introducete
nell’apparecchio la giusta KeyCard.
Estrazione della KeyCard
Per sbloccare il dispositivo di comando
➮ Premete il tasto 1.
Si apre il dispositivo di comando.
➮ Spingete la scheda, assieme allo slitti-
no, verso destra fino al punto di arresto.
➮ Estraete la KeyCard dal dispositivo di
comando.
➮ Chiudete il dispositivo di comando.
Nota:
Come misura di prevenzione antifurto prendete sempre con sé la KeyCard quando vi
allontanate dall’autovettura e lasciate aperto
il dispositivo di comando.
Per ragioni di sicurezza, quando la
vettura è in moto il dispositivo di comando
deve rimanere sempre bloccato.
“Addestramento” di una seconda
KeyCard / Sostituzione di
KeyCard
Quando l’apparecchio è in funzione con la
giusta KeyCard, si può “addestrare” una
KeyCard, per avere una KeyCard aggiuntiva.
Per “addestrare” una seconda KeyCard
➮ inserite la prima KeyCard e mettete in
funzione l’apparecchio.
➮ Premete il tasto MENU 8.
PROTEZIONE ANTIFURTO
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “KC”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “LRN”.
Sul display appare “LEARN KC”.
➮ Estraete la prima KeyCard.
Sul display appare “INSERT”.
➮ Introducete le nuova KeyCard.
Sul display appare “LEARN OK”.
Per uscire dal menu di KeyCard
➮ premete una volta il tasto MENU 8,
oppure premete ripetutamente OK 5,
fino a quando appare il menu desiderato. Le impostazioni vengono memorizzate.
Ora potete far funzionare l’apparecchio anche con la nuova KeyCard.
Nota:
Con un apparecchio si possono usare al
massimo due KeyCard.
Se possedete già due KeyCard e intendete
“addestrate” una terza, automaticamente viene cancellata la validità della KeyCard che
non era stata usata per l’addestramento.
KeyCard persa o danneggiata
Nel caso di danneggiamento o perdita di tutte le KeyCard dell’apparecchio, dovete innanzi
tutto “addestrare” una nuova KeyCard, servendovi del numero di codice Master di apparecchio. Questo numero di codice è riportato sulla radiotessera del vostro apparecchio.
Tenete la radiotessera in un posto si-
curo, ma non nell’auto.
Per sapere come “addestrare” una nuova
KeyCard leggete quanto riportato al punto
“Addestramento della nuova KeyCard / Immissione del Mastercode”.
Con questa KeyCard potete poi addestrare,
in caso di necessità, una seconda KeyCard.
Leggete a questo proposito quanto scritto al
punto “ ‘Addestramento’ di una seconda
KeyCard / Sostituzione di KeyCard”.
Nuove KeyCard potete acquistarle presso il
vostro negoziante specializzato.
Addestramento della nuova
KeyCard / Immissione del
Mastercode
Se non possedete più nessuna KeyCard adatta per il vostro apparecchio e intendete addestrare una nuova KeyCard:
➮ Inserite la nuova KeyCard, che l’autora-
dio non conosce ancora.
➮ Chiudete il dispositivo di comando.
➮ Se l’apparecchio è acceso, spegnetelo.
➮ Tenete premuti contemporaneamente i
tasti TUNE> ed il secondo softkey 4
dall’alto, sul lato sinistro.
➮ Accendete l’apparecchio premendo il
tasto 2.
Sul display appare “0000”.
Immettete ora il numero Mastercode a quat-
tro cifre, come riportato sulla radiotessera:
➮ Immettete le cifre corrispondenti al Ma-
stercode azionando ripetutamente i tasti
/7, fino a quando sul display ap-
pare, di volta in volta, la cifra desiderata.
➮ Per passare ad un altro posto di immis-
sione azionate i tasti
7.
➮ Quando sul display appare il numero
Mastercode corretto, premete il tasto
OK5.
La nuova KeyCard è accettata se l’audio si
mette in funzione e sentite una riproduzione.
Indicazione ottica come
protezione antifurto (LED)
Con apparecchio spento e KeyCard estratta
si possono far lampeggiare il tasto di accensione e l’illuminazione del drive. Perché ciò
avvenga, la funzione “LED” deve essere impostata su “ON”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
111
PROTEZIONE ANTIFURTO
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “KC”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “LED”.
