Blaupunkt FRANKFURT 320, HAMBURG 420 BT User Manual [sk]

Page 1
www.blaupunkt.com
Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth
Hamburg 420 BT 1 011 202 422 / 1 011 202 423 Frankfurt 320 1 011 202 322 / 1 011 202 323
www.blaupunkt.com
Návod na obsluhu ainštaláciu
Page 2
Ovládacie prvky
3 5 621 8
4 7
9
15
1
Tlačidlo
Odblokovanie odoberateľného ovládacieho panela
2
Tlačidlo MENU
Krátke stlačenie: vyvolanie/zatvorenie menu Dlhé stlačenie: spustenie funkcie scan
3
Vypínač zap./vyp.
Krátke stlačenie: zapnutie autorádia Pri prevádzke: stlmenie autorádia (Mute) Dlhé stlačenie: vypnutie autorádia
4
Regulátor hlasitosti
5
Štrbina na vkladanie CD
6
Displej
7
Otočný regulátor
Vmenu: zmena úrovne menu, výber položky menu, zmena nastavenia Režim rádia: nastavenie frekvencie, spustenie hľadania stanice/PTY Režim CD/MP3/WMA/iPod: výber skladby, rýchle prehrávanie vpred/späť Režim prehliadania vrežime MP3/WMA/ iPod: výber kategórie ID3 (len iPod), adresára askladby
8
Tlačidlo (Eject)
Vysunutie CD
9
Mikrofón (len Hamburg 420 BT)
12131617 14
:
Zásuvka USB
;
Predná zásuvka AUX-IN
<
Tlačidlo (len Hamburg 420 BT)
11 10
Ukončenie/odmietnutie hovoru
=
Tlačidlo (len Hamburg 420 BT)
Krátke stlačenie: prijatie hovoru, rýchla voľba Dlhé stlačenie: otvorenie telefónneho zozna­mu mobilného telefónu, príp. aktivovanie hlasovej voľby
>
Blok tlačidiel 1 - 5
?
Infračervený prijímač
@
Tlačidlo SRC
Výber úrovne predvoľby, príp. zdroja audio­signálu
A
Tlačidlo DIS
Krátke stlačenie: prepnutie zobrazenia Dlhé stlačenie: prepnutie jasu displeja
B
Otvor na kartu SD
Prístup len vtedy, keď je vybratý ovládací panel
18
2
Page 3
Obsah
Bezpečnostné pokyny ...................................... 4
Použité symboly ......................................................... 4
Bezpečnosť za jazdy .................................................4
Všeobecné bezpečnostné pokyny ...................... 4
Vyhlásenie okonformite .........................................5
Pokyny na čistenie ............................................ 5
Pokyny týkajúce sa likvidácie .......................... 5
Rozsah dodávky ................................................ 5
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky) .......................................5
Uvedenie do prevádzky ................................... 5
Snímanie/nasadenie ovládacieho panela ........5
Jazyk textov displeja (len Hamburg 420 BT).... 6
Nastavenie regiónu príjmu .................................... 6
Zapínanie/vypínanie ................................................ 6
Hlasitosť ........................................................................ 6
Jas displeja ................................................................... 7
Režim Demo zapnutie/vypnutie ..........................7
Dopravné vysielanie ......................................... 7
Režim rádia ....................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
Prepnutie do režimu rádia, príp. výber
úrovne predvoľby ......................................................8
Nastavenie stanice .................................................... 8
Uloženie staníc, príp. vyvolanie uložených
staníc .............................................................................. 8
Prehrávanie ukážok staníc ...................................... 8
Automatické ukladanie stanice (Travelstore) ..9
PTY .................................................................................. 9
Nastavenie zobrazenia na displeji .....................10
Režim CD/MP3/WMA/iPod ............................. 10
Základné informácie ...............................................10
Prechod do režimu CD/MP3/WMA/iPod .........11
Vkladanie/vyberanie CD .......................................11
Pripojenie/odstránenie USB nosiča ..................12
Vkladanie/vyberanie pamäťovej karty.............12
Výber skladieb ..........................................................12
Rýchle vyhľadávanie ...............................................13
Prerušenie prehrávania .........................................13
Prehrávanie ukážok všetkých skladieb ............13
Prehrávanie skladieb vnáhodnom poradí ..... 13
Jednotlivé skladby adresára sa prehrávajú
opakovane .................................................................13
Nastavenie zobrazenia na displeji .....................14
Režim Browse ............................................................14
Vyhľadávanie podľa názvov skladieb
(nie vrežime iPod) ................................................... 15
Bluetooth®
(len Hamburg 420 BT) .................................... 16
Menu Bluetooth® .....................................................16
Spárovanie aspojenie zariadenia ......................16
Funkcie telefónu ...................................................... 18
Režim Bluetooth® Streaming ...............................21
Funkcie telefónneho zoznamu ...........................21
Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth® .....................22
Externé zdroje audiosignálu ......................... 23
Predná zásuvka AUX-IN .........................................23
Nastavenia zvuku ........................................... 24
Vyvolanie aopustenie menu „AUDIO“ .............24
Nastavenia vmenu „AUDIO“ ................................24
Nastavenie 3-pásmového ekvalizéra ................25
Používateľské nastavenia .............................. 27
Vyvolanie používateľského menu avoľba
menu ............................................................................27
Nastavenia vmenu „TUNER“ ................................27
Nastavenia vmenu „DISPLAY“ ............................. 29
Nastavenia vmenu „VOLUME“ (hlasitosť)........29
Nastavenia vmenu „CLOCK“ (čas) ......................30
Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôzne) .............31
Výrobné nastavenia ....................................... 32
Užitočné informácie ....................................... 32
Záruka ..........................................................................32
Servis ............................................................................ 32
Technické údaje .............................................. 33
Návod na inštaláciu ........................................ 34
3
Page 4
Bezpečnostné pokyny5Pokyny na čistenie | Pokyny týkajúce sa likvidácie | Rozsah dodávky | Uvedenie do prevádzky
Bezpečnostné pokyny
Autorádio bolo vyrobené na súčasnej úrovni techniky azodpovedá uznávaným bezpečnostno-
-technickým požiadavkám. Napriek tomu môžu vzniknúť určité nebezpečenstvá, pokiaľ nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené vtom­to návode.
Tento návod obsahuje dôležité informácie na jednoduchú abezpečnú montáž aprevádzku prí­stroja.
• Predtým, než začnete autorádio používať, dô­kladne si prečítajte celý návod.
• Návod uložte tak, aby bol neustále prístupný všetkým používateľom.
• Tretím osobám autorádio odovzdávajte vždy spoločne stýmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi kďalším prístro­jom, ktoré používate vspojitosti stýmto autorá­diom.
Použité symboly
V tomto návode sa používajú nasledujúce sym­boly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
POZOR!
Varuje pred poškodením CD mecha­niky
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred vysokou hlasitosťou
Značka CE potvrdzuje splnenie smerníc EU.
쏅 Označuje krok postupu
• Označuje výpočet
Bezpečnosť za jazdy
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa bezpečnosti za jazdy:
Používajte váš prístroj tak, aby ste vždy mohli bezpečne riadiť vaše vozidlo. Vprípa­de pochybností zastavte na vhodnom mieste aprístroj obsluhujte vtedy, keď vozidlo stojí.
Ovládací panel odoberte anasaďte len vte-
dy, keď vozidlo stojí.
Vždy počúvajte s primeranou hlasitosťou, aby ste chránili svoj sluch a počuli výstražné akustické signály (napr. polícia). Vprestávkach so stlmeným zvukom (napr. pri zmene zdroja audiosignálu) nebude akákoľvek zmena hlasi­tosti počuteľná. Počas tejto prestávky so stlme­ným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste sa sami ochránili pred zraneniami:
Prístroj nemeňte aneotvárajte. Prístroj je vy- bavený laserom triedy 1, ktorý môže poškodiť vaše oči.
Nezvyšujte hlasitosť počas stlmenia, napr. pri zmene zdroja audiosignálu. Zmena hlasitos­ti cez prestávky so stlmeným zvukom nebude počuteľná.
