Krátke stlačenie: vyvolanie/zatvorenie menu
Dlhé stlačenie: spustenie funkcie scan
3
Vypínač zap./vyp.
Krátke stlačenie: zapnutie autorádia
Pri prevádzke: stlmenie autorádia (Mute)
Dlhé stlačenie: vypnutie autorádia
4
Regulátor hlasitosti
5
Štrbina na vkladanie CD
6
Displej
7
Otočný regulátor
Vmenu: zmena úrovne menu, výber položky
menu, zmena nastavenia
Režim rádia: nastavenie frekvencie, spustenie
hľadania stanice/PTY
Režim CD/MP3/WMA/iPod: výber skladby,
rýchle prehrávanie vpred/späť
Režim prehliadania vrežime MP3/WMA/
iPod: výber kategórie ID3 (len iPod), adresára
askladby
8
Tlačidlo (Eject)
Vysunutie CD
9
Mikrofón (len Hamburg 420 BT)
1213161714
:
Zásuvka USB
;
Predná zásuvka AUX-IN
<
Tlačidlo (len Hamburg 420 BT)
1110
Ukončenie/odmietnutie hovoru
=
Tlačidlo (len Hamburg 420 BT)
Krátke stlačenie: prijatie hovoru, rýchla voľba
Dlhé stlačenie: otvorenie telefónneho zoznamu mobilného telefónu, príp. aktivovanie
hlasovej voľby
>
Blok tlačidiel 1 - 5
?
Infračervený prijímač
@
Tlačidlo SRC
Výber úrovne predvoľby, príp. zdroja audiosignálu
A
Tlačidlo DIS
Krátke stlačenie: prepnutie zobrazenia
Dlhé stlačenie: prepnutie jasu displeja
Servis ............................................................................ 32
Technické údaje .............................................. 33
Návod na inštaláciu ........................................ 34
3
Page 4
Bezpečnostné pokyny5Pokyny na čistenie | Pokyny týkajúce sa likvidácie | Rozsah dodávky | Uvedenie do prevádzky
Bezpečnostné pokyny
Autorádio bolo vyrobené na súčasnej úrovni
techniky azodpovedá uznávaným bezpečnostno-
-technickým požiadavkám. Napriek tomu môžu
vzniknúť určité nebezpečenstvá, pokiaľ nebudete
dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené vtomto návode.
Tento návod obsahuje dôležité informácie na
jednoduchú abezpečnú montáž aprevádzku prístroja.
• Predtým, než začnete autorádio používať, dôkladne si prečítajte celý návod.
• Návod uložte tak, aby bol neustále prístupný
všetkým používateľom.
• Tretím osobám autorádio odovzdávajte vždy
spoločne stýmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi kďalším prístrojom, ktoré používate vspojitosti stýmto autorádiom.
Použité symboly
V tomto návode sa používajú nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
POZOR!
Varuje pred poškodením CD mechaniky
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred vysokou hlasitosťou
Značka CE potvrdzuje splnenie
smerníc EU.
쏅 Označuje krok postupu
• Označuje výpočet
Bezpečnosť za jazdy
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti za jazdy:
• Používajte váš prístroj tak, aby ste vždy mohli bezpečne riadiť vaše vozidlo. Vprípade pochybností zastavte na vhodnom mieste
aprístroj obsluhujte vtedy, keď vozidlo stojí.
• Ovládací panel odoberte anasaďte len vte-
dy, keď vozidlo stojí.
• Vždy počúvajte s primeranou hlasitosťou,
aby ste chránili svoj sluch a počuli výstražné
akustické signály (napr. polícia). Vprestávkach
so stlmeným zvukom (napr. pri zmene zdroja
audiosignálu) nebude akákoľvek zmena hlasitosti počuteľná. Počas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste sa sami
ochránili pred zraneniami:
• Prístroj nemeňte aneotvárajte. Prístroj je vy-
bavený laserom triedy 1, ktorý môže poškodiť
vaše oči.
• Nezvyšujte hlasitosť počas stlmenia, napr.
pri zmene zdroja audiosignálu. Zmena hlasitosti cez prestávky so stlmeným zvukom nebude
počuteľná.
Použitie vsúlade určením
Toto autorádio je určené na montáž aprevádzku
vo vozidle snapätím palubnej siete 12Vamusí byť
zabudovaný do štrbiny podľa normyDIN. Neprekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajoch. Opravy aprípadne imontáž zverte
odborníkovi.
Pokyny na montáž
Autorádio si smiete namontovať sami, len ak máte
skúsenosť s montážou autorádií a ak sa dobre
vyznáte velektroinštalácii vozidla. Riaďte sa návodom na inštaláciu na konci tohto návodu.
4
Page 5
Vyhlásenie okonformite
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vyhlasuje,
že autorádio Frankfurt 320 zodpovedá základným
požiadavkám aďalším platným predpisom smernice Rady 2004/108/EHS a autorádio Hamburg
420 BT zodpovedá základným požiadavkám aďalším platným predpisom smernice Rady 1999/5/ES.
Vyhlásenie o konformite nájdete na www.blaupunkt.com.
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace aabrazívne prostriedky, ako
aj spreje na čistenie interiéru a prostriedky na
údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré poškodzujú povrch autorádia.
• Na čistenie autorádia používajte len suchú alebo mierne vlhkú handričku.
Starý prístroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Na likvidáciu odpadu z prístroja využite systémy
na vrátenie, resp. zber.
Rozsah dodávky
Vrozsahu dodávky je:
1 autorádio
1 návod na obsluhu ainštaláciu
1 puzdro na ovládací panel
1 držiak
1 adaptér na pripojenie antény
Rozšírený rozsah dodávky
(len pre 1011202323 / 1011202423):
1 ručné diaľkové ovládanie (sbatériou)
1 prípojné vedenie komora A
1 prípojné vedenie komora B
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len osobitné príslušenstvo schválené
rmou Blaupunkt. Informujte sa uvášho špecializovaného predajcu alebo na internete na stránke
www.blaupunkt.com.
Uvedenie do prevádzky
Pozor
Prepravné poistné skrutky
Pred uvedením autorádia do prevádzky odstráňte
prepravné poistné skrutky (pozri kapitolu „Návod
na inštaláciu“).
Snímanie/nasadenie ovládacieho
panela
Vaše autorádio je pre ochranu proti krádeži vybavené odoberateľným ovládacím panelom
(Release-Panel). Pri dodaní sa ovládací panel nachádza v puzdre, ktoré je súčasťou dodávky. Po
montáži, pred uvedením rádia do prevádzky, najprv pripevnite ovládací panel (pozri odsek „Nasadenie ovládacieho panela“ vtejto kapitole).
Ovládací panel zoberte pri každom opustení vozidla so sebou. Bez tohto ovládacieho panela je
prístroj pre zlodeja bezcenný.
Pozor
Poškodenie ovládacieho panela
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
Ovládací panel pri transporte chráňte pred náraz-
mi azabráňte znečisteniu kontaktov.
Ovládací panel nikdy nevystavujte priamemu sl-
nečnému svetlu alebo iným zdrojom tepla.
Zabráňte priamemu dotyku pokožky skontaktmi
ovládacieho panela.
Page 6
Uvedenie do prevádzky
Nasadenie ovládacieho panela
쏅 Ovládací panel zasuňte do držiaka na spod-
nom okraji krytu.
쏅 Opatrne zatláčajte ovládací panel do ľavého
držiaka, kým nezapadne.
Odobratie ovládacieho panela
쏅 Na uvoľnenie ovládacieho panela stlačte tla-
čidlo
1.
Ľavá strana ovládacieho panela sa uvoľní
z prístroja a západkou sa zaistí proti vypadnutiu.
쏅 Pohybujte ovládacím panelom doľava, kým sa
neuvoľní zo západky.
쏅 Ovládací panel opatrne uvoľnite z ľavej zá-
padky.
Upozornenie:
Hneď ako vyberiete ovládací panel, autorádio
sa automaticky vypne.
Jazyk textov displeja
(len Hamburg 420 BT)
Na zariadení Hamburg 420 BT môžete nastaviť ako
jazyk oznamov na displeji angličtinu alebo nemčinu. Nastavenie sa uskutoční v používateľskom
menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu DISPLAY“, položka
menu „LANGUAGE“ ( jazyk)).
Nastavenie regiónu príjmu
Toto autorádio je dimenzované na prevádzku
vrôznych regiónoch srôznym frekvenčným rozsahom arôznymi technológiami vysielania. Výrobne
je nastavený región príjmu „EUROPE“ (Európa).
Dostupné sú okrem toho oblasti príjmu „USA“,
„SOUTH AMERICA“ (Južná Amerika) a„THAILAND“
(Thajsko).
Upozornenie:
Ak chcete používať autorádio mimo Európy,
musíte najprv nastaviť vhodný región tunera v používateľskom menu (pozri v kapitole
„Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia
vmenu TUNER“, položka menu „TUNER AREA“
(región príjmu)).
Zapínanie/vypínanie
Zapnutie/vypnutie tlačidlom vypínača zap./
vyp.
3
쏅 Na zapnutie stlačte tlačidlo vypínača
Autorádio sa zapne.
쏅 Pri vypínaní podržte tlačidlo vypínača zap./
vyp.
3
stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Autorádio sa vypne.
Upozornenie:
Ak zapnete autorádio pri vypnutom zapaľovaní vozidla, automaticky po 1sekunde sa zdôvodu šetrenia batérie vozidla vypne.
Vypínanie/zapínanie pomocou zapaľovania
vo vozidle
Ak je prístroj spojený so zapaľovaním vozidla podľa zobrazenia vnávode na inštaláciu anebol vypnutý vypínačom zap./vyp. 3 zapína, príp. vypína
sa spolu so zapaľovaním.
.
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch, od hodnoty0 (vyp.) až po hodnotu50 (max.).
쏅 Hlasitosť zmeníte otáčaním regulátora hlasi-
4
.
tosti
Upozornenie:
Pokiaľ je sautorádiom prepojený telefón alebo navigačný systém podľa návodu na inštaláciu (kolík 2 komory A), autorádio sa pri telefonickom hovore, resp. pri hlásení navigácie
stlmí, aby ste mohli nerušene počúvať telefonát, resp. navigačný systém. Na displeji sa počas stlmenia zobrazí „TELEPHONE“ (telefón).
Vypnutie zvuku autorádia (Mute)
쏅 Krátko stlačte tlačidlo zap./vyp.
vypli zvuk autorádia, príp. aby ste znova aktivovali predchádzajúcu hlasitosť.
Na displeji sa počas zapnutia stlmenia zobrazí
„MUTE“.