Sul display viene visualizzato lo stato attuale
“LED ON” oppure “LED OFF”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “LED” per commutare tra “LED
ON” e “LED OFF”.
Per uscire dal menu di KeyCard
➮ premete il tasto OK 5 per passare sul
livello precedente di menu, oppure premete il tasto MENU 8 per uscire dal
menu. Le impostazioni vengono memorizzate.
Indicazione dei dati di
radiotessera
Con una KeyCard valida potete visualizzare
sul display i dati della radiotessera, come
nome di apparecchio, No. di modello (76 ...),
No. di apparecchio.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “KC”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “READ”.
Sul display appaiono i dati di radiotessera in
scritta corrente.
Per uscire dal menu di KeyCard
➮ premete uno dei tasti MENU 8 oppure
OK 5.
Cura della KeyCard
Viene garantito un funzionamento perfetto
della KeyCard quando non aderiscono particelle estranee sui contatti. Evitate di toccare i
contatti con le mani.
Se necessario pulite i contatti della KeyCard
con un batuffolo di ovatta impregnato d’alcol.
112
Inserimento /
Disinserimento
Ci sono diverse possibilità di inserimento e
disinserimento di apparecchio.
Inserimento e disinserimento
tramite il tasto 2
➮ Per inserire l’apparecchio premete il ta-
sto 2.
L’apparecchio si accende.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il tasto
2 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con il tasto 2, inserimento e disinserimento avvengono contemporaneamente con l’accensione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche con
accensione d’auto disinserita.
➮ Per fare ciò premete il tasto 2.
Nota:
Per limitare il consumo della batteria d’auto,
l’apparecchio si disinserisce automaticamente dopo un’ora.
Inserimento e disinserimento
tramite KeyCard
Inserendo ed estraendo la KeyCard potete
accendere e spegnere l’apparecchio, se prima non è stato spento azionando il tasto 2.
Per quanto riguarda il modo di inserire e togliere la KeyCard leggete quanto scritto al
punto “Sistema di protezione antifurto
KeyCard”.
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Prima messa in funzione
Quando mettete per la prima volta in funzione l’apparecchio, come anche dopo un’interruzione d’alimentazione di tensione, appare
sul display il menu di installazione. In questo
menu vengono eseguite le seguenti impostazioni:
● Selezione di una fonte Audio esterna al
posto di un multilettore CD.
● Impostazione dell’ora esatta.
● Impostazione del tuner per un funziona-
mento negli USA oppure in Europa.
● Reset sulle impostazioni fatte in fabbri-
ca.
● Inserimento/disinserimento dell’amplifi-
catore incorporato.
Potete in ogni momento richiamare il menu
di installazione:
➮ tenete premuto il tasto MENU 8,fino a
quando sul display appare il menu di installazione.
Esecuzione delle impostazioni
Selezione di fonte Audio esterna
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “AUX”.
Se sul display appare “AUX”, significa che
l’entrata è già inserita.
➮ Premete uno dei tasti o 7 per in-
serire o disinserire “AUX”.
➮ Dopo aver ultimato l’impostazione pre-
mete il tasto MENU 8.
Nota:
Quando l’entrata AUX risulta essere inserita,
potete selezionarla azionando il tasto CDC=.
Impostazione dell’ora esatta
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “CLK”.
➮ Selezionate le ore azionando i tasti e
7.
➮ Premete il tasto 7.
➮ Selezionate i minuti azionando i tasti
Quando impostate l’amplificatore interno su
“AMP OFF”, dagli altoparlanti direttamente
collegati con l’apparecchio non si sente nes-sun suono. In questo caso potrete ascoltare l’autoradio soltanto attraverso un amplificatore esterno.
Reset sulle impostazioni fatte in fabbrica
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “NORM”.
Sul display appare “NORMSET”.
Se desiderate veramente eseguire il reset sui
valori impostati in fabbrica
➮ premete il tasto OK 5.
Dopo aver ultimato tutte le impostazioni
➮ premete il tasto OK 5.