Použitie vsúlade určením
Toto autorádio je určené na montáž aprevádzku vo vozidle snapätím palubnej siete 12Vamusí byť zabudovaný do štrbiny podľa normyDIN. Nepre­kračujte hranice výkonnosti uvedené v Technic­kých údajoch. Opravy aprípadne imontáž zverte odborníkovi.
Pokyny na montáž
Autorádio si smiete namontovať sami, len ak máte skúsenosť s montážou autorádií a ak sa dobre vyznáte velektroinštalácii vozidla. Riaďte sa návo­dom na inštaláciu na konci tohto návodu.
4
Page 5
Vyhlásenie okonformite
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vyhlasuje, že autorádio Frankfurt 320 zodpovedá základným požiadavkám aďalším platným predpisom smer­nice Rady 2004/108/EHS a autorádio Hamburg 420 BT zodpovedá základným požiadavkám aďal­ším platným predpisom smernice Rady 1999/5/ES.
Vyhlásenie o konformite nájdete na www.blau­punkt.com.
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace aabrazívne prostriedky, ako aj spreje na čistenie interiéru a prostriedky na údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré po­škodzujú povrch autorádia.
• Na čistenie autorádia používajte len suchú ale­bo mierne vlhkú handričku.
• Kontakty ovládacieho panela vprípade potre­by čistite mäkkou handričkou, navlhčenou čis­tiacim alkoholom.
Pokyny týkajúce sa likvidácie
Starý prístroj nevyhadzujte do komunálne­ho odpadu!
Na likvidáciu odpadu z prístroja využite systémy na vrátenie, resp. zber.
Rozsah dodávky
Vrozsahu dodávky je: 1 autorádio 1 návod na obsluhu ainštaláciu 1 puzdro na ovládací panel 1 držiak 1 adaptér na pripojenie antény Rozšírený rozsah dodávky
(len pre 1011202323 / 1011202423): 1 ručné diaľkové ovládanie (sbatériou) 1 prípojné vedenie komora A 1 prípojné vedenie komora B
Osobitné príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky)
Používajte len osobitné príslušenstvo schválené  rmou Blaupunkt. Informujte sa uvášho špeciali­zovaného predajcu alebo na internete na stránke www.blaupunkt.com.
Uvedenie do prevádzky
Pozor Prepravné poistné skrutky
Pred uvedením autorádia do prevádzky odstráňte prepravné poistné skrutky (pozri kapitolu „Návod na inštaláciu“).
Snímanie/nasadenie ovládacieho panela
Vaše autorádio je pre ochranu proti krádeži vy­bavené odoberateľným ovládacím panelom (Release-Panel). Pri dodaní sa ovládací panel na­chádza v puzdre, ktoré je súčasťou dodávky. Po montáži, pred uvedením rádia do prevádzky, naj­prv pripevnite ovládací panel (pozri odsek „Nasa­denie ovládacieho panela“ vtejto kapitole).
Ovládací panel zoberte pri každom opustení vo­zidla so sebou. Bez tohto ovládacieho panela je prístroj pre zlodeja bezcenný.
Pozor Poškodenie ovládacieho panela
Ovládací panel vám nesmie spadnúť. Ovládací panel pri transporte chráňte pred náraz-
mi azabráňte znečisteniu kontaktov. Ovládací panel nikdy nevystavujte priamemu sl-
nečnému svetlu alebo iným zdrojom tepla. Zabráňte priamemu dotyku pokožky skontaktmi
ovládacieho panela.
Page 6
Uvedenie do prevádzky
Nasadenie ovládacieho panela
쏅 Ovládací panel zasuňte do držiaka na spod-
nom okraji krytu.
쏅 Opatrne zatláčajte ovládací panel do ľavého
držiaka, kým nezapadne.
Odobratie ovládacieho panela
쏅 Na uvoľnenie ovládacieho panela stlačte tla-
čidlo
1.
Ľavá strana ovládacieho panela sa uvoľní z prístroja a západkou sa zaistí proti vypad­nutiu.
쏅 Pohybujte ovládacím panelom doľava, kým sa
neuvoľní zo západky.
쏅 Ovládací panel opatrne uvoľnite z ľavej zá-
padky.
Upozornenie:
Hneď ako vyberiete ovládací panel, autorádio sa automaticky vypne.
Jazyk textov displeja (len Hamburg 420 BT)
Na zariadení Hamburg 420 BT môžete nastaviť ako jazyk oznamov na displeji angličtinu alebo nem­činu. Nastavenie sa uskutoční v používateľskom menu (pozri v kapitole „Používateľské nastave­nia“, odsek „Nastavenia vmenu DISPLAY“, položka menu „LANGUAGE“ ( jazyk)).
Nastavenie regiónu príjmu
Toto autorádio je dimenzované na prevádzku vrôznych regiónoch srôznym frekvenčným rozsa­hom arôznymi technológiami vysielania. Výrobne je nastavený región príjmu „EUROPE“ (Európa). Dostupné sú okrem toho oblasti príjmu „USA“, „SOUTH AMERICA“ (Južná Amerika) a„THAILAND“ (Thajsko).
Upozornenie:
Ak chcete používať autorádio mimo Európy, musíte najprv nastaviť vhodný región tune­ra v používateľskom menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu „TUNER AREA“ (región príjmu)).
Zapínanie/vypínanie
Zapnutie/vypnutie tlačidlom vypínača zap./ vyp.
3
쏅 Na zapnutie stlačte tlačidlo vypínača
Autorádio sa zapne.
쏅 Pri vypínaní podržte tlačidlo vypínača zap./
vyp.
3
stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Autorádio sa vypne.
Upozornenie:
Ak zapnete autorádio pri vypnutom zapaľova­ní vozidla, automaticky po 1sekunde sa zdô­vodu šetrenia batérie vozidla vypne.
Vypínanie/zapínanie pomocou zapaľovania vo vozidle
Ak je prístroj spojený so zapaľovaním vozidla pod­ľa zobrazenia vnávode na inštaláciu anebol vyp­nutý vypínačom zap./vyp. 3 zapína, príp. vypína sa spolu so zapaľovaním.
.
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch, od hod­noty0 (vyp.) až po hodnotu50 (max.).
쏅 Hlasitosť zmeníte otáčaním regulátora hlasi-
4
.
tosti
Upozornenie:
Pokiaľ je sautorádiom prepojený telefón ale­bo navigačný systém podľa návodu na inšta­láciu (kolík 2 komory A), autorádio sa pri te­lefonickom hovore, resp. pri hlásení navigácie stlmí, aby ste mohli nerušene počúvať telefo­nát, resp. navigačný systém. Na displeji sa po­čas stlmenia zobrazí „TELEPHONE“ (telefón).
Vypnutie zvuku autorádia (Mute)
쏅 Krátko stlačte tlačidlo zap./vyp.
vypli zvuk autorádia, príp. aby ste znova akti­vovali predchádzajúcu hlasitosť.
Na displeji sa počas zapnutia stlmenia zobrazí „MUTE“.
3
, aby ste
6
Page 7
Uvedenie do prevádzky | Dopravné vysielanie | Režim rádia
Jas displeja
Jas displeja môžete manuálne prepínať medzi denným anočným režimom alebo automaticky so svetlami vozidla.
Upozornenie:
Manuálne, príp. automatické prepínanie jasu displeja sa zvolí v používateľskom menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu DISPLAY“, položka menu „DIMMER“).
쏅 Na ručnú zmenu jasu displeja stlačte asi na
2sekundy tlačidlo DIS
A
.
Režim Demo zapnutie/vypnutie
Režim Demo vám zobrazí funkcie autorádia ako pohyblivý text. Aktivovaním ľubovoľného tlačidla sa režim Demo zruší aprístroj môžete ovládať.
Režim Demo môžete zapnúť avypnúť vpoužíva­teľskom menu (pozri vkap. „Používateľské nasta­venia“, odsek „Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôz­ne)“, položka menu „DEMO MODE“).
Dopravné vysielanie
Vregióne príjmu „EUROPE“ (Európa) môže mať FM stanica sdopravnými hláseniami RDS signál. Keď je zapnutá priorita dopravných hlásení, automa­ticky sa prepne dopravné hlásenie, aj keď sa auto­rádio práve nenachádza vrežime rádia.