3
, aby ste
6
Page 7
Uvedenie do prevádzky | Dopravné vysielanie | Režim rádia
Jas displeja
Jas displeja môžete manuálne prepínať medzi
denným anočným režimom alebo automaticky so
svetlami vozidla.
Upozornenie:
Manuálne, príp. automatické prepínanie jasu
displeja sa zvolí v používateľskom menu
(pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Nastavenia vmenu DISPLAY“, položka
menu „DIMMER“).
쏅 Na ručnú zmenu jasu displeja stlačte asi na
2sekundy tlačidlo DIS
A
.
Režim Demo zapnutie/vypnutie
Režim Demo vám zobrazí funkcie autorádia ako
pohyblivý text. Aktivovaním ľubovoľného tlačidla
sa režim Demo zruší aprístroj môžete ovládať.
Režim Demo môžete zapnúť avypnúť vpoužívateľskom menu (pozri vkap. „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „DEMO MODE“).
Dopravné vysielanie
Vregióne príjmu „EUROPE“ (Európa) môže mať FM
stanica sdopravnými hláseniami RDS signál. Keď
je zapnutá priorita dopravných hlásení, automaticky sa prepne dopravné hlásenie, aj keď sa autorádio práve nenachádza vrežime rádia.
Pri zapnutej priorite sa na displeji zobrazí symbol
dopravnej zápchy (
pravného hlásenia sa na displeji zobrazí „TRAFFIC“
(doprava).
Prednosť sa zapína a vypína v používateľskom
menu (pozri kapitola „Používateľské nastavenia“,
odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu
„TRAFFICINFO“ (dopravné hlásenia)).
). Počas prepnutého do-
Upozornenia:
• Hlasitosť sa počas dopravného hlásenia
zvýši. Môžete nastaviť minimálnu hlasitosť
dopravného hlásenia (pozri kapitola „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia
v menu „VOLUME“ (hlasitosť)“, položka
menu „TRAFFIC VOL“ (dopravné hlásenia hlasitosť)).
• Na prerušenie prepnutého dopravného
hlásenia stlačte tlačidlo SRC
@
.
Režim rádia
RDS
Vregióne príjmu „EUROPE“ (Európa) vysiela mnoho staníc okrem svojho programu aj RDS signál
(Radio Data System), ktorý umožňuje nasledovné
doplnkové funkcie:
• Názov stanice sa zobrazí na displeji.
• Autorádio rozpozná dopravné hlásenie avysielanie správ amôže sa na ne v ostatných režimoch (napr. vrežime CD) automaticky prepnúť.
• Alternatívna frekvencia: keď je zapnuté RDS,
autorádio sa automaticky prepne na takú frekvenciu, na ktorej bude možné naladenú stanicu
prijímať najlepšie.
• Regional: niektoré stanice rozdeľujú vurčitom
čase svoj program na regionálne programy
s rozdielnym obsahom. Pri zapnutej funkcii
REGIONAL sa autorádio prepne len na alternatívne frekvencie, na ktorých vysiela ten istý
regionálny program.
Funkcie RDS a REGIONAL sa zapnú, príp. vypnú
vpoužívateľskom menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia v menu
TUNER“, položky menu „RDS“ a„REGIONAL“).
Upozornenie:
Ak nastavíte iný región príjmu ako
„EUROPE“ (Európa), RDS sa automaticky vypne. Na displeji sa ďalej zobrazuje názov stanice. Ak chcete využívať vo vašom regióne
rádiostanice sfunkciou RDS, zapnite vpoužívateľskom menu funkciu RDS.
7
Page 8
Režim rádia
Prepnutie do režimu rádia, príp.
výber úrovne predvoľby
Nasledujúce úrovne predvoľby máte kdispozícii
vrôznych regiónoch príjmu:
RegiónÚrovne predvoľby
EUROPE (Európa)FM1, FM2, FMT, MW, LW
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
SOUTH AMERICA
(Južná Amerika)
THAILAND
(Thajsko)
쏅 Stlačte tlačidlo SRC
zobrazí požadovaná úroveň predvoľby.
Upozornenia:
• Na každej úrovni predvoľby je možné uložiť 5staníc.
• Môžete deaktivovať určité úrovne predvoľby, ktoré nechcete používať (pozri kapitola
„Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia v menu TUNER“, položka menu
„BAND SELECTION“ (voľba pásma)). Deaktivované úrovne predvoľby budú pri voľbe
zdroja tlačidlom SRC @ preskočené.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@
toľkokrát, kým sa ne-
Nastavenie stanice
Na nastavenie stanice máte rôzne možnosti:
Spustenie vyhľadávania staníc
쏅 Na spustenie vyhľadávania stanice otočte
otočný regulátor 7 o jeden krok doľava,
resp. doprava.
Na displeji sa krátko zobrazí „SEARCH AUTO“
(automatické vyhľadávanie). Naladí sa najbližšia stanica, ktorú je možné prijímať.
Upozornenia:
• Pre región príjmu „EUROPE“ (Európa): vo
vlnovom rozsahu FM sa pri zapnutej priorite dopravných hlásení () nastavia len
stanice sdopravnými hláseniami.
• Citlivosť vyhľadávania možno nastaviť (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka
menu „SENSITIVITY“ (citlivosť)).
Manuálne nastavenie stanice
쏅 Na aktiváciu ručného nastavenia stanice raz
stlačte otočný regulátor 7.
Na displeji sa krátko zobrazí „SEARCH MANUAL“
(ručné vyhľadávanie).
쏅 Na postupnú zmenu frekvencie otáčajte otoč-
ným regulátorom
Upozornenie:
Ručné nastavenie stanice je automaticky
opustené asi 15 sekúnd po poslednej zmene
frekvencie a otáčaním otočného regulátora
7
je potom spustené vyhľadávanie stanice.
7
.
Uloženie staníc, príp. vyvolanie
uložených staníc
쏅 Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby.쏅 Nalaďte požadovanú stanicu.쏅 Na uloženie aktuálnej stanice pod príslušné
Pomocou funkcie scan môžete prehrávať buď každú dostupnú stanicu, alebo každú uloženú stanicu
aktuálneho vlnového rozsahu.
Upozornenie:
Na každej stanici môžete nastaviť dĺžku prehrávania ukážky (pozri vkapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia v menu
„VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „SCAN
TIME“ (dĺžka prehrávania ukážok)).
8
Page 9
Režim rádia
Prehrávanie ukážok dostupných staníc
vlnového rozsahu
쏅 Na spustenie prehrávania ukážok stlačte tla-
čidlo MENU
Počas prehrávania ukážok sa na displeji bude
striedavo zobrazovať „SCAN“ aaktuálna frekvencia, ako aj úroveň predvoľby, príp. názov
stanice.
쏅 Pre ďalší posluch aktuálne prehrávanej stani-
ce krátko stlačte tlačidlo MENU
Prehrávanie ukážok uložených staníc
vlnového rozsahu
쏅 Na spustenie prehrávania ukážky stlačte otoč-
ný regulátor
Počas prehrávania ukážok sa na displeji zobra-
zuje aktuálna frekvencia aďalej úroveň predvoľby amiesto vpamäti, resp. názov stanice.
쏅 Pre ďalší posluch aktuálne prehrávanej stani-
ce krátko stlačte otočný regulátor
2
na cca 2 sekundy.
7
asi na 2 sekundy.
2
7
.
.
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore)
Pomocou funkcie Travelstore (automatické ukladanie staníc)môžete automaticky vyhľadať auložiť 5najsilnejších regionálnych staníc auložiť do
pamäte na úrovni predvoľby. Pritom sa však vymažú stanice tejto úrovne predvoľby, ktoré boli
uložené vminulosti.
Pomocou funkcie Travelstore môžete vo všetkých
oblastiach príjmu uložiť 5 staníc FM na úrovni
predvoľby FMT. Voblastiach príjmu „USA“, „SOUTH
AMERICA“ (Južná Amerika) a„THAILAND“ (Thajsko) môžete okrem toho uložiť na úrovni predvoľby AMT 5staníc AM.
쏅 Zvoľte úroveň predvoľby požadovaného vlno-
vého rozsahu, napr. FM1 alebo AM.
쏅 Stlačte tlačidloSRC
Tuner začína sautomatickým vyhľadávaním
staníc; na displeji sa zobrazí „FM TSTORE“, príp.
„AM TSTORE“. Hneď ako je uloženie do pamäte ukončené, stanica sa prehráva na mieste 1
vpamäti úrovne FMT, príp. AMT.
@
asi na 2 sekundy.
Upozornenia:
• Pre región príjmu „EUROPE“ (Európa): pri
zapnutej priorite dopravných hlásení (
sa uložia len stanice sdopravnými hláseniami.
• Ak je úroveň predvoľby FMT, resp. AMT
deaktivovaná (pozri kapitolu „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu
TUNER“, položka menu „BAND SELECTION“
(voľba pásma)), bude po zapnutí funkcie
Travelstore automaticky znovu aktivovaná.
PTY
V oblastiach príjmu „EUROPE“ (Európa) a„USA“
môže stanica FM sprostredkovať informácie oaktuálnom type programu, napr. KULTÚRA, POP,
JAZZ, ROCK, ŠPORT alebo VEDOMOSTI. Pomocou
funkcie PTY tak môžete cielene hľadať vysielanie
určitého typu programu, napr. rockovú hudbu alebo športové relácie. Nezabudnite, že funkciu PTY
nepodporujú všetky stanice.
Upozornenie:
Funkcia PTY je k dispozícii len vtedy, keď je
zapnutá (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“,
položka menu „PTY“).
Výber programového typu
Pred výberom typu programu si prečítajte vkapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia
vmenu TUNER“, položka menu „PTY TYPES“ (typy
programov)“.
Upozornenie:
V regióne príjmu „EUROPE“ (Európa) môžete nastaviť jazyk, v ktorom sa zobrazia typy
programu, (pozri v kap. „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“,
položka menu „PTY LANGUAGE“ (PTY jazyk)).
)
9
Page 10
Režim rádia | Režim CD/MP3/WMA/iPod
Vyhľadávanie vysielačov
Predpoklad: funkcia PTY je zapnutá.
쏅 Stlačte dvakrát otočný regulátor 7.
Na displeji sa krátko zobrazí „SEARCH PTY“
(vyhľadávanie PTY).
쏅 Na spustenie vyhľadávania PTY otočte otoč-
ný regulátor
doprava.
Počas vyhľadávania sa na displeji zobrazí
„SEARCH“ aaktuálne zvolený typ programu.
Hneď ako sa vyhľadá nejaká stanica s hľadaným typom programu, zostane nastavená.