Uscita dal menu di installazione
Per uscire dal menu di installazione
➮ premete il tasto OK 5. Le impostazioni
vengono memorizzate.
113
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
VOLUME
Regolazione del volume
Il volume del sistema si può regolare passo a
passo dal valore 0 (muto) fino a 50 (massimo).
➮ Per aumentare il volume, girate verso
destra la manopola del volume 3.
➮ Per diminuire il volume del sistema, gi-
rate verso sinistra la manopola del volume 3.
Impostazione del volume al
momento di accensione
Il volume di ascolto al momento dell’accensione si può regolare.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “VAR”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “VOL”.
➮ Con i tasti o 7, oppure con la ma-
nopola del volume 3 impostate il volume.
Se desiderata impostare come volume al
momento di accensione lo stesso volume
impostato al momento dello spegnimento
dell’apparecchio,
➮ premete il tasto 7.
Sul display appare “LAST VOL”.
Pericolo di ferite gravi!
Se il volume al momento dell’accensione
viene regolato sul valore massimo, quando accendete l’apparecchio il volume
ascoltato può essere molto forte.
Se al momento dello spegnimento dell’apparecchio il volume era regolato sul valore massimo ed il valore per il momento
dell’accensione viene regolato su “LAST
VOL”, allora quando accendete l’apparecchio il volume ascoltato può essere molto
forte.
In entrambi i casi sussiste il pericolo di danneggiamenti all’udito!
➮ Premete il tasto OK 5per passare sul
livello precedente di menu, oppure premete il tasto MENU 8 per uscire dal
menu. Le impostazioni vengono memorizzate.
Ammutolimento (Mute)
Potete abbassare di colpo (Mute) il volume
del sistema.
➮ Premete brevemente il tasto 2.
Sul display appare “MUTE”.
Disinserimento di ammutolimento (Mute)
➮ Premete brevemente il tasto 2,
oppure
➮ girate la manopola della regolazione di
volume 3.
Ammutolimento per telefono
Se la vostra autoradio è allacciata ad un telefono mobile, quando “staccate” il telefono l’autoradio ammutolisce. Per rendere possibile
questa funzione, il telefono mobile deve venir
allacciato all’autoradio in osservanza delle
istruzioni di montaggio.
Se durante una telefonata viene ricevuto un
messaggio sul traffico stradale e risulta attivata la precedenza per tali messaggi, si sentirà il messaggio sul traffico. Leggete a questo proposito il capitolo “Ricezione dei messaggi sul traffico stradale”.
114
SUONOVOLUME
Impostazione del volume per la
conferma acustica (bip)
Quando per una funzione tenete premuto il
tasto per oltre 2 secondi, p. es. per memorizzare su un tasto di stazione una determinata
stazione radio, si sente una conferma acustica (bip). Si può regolare il volume del bip.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “VAR”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “BEEP”.
➮ Impostate il volume azionando i tasti
e 7.
Per disinserire il bip
➮ premete il tasto 7.
Sul display appare “BEEP OFF”.
➮ Premete il tasto OK 5 per passare nel
menu ad un livello precedente, oppure
premete il tasto MENU 8 per uscire
dal menu. Le impostazioni vengono memorizzate.
Suono e regolazione del
rapporto di volume
Nota:
Potete eseguire regolazioni separate dei bassi, degli acuti e del loudness per le singole
fonti Audio.
Impostazione dei bassi
➮ Premete il tasto AUD 9.
Sul display appare “AUDIO 1”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “BASS”.
➮ Azionate i tasti o 7 per impostare
i bassi.
Dopo che avete ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUD 9.
Impostazione degli acuti
➮ Premete il tasto AUD 9.
Sul display appare “AUDIO 1”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “TREB”.
➮ Azionate i tasti o 7 per impostare
gli acuti.
Dopo che avete ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUD 9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Loudness
Loudness (sensibilità sonora) è la funzione
che in caso di ascolto a basso volume adatta
all’udito umano gli acuti ed i bassi.
➮ Premete il tasto AUD 9.
Sul display appare “AUDIO 1”.
➮ Premete il softkey 4 con assegnato
display “LOUD”.
➮ Azionate i tasti o 7 per impostare
il loudness.
115
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.