Pri zapnutej priorite sa na displeji zobrazí symbol dopravnej zápchy ( pravného hlásenia sa na displeji zobrazí „TRAFFIC“ (doprava).
Prednosť sa zapína a vypína v používateľskom menu (pozri kapitola „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu „TRAFFICINFO“ (dopravné hlásenia)).
). Počas prepnutého do-
Upozornenia:
• Hlasitosť sa počas dopravného hlásenia zvýši. Môžete nastaviť minimálnu hlasitosť dopravného hlásenia (pozri kapitola „Pou­žívateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia v menu „VOLUME“ (hlasitosť)“, položka menu „TRAFFIC VOL“ (dopravné hlásenia ­hlasitosť)).
• Na prerušenie prepnutého dopravného hlásenia stlačte tlačidlo SRC
@
.
Režim rádia
RDS
Vregióne príjmu „EUROPE“ (Európa) vysiela mno­ho staníc okrem svojho programu aj RDS signál (Radio Data System), ktorý umožňuje nasledovné doplnkové funkcie:
• Názov stanice sa zobrazí na displeji.
• Autorádio rozpozná dopravné hlásenie avysie­lanie správ amôže sa na ne v ostatných reži­moch (napr. vrežime CD) automaticky prepnúť.
• Alternatívna frekvencia: keď je zapnuté RDS, autorádio sa automaticky prepne na takú frek­venciu, na ktorej bude možné naladenú stanicu prijímať najlepšie.
• Regional: niektoré stanice rozdeľujú vurčitom čase svoj program na regionálne programy s rozdielnym obsahom. Pri zapnutej funkcii REGIONAL sa autorádio prepne len na alter­natívne frekvencie, na ktorých vysiela ten istý regionálny program.
Funkcie RDS a REGIONAL sa zapnú, príp. vypnú vpoužívateľskom menu (pozri v kapitole „Použí­vateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia v menu TUNER“, položky menu „RDS“ a„REGIONAL“).
Upozornenie:
Ak nastavíte iný región príjmu ako „EUROPE“ (Európa), RDS sa automaticky vyp­ne. Na displeji sa ďalej zobrazuje názov sta­nice. Ak chcete využívať vo vašom regióne rádiostanice sfunkciou RDS, zapnite vpouží­vateľskom menu funkciu RDS.
7
Page 8
Režim rádia
Prepnutie do režimu rádia, príp. výber úrovne predvoľby
Nasledujúce úrovne predvoľby máte kdispozícii vrôznych regiónoch príjmu:
Región Úrovne predvoľby
EUROPE (Európa) FM1, FM2, FMT, MW, LW USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT SOUTH AMERICA
(Južná Amerika) THAILAND
(Thajsko)
쏅 Stlačte tlačidlo SRC
zobrazí požadovaná úroveň predvoľby.
Upozornenia:
• Na každej úrovni predvoľby je možné ulo­žiť 5staníc.
• Môžete deaktivovať určité úrovne predvoľ­by, ktoré nechcete používať (pozri kapitola „Používateľské nastavenia“, odsek „Na­stavenia v menu TUNER“, položka menu „BAND SELECTION“ (voľba pásma)). Deak­tivované úrovne predvoľby budú pri voľbe zdroja tlačidlom SRC @ preskočené.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@
toľkokrát, kým sa ne-
Nastavenie stanice
Na nastavenie stanice máte rôzne možnosti:
Spustenie vyhľadávania staníc
쏅 Na spustenie vyhľadávania stanice otočte
otočný regulátor 7 o jeden krok doľava, resp. doprava.
Na displeji sa krátko zobrazí „SEARCH AUTO“ (automatické vyhľadávanie). Naladí sa najbliž­šia stanica, ktorú je možné prijímať.
Upozornenia:
• Pre región príjmu „EUROPE“ (Európa): vo vlnovom rozsahu FM sa pri zapnutej prio­rite dopravných hlásení ( ) nastavia len stanice sdopravnými hláseniami.
• Citlivosť vyhľadávania možno nastaviť (po­zri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu „SENSITIVITY“ (citlivosť)).
Manuálne nastavenie stanice
쏅 Na aktiváciu ručného nastavenia stanice raz
stlačte otočný regulátor 7. Na displeji sa krátko zobrazí „SEARCH MANUAL“
(ručné vyhľadávanie).
쏅 Na postupnú zmenu frekvencie otáčajte otoč-
ným regulátorom
Upozornenie:
Ručné nastavenie stanice je automaticky opustené asi 15 sekúnd po poslednej zmene frekvencie a otáčaním otočného regulátora
7
je potom spustené vyhľadávanie stanice.
7
.
Uloženie staníc, príp. vyvolanie uložených staníc
쏅 Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby. 쏅 Nalaďte požadovanú stanicu. 쏅 Na uloženie aktuálnej stanice pod príslušné
tlačidlo predvoľby držte asi 2 sekundy stlače­né tlačidlo predvoľby 1 - 5
- príp. -
쏅 Na vyvolanie uloženej stanice krátko stlačte
tlačidlo predvoľby1 - 5
>
>
.
.
Prehrávanie ukážok staníc
Pomocou funkcie scan môžete prehrávať buď kaž­dú dostupnú stanicu, alebo každú uloženú stanicu aktuálneho vlnového rozsahu.
Upozornenie:
Na každej stanici môžete nastaviť dĺžku pre­hrávania ukážky (pozri vkapitole „Používateľ­ské nastavenia“, odsek „Nastavenia v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „SCAN TIME“ (dĺžka prehrávania ukážok)).
8
Page 9
Režim rádia
Prehrávanie ukážok dostupných staníc vlnového rozsahu
쏅 Na spustenie prehrávania ukážok stlačte tla-
čidlo MENU Počas prehrávania ukážok sa na displeji bude
striedavo zobrazovať „SCAN“ aaktuálna frek­vencia, ako aj úroveň predvoľby, príp. názov stanice.
쏅 Pre ďalší posluch aktuálne prehrávanej stani-
ce krátko stlačte tlačidlo MENU
Prehrávanie ukážok uložených staníc vlnového rozsahu
쏅 Na spustenie prehrávania ukážky stlačte otoč-
ný regulátor Počas prehrávania ukážok sa na displeji zobra-
zuje aktuálna frekvencia aďalej úroveň pred­voľby amiesto vpamäti, resp. názov stanice.
쏅 Pre ďalší posluch aktuálne prehrávanej stani-
ce krátko stlačte otočný regulátor
2
na cca 2 sekundy.
7
asi na 2 sekundy.
2
7
.
.
Automatické ukladanie stanice (Travelstore)
Pomocou funkcie Travelstore (automatické ukla­danie staníc)môžete automaticky vyhľadať aulo­žiť 5najsilnejších regionálnych staníc auložiť do pamäte na úrovni predvoľby. Pritom sa však vy­mažú stanice tejto úrovne predvoľby, ktoré boli uložené vminulosti.
Pomocou funkcie Travelstore môžete vo všetkých oblastiach príjmu uložiť 5 staníc FM na úrovni predvoľby FMT. Voblastiach príjmu „USA“, „SOUTH AMERICA“ (Južná Amerika) a„THAILAND“ (Thaj­sko) môžete okrem toho uložiť na úrovni predvoľ­by AMT 5staníc AM.
쏅 Zvoľte úroveň predvoľby požadovaného vlno-
vého rozsahu, napr. FM1 alebo AM.
쏅 Stlačte tlačidloSRC
Tuner začína sautomatickým vyhľadávaním staníc; na displeji sa zobrazí „FM TSTORE“, príp. „AM TSTORE“. Hneď ako je uloženie do pamä­te ukončené, stanica sa prehráva na mieste 1 vpamäti úrovne FMT, príp. AMT.
@
asi na 2 sekundy.
Upozornenia:
• Pre región príjmu „EUROPE“ (Európa): pri
zapnutej priorite dopravných hlásení ( sa uložia len stanice sdopravnými hláse­niami.