Upozornenia:
• Ak sa nenájde žiadna stanica so zvoleným
typom programu, zaznie tón a na displeji sa krátko zobrazí „NO PTY“ a zaznie
2 pípnutí. Zase sa naladí naposledy hraná
stanica.
• Ak naladená alebo iná stanica zo skupiny
staníc neskôr začne vysielať požadovaný
typ programu, prepne sa autorádio automaticky z aktuálnej stanice, resp. z aktuálneho zdroja audiosignálu (napr. CD) na
stanicu spožadovaným typom programov.
Nezabudnite, že túto funkciu nepodporujú
všetky stanice.
7
o jeden krok doľava, resp.
Nastavenie zobrazenia na displeji
쏅 Na prepínanie medzi týmito dvoma zobraze-
niami stlačte tlačidlo DIS A:
ZobrazenieVýznam
ABCDEFNázov vysielača
FM1 P1 89.90
FM1 P1 08:40
Úroveň predvoľby / miesto
vpamäti / kmitočet
Úroveň predvoľby / miesto
vpamäti / čas
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Základné informácie
Režim CD/MP3/WMA
Na tomto autorádiu môžete prehrávať audio CD
(CDDA) aCD-R/RW so súbormi audio, MP3 alebo
WMA, ako aj súbory MP3 alebo WMA na USB nosičoch apamäťových kartách SD(HC)/MMC.
Upozornenia:
• Na bezchybnú funkciu používajte iba CD
slogom Compact-Disc.
• Spoločnosť Blaupunkt nemôže ručiť za
bezchybnú funkciu CD nosičov chránených proti kopírovaniu aďalej všetkých CD
nosičov amédií USB a pamäťových kariet
dostupných na trhu.
Pri príprave údajového nosiča MP3/WMA dodržte
nasledujúce údaje:
• Pomenovanie skladieb aadresárov:
– Max. 32 znakov vrátane koncovky súboru
„.mp3“, príp. „.wma“ (v prípade viacerých
znakov sa zníži počet skladieb aadresárov
autorádia)
– Žiadne znaky s diakritikou alebo osobité
znaky
• CD formáty: audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12cm
• CD údajové formáty: ISO 9669 Level 1 a2, Joliet
• Rýchlosť napaľovania CD: max. 16-násobná
(odporúčané)
• USB formát/systém súborov: Mass Storage De-
vice (veľkokapacitná pamäť) / FAT16/32
• Pamäťové karty - súborový systém: FAT16/32
• Prípony audio súborov:
– .MP3 pre súbory MP3
– .WMA pre súbory WMA
• WMA súbory len bez Digital Rights Manage-
ment (DRM) a vytvorené pomocou Windows
Media Player, verzia8 avyššie
• MP3 ID3 tagy: verzia 1 a2
10
Page 11
Režim CD/MP3/WMA/iPod
• Bitová frekvencia pre vytvorenie audio súborov:
– MP3: 32 až 320 kbps
– WMA: 32 až 192 kbps
• Maximálny počet skladieb a adresárov: až
30 000 súborov/500 adresárov v závislosti od
štruktúry údajov
Režim iPod
K autorádiu môžete cez zásuvku USB na prednej časti prístroja či zadný konektor USB pripojiť
množstvo modelov iPod aiPhone a prehrávanie
zvuku potom ovládať cez autorádio.
Upozornenia:
• Spoločnosť Blaupunkt nemôže zaručiť
bezchybnú funkciu všetkých modelov iPod
aiPhone!
• Pri súčasnom pripojení iPhone a iPod sa
tieto prístroje nabíjajú cez konektory USB.
Pri súčasnom pripojení dvoch prístrojov
iPhone nie je nabíjanie možné.
Použite vhodný kábel sa adaptérom, ktorým spojíte váš iPod alebo iPhone sautorádiom cez USB
rozhranie.
Prechod do režimu CD/MP3/WMA/
iPod
쏅 Stlačte tlačidlo SRC@ toľkokrát, kým sa ne-
zobrazí požadovaný zdroj audiosignálu:
• „CD“: vložený CD.
• „SD(HC)“: vložená pamäťová karta
• „USB FRONT“, resp. „USB REAR“: vpredu,
resp. zozadu pripojené médium USB.
• „IPOD FRONT“, resp. „IPOD REAR“: vpredu,
resp. zozadu pripojený iPod
• „AUX“: pripojený externý zdroj audiosignálu.
Upozornenia:
• Daný zdroj audiosignálu možno zvoliť len
vtedy, keď je vložený príslušný CD, príp.
keď je pripojený príslušný prístroj.
• Pripojený iPod sa najprv vyberá pod „USB“,
a keď už je iPod rozpoznaný, potom pod
„IPOD“.
• Keď autorádio musí pred reprodukciou
ešte načítať údaje pripojeného prístroja
alebo údajového nosiča, zatiaľ sa na displeji zobrazuje „READING“ (načítanie). Čas
načítania závisí od množstva údajov atypu
zariadenia, príp. nosiča údajov. Ak je prístroj alebo dátový nosič chybný alebo ak sa
prenášané údaje nedajú reprodukovať, na
displeji sa zobrazí príslušné hlásenie (napr.
„CD ERROR“ (chyba CD)).
Vkladanie/vyberanie CD
Vkladanie CD
Nebezpečenstvo zničenia
mechaniky CD!
(Shape CD) amalé CD spriemerom 8cm asa nesmú používať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhodnými CD sa
záruka nevzťahuje.
Vyberanie CD
CD s iným než kruhovitým tvarom
Upozornenie:
Nebráňte automatickému zasunutiu CD, ani
mu nenapomáhajte.
쏅 CD potlačenou stranou nahor zasuňte do štr-
biny CD 5 tak, aby ste cítili zreteľný odpor.
CD sa automaticky vtiahne a preskúšajú sa
údaje. Potom začne prehrávanie vrežime CD
alebo MP3.
Upozornenie:
Ak sa vložený CD nedá prehrávať, zobrazí sa
krátko „CD ERROR“ (chyba CD) aCD sa cca po
2sekundách automaticky vysunie.
Upozornenie:
Nebráňte vysunutiu CD, ani mu nenapomáhajte.
쏅 Stlačte tlačidlo
CD.
8, aby sa vysunul vložený
11
Page 12
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornenia:
• Vysunutý alebo nevybratý CD sa asi po
10sekundách zase automaticky vtiahne.
• CD je možné vysunúť aj vtedy, keď je autorádio vypnuté alebo ak je aktívny iný zdroj
audiosignálu.
Pripojenie/odstránenie USB nosiča
Upozornenie:
Nosič USB môžete pripojiť k zásuvke USB
vprednej časti prístroja ikzadnému vstupu
USB.
Pripojenie USB nosiča
쏅 Vypnite autorádio, aby sa nosič údajov správ-
ne prihlásil.
쏅 Na pripojenie nosiča kzásuvke USB vprednej
časti prístroja vytiahnite najprv ochranný kryt
zásuvky USB: tak, aby bol celý vonku zo zá-
suvky USB, aodklopte ho napravo.
쏅 Pripojte USB nosič.쏅 Autorádio zapnite.
Ak sa USB nosič zvolí ako zdroj audiosignálu
prvý raz, najprv sa načítajú údaje.
Upozornenia:
• Ak sa pripojený USB nosič nedá prehrávať,
zobrazí sa krátko „USB ERROR“ (chybný USB
nosič).
• Čas načítania závisí od typu aveľkosti USB
nosiča.
Odstránenie USB nosiča
쏅 Vypnite autorádio, aby sa nosič údajov správ-
ne odhlásil.
쏅 Vytiahnite USB nosič.쏅 Po odpojení nosiča zo zásuvky USB vprednej
časti prístroja uzavrite ochranný kryt zásuvky
USB
:
.
Vkladanie/vyberanie pamäťovej
karty
Vkladanie pamäťovej karty
쏅 Odnímte ovládací panel.쏅 Zasuňte pamäťovú kartu potlačenou stranou
nahor akontaktmi vpredu do otvoru na kar-
B
tak, aby zapadla.
tu
쏅 Ovládací panel nasaďte.
Po zapnutí zvolí prístroj vloženú pamäťovú
kartu automaticky ako zdroj audiosignálu.
Dáta pamäťovej karty sú načítané. Potom začne prehrávanie vprevádzke MP3.
Upozornenia:
• Ak sa vložená pamäťová karta nedá prehrávať, zobrazí sa krátko „SD ERROR“ (chybná
karta SD).
• Čas potrebný na načítanie závisí od druhu
aveľkosti pamäťovej karty.
Vyberanie pamäťovej karty
쏅 Odnímte ovládací panel.쏅 Stlačením pamäťovú kartu uvoľnite. 쏅 Vytiahnite pamäťovú kartu z otvoru na kar-
B
.
tu
쏅 Ovládací panel nasaďte.
Výber skladieb
쏅 Pre prechod na predchádzajúcu/nasledujúcu
skladbu otočte otočný regulátor 7 ojeden
krok doľava, resp. doprava.
Upozornenia:
• Ak otočíte otočným regulátorom
krokov doľava, resp. doprava, posuniete sa
o príslušný počet skladieb dozadu, resp.
dopredu.
• Ak hrá aktuálna skladba dlhšie než 3 sekundy aotočíte otočným regulátorom
ojeden krok doľava, začne sa skladba znova prehrávať.
7
oviac
7
12
Page 13
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Rýchle vyhľadávanie
쏅 Stlačte raz otočný regulátor 7.
Na displeji sa krátko zobrazí „CUE/REVIEW“
(prehrávanie vpred/späť).
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
kým nedosiahnete požadované miesto.
Upozornenie:
Ak stlačíte otočný regulátor
displeji sa krátko zobrazí „TRACK SELECT“ (výber skladby). Otáčaním otočného regulátora
7
potom zvoľte inú skladbu.
7
tak dlho,
7
dvakrát, na
Prerušenie prehrávania
쏅 Na prerušenie prehrávania („PAUSE“), resp.
pokračovanie stlačte tlačidlo 3 >.
Prehrávanie ukážok všetkých
skladieb
Pomocou funkcie scan sa prehrávajú ukážky všetkých dostupných skladieb.
쏅 Na spustenie prehrávania ukážok držte asi
2 sekundy stlačený otočný regulátor
resp. tento regulátor krátko stlačte pre ďalší
posluch skladby, ktorej ukážka sa aktuálne
prehráva.
Počas prehrávania ukážok skladieb sa displeji
bude striedavo zobrazovať „SCAN“ aaktuálne
číslo skladby, príp. názov súboru.
Upozornenie:
Dĺžku prehrávania ukážok možno nastaviť
(pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôzne)“,
položka menu „SCAN TIME“ (dĺžka prehrávania ukážok)).
7
Prehrávanie skladieb vnáhodnom
poradí
쏅 Na prechod medzi jednotlivými režimami pre-
hrávania stlačte tlačidlo 5 MIX >:
Pre-
ZobrazenieVýznam
vádzka
CD/
MIX ALLMiešanie skladieb
iPod
MIX FOLDER
MP3/
WMA
MIX ALL
Všeob. MIX OFF
Ak je zapnutá funkcia MIX, zobrazí sa na displeji symbol MIX (miešanie skladieb), resp.
MIX
(miešanie skladieb aktuálneho ad-
resára).
Jednotlivé skladby adresára sa
,
prehrávajú opakovane
쏅 Na prepínanie medzi jednotlivými režimami
reprodukcie stlačte tlačidlo 4 RPT >:
Pre-
ZobrazenieVýznam
vádzka
CD/
REPEAT TRACK
iPod
REPEAT TRACK
MP3/
WMA
REPEAT FOLDER
Všeob. REPEAT OFF
Ak je zapnutá funkcia REPEAT, zobrazí sa na
displeji symbol
príp. (opakovať adresár).
Miešanie skladieb
aktuálneho
adresára
Miešanie skladieb
údajového nosiča
Normálne
prehrávanie
Opakovanie
skladby
Opakovanie
skladby
Opakovanie
adresára
Normálne
prehrávanie
(opakovať skladby),
13
Page 14
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Nastavenie zobrazenia na displeji
쏅 Na prepínanie medzi týmito dvoma zobra-
zeniami raz alebo viackrát stlačte tlačidlo
DISA:
Pre-
Zobrazenie /
vádzka
symbol
TRACK 01 00:15
CD
TRACK 01 03:37
TRACK 01 08:40
ABCDEF /
ABCDEF /
ABCDEF /
ABCDEF /
MP3/
ABCDEF /
WMA/
PLAY TIME 00:15
iPod
TOTAL TIME 03:37
ALL INFO /
¹ Názov skladby, interpret anázov albumu sa
musia uložiť ako ID3 tagy, aby sa zobrazili.
² Názov súboru sa zobrazí len vrežime MP3/
WMA.
³ Informácia ožánri je kdispozícii len vrežime
iPod.
Upozornenie:
Pri zmene skladby sa v režime MP3/WMA
krátko zobrazí názov súboru avrežime iPod
názov skladby, potom prejde zobrazenie na
displeji opäť do nastaveného zobrazenia.
Význam
Číslo skladby
adĺžka
prehrávania
Číslo skladby
adĺžka skladby
Číslo skladby
ačas
Názov súboru²
Názov skladby¹
Interpret¹
Album ¹
Žáner ³
Dĺžka
prehrávania
Dĺžka skladby
Všetky
informácie ako
bežiaci text
Režim Browse
V režime Browse tak môžete cielene vyhľadať
avybrať určitú skladbu na nosiči MP3/WMA alebo iPod bez toho, aby sa prerušila prebiehajúca
reprodukcia.
WMA krátko stlačte tlačidlo 1 LIST
Na displeji sa zobrazí symbol
brazí sa prvý, resp. aktuálny adresár média
asymbol .
Upozornenia:
• Prvý adresár sa zobrazí len vtedy, keď sa
režim Browse vyvolá prvý raz po vložení,
príp. pripojení nosiča údajov. Potom sa po
vyvolaní režimu Browse objaví aktuálny
adresár.
• Režim prehliadania zostáva bez potvrdenia
výberu zapnutý 5 minút.
• Režim prehliadania môžete kedykoľvek
opustiť stlačením tlačidla 1 LIST
쏅 Pre voľbu ďalšieho adresára otočte otočným
regulátorom
쏅 Pre zobrazenie skladieb vybraného adresára
stlačte otočný regulátor
Na displeji sa zobrazí prvá skladba adresára
asymbol
Upozornenie:
Na prechod späť do zoznamu adresárov otočte otočným regulátorom
možnosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
쏅 Pre voľbu ďalšej skladby otočte otočným re-
gulátorom
쏅 Na prehrávanie skladby stlačte otočný regu-
látor
Reprodukcia začne. Opustíte režim Browse.
7
7
.
7
.
7
.
.
>
.
>
.
7
, až je zvolená
. Zo-
.
14
Page 15
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Režim Browse vprevádzke iPod
V režime iPod môžete voliť aprehrávať skladby
podľa kategórií „ARTISTS“ (interpreti), „ALBUMS“
(albumy), „GENRES“ (žánre), resp. „PLAYLISTS“ (zoznamy).
쏅 Stlačte krátko tlačidlo 2 ID3 > na voľbu reži-
mu prehliadanie vrežime iPod.
Na displeji sa zobrazí symbol
. Zo-
brazí sa prvá kategória „ARTISTS“ (interpreti).
Upozornenia:
>
• Stlačte tlačidlo 2 ID3
asi na 2 sekundy
pre priamu voľbu kategórie „PLAYLISTS“
(zoznamy skladieb).
• Režim prehliadania zostáva bez potvrdenia
výberu zapnutý 5 minút.
Na displeji sa zobrazí prvý adresár zvolenej
kategórie (napr. „JAZZ“ vkategórii „GENRES“).
Upozornenie:
Na prechod späť do zoznamu kategórií otočte
otočným regulátorom
7
, až je zvolená mož-
nosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
쏅 Pre voľbu ďalšieho adresára otočte otočným
7
regulátorom
.
쏅 Na zobrazenie dostupných skladieb adresára
stlačte otočný regulátor
7
.
Na displeji sa zobrazí prvá skladba adresára.
Upozornenie:
Na prechod späť do zoznamu adresárov otočte otočným regulátorom 7, až je zvolená
možnosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
쏅 Pre voľbu ďalšej skladby otočte otočným re-
7
gulátorom
.
쏅 Na prehrávanie skladby stlačte otočný regu-
látor
7
.
Reprodukcia začne. Opustíte režim Browse.
Vyhľadávanie podľa názvov skladieb
(nie vrežime iPod)
Na nosičoch MP3/WMA môžete vyhľadať skladbu
podľa jej názvu súboru aspustiť prehrávanie.
쏅 Na spustenie funkcie vyhľadávania stlačte tla-
čidlo1 LIST
Teraz môžete zadať až 16-miestny názov sú-
boru:
Upozornenia:
• Nemusíte zadávať celý názov súboru. Mô-
• Funkciu vyhľadávania môžete kedykoľ-
쏅 Znak pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
otočným regulátorom
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
regulátor
쏅 Na spustenie funkcie vyhľadávania stlačte tla-
čidlo1 LIST
Všetky skladby, ktoré zodpovedajú zadanému
názvu súboru, sú zobrazené vzozname.
쏅 Pre voľbu ďalšej skladby otočte príp. otočným
regulátorom
쏅 Na spustenie prehrávania stlačte otočný re-
gulátor
>
asi na 2 sekundy.
žete zadať len prvé znaky názvu súboru
a príp. zvoliť hľadanú skladbu medzi nájdenými skladbami.
vek ukončiť krátkym stlačením tlačidla
1 LIST
>
.
7
.
7
.
>
asi na 2 sekundy.
7
.
7
.
15
Page 16
Bluetooth®
Bluetooth®
(len Hamburg 420 BT)
Hamburg 420 BT môžete prostredníctvom
Bluetooth® spojiť s inými prístrojmi podporujúcimi Bluetooth®, ako sú mobilné telefóny alebo
MP3 prehrávače. Autorádio sintegrovaným mikrofónom tak môžete používať na hlasité telefonovanie zpripojených mobilných telefónov ariadiť
a reprodukovať audiovýstup iných zariadení
sfunkciou Bluetooth® cez reproduktory autorádia
(Bluetooth® Streaming).
Upozornenie:
Pre telefonovanie shands-free môžete pripojiť ajexterný mikrofón (pozri v kapitole „Návod na inštaláciu“).
Technológia Bluetooth® je bezdrôtové spojenie
skrátkym dosahom. Preto sa zariadenia sfunkciou
Bluetooth® musia na vytvorenie audržanie spojenia nachádzať vblízkosti autorádia (vo vozidle).
Keď chcete vytvoriť spojenie prostredníctvom
Bluetooth®, najprv musíte spárovať autorádio
so zariadením s funkciou Bluetooth®. Po spárovaní prístrojov sa automaticky vytvorí spojenie
Bluetooth®. Toto spojenie trvá tak dlho, pokiaľ je
zariadenie sfunkciou Bluetooth® v dosahu. Ak sa
spojenie preruší, napr. prejdete smobilnýmtelefónom mimo dosahu autorádia, tak sa toto spojenie automaticky obnoví až vtedy, keď sa budete
opäť nachádzať vdosahu.
Vždy môžete spojiť sautorádiom len jeden mobilný telefón alebo zariadenie na Streaming. Keď
spojíte s autorádiom nové zariadenie, spojenie
s aktuálne spojeným zariadením sa automaticky
preruší. Autorádio možno spárovať s5 rôznymi zariadeniami sfunkciou Bluetooth® akaždé ztýchto
zariadení môžete rýchlo apohodlne spojiť sautorádiom.
Menu Bluetooth®
V menu Bluetooth® nájdete všetky funkcie pre
spárovanie, spojenie asprávu zariadení sfunkciou
Bluetooth®.
Vyvolanie menu Bluetooth®
쏅 Na otvorenie používateľského menu krátko
stlačte tlačidlo MENU
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
zvolená položka menu „BLUETOOTH“.
쏅 Na otvorenie menu Bluetooth® stlačte otočný
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
쏅 Vykonajte nastavenie (pozri ďalšie odseky).쏅 Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo
7
regulátor
zvolená požadovaná položka menu.
MENU
2
.
Upozornenia:
• Menu Bluetooth® sa automaticky po 60sekundách po poslednom aktivovaní tlačidla
opustí avy sa vrátite kdispleju aktuálneho
zdroja audiosignálu.
• Na prechod v menu na príslušnú vyššiu
úroveň menu otočte otočným regulátorom
7
astlačte otočný regulátor 7.
• Ak prebieha proces Bluetooth® (napr. obnovenie spojenia s naposledy spojeným
zariadením), funkcie menu Bluetooth®
sú blokované. Ak sa počas toho pokúsite otvoriť menu Bluetooth®, na displeji
sa krátko zobrazí „LINK BUSY“ (spojenie
obsadené). Ak chcete prerušiť proces
Bluetooth® a otvoriť menu Bluetooth®,
stlačte tlačidlo
2
.
7
, kým nie je
.