• Ak je úroveň predvoľby FMT, resp. AMT
deaktivovaná (pozri kapitolu „Používateľ­ské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu „BAND SELECTION“ (voľba pásma)), bude po zapnutí funkcie Travelstore automaticky znovu aktivovaná.
PTY
V oblastiach príjmu „EUROPE“ (Európa) a„USA“ môže stanica FM sprostredkovať informácie oak­tuálnom type programu, napr. KULTÚRA, POP, JAZZ, ROCK, ŠPORT alebo VEDOMOSTI. Pomocou funkcie PTY tak môžete cielene hľadať vysielanie určitého typu programu, napr. rockovú hudbu ale­bo športové relácie. Nezabudnite, že funkciu PTY nepodporujú všetky stanice.
Upozornenie:
Funkcia PTY je k dispozícii len vtedy, keď je zapnutá (pozri v kapitole „Používateľské na­stavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu „PTY“).
Výber programového typu
Pred výberom typu programu si prečítajte vkapi­tole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu „PTY TYPES“ (typy programov)“.
Upozornenie:
V regióne príjmu „EUROPE“ (Európa) môže­te nastaviť jazyk, v ktorom sa zobrazia typy programu, (pozri v kap. „Používateľské na­stavenia“, odsek „Nastavenia vmenu TUNER“, položka menu „PTY LANGUAGE“ (PTY jazyk)).
)
9
Page 10
Režim rádia | Režim CD/MP3/WMA/iPod
Vyhľadávanie vysielačov
Predpoklad: funkcia PTY je zapnutá.
쏅 Stlačte dvakrát otočný regulátor 7.
Na displeji sa krátko zobrazí „SEARCH PTY“ (vyhľadávanie PTY).
쏅 Na spustenie vyhľadávania PTY otočte otoč-
ný regulátor doprava.
Počas vyhľadávania sa na displeji zobrazí „SEARCH“ aaktuálne zvolený typ programu.
Hneď ako sa vyhľadá nejaká stanica s hľada­ným typom programu, zostane nastavená.
Upozornenia:
• Ak sa nenájde žiadna stanica so zvoleným typom programu, zaznie tón a na dis­pleji sa krátko zobrazí „NO PTY“ a zaznie 2 pípnutí. Zase sa naladí naposledy hraná stanica.
• Ak naladená alebo iná stanica zo skupiny staníc neskôr začne vysielať požadovaný typ programu, prepne sa autorádio auto­maticky z aktuálnej stanice, resp. z aktu­álneho zdroja audiosignálu (napr. CD) na stanicu spožadovaným typom programov. Nezabudnite, že túto funkciu nepodporujú všetky stanice.
7
o jeden krok doľava, resp.
Nastavenie zobrazenia na displeji
쏅 Na prepínanie medzi týmito dvoma zobraze-
niami stlačte tlačidlo DIS A:
Zobrazenie Význam
ABCDEF Názov vysielača
FM1 P1 89.90
FM1 P1 08:40
Úroveň predvoľby / miesto vpamäti / kmitočet
Úroveň predvoľby / miesto vpamäti / čas
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Základné informácie
Režim CD/MP3/WMA
Na tomto autorádiu môžete prehrávať audio CD (CDDA) aCD-R/RW so súbormi audio, MP3 alebo WMA, ako aj súbory MP3 alebo WMA na USB nosi­čoch apamäťových kartách SD(HC)/MMC.
Upozornenia:
• Na bezchybnú funkciu používajte iba CD slogom Compact-Disc.
• Spoločnosť Blaupunkt nemôže ručiť za bezchybnú funkciu CD nosičov chráne­ných proti kopírovaniu aďalej všetkých CD nosičov amédií USB a pamäťových kariet dostupných na trhu.
Pri príprave údajového nosiča MP3/WMA dodržte nasledujúce údaje:
• Pomenovanie skladieb aadresárov: – Max. 32 znakov vrátane koncovky súboru
„.mp3“, príp. „.wma“ (v prípade viacerých znakov sa zníži počet skladieb aadresárov autorádia)
– Žiadne znaky s diakritikou alebo osobité
znaky
• CD formáty: audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12cm
• CD údajové formáty: ISO 9669 Level 1 a2, Joliet
• Rýchlosť napaľovania CD: max. 16-násobná
(odporúčané)
• USB formát/systém súborov: Mass Storage De-
vice (veľkokapacitná pamäť) / FAT16/32
• Pamäťové karty - súborový systém: FAT16/32
• Prípony audio súborov: – .MP3 pre súbory MP3 – .WMA pre súbory WMA
• WMA súbory len bez Digital Rights Manage-
ment (DRM) a vytvorené pomocou Windows Media Player, verzia8 avyššie
• MP3 ID3 tagy: verzia 1 a2
10
Page 11
Režim CD/MP3/WMA/iPod
• Bitová frekvencia pre vytvorenie audio súbo­rov:
– MP3: 32 až 320 kbps – WMA: 32 až 192 kbps
• Maximálny počet skladieb a adresárov: až 30 000 súborov/500 adresárov v závislosti od štruktúry údajov
Režim iPod
K autorádiu môžete cez zásuvku USB na pred­nej časti prístroja či zadný konektor USB pripojiť množstvo modelov iPod aiPhone a prehrávanie zvuku potom ovládať cez autorádio.
Upozornenia:
• Spoločnosť Blaupunkt nemôže zaručiť bezchybnú funkciu všetkých modelov iPod aiPhone!
• Pri súčasnom pripojení iPhone a iPod sa tieto prístroje nabíjajú cez konektory USB. Pri súčasnom pripojení dvoch prístrojov iPhone nie je nabíjanie možné.
Použite vhodný kábel sa adaptérom, ktorým spo­jíte váš iPod alebo iPhone sautorádiom cez USB rozhranie.
Prechod do režimu CD/MP3/WMA/ iPod
쏅 Stlačte tlačidlo SRC @ toľkokrát, kým sa ne-
zobrazí požadovaný zdroj audiosignálu:
• „CD“: vložený CD.
• „SD(HC)“: vložená pamäťová karta
• „USB FRONT“, resp. „USB REAR“: vpredu, resp. zozadu pripojené médium USB.
• „IPOD FRONT“, resp. „IPOD REAR“: vpredu, resp. zozadu pripojený iPod
• „AUX“: pripojený externý zdroj audiosig­nálu.
Upozornenia:
• Daný zdroj audiosignálu možno zvoliť len vtedy, keď je vložený príslušný CD, príp. keď je pripojený príslušný prístroj.
• Pripojený iPod sa najprv vyberá pod „USB“, a keď už je iPod rozpoznaný, potom pod „IPOD“.
• Keď autorádio musí pred reprodukciou ešte načítať údaje pripojeného prístroja alebo údajového nosiča, zatiaľ sa na dis­pleji zobrazuje „READING“ (načítanie). Čas načítania závisí od množstva údajov atypu zariadenia, príp. nosiča údajov. Ak je prí­stroj alebo dátový nosič chybný alebo ak sa prenášané údaje nedajú reprodukovať, na displeji sa zobrazí príslušné hlásenie (napr. „CD ERROR“ (chyba CD)).
Vkladanie/vyberanie CD
Vkladanie CD
Nebezpečenstvo zničenia mechaniky CD!
(Shape CD) amalé CD spriemerom 8cm asa ne­smú používať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhodnými CD sa záruka nevzťahuje.
Vyberanie CD
CD s iným než kruhovitým tvarom
Upozornenie:
Nebráňte automatickému zasunutiu CD, ani mu nenapomáhajte.
쏅 CD potlačenou stranou nahor zasuňte do štr-
biny CD 5 tak, aby ste cítili zreteľný odpor. CD sa automaticky vtiahne a preskúšajú sa
údaje. Potom začne prehrávanie vrežime CD alebo MP3.
Upozornenie:
Ak sa vložený CD nedá prehrávať, zobrazí sa krátko „CD ERROR“ (chyba CD) aCD sa cca po 2sekundách automaticky vysunie.
Upozornenie:
Nebráňte vysunutiu CD, ani mu nenapomá­hajte.
쏅 Stlačte tlačidlo
CD.
8, aby sa vysunul vložený
11
Page 12
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornenia:
• Vysunutý alebo nevybratý CD sa asi po 10sekundách zase automaticky vtiahne.
• CD je možné vysunúť aj vtedy, keď je auto­rádio vypnuté alebo ak je aktívny iný zdroj audiosignálu.
Pripojenie/odstránenie USB nosiča
Upozornenie:
Nosič USB môžete pripojiť k zásuvke USB vprednej časti prístroja ikzadnému vstupu USB.
Pripojenie USB nosiča
쏅 Vypnite autorádio, aby sa nosič údajov správ-
ne prihlásil.
쏅 Na pripojenie nosiča kzásuvke USB vprednej
časti prístroja vytiahnite najprv ochranný kryt zásuvky USB: tak, aby bol celý vonku zo zá-
suvky USB, aodklopte ho napravo. 쏅 Pripojte USB nosič. 쏅 Autorádio zapnite.
Ak sa USB nosič zvolí ako zdroj audiosignálu
prvý raz, najprv sa načítajú údaje.
Upozornenia:
• Ak sa pripojený USB nosič nedá prehrávať, zobrazí sa krátko „USB ERROR“ (chybný USB nosič).
• Čas načítania závisí od typu aveľkosti USB nosiča.
Odstránenie USB nosiča
쏅 Vypnite autorádio, aby sa nosič údajov správ-
ne odhlásil. 쏅 Vytiahnite USB nosič. 쏅 Po odpojení nosiča zo zásuvky USB vprednej
časti prístroja uzavrite ochranný kryt zásuvky
USB
:
.
Vkladanie/vyberanie pamäťovej karty
Vkladanie pamäťovej karty
쏅 Odnímte ovládací panel. 쏅 Zasuňte pamäťovú kartu potlačenou stranou
nahor akontaktmi vpredu do otvoru na kar-
B
tak, aby zapadla.
tu
쏅 Ovládací panel nasaďte.
Po zapnutí zvolí prístroj vloženú pamäťovú kartu automaticky ako zdroj audiosignálu. Dáta pamäťovej karty sú načítané. Potom za­čne prehrávanie vprevádzke MP3.
Upozornenia:
• Ak sa vložená pamäťová karta nedá prehrá­vať, zobrazí sa krátko „SD ERROR“ (chybná karta SD).
• Čas potrebný na načítanie závisí od druhu aveľkosti pamäťovej karty.
Vyberanie pamäťovej karty
쏅 Odnímte ovládací panel. 쏅 Stlačením pamäťovú kartu uvoľnite. 쏅 Vytiahnite pamäťovú kartu z otvoru na kar-
B
.
tu
쏅 Ovládací panel nasaďte.
Výber skladieb
쏅 Pre prechod na predchádzajúcu/nasledujúcu
skladbu otočte otočný regulátor 7 ojeden krok doľava, resp. doprava.
Upozornenia:
• Ak otočíte otočným regulátorom krokov doľava, resp. doprava, posuniete sa o príslušný počet skladieb dozadu, resp. dopredu.
• Ak hrá aktuálna skladba dlhšie než 3 se­kundy aotočíte otočným regulátorom ojeden krok doľava, začne sa skladba zno­va prehrávať.
7
oviac
7
12
Page 13
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Rýchle vyhľadávanie
쏅 Stlačte raz otočný regulátor 7.
Na displeji sa krátko zobrazí „CUE/REVIEW“ (prehrávanie vpred/späť).
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
kým nedosiahnete požadované miesto.
Upozornenie:
Ak stlačíte otočný regulátor displeji sa krátko zobrazí „TRACK SELECT“ (vý­ber skladby). Otáčaním otočného regulátora
7
potom zvoľte inú skladbu.
7
tak dlho,
7
dvakrát, na
Prerušenie prehrávania
쏅 Na prerušenie prehrávania („PAUSE“), resp.
pokračovanie stlačte tlačidlo 3 >.
Prehrávanie ukážok všetkých skladieb
Pomocou funkcie scan sa prehrávajú ukážky všet­kých dostupných skladieb.
쏅 Na spustenie prehrávania ukážok držte asi
2 sekundy stlačený otočný regulátor resp. tento regulátor krátko stlačte pre ďalší posluch skladby, ktorej ukážka sa aktuálne prehráva.
Počas prehrávania ukážok skladieb sa displeji bude striedavo zobrazovať „SCAN“ aaktuálne číslo skladby, príp. názov súboru.
Upozornenie:
Dĺžku prehrávania ukážok možno nastaviť (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „SCAN TIME“ (dĺžka prehráva­nia ukážok)).
7
Prehrávanie skladieb vnáhodnom poradí
쏅 Na prechod medzi jednotlivými režimami pre-
hrávania stlačte tlačidlo 5 MIX >:
Pre-
Zobrazenie Význam
vádzka CD/
MIX ALL Miešanie skladieb
iPod
MIX FOLDER
MP3/ WMA
MIX ALL
Všeob. MIX OFF
Ak je zapnutá funkcia MIX, zobrazí sa na dis­pleji symbol MIX (miešanie skladieb), resp.
MIX
(miešanie skladieb aktuálneho ad-
resára).
Jednotlivé skladby adresára sa
,
prehrávajú opakovane
쏅 Na prepínanie medzi jednotlivými režimami
reprodukcie stlačte tlačidlo 4 RPT >:
Pre-
Zobrazenie Význam
vádzka CD/
REPEAT TRACK
iPod
REPEAT TRACK
MP3/ WMA
REPEAT FOLDER
Všeob. REPEAT OFF
Ak je zapnutá funkcia REPEAT, zobrazí sa na displeji symbol príp. (opakovať adresár).
Miešanie skladieb aktuálneho adresára
Miešanie skladieb údajového nosiča
Normálne prehrávanie
Opakovanie skladby
Opakovanie skladby
Opakovanie adresára
Normálne prehrávanie
(opakovať skladby),
13
Page 14
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Nastavenie zobrazenia na displeji
쏅 Na prepínanie medzi týmito dvoma zobra-
zeniami raz alebo viackrát stlačte tlačidlo DIS A:
Pre-
Zobrazenie /
vádzka
symbol
TRACK 01 00:15
CD
TRACK 01 03:37
TRACK 01 08:40
ABCDEF / ABCDEF / ABCDEF / ABCDEF /
MP3/
ABCDEF /
WMA/
PLAY TIME 00:15
iPod
TOTAL TIME 03:37
ALL INFO /
¹ Názov skladby, interpret anázov albumu sa
musia uložiť ako ID3 tagy, aby sa zobrazili.
² Názov súboru sa zobrazí len vrežime MP3/
WMA.
³ Informácia ožánri je kdispozícii len vrežime
iPod.
Upozornenie:
Pri zmene skladby sa v režime MP3/WMA krátko zobrazí názov súboru avrežime iPod názov skladby, potom prejde zobrazenie na displeji opäť do nastaveného zobrazenia.
Význam
Číslo skladby adĺžka prehrávania
Číslo skladby adĺžka skladby
Číslo skladby ačas
Názov súboru² Názov skladby¹ Interpret¹ Album ¹ Žáner ³ Dĺžka
prehrávania Dĺžka skladby Všetky
informácie ako bežiaci text
Režim Browse
V režime Browse tak môžete cielene vyhľadať avybrať určitú skladbu na nosiči MP3/WMA ale­bo iPod bez toho, aby sa prerušila prebiehajúca reprodukcia.
Režim Browse vprevádzke MP3/WMA
V prevádzke MP3/WMA si môžete pohodlne vy­brať aprehrať skladbu zadresára nosiča.
쏅 Na voľbu režimu prehliadanie vrežime MP3/
WMA krátko stlačte tlačidlo 1 LIST Na displeji sa zobrazí symbol
brazí sa prvý, resp. aktuálny adresár média asymbol .
Upozornenia:
• Prvý adresár sa zobrazí len vtedy, keď sa režim Browse vyvolá prvý raz po vložení, príp. pripojení nosiča údajov. Potom sa po vyvolaní režimu Browse objaví aktuálny adresár.
• Režim prehliadania zostáva bez potvrdenia výberu zapnutý 5 minút.