7
, kým nie je
, až je zvolená možnosť „<<<“,
<.
Spárovanie aspojenie zariadenia
Upozornenie:
S týmto autorádiom môžete spárovať až
5 zariadení sfunkciou Bluetooth®. Prv než budete môcť spárovať šieste zariadenie, musíte
najprv zrušiť spárovanie jedného z5 už spárovaných zariadení (pozri vkap. „Ďalšie funkcie
vmenu Bluetooth®“, odsek „Správa zariadení
spárovaných prostredníctvom Bluetooth
vzozname zariadení“).
16
Page 17
Bluetooth®
Ak sa pokúsite spárovať šieste zariadenie
sfunkciou Bluetooth®, zobrazí sa „PHONE LIST
FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST“
(zoznam telefónóv plný – prosím, vymažte
záznamy zo zoznamu).
Spárovanie aspojenie mobilného telefónu
Upozornenie:
Ak existuje aktuálne spojenie smobilným telefónom, toto spojenie sa automaticky zruší,
keď spárujete aspojíte ďalší mobilný telefón.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„PAIRING“ (prihlásenie).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
Položka menu „MOBILE PHONE“ (mobilný telefón) je zvolená.
쏅 Na spárovanie mobilného telefónu stlačte
7
otočný regulátor
.
Na displeji sa zobrazí „PAIRING“ (prihlásenie)
azačne blikať symbol Bluetooth®
. Mobilný
telefón sfunkciou Bluetooth® teraz môže na
cca 2 minúty rozpoznať aspojiť sa sautorádiom.
쏅 Vyhľadajte zvášho mobilného telefónu auto-
rádio (názov Bluetooth®: „BP 420 BT“).
Hneď ako mobilný telefón nájde autorádio
amá sa sním spojiť, na displeji sa krátko objaví „ENTER PIN“ (zadajte PIN) aaktuálne uložený PIN kód (štandardne „1234“).
쏅 Vytvorte spojenie z vášho mobilného tele-
fónu. Zadajte pritom PIN kód, ktorý zobrazí
autorádio.
Po spárovaní aspojení autorádia amobilného
telefónu sa na displeji zobrazí „PAIRED“ (prihlásené) apotom „CONNECTED“ (spojené).
Upozornenie:
Keď sa spojenie nevytvorí, zobrazí sa krátko
oznam „CONNECT FAILED“ (spojenie neúspešné).
Spárovanie aspojenie zariadení na Bluetooth®
Streaming
Upozornenie:
Ak existuje aktuálne spojenie so zariadením
na Streaming, toto spojenie sa automaticky
zruší, keď spárujete aspojíte ďalšie zariadenie
na Streaming.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„PAIRING“ (prihlásenie).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor
Položka menu „MOBILE PHONE“ (mobilný te-
lefón) je zvolená.
쏅 Na výber položky menu „STREAMING“ otočte
otočný regulátor
7
.
쏅 Na spárovanie prístroja sfunkciou Streaming
7
stlačte otočný regulátor
.
Na displeji sa zobrazí aktuálne uložený PIN
kód (štandardne „1234“). Ak je to potrebné,
zadajte PIN kód zariadenia na Streaming:
쏅 Číslo pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
otočného regulátora
7
.
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
7
regulátor
.
Upozornenia:
• Na prechod k predchádzajúcemu miestu
pri zadávaní kódu PIN otočte otočným
regulátorom
7
, až je zvolená možnosť
„<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
• Nie všetky zariadenia na Streaming vyžadujú zadanie vášho PIN kódu na autorádiu.
Pri niektorých zariadeniach na Streaming
sa musí namiesto toho zadať PIN autorádia. Pri týchto prístrojoch len stlačte otoč-
7
ný regulátor
toľkokrát, až sa dostanete
za posledné miesto, atak potvrdíte aktuálny PIN. Tento PIN potom zadajte do prístroja sfunkciou Streaming.
Na displeji sa zobrazí „PAIRING“ (prihlásenie)
azačne blikať symbol Bluetooth®
. Zariadenie na Streaming teraz môže na cca 2 minúty
rozpoznať aspojiť sa sautorádiom.
17
Page 18
Bluetooth®
쏅 Vyhľadajte z vášho zariadenia na Streaming
autorádio (názov Bluetooth®: „BP 420 BT“)
a vytvorte spojenie. Zadajte pritom PIN kód
autorádia.
Na displeji sa zobrazí „PAIRED“ (prihlásenie)
a potom „CONNECTED“ (spojené), hneď ako
sa spáruje aspojí autorádio so zariadením na
Streaming.
Upozornenia:
• Keď sa spojenie nevytvorí, zobrazí sa krátko oznam „CONNECT FAILED“ (spojenie
neúspešné).
• Po zapnutí sa autorádio pokúsi automaticky znova sa spojiť s naposledy spojeným zariadením. Ak je pokus o spojenie
neúspešný, na displeji sa krátko zobrazí
„CONNECTION LOST“ (nespojené). Skúste
príp. opäť vytvoriť spojenie zo zariadenia
na Streaming.
Funkcie telefónu
Prijatie/zamietnutie prichádzajúceho hovoru
Keď máte prichádzajúci hovor, na displeji sa zobrazí „INCOMING CALL“ (prichádzajúci hovor) atelefónne číslo volajúceho účastníka. Na aktuálnom
zdroji audiosignálu sa vypne zvuk avolací tón sa
presmeruje cez reproduktory autorádia.
Upozornenie:
Ak sa nezobrazí číslo volajúceho účastníka,
namiesto čísla sa objaví „PRIVATE NUMBER“
(neznáme). Pokiaľ je číslo volajúceho uložené
s menom, zobrazí sa meno kontaktu a číslo
(pozri odsek „Uloženie telefónneho čísla do
autorádia“ vtejto kapitole).
쏅 Na prijatie hovoru stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „CALL“ (hovor) aplynúci
čas hovoru.
쏅 Na odmietnutie hovoru, resp. ukončenie pre-
biehajúceho hovoru stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „CALL END“ (hovor
ukončený).
=.
<.
Upozornenia:
• Počas telefonovania môžete hlasitosť vždy
upravovať regulátorom hlasitosti
krátkym stlačením vypínača zap./vyp. 3
vypnúť zvuk.
• Úroveň hlasitosti prehrávania hovoru
môžete nastaviť v používateľskom menu
(pozri kapitolu „Používateľské nastavenia“,
„Nastavenie vmenu „VOLUME“ (hlasitosť)“,
„HANDSFREE VOL“ (hands-free telefonovanie)).
Aktivovanie hovoru
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„DIAL NEW NUMBER“ (voľba nového čísla).
쏅 Na otvorenie menu vkladania stlačte otočný
regulátor
7
.
Teraz môžete zadať telefónne číslo s max.
20 miestami:
쏅 Číslo pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
otočného regulátora
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
regulátor
7
Upozornenie:
Na prechod k predchádzajúcemu miestu
vmenu vkladania otočte otočným regulátorom
7
, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte
otočný regulátor 7.
쏅 Na volanie zadaného čísla stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vytáčanie) azvolené telefónne číslo.
Hneď ako volaný účastník hovor prijme, na
displeji sa zobrazuje „CALL“ (hovor) ačas hovoru.
Pri ukončení hovoru sa krátko zobrazí „CALL
END“ (hovor ukončený).
Vytočenie záznamu ztelefónneho zoznamu
Upozornenie:
Táto funkcia je dostupná len vtedy, ak bol telefónny zoznam pripojeného mobilného telefónu prenesený do autorádia (pozri kapitolu
„Funkcie telefónneho zoznamu“).
7
.
.
4
, príp.
18
Page 19
Bluetooth®
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„PHONEBOOK“ (telefónny zoznam).
쏅 Na otvorenie telefónneho zoznamu stlačte
otočný regulátor
7
.
Na displeji sa zobrazí prvý záznam telefónneho zoznamu.
Upozornenie:
Ak telefónny zoznam ešte nebol prenesený,
na displeji sa krátko zobrazí „PHONEBOOK
NOT AVAILABLE“ (telefónny zoznam nie je
dostupný).
쏅 Pre voľbu ďalšieho kontaktu otočte otočným
regulátorom
7
.
쏅 Pre volanie čísla stlačte otočný regulátor
alebo tlačidlo =.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“
(vytáčanie) azvolené telefónne číslo.
Upozornenie:
Záznam ztelefónneho zoznamu môžete vytočiť aj rýchlou voľbou (pozri odsek „Rýchla voľba záznamov vtelefónnom zozname“ vtejto
kapitole).
Aktivovanie hovoru hlasovou voľbou
(Voice Dial)
Upozornenie:
Táto funkcia je k dispozícii len vtedy, keď
spojený mobilný telefón podporuje hlasovú
voľbu.
• Ak pri aktivovaní ovládania hlasom neexistuje žiadne spojenie prostredníctvom
Bluetooth®, zobrazí sa krátko „VOICE DIAL
FAILED – NO BT CONNECTION“ (hlasová
voľba neúspešná – žiadne BT spojenie).
• Ak sa uvedené meno nerozpozná alebo
čas pre hlasové rozpoznanie už vypršal,
zobrazí sa krátko „DIAL FAILED“ (voľba neúspešná).
• Stlačením tlačidla
< môžete ovláda-
nie hlasom prerušiť.
• Nezabudnite, že čas na hlasové rozpoznanie je obmedzený azávisí od príslušného
mobilného telefónu.
• Ovládanie hlasom môžete aktivovať aj prostredníctvom rýchlej voľby (pozri odsek
„Rýchla voľba pre hlasovú voľbu “ v tejto
kapitole).
Uloženie telefónneho čísla do autorádia
7
Telefónne čísla môžete do autorádia uložiť amôžete na ne volať pomocou rýchlej voľby (pozri nasledujúci odsek).
Telefónne číslo sa uloží pre aktuálne spojený telefón aje kdispozícii len pre tento telefón. Autorádio si môže uložiť kpiatim spárovaným zariadeniam po päť telefónnych čísel.
쏅 Zadajte telefónne číslo tak, ako je opísané
vodseku „Aktivovanie hovoru“.
쏅 Ak chcete len uložiť číslo, držte cca 2 sekundy
stlačené tlačidlo predvoľby 1 - 5
- alebo -
쏅 Pre zadanie názvu kontaktu stlačte otočný re-
gulátor
7
asi na 2 sekundy.
Teraz môžete zadať meno smax. 15 miestami:
쏅 Znak pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
regulátor
7
.
Upozornenie:
Na prechod k predchádzajúcemu miestu
vmenu vkladania otočte otočným regulátorom
7
, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte
otočný regulátor 7.