• Režim prehliadania môžete kedykoľvek opustiť stlačením tlačidla 1 LIST
쏅 Pre voľbu ďalšieho adresára otočte otočným
regulátorom
쏅 Pre zobrazenie skladieb vybraného adresára
stlačte otočný regulátor Na displeji sa zobrazí prvá skladba adresára
asymbol
Upozornenie:
Na prechod späť do zoznamu adresárov otoč­te otočným regulátorom možnosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
쏅 Pre voľbu ďalšej skladby otočte otočným re-
gulátorom
쏅 Na prehrávanie skladby stlačte otočný regu-
látor Reprodukcia začne. Opustíte režim Browse.
7
7
.
7
.
7
.
.
>
.
>
.
7
, až je zvolená
. Zo-
.
14
Page 15
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Režim Browse vprevádzke iPod
V režime iPod môžete voliť aprehrávať skladby podľa kategórií „ARTISTS“ (interpreti), „ALBUMS“ (albumy), „GENRES“ (žánre), resp. „PLAYLISTS“ (zo­znamy).
쏅 Stlačte krátko tlačidlo 2 ID3 > na voľbu reži-
mu prehliadanie vrežime iPod. Na displeji sa zobrazí symbol
. Zo-
brazí sa prvá kategória „ARTISTS“ (interpreti).
Upozornenia:
>
• Stlačte tlačidlo 2 ID3
asi na 2 sekundy pre priamu voľbu kategórie „PLAYLISTS“ (zoznamy skladieb).
• Režim prehliadania zostáva bez potvrdenia výberu zapnutý 5 minút.
• Režim prehliadania môžete kedykoľvek opustiť stlačením tlačidla 2 ID3
>
.
쏅 Pre výber kategórie „ALBUMS“ (albumy)
, „GENRES“ (žánre) alebo „PLAYLISTS“ (zoznamy skladieb) otáčajte otočným regulátorom 7.
쏅 Na zobrazenie dostupných adresárov v ka-
tegórii stlačte otočný regulátor
7
.
Na displeji sa zobrazí prvý adresár zvolenej kategórie (napr. „JAZZ“ vkategórii „GENRES“).
Upozornenie:
Na prechod späť do zoznamu kategórií otočte otočným regulátorom
7
, až je zvolená mož-
nosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
쏅 Pre voľbu ďalšieho adresára otočte otočným
7
regulátorom
.
쏅 Na zobrazenie dostupných skladieb adresára
stlačte otočný regulátor
7
.
Na displeji sa zobrazí prvá skladba adresára.
Upozornenie:
Na prechod späť do zoznamu adresárov otoč­te otočným regulátorom 7, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
쏅 Pre voľbu ďalšej skladby otočte otočným re-
7
gulátorom
.
쏅 Na prehrávanie skladby stlačte otočný regu-
látor
7
.
Reprodukcia začne. Opustíte režim Browse.
Vyhľadávanie podľa názvov skladieb (nie vrežime iPod)
Na nosičoch MP3/WMA môžete vyhľadať skladbu podľa jej názvu súboru aspustiť prehrávanie.
쏅 Na spustenie funkcie vyhľadávania stlačte tla-
čidlo1 LIST Teraz môžete zadať až 16-miestny názov sú-
boru:
Upozornenia:
• Nemusíte zadávať celý názov súboru. Mô-
• Funkciu vyhľadávania môžete kedykoľ-
쏅 Znak pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
otočným regulátorom
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
regulátor
쏅 Na spustenie funkcie vyhľadávania stlačte tla-
čidlo1 LIST Všetky skladby, ktoré zodpovedajú zadanému
názvu súboru, sú zobrazené vzozname.
쏅 Pre voľbu ďalšej skladby otočte príp. otočným
regulátorom
쏅 Na spustenie prehrávania stlačte otočný re-
gulátor
>
asi na 2 sekundy.
žete zadať len prvé znaky názvu súboru a príp. zvoliť hľadanú skladbu medzi náj­denými skladbami.
vek ukončiť krátkym stlačením tlačidla
1 LIST
>
.
7
.
7
.
>
asi na 2 sekundy.
7
.
7
.
15
Page 16
Bluetooth®
Bluetooth® (len Hamburg 420 BT)
Hamburg 420 BT môžete prostredníctvom Bluetooth® spojiť s inými prístrojmi podporujú­cimi Bluetooth®, ako sú mobilné telefóny alebo MP3 prehrávače. Autorádio sintegrovaným mik­rofónom tak môžete používať na hlasité telefono­vanie zpripojených mobilných telefónov ariadiť a reprodukovať audiovýstup iných zariadení sfunkciou Bluetooth® cez reproduktory autorádia (Bluetooth® Streaming).
Upozornenie:
Pre telefonovanie shands-free môžete pripo­jiť ajexterný mikrofón (pozri v kapitole „Ná­vod na inštaláciu“).
Technológia Bluetooth® je bezdrôtové spojenie skrátkym dosahom. Preto sa zariadenia sfunkciou Bluetooth® musia na vytvorenie audržanie spoje­nia nachádzať vblízkosti autorádia (vo vozidle). Keď chcete vytvoriť spojenie prostredníctvom Bluetooth®, najprv musíte spárovať autorádio so zariadením s funkciou Bluetooth®. Po spáro­vaní prístrojov sa automaticky vytvorí spojenie Bluetooth®. Toto spojenie trvá tak dlho, pokiaľ je zariadenie sfunkciou Bluetooth® v dosahu. Ak sa spojenie preruší, napr. prejdete smobilnýmtele­fónom mimo dosahu autorádia, tak sa toto spo­jenie automaticky obnoví až vtedy, keď sa budete opäť nachádzať vdosahu. Vždy môžete spojiť sautorádiom len jeden mo­bilný telefón alebo zariadenie na Streaming. Keď spojíte s autorádiom nové zariadenie, spojenie s aktuálne spojeným zariadením sa automaticky preruší. Autorádio možno spárovať s5 rôznymi za­riadeniami sfunkciou Bluetooth® akaždé ztýchto zariadení môžete rýchlo apohodlne spojiť sauto­rádiom.
Menu Bluetooth®
V menu Bluetooth® nájdete všetky funkcie pre spárovanie, spojenie asprávu zariadení sfunkciou Bluetooth®.
Vyvolanie menu Bluetooth®
쏅 Na otvorenie používateľského menu krátko
stlačte tlačidlo MENU
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
zvolená položka menu „BLUETOOTH“.
쏅 Na otvorenie menu Bluetooth® stlačte otočný
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
쏅 Vykonajte nastavenie (pozri ďalšie odseky). 쏅 Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo
7
regulátor
zvolená požadovaná položka menu.
MENU
2
.
Upozornenia:
• Menu Bluetooth® sa automaticky po 60se­kundách po poslednom aktivovaní tlačidla opustí avy sa vrátite kdispleju aktuálneho zdroja audiosignálu.
• Na prechod v menu na príslušnú vyššiu úroveň menu otočte otočným regulá­torom
7
astlačte otočný regulátor 7.
• Ak prebieha proces Bluetooth® (napr. ob­novenie spojenia s naposledy spojeným zariadením), funkcie menu Bluetooth® sú blokované. Ak sa počas toho pokúsi­te otvoriť menu Bluetooth®, na displeji sa krátko zobrazí „LINK BUSY“ (spojenie obsadené). Ak chcete prerušiť proces Bluetooth® a otvoriť menu Bluetooth®, stlačte tlačidlo
2
.
7
, kým nie je
.
7
, kým nie je
, až je zvolená možnosť „<<<“,
<.
Spárovanie aspojenie zariadenia
Upozornenie:
S týmto autorádiom môžete spárovať až 5 zariadení sfunkciou Bluetooth®. Prv než bu­dete môcť spárovať šieste zariadenie, musíte najprv zrušiť spárovanie jedného z5 už spáro­vaných zariadení (pozri vkap. „Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth®“, odsek „Správa zariadení spárovaných prostredníctvom Bluetooth vzozname zariadení“).
16
Page 17
Bluetooth®
Ak sa pokúsite spárovať šieste zariadenie sfunkciou Bluetooth®, zobrazí sa „PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST“ (zoznam telefónóv plný – prosím, vymažte záznamy zo zoznamu).
Spárovanie aspojenie mobilného telefónu
Upozornenie:
Ak existuje aktuálne spojenie smobilným te­lefónom, toto spojenie sa automaticky zruší, keď spárujete aspojíte ďalší mobilný telefón.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„PAIRING“ (prihlásenie).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
Položka menu „MOBILE PHONE“ (mobilný te­lefón) je zvolená.
쏅 Na spárovanie mobilného telefónu stlačte
7
otočný regulátor
.
Na displeji sa zobrazí „PAIRING“ (prihlásenie) azačne blikať symbol Bluetooth®
. Mobilný telefón sfunkciou Bluetooth® teraz môže na cca 2 minúty rozpoznať aspojiť sa sautorá­diom.
쏅 Vyhľadajte zvášho mobilného telefónu auto-
rádio (názov Bluetooth®: „BP 420 BT“). Hneď ako mobilný telefón nájde autorádio
amá sa sním spojiť, na displeji sa krátko obja­ví „ENTER PIN“ (zadajte PIN) aaktuálne ulože­ný PIN kód (štandardne „1234“).
쏅 Vytvorte spojenie z vášho mobilného tele-
fónu. Zadajte pritom PIN kód, ktorý zobrazí autorádio.
Po spárovaní aspojení autorádia amobilného telefónu sa na displeji zobrazí „PAIRED“ (pri­hlásené) apotom „CONNECTED“ (spojené).
Upozornenie:
Keď sa spojenie nevytvorí, zobrazí sa krátko oznam „CONNECT FAILED“ (spojenie neúspeš­né).
Spárovanie aspojenie zariadení na Bluetooth® Streaming
Upozornenie:
Ak existuje aktuálne spojenie so zariadením na Streaming, toto spojenie sa automaticky zruší, keď spárujete aspojíte ďalšie zariadenie na Streaming.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„PAIRING“ (prihlásenie).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor Položka menu „MOBILE PHONE“ (mobilný te-
lefón) je zvolená.
쏅 Na výber položky menu „STREAMING“ otočte
otočný regulátor
7
.
쏅 Na spárovanie prístroja sfunkciou Streaming
7
stlačte otočný regulátor
.
Na displeji sa zobrazí aktuálne uložený PIN kód (štandardne „1234“). Ak je to potrebné, zadajte PIN kód zariadenia na Streaming:
쏅 Číslo pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
otočného regulátora
7
.
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
7
regulátor
.
Upozornenia:
• Na prechod k predchádzajúcemu miestu pri zadávaní kódu PIN otočte otočným regulátorom
7
, až je zvolená možnosť
„<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
• Nie všetky zariadenia na Streaming vyža­dujú zadanie vášho PIN kódu na autorádiu. Pri niektorých zariadeniach na Streaming sa musí namiesto toho zadať PIN autorá­dia. Pri týchto prístrojoch len stlačte otoč-
7
ný regulátor
toľkokrát, až sa dostanete za posledné miesto, atak potvrdíte aktuál­ny PIN. Tento PIN potom zadajte do prístro­ja sfunkciou Streaming.
Na displeji sa zobrazí „PAIRING“ (prihlásenie) azačne blikať symbol Bluetooth®
. Zariade­nie na Streaming teraz môže na cca 2 minúty rozpoznať aspojiť sa sautorádiom.
17
Page 18
Bluetooth®
쏅 Vyhľadajte z vášho zariadenia na Streaming
autorádio (názov Bluetooth®: „BP 420 BT“) a vytvorte spojenie. Zadajte pritom PIN kód autorádia.
Na displeji sa zobrazí „PAIRED“ (prihlásenie) a potom „CONNECTED“ (spojené), hneď ako sa spáruje aspojí autorádio so zariadením na Streaming.
Upozornenia:
• Keď sa spojenie nevytvorí, zobrazí sa krát­ko oznam „CONNECT FAILED“ (spojenie neúspešné).
• Po zapnutí sa autorádio pokúsi automa­ticky znova sa spojiť s naposledy spoje­ným zariadením. Ak je pokus o spojenie neúspešný, na displeji sa krátko zobrazí „CONNECTION LOST“ (nespojené). Skúste príp. opäť vytvoriť spojenie zo zariadenia na Streaming.
Funkcie telefónu
Prijatie/zamietnutie prichádzajúceho hovoru
Keď máte prichádzajúci hovor, na displeji sa zo­brazí „INCOMING CALL“ (prichádzajúci hovor) ate­lefónne číslo volajúceho účastníka. Na aktuálnom zdroji audiosignálu sa vypne zvuk avolací tón sa presmeruje cez reproduktory autorádia.
Upozornenie:
Ak sa nezobrazí číslo volajúceho účastníka, namiesto čísla sa objaví „PRIVATE NUMBER“ (neznáme). Pokiaľ je číslo volajúceho uložené s menom, zobrazí sa meno kontaktu a číslo (pozri odsek „Uloženie telefónneho čísla do autorádia“ vtejto kapitole).
쏅 Na prijatie hovoru stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „CALL“ (hovor) aplynúci čas hovoru.
쏅 Na odmietnutie hovoru, resp. ukončenie pre-
biehajúceho hovoru stlačte tlačidlo Na displeji sa zobrazí „CALL END“ (hovor
ukončený).
=.
<.
Upozornenia:
• Počas telefonovania môžete hlasitosť vždy upravovať regulátorom hlasitosti krátkym stlačením vypínača zap./vyp. 3 vypnúť zvuk.
• Úroveň hlasitosti prehrávania hovoru môžete nastaviť v používateľskom menu (pozri kapitolu „Používateľské nastavenia“, „Nastavenie vmenu „VOLUME“ (hlasitosť)“, „HANDSFREE VOL“ (hands-free telefonova­nie)).
Aktivovanie hovoru
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„DIAL NEW NUMBER“ (voľba nového čísla).
쏅 Na otvorenie menu vkladania stlačte otočný
regulátor
7
.
Teraz môžete zadať telefónne číslo s max. 20 miestami:
쏅 Číslo pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
otočného regulátora
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
regulátor
7
Upozornenie:
Na prechod k predchádzajúcemu miestu vmenu vkladania otočte otočným reguláto­rom
7
, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte
otočný regulátor 7.
쏅 Na volanie zadaného čísla stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vy­táčanie) azvolené telefónne číslo.
Hneď ako volaný účastník hovor prijme, na displeji sa zobrazuje „CALL“ (hovor) ačas ho­voru.
Pri ukončení hovoru sa krátko zobrazí „CALL END“ (hovor ukončený).
Vytočenie záznamu ztelefónneho zoznamu
Upozornenie:
Táto funkcia je dostupná len vtedy, ak bol te­lefónny zoznam pripojeného mobilného tele­fónu prenesený do autorádia (pozri kapitolu „Funkcie telefónneho zoznamu“).
7
.
.
4
, príp.
18
Page 19
Bluetooth®
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„PHONEBOOK“ (telefónny zoznam).
쏅 Na otvorenie telefónneho zoznamu stlačte
otočný regulátor
7
.
Na displeji sa zobrazí prvý záznam telefónne­ho zoznamu.
Upozornenie:
Ak telefónny zoznam ešte nebol prenesený, na displeji sa krátko zobrazí „PHONEBOOK NOT AVAILABLE“ (telefónny zoznam nie je dostupný).
쏅 Pre voľbu ďalšieho kontaktu otočte otočným
regulátorom
7
.
쏅 Pre volanie čísla stlačte otočný regulátor
alebo tlačidlo =. Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“
(vytáčanie) azvolené telefónne číslo.
Upozornenie:
Záznam ztelefónneho zoznamu môžete vyto­čiť aj rýchlou voľbou (pozri odsek „Rýchla voľ­ba záznamov vtelefónnom zozname“ vtejto kapitole).
Aktivovanie hovoru hlasovou voľbou (Voice Dial)
Upozornenie:
Táto funkcia je k dispozícii len vtedy, keď spojený mobilný telefón podporuje hlasovú voľbu.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„VOICE DIAL“ (hlasová voľba).
쏅 Pre aktiváciu ovládania hlasom stlačte otočný
regulátor
7
alebo tlačidlo =.