쏅 Na uloženie čísla amena držte cca 2 sekundy
stlačené tlačidlo predvoľby 1 - 5
>
>
.
.
19
Page 20
Bluetooth®
Na displeji sa krátko zobrazí nápis „NUMBER
SAVED“ (číslo uložené). Potom sa vráťte do
menu Bluetooth®, kpoložke menu „DIAL NEW
NUMBER“ (voľba nového čísla).
Upozornenia:
• Číslo uložené predtým na pamäťovom tlačidle sa nahradí iným.
• Ak sa zruší spárovanie s telefónom, čísla
uložené pre tento telefón sa automaticky
vymažú.
Rýchla voľba ľubovoľného telefónneho čísla,
príp. naposledy zvoleného alebo uloženého
čísla
Rýchlou voľbou môžete aktivovať hovor bez toho,
aby ste príslušnú funkciu museli najprv vybrať
vmenu Bluetooth®.
Ak chcete zavolať na naposledy volané číslo,
쏅 stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí naposledy volané číslo.
Upozornenie:
Ak nie je aktuálne spojený žiaden telefón,
otvorí sa menu Bluetooth®. Položka menu
„PAIRING“ (prihlásenie) je zvolená.
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vytáčanie) azvolené telefónne číslo.
Ak chcete zatelefonovať na uložené číslo,
쏅 stlačte tlačidlo
=.
쏅 Na vyvolanie uloženého čísla stlačte tlačidlo
>
predvoľby 1 - 5
.
Upozornenie:
Ak na zvolenom pamäťovom tlačidle nie je
zvolené žiadne číslo, krátko sa zobrazí „NO
NUMBER“ (žiadne číslo).
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo =.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vytáčanie) azvolené telefónne číslo.
Na volanie ľubovoľného čísla
쏅 stlačte tlačidlo 쏅 Stlačte vypínač zap./vyp.
=.
3
, čím otvoríte zadávacie menu (zadajte telefónne číslo podľa
opisu vodseku „Aktivovanie hovoru“).
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vytáčanie) azvolené telefónne číslo.
Rýchla voľba záznamov vtelefónnom
zozname
Upozornenie:
Táto funkcia je kdispozícii len vtedy,
• ak bol telefónny zoznam pripojeného mobilného telefónu prenesený do autorádia
(pozri kapitolu „Funkcie telefónneho zoznamu“).
• keď je rýchla voľba záznamov vtelefónnom zozname nastavená (pozri vkapitole
„Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth®“, odsek
„Nastavenie funkcie tlačidiel pre rýchlu
voľbu“).
Záznam z telefónneho zoznamu môžete nájsť
avytočiť aj rýchlou voľbou tak,
쏅 že stlačíte tlačidlo = asi na 2 sekundy.
Na displeji sa zobrazí prvý záznam telefónneho zoznamu.
쏅 Zvoľte podľa opisu vodseku „Vytočenie zázna-
mu ztelefónneho zoznamu“ iný záznam.
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo =.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vytáčanie) azvolené telefónne číslo.
Rýchla voľba pre hlasovú voľbu (Voice Dial)
Upozornenie:
Táto funkcia je kdispozícii len vtedy,
• keď spojený mobilný telefón podporuje
hlasovú voľbu.
• keď je rýchla voľba pre hlasovú voľbu nastavená (pozri v kapitole „Ďalšie funkcie
v menu Bluetooth®“, odsek „Nastavenie
funkcie tlačidiel pre rýchlu voľbu“).
• Režim Bluetooth® Streaming možno zvoliť
len vtedy, keď je pripojené vhodné zariadenie na Streaming.
• Ak sa spojenie so zariadením pre Streaming počas reprodukcie stratí, krátko sa
zobrazí „CONNECTION LOST“ (nespojené)
a autorádio prejde k predchádzajúcemu
zdroju audiosignálu.
Výber skladieb
쏅 Pre prechod na predchádzajúcu/nasledujúcu
skladbu otočte otočný regulátor
krok doľava, resp. doprava.
Prerušenie prehrávania
쏅 Na prerušenie prehrávania („PAUSE“), resp.
pokračovanie stlačte tlačidlo 3 >.
@
toľkokrát, kým sa na
7
ojeden
Funkcie telefónneho zoznamu
Prenesenie telefónneho zoznamu mobilného
telefónu do autorádia
Telefónny zoznam spojeného telefónu môžete
preniesť do autorádia, aby ste záznamy telefónneho zoznamu mohli vytočiť zautorádia.
Upozornenia:
• Autorádio prevezme len záznamy zpamäte telefónu, anie zo SIM karty vloženej do
telefónu.
• Telefónny zoznam sa prenesením nevymaže zmobilného telefónu.
Autorádio môže uložiť telefónne zoznamy spárovaných telefónov spolu s960 záznamami. Ak je
vtelefóne uložených pre jeden kontakt viac čísel
(napr. pevná linka, číslo na mobilný telefón, číslo
do zamestnania apod.), autorádio uloží každé číslo ako samostatný záznam.
Každý záznam pozostáva z mena a čísla s max.
20 znakmi, príp. číslicami.
Upozornenie:
Počas prenosu telefónneho zoznamu autorádio nevypínajte. Ak ho však vypnete alebo ak
sa napájanie autorádia prúdom ziných dôvodov preruší, musíte prenos odznova spustiť.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„DOWNLOAD P–BOOK“ (stiahnuť telefónny
zoznam).
쏅 Stlačte otočný regulátor
Na displeji sa zobrazí „CONFIRM“ (potvrdiť).
쏅 Stlačte znovu otočný regulátor
Na displeji sa zobrazí „PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE WAIT“ (telefónny zoznam
sa nahráva – čakajte prosím).
Ak je sťahovanie ukončené, zobrazí sa krátko
„DOWNLD COMPLETE“ (stiahnutie kompletné).
Upozornenia:
• Na zrušenie prenosu stlačte tlačidlo
<.
• Ak je prenos telefónneho zoznamu ne-
úspešný, zobrazí sa krátko „DOWNLOAD
FAILED“ (chyba sťahovania).
• Ak prenos telefónneho zoznamu prekročí
pamäťovú kapacitu autorádia, zobrazí sa
krátko „PHONEBOOK FULL“ (telefónny zoznam plný). Záznamy telefónneho zoznamu prenesené do toho okamihu, zostanú
uložené.
• Ak ste od posledného prenosu doplnili
alebo zmenili záznamy vo vašom mobilnom telefóne, môžete telefónny zoznam
vautorádiu aktualizovať tak, že ho nanovo
prenesiete. Ak bude pritom kapacita pamäte autorádia prekročená, vymažte už
7
.
7
.
21
Page 22
Bluetooth®
prenesený telefónny zoznam (pozri nasledujúci odsek), alebo prípadne odpojte ďalší mobilný telefón, atým jeho telefónny zoznam zautorádia vymažete (pozri kapitolu
„Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth®“, odsek
„Správa zariadení spárovaných prostredníctvom Bluetooth vzozname zariadení“).
• Keď počas prebiehajúceho prenosu vložíte
CD, reprodukcia sa spustí až po skončení
prenosu.
Vymazanie telefónneho zoznamu mobilného
telefónu zautorádia
Telefónny zoznam spojeného mobilného telefónu
môžete vymazať.
Upozornenie:
Telefón zostane spojený.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„DELETE P–BOOK“ (vymazať telefónny zoznam).
7
쏅 Stlačte otočný regulátor
.
Na displeji sa zobrazí „CONFIRM“ (potvrdiť).
7
쏅 Stlačte znovu otočný regulátor
.
Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth®
Zmena Bluetooth® PIN kódu
Autorádio má zvýroby nastavený PIN Bluetooth®
„1234“, ktorý musíte zadať napr. pri spárovaní mobilného telefónu do tohto mobilného telefónu.
Tento PIN môžete zmeniť.
쏅 Vmenu Bluetooth® zvoľte položku menu „PIN
EDIT“ (zmena PIN).
쏅 Na otvorenie menu vkladania stlačte otočný
쏅 Číslo pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
22
7
regulátor
.
Teraz môžete zadať PIN:
7
otočného regulátora
7
regulátor
.
.
Upozornenie:
Na prechod k predchádzajúcemu miestu
vmenu vkladania otočte otočným regulátorom
7
, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte
otočný regulátor 7.
Správa zariadení spárovaných
prostredníctvom Bluetooth vzozname
zariadení
Vmenu Bluetooth® môžete spravovať zariadenia
spárované prostredníctvom Bluetooth (mobilné
telefóny azariadenia na Streaming ako MP3 prehrávač).
Vzozname pre mobilné telefóny azariadenia na
Streaming sa zobrazia názvy Bluetooth®, príp. adresy spárovaných zariadení. Tu môžete:
• Zrušiť spojenie saktuálne pripojeným zariadením prostredníctvom Bluetooth®
• Vytvoriť spojenie sniektorým zo spárovaných
zariadení prostredníctvom Bluetooth
Ak nie je spárované žiadne zariadenie, zobrazí
sa krátko „EMPTY LIST“ (zoznam prázdny).
쏅 Na výber iného prístroja, resp. možnosti
„DELETE ALL“ (vymazať všetko) otočte otoč-
7
ným regulátorom
.
Máte nasledujúce možnosti:
Zobrazené zariadenie spojíte
쏅 stlačením tlačidla
=.
Po spojení zariadenia sa krátko zobrazí
„ CONNECTED“ (spojené) a vrátite sa naspäť
do menu Bluetooth®.
Upozornenie:
Keď sa spojenie nevytvorí, zobrazí sa krátko
oznam „CONNECT FAILED“ (spojenie neúspešné). Ak je už zariadenie spojené, krátko sa zobrazí „CONNECT EXIST“ (spojenie existuje).
Spojenie saktuálne spojeným zariadením zrušíte
쏅 stlačením tlačidla
<.
Na displeji sa krátko zobrazí „ DISCONNECTED“
(spojenie zrušené) a vrátite sa do menu
Bluetooth®.
Page 23
Bluetooth® | Externé zdroje audiosignálu
Upozornenie:
Ak zariadenie nebolo spojené, krátko sa zobrazí „NO CONNECTION“ (nespojené).
Zobrazené zariadenie odpojíte
쏅 stlačením tlačidla < asi na 2 sekundy.
Na displeji sa krátko zobrazí „DELETED“
(vymazané) a vrátite sa naspäť do menu
Bluetooth®.
Upozornenie:
Ak sa zruší spárovanie stelefónom, čísla uložené pre tento telefón a telefónny zoznam
prenesený ztohto mobilného telefónu sa automaticky vymažú.