Autorádio vypne zvuk ana displeji sa zobrazí „SPEAK NOW“ (teraz hovorte).
쏅 Vyslovte meno želaného telefónneho účast-
níka.
Upozornenia:
• Ak pri aktivovaní ovládania hlasom nee­xistuje žiadne spojenie prostredníctvom Bluetooth®, zobrazí sa krátko „VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION“ (hlasová voľba neúspešná – žiadne BT spojenie).
• Ak sa uvedené meno nerozpozná alebo čas pre hlasové rozpoznanie už vypršal, zobrazí sa krátko „DIAL FAILED“ (voľba ne­úspešná).
• Stlačením tlačidla
< môžete ovláda-
nie hlasom prerušiť.
• Nezabudnite, že čas na hlasové rozpozna­nie je obmedzený azávisí od príslušného mobilného telefónu.
• Ovládanie hlasom môžete aktivovať aj pro­stredníctvom rýchlej voľby (pozri odsek „Rýchla voľba pre hlasovú voľbu “ v tejto kapitole).
Uloženie telefónneho čísla do autorádia
7
Telefónne čísla môžete do autorádia uložiť amô­žete na ne volať pomocou rýchlej voľby (pozri na­sledujúci odsek). Telefónne číslo sa uloží pre aktuálne spojený te­lefón aje kdispozícii len pre tento telefón. Auto­rádio si môže uložiť kpiatim spárovaným zariade­niam po päť telefónnych čísel.
쏅 Zadajte telefónne číslo tak, ako je opísané
vodseku „Aktivovanie hovoru“.
쏅 Ak chcete len uložiť číslo, držte cca 2 sekundy
stlačené tlačidlo predvoľby 1 - 5
- alebo -
쏅 Pre zadanie názvu kontaktu stlačte otočný re-
gulátor
7
asi na 2 sekundy.
Teraz môžete zadať meno smax. 15 miestami:
쏅 Znak pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
regulátor
7
.
Upozornenie:
Na prechod k predchádzajúcemu miestu vmenu vkladania otočte otočným reguláto­rom
7
, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte
otočný regulátor 7.
쏅 Na uloženie čísla amena držte cca 2 sekundy
stlačené tlačidlo predvoľby 1 - 5
>
>
.
.
19
Page 20
Bluetooth®
Na displeji sa krátko zobrazí nápis „NUMBER SAVED“ (číslo uložené). Potom sa vráťte do menu Bluetooth®, kpoložke menu „DIAL NEW NUMBER“ (voľba nového čísla).
Upozornenia:
• Číslo uložené predtým na pamäťovom tla­čidle sa nahradí iným.
• Ak sa zruší spárovanie s telefónom, čísla uložené pre tento telefón sa automaticky vymažú.
Rýchla voľba ľubovoľného telefónneho čísla, príp. naposledy zvoleného alebo uloženého čísla
Rýchlou voľbou môžete aktivovať hovor bez toho, aby ste príslušnú funkciu museli najprv vybrať vmenu Bluetooth®.
Ak chcete zavolať na naposledy volané číslo,
쏅 stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí naposledy volané číslo.
Upozornenie:
Ak nie je aktuálne spojený žiaden telefón, otvorí sa menu Bluetooth®. Položka menu „PAIRING“ (prihlásenie) je zvolená.
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vy­táčanie) azvolené telefónne číslo.
Ak chcete zatelefonovať na uložené číslo,
쏅 stlačte tlačidlo
=.
쏅 Na vyvolanie uloženého čísla stlačte tlačidlo
>
predvoľby 1 - 5
.
Upozornenie:
Ak na zvolenom pamäťovom tlačidle nie je zvolené žiadne číslo, krátko sa zobrazí „NO NUMBER“ (žiadne číslo).
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo =.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vy­táčanie) azvolené telefónne číslo.
Na volanie ľubovoľného čísla
쏅 stlačte tlačidlo 쏅 Stlačte vypínač zap./vyp.
=.
3
, čím otvoríte za­dávacie menu (zadajte telefónne číslo podľa opisu vodseku „Aktivovanie hovoru“).
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo
=.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vy­táčanie) azvolené telefónne číslo.
Rýchla voľba záznamov vtelefónnom zozname
Upozornenie:
Táto funkcia je kdispozícii len vtedy,
• ak bol telefónny zoznam pripojeného mo­bilného telefónu prenesený do autorádia (pozri kapitolu „Funkcie telefónneho zo­znamu“).
• keď je rýchla voľba záznamov vtelefón­nom zozname nastavená (pozri vkapitole „Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth®“, odsek „Nastavenie funkcie tlačidiel pre rýchlu voľbu“).
Záznam z telefónneho zoznamu môžete nájsť avytočiť aj rýchlou voľbou tak,
쏅 že stlačíte tlačidlo = asi na 2 sekundy.
Na displeji sa zobrazí prvý záznam telefónne­ho zoznamu.
쏅 Zvoľte podľa opisu vodseku „Vytočenie zázna-
mu ztelefónneho zoznamu“ iný záznam.
쏅 Na volanie čísla stlačte tlačidlo =.
Na displeji sa zobrazí striedavo „CALLING“ (vy­táčanie) azvolené telefónne číslo.
Rýchla voľba pre hlasovú voľbu (Voice Dial)
Upozornenie:
Táto funkcia je kdispozícii len vtedy,
• keď spojený mobilný telefón podporuje hlasovú voľbu.
• keď je rýchla voľba pre hlasovú voľbu na­stavená (pozri v kapitole „Ďalšie funkcie v menu Bluetooth®“, odsek „Nastavenie funkcie tlačidiel pre rýchlu voľbu“).
20
Page 21
Bluetooth®
Rýchlu voľbu pre ovládanie hlasom aktivujte
쏅 stlačením tlačidla = asi na 2 sekundy.
Autorádio vypne zvuk ana displeji sa zobrazí „SPEAK NOW“ (teraz hovorte).
쏅 Vyslovte meno želaného telefónneho účast-
níka.
Režim Bluetooth® Streaming
Zapnutie režimu Bluetooth® Streaming
쏅 Stláčajte tlačidlo SRC
displeji nezobrazí „BT STREAM“. Reprodukcia začne.
Upozornenia:
• Režim Bluetooth® Streaming možno zvoliť len vtedy, keď je pripojené vhodné zaria­denie na Streaming.
• Ak sa spojenie so zariadením pre Strea­ming počas reprodukcie stratí, krátko sa zobrazí „CONNECTION LOST“ (nespojené) a autorádio prejde k predchádzajúcemu zdroju audiosignálu.
Výber skladieb
쏅 Pre prechod na predchádzajúcu/nasledujúcu
skladbu otočte otočný regulátor krok doľava, resp. doprava.
Prerušenie prehrávania
쏅 Na prerušenie prehrávania („PAUSE“), resp.
pokračovanie stlačte tlačidlo 3 >.
@
toľkokrát, kým sa na
7
ojeden
Funkcie telefónneho zoznamu
Prenesenie telefónneho zoznamu mobilného telefónu do autorádia
Telefónny zoznam spojeného telefónu môžete preniesť do autorádia, aby ste záznamy telefónne­ho zoznamu mohli vytočiť zautorádia.
Upozornenia:
• Autorádio prevezme len záznamy zpamä­te telefónu, anie zo SIM karty vloženej do telefónu.
• Telefónny zoznam sa prenesením nevyma­že zmobilného telefónu.
Autorádio môže uložiť telefónne zoznamy spáro­vaných telefónov spolu s960 záznamami. Ak je vtelefóne uložených pre jeden kontakt viac čísel (napr. pevná linka, číslo na mobilný telefón, číslo do zamestnania apod.), autorádio uloží každé čís­lo ako samostatný záznam.
Každý záznam pozostáva z mena a čísla s max. 20 znakmi, príp. číslicami.
Upozornenie:
Počas prenosu telefónneho zoznamu autorá­dio nevypínajte. Ak ho však vypnete alebo ak sa napájanie autorádia prúdom ziných dôvo­dov preruší, musíte prenos odznova spustiť.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„DOWNLOAD P–BOOK“ (stiahnuť telefónny zoznam).
쏅