Pre zrušenie spárovania všetkých mobilných telefónov, príp. zariadení na Streaming
쏅 zvoľte položku menu „DELETE ALL“ (všetky
vymazať).
7
7
.
7
alebo tla-
=
.
쏅 Stlačte otočný regulátor
Na displeji sa zobrazí „CONFIRM“ (potvrdiť).
쏅 Stlačte znova otočný regulátor
čidlo =.
Na displeji sa krátko zobrazí „EMPTY LIST“ (zo-
znam prázdny).
Nastavenie funkcie tlačidiel pre rýchlu voľbu
Môžete si vybrať, či dlhé stlačenie tlačidla
otvorí telefónny zoznam alebo aktivuje hlasovú
voľbu.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„SOFTKEY“.
Okrem „SOFTKEY“ sa zobrazí aktuálne na-
stavenie „P–BOOK“ (telefónny zoznam) pre
telefónny zoznam, príp. „VOICE“ (hlas) pre
hlasovú voľbu.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Externé zdroje audiosignálu
Predná zásuvka AUX-IN
Nebezpečenstvo!
Zvýšené riziko poranenia sa
okonektor.
V prípade nehody môže vyčnievajúci konektor
v zásuvke AUX-IN na prednej strane spôsobiť
poranenia. Používanie rovných konektorov alebo
adaptéra vedie kzvýšenému riziku poranenia.
Z tohto dôvodu odporúčame používanie pravouhlých konektorov, napr. kábla Blaupunkt zpríslušenstva (7 607 001 535).
Ak je do prednej zásuvky AUX-IN
externý zdroj audiosignálu, napr. MP3 prehrávač,
môžete ho zvoliť tlačidlom SRC @. Na displeji sa
potom zobrazí nápis „AUX“.
Upozornenia:
• Môžete zadať individuálny názov pre zdroj
AUX, ktorý sa zobrazí na displeji vrežime
AUX (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „AUX EDIT“
(zmena AUX)).
• Zvuk zAUX zdroja si môžete prehrávať súčasne so zvukom zinterného zdroja audiosignálu autorádia. Môžete napr. prehrávať
hlásenia jedného znavigačných prístrojov
zapojených do čelnej zásuvky AUX-IN
cez reproduktory rádia, zatiaľ čo budete
súčasne počúvať rádio alebo CD. Navyše
môžete navzájom prispôsobiť úroveň obidvoch zdrojov audiosignálu. Podrobnosti
otom si prečítajte vkapitole „Používateľské
nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôzne)“, položky menu „AUX MIX“
a„AUX MIX GAIN“ (AUX MIX úroveň).
• Nastavenie zvýšenia basov pri nízkej hlasitosti
(Loudness)
• Výber zvukového pro lu (Sound Preset)
• Nastavenie úrovne afrekvencie výstupu predzosilňovača (Sub-Out)
• Nastavenie 3-pásmového ekvalizéra
• Nastavenie časového oneskorenia pre pripojenie externého zosilňovača
Vyvolanie aopustenie menu
„AUDIO“
쏅 Na otvorenie používateľského menu krátko
stlačte tlačidlo MENU 2.
7
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
zvolená položka menu „AUDIO“.
쏅 Na otvorenie menu „AUDIO“ stlačte otočný
regulátor
7
.
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
zvolená požadovaná položka menu.
쏅 Vykonajte nastavenie (pozri ďalší odsek).쏅 Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo
MENU
2
.
Upozornenia:
• Menu sa automaticky 60 sekúnd po poslednom aktivovaní tlačidla opustí avy sa
vrátite kdispleju aktuálneho zdroja audiosignálu.
• Na prechod v menu na príslušnú vyššiu
úroveň menu otočte otočným regulátorom 7, až je zvolená možnosť „<<<“,
astlačte otočný regulátor 7.
, kým nie je
7
, kým nie je
Nastavenia vmenu „AUDIO“
BASS
Úroveň basov. Nastavenia: –7 až +7.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavená požadovaná úroveň.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
7
7
7
.
.
7
.
.
7
.
.
7
.
gulátor
TREBLE
Úroveň výšok. Nastavenia: –7 až +7.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavená požadovaná úroveň.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
BALANCE
Rozloženie hlasitosti vľavo/vpravo. Nastavenia: L9
(vľavo) až R9 (vpravo).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavené požadované rozdelenie hlasitosti.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
FADER
Rozloženie hlasitosti vpredu/vzadu. Nastavenia:
R9 (vzadu) až F9 (vpredu).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavené požadované rozdelenie hlasitosti.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
, kým nie je
7
, kým nie je
7
, kým nie je
7
, kým nie je
24
Page 25
Nastavenia zvuku
LOUDNESS
Zvýšenie basov pri nízkej hlasitosti. Nastavenia:
ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
PRESET EQ (zvukový pro l)
Výber prednastavenia ekvalizéra. Nastavenia:
PRESET EQ POP, PRESET EQ ROCK, PRESET EQ CLAS
(klasická hudba), PRESET EQ OFF (zvukový pro l
vyp; žiadne prednastavenie).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
7
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
SUB-OUT
Nastavte úroveň afrekvencie výstupu predzosilňovača.
Tento prístroj je vybavený 3-pásmovým ekvalizérom. Pre každé ztroch pásiem výšky, stredy abasy
si môžete zvoliť frekvenciu a nastaviť úroveň.
Okrem toho si pri basoch astredoch môžete nastaviť faktor kvality (Q faktor).
Ďalej ponúka ekvalizér nastavenie zvýšenia basov
pri nízkej hlasitosti (X-Bass).
Podmenu vmenu „EQUALIZER“ (ekvalizér) nie
sú po poslednom stlačení tlačidla automaticky opustené. Na ďalšie opustenie menu stlačte po nastavení tlačidlo MENU
2
7
:
.
25
Page 26
Nastavenia zvuku
EQUALIZER (ekvalizér)
Zapnutie/vypnutie ekvalizéra. Nastavenia:
ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
EQ TREBLE (EQ výšky)
Nastavte frekvenciu aúroveň výšok ekvalizéra.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 10/12,5/15/17,5 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: –7 až +7)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
stlačte otočný regulátor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne, resp. frekvencie otáčaj-
te otočným regulátorom
7
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
EQ MIDDLE (EQ stredy)
Nastavte frekvenciu aúroveň stredov ekvalizéra.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: –7 až +7)
– Q-FACTOR (Q faktor)
(nastavenia: 0,5/0,75/1,0/1,25)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
7
stlačte otočný regulátor
.
쏅 Na nastavenie úrovne, frekvencie, resp. šírky
pásma otáčajte otočným regulátorom
7
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
EQ BASS
Nastavte frekvenciu aúroveň basov ekvalizéra.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 80/100/200 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: –7 až +7)
– Q-FACTOR (Q faktor)
(nastavenia: 1,0/1,25/1,5/2,0)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
stlačte otočný regulátor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne, frekvencie, resp. šírky
7
pásma otáčajte otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
EQ X-BASS
Nastavte frekvenciu aúroveň pre zvýšenie basov
pri nízkej hlasitosti.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 60/80/100 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: 0 až +3)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
stlačte otočný regulátor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne, resp. frekvencie otáčaj-
7
te otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
26
Page 27
Používateľské nastavenia
Používateľské nastavenia
Vyvolanie používateľského menu
avoľba menu
쏅 Na otvorenie používateľského menu krátko
stlačte tlačidlo MENU 2.
V používateľskom menu nájdete používateľské
nastavenia vnasledovných menu:
• TUNER
• AUDIO (pozri vkapitole „Nastavenia zvuku“)
• DISPLAY
• VOLUME (hlasitosť)
• CLOCK (čas)
• VARIOUS (rôzne)
• BLUETOOTH (len Hamburg 420 BT, pozri kapitolu „Bluetooth®“)
úroveň menu otočte otočným regulátorom 7, až je zvolená možnosť „<<<“,
astlačte otočný regulátor 7.
7
, kým nie je
7
, kým nie je
Nastavenia vmenu „TUNER“
TRAFFICINFO (dopravné hlásenia)
(len oblasť príjmu EUROPE (Európa))
Možné len vrežime rádia FM: zapnutie alebo vypnutie priority pre dopravné hlásenia. Nastavenia:
ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
7
7
.
.
.
7
.
gulátor
Pri zapnutej priorite dopravných hlásení sa na displeji zobrazí symbol
BAND SELECTION (voľba pásma)
Aktivovanie, príp. deaktivovanie úrovne predvoľby.
Deaktivovateľné úrovne predvoľby:
RegiónÚrovne predvoľby
EUROPE (Európa)FM2, FMT, MW, LW
USAFM2, FMT, AM, AMT
SOUTH AMERICA
(Južná Amerika)
THAILAND (Thajsko) FM2, FMT, AM, AMT
Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
je zobrazená požadovaná úroveň predvoľby.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Na prechod medzi nastavením ON (zap; ak-
tivácia úrovne predvoľby) aOFF (vyp; deaktivácia úrovne predvoľby) otáčajte otočným
regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
Deaktivované úrovne predvoľby budú pri voľbe
zdroja tlačidlom SRC
7
.
.
@
preskočené.
7
.
FM2, FMT, AM, AMT
7
, kým nie
27
Page 28
Používateľské nastavenia
Upozornenia:
• Zvýroby sú všetky úrovne predvoľby AM
deaktivované.
• Ak sa niektorá z úrovní predvoľby deaktivuje, zostanú stanice uložené na tejto
úrovni predvoľby zachované.
REGIONAL
(len región príjmu EUROPE (Európa))
Možné len vrežime rádia FM: zapnutie alebo vypnutie funkcie REGIONAL. Nastavenia: ON (zap.),
OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
SENSITIVITY (citlivosť)
Nastavte citlivosť vyhľadávania staníc. Nastavenia:
LO (–; nízka) – HI (+; vysoká).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
RDS
Zapnutie/vypnutie funkcie RDS. Nastavenia:
ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
Upozornenie:
Ak je zvolená oblasť príjmu „USA“, „SOUTH
AMERICA“ (Južná Amerika) a „THAILAND“
(Thajsko), je RDS automaticky vypnuté. Na
displeji sa ďalej zobrazuje názov stanice.
PTY
Zapnutie/vypnutie funkcie PTY. Nastavenia:
ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
PTY TYPES (typy programov)
Možné len pri zapnutej funkcii PTY: výber typu
programov.
Upozornenie:
Hneď ako je zvolený typ programu, je tento
typ programu miesto „PTY TYPES“ zobrazený
ako položka menu.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi dostupnými typmi progra-
7
mu otáčajte otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie zvoleného typu programu
stlačte otočný regulátor
7
.
PTY LANGUAGE (PTY jazyk)
(len región príjmu EUROPE (Európa))
Možné len so zapnutou funkciou PTY: výber jazyka na zobrazenie typov programu. Nastavenia: ENGLISH (angličtina), DEUTSCH (nemčina),
FRANCAIS (francúzština).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi jazykmi stlačte otočný re-
7
gulátor
.
쏅 Na výber jazyka otáčajte otočným reguláto-
7
.
rom
쏅 Na potvrdenie zvoleného jazyka stlačte otoč-
7
ný regulátor
.
28
Page 29
Používateľské nastavenia
TUNER AREA (región príjmu)
Vyberte región príjmu pre rozhlasový príjem. Nastavenia: EUROPE (Európa), USA, SOUTH AMERICA
(Južná Amerika), THAILAND (Thajsko).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi oblasťami príjmu otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na výber oblasti príjmu stlačte otočný regu-
7
.
látor
Na displeji sa zobrazí „PLEASE CONFIRM“ (pro-
sím potvrdiť).
쏅 Na potvrdenie zvolenej oblasti príjmu stlačte
otočný regulátor
7
.
Nastavenia vmenu „DISPLAY“
DIMMER
Výber automatického alebo manuálneho nastavenia jasu displeja pre deň/noc. Nastavenia: AUTO
(jas displeja sa automaticky prestaví zapnutím/
vypnutím svetiel vozidla MANUAL (jas displeja
možno prestaviť manuálne).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
Automatické prestavenie jasu displeja je možné
len vtedy, ak je vaše autorádio zapojené, ako je
opísané vnávode na inštaláciu avaše vozidlo je
vybavené príslušnou prípojkou.
SCROLLING (posúvanie)
Pre zobrazenie pohyblivého textu na displeji
(napr. prizobrazení názvov súborov MP3 sviac než
15 znakmi) je možné zvoliť medzi jednorazovým
zobrazením alebo opakovaním. Nastavenia: 1X
(jednorazové zobrazenie), ON (zap.; pokračujúce
opakovanie).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom 7.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
LANGUAGE (jazyk)
(len pre Hamburg 420 BT)
Vyberte jazyk pre displej. Nastavenia: ENGLISH
(angličtina), DEUTSCH (nemčina).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Nastavenia vmenu „VOLUME“
(hlasitosť)
ON VOLUME (pri zapnutí)
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí. Nastavenia: ON
VOLUME (hlasitosti pri zapnutí; 1–50) alebo LAST
VOLUME (posledná hlasitosť; hlasitosť nastavená
naposledy pred vypnutím autorádia).
Nebezpečenstvo!
Vysoká hlasitosť
ne vysoká, ak je zvolené nastavenie LAST VOLUME
(posledná hlasitosť) apri poslednom vypnutí rádia
bola nastavená vysoká hlasitosť.
Nastavenie úrovne hlasitosti hands-free. Nastavenia: –5 až +5.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na nastavenie úrovne hlasitosti otáčajte otoč-
7
ným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
BEEP (tón tlačidla)
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónu. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
Upozornenie:
Pri ukladaní rádiových staníc zaznie potvrdzovací tón ajvprípade, že je zvolené nastavenie
OFF (vyp).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
30
Nastavenia vmenu „CLOCK“ (čas)
PERM CLOCK (perm. hodiny)
Zapnutie, príp. vypnutie trvalého zobrazenia času.
Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Ak je zapnuté trvalé zobrazenie času, na displeji sa
zobrazuje čas. Až pri stlačení tlačidla sa na displeji
zobrazí príslušný zdroj audiosignálu. Čas sa znova
zobrazí asi 15 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla.
HOUR MODE (časový režim)
Výber 12-hodinového, príp. 24-hodinového časového režimu. Nastavenia: 12, 24.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
SET (nastavenie)
Nastavenie času.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na nastavenie hodín otáčajte otočným regu-
7
látorom
doprava.
쏅 Na nastavenie minút otáčajte otočným regu-
látorom
7
doľava.
쏅 Na potvrdenie zadaného času stlačte otočný
7
regulátor
Upozornenie:
Pri nastavení 12-hodinového časového režimu (HOUR MODE 12) sa zobrazí pred časom
dopoludnia „AM“, príp. popoludní „PM“.
7
.
7
.
.
Page 31
Používateľské nastavenia
Nastavenia vmenu „VARIOUS“
(rôzne)
DEMO MODE
Zapnutie/vypnutie demonštračného režimu. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Vrežime Demo sa na displeji zobrazí funkcia rádia
ako bežiaci text.
AUX MIX
Zapnutie alebo vypnutie kombinovanej reprodukcie zdroja AUX siným zdrojom audiosignálu.
Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Pri nastavení AUX MIX ON sa zdroj audiosignálu
pripojený cez čelnú zásuvku AUX-IN
kuje súčasne správe aktívnym interným zdrojom
audiosignálu autorádia (napr. rádio alebo CD).
AUX MIX GAIN (AUX MIX úroveň)
Prispôsobenie úrovne zdroja AUX pri kombinovanej reprodukcii ainom zdroji audiosignálu (AUX
MIX ON). Nastavenia: –5 až +5.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne hlasitosti otáčajte otoč-
ným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Pomocou tohto nastavenia môžete zvýšiť alebo
znížiť úroveň zdroja AUX, aby sa prispôsobila úrovni iných aktívnych zdrojov audiosignálu.
7
7
.
7
.
;
reprodu-
.
AUX EDIT (AUX editovať)
Zadanie individuálneho, 15-miestneho názvu pre
zdroj AUX. Možné znaky: medzera, 0 – 9, A – Z.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
Pre každý z15 znakov:
7
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
na nasta-
venie znaku.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
Vždy sa automaticky posuniete kďalšiemu znaku
anakoniec späť do menu.
Zadaný názov sa zobrazí na displeji, hneď ako zvolíte zdroj AUX.
SCAN TIME (dĺžka prehrávania ukážok)
Nastavenie dĺžky prehrávania ukážok. Nastavenia:
4/8/12/16/60 SEC (s).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
VERSION
Zobrazenie verzie procesora asoftvéru rádia.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prepnutie medzi zobrazením číselnej ver-
zie procesoru (P) asoftvéru (E) stlačte otočný
7
regulátor
.
31
Page 32
Používateľské nastavenia | Výrobné nastavenia | Užitočné informácie
NORMSET (obnovenie výrobných nastavení)
Obnovenie pôvodných výrobných nastavení autorádia.
쏅 Stlačte otočný regulátor 7.
Na displeji sa zobrazí „PLEASE CONFIRM“ (prosím potvrdiť).
쏅 Na potvrdenie nastavenia na východiskové
hodnoty znova stlačte otočný regulátor
Autorádio sa vypne azresetuje sa na pôvodné
nastavenia zvýroby. Keď je do CD mechaniky
vložený CD, autorádio sa automaticky znova
zapne.
7
.
Výrobné nastavenia
Dôležité výrobné nastavenia v používateľskom
menu:
* Len voblasti príjmu „EUROPE“ (Európa)
** Len voblastiach príjmu „USA“, „SOUTH AMERICA“
(Južná Amerika) a„THAILAND“ (Thajsko)
Pôvodné výrobné nastavenia autorádia môžete
obnoviť v používateľskom menu (pozri kapitolu „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu
„ NORMSET“ (obnovenie výrobných nastavení)).
Užitočné informácie
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené
v krajinách mimo EÚ sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením.
Záručné podmienky môžete nájsť na webovej
lokalite www.blaupunkt.com.
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých krajinách opravárenský servis vrátane vyzdvihnutia
adodania.
Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete informovať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine.
Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez
internet vyžiadať vyzdvihnutie a dodanie svojho
autorádia.
32
Page 33
Technické údaje
Technické údaje
Zdroj napätia
Prevádzkové napätie: 10,5–14,4V
Odber prúdu
Za prevádzky: < 10A
10sekúnd po vypnutí: < 3,5mA
Zosilňovač
Výstupný výkon: 4x22W sínus pri
14,4V na 4ohm.
4x50W max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy Európa/Thajsko:
FM (UKW): 87,5–108MHz
AM (MW): 531 – 1 602 kHz
LW (len Európa): 153–279kHz
Vlnové rozsahy USA:
FM (UKW): 87,7–107,9MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Vlnové rozsahy Južná Amerika:
FM (UKW): 87,5– 107,9MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
FM – prenosové pásmo: 30–15 000Hz
CD
Prenosové pásmo: 20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 2 V
Citlivosť vstupu
Čelná zásuvka AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Rozmery ahmotnosť
Š x Vx H: 178x50x160mm
Hmotnosť: cca 1,70 kg
Zmeny vyhradené
33
Page 34
Návod na inštaláciu
Návod na inštaláciu
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte
následné bezpečnostné pokyny.
• Odpojte záporný pól akumulátora! Rešpek-
tujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu
vozidla.
• Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na to, aby sa
nepoškodili žiadne diely vozidla.
• Prierez kábla kladného a záporného pólu
nesmie byť menší ako 1,5 mm².
• Koncovky elektroinštalácie vozidla sa do
rádia nesmú zapojiť!
Potrebný kábel s adaptérom pre vaše vozidlo
obdržíte v špecializovaných predajniach
BLAUPUNKT.
• V závislosti od konštrukcie sa môže postup pri
vašom vozidle od tu popísaného postupu líšiť.
Za škody spôsobené montážou alebo neodborným pripojením nepreberáme záruku.
Ak by tu uvedené pokyny na montáž nezodpovedali vášmu vozidlu, obráťte sa prosím
na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt,
výrobcu vášho vozidla alebo na našu zákaznícku linku.
Pri montáži zosilňovača je bezpodmienečne nutné najprv zapojiť kostru prístroja, než sa nakontaktujú zástrčky do zásuvky Line-Out.
Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napojiť na
kostru (schránku) autorádia.
34
Page 35
Návod na inštaláciu
Dodávané montážne a pripojovacie dielceDodávané montážne a pripojovacie dielce
1Sub Out GND1Speaker out RR+
2Radio Mute2Speaker out RR–
3Sub Out3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Aut. antenna +12V *5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR–
C1C2C3
1NC7Telephone AF +13NC
2NC8Telephone AF –14NC
3NC9Radio Mute15NC
4NC10Remote Control +12V *16NC
5 NC11 Remote Control IN17NC
6 NC12 Remote Control GND18NC
19NC
20NC
38
Page 39
Sub Out GNDSub Out
7
5
3
1
8
6
4
2
Radio Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Návod na inštaláciu
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
+12V
12V
Zmeny vyhradené!
39
Page 40
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPod
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to
connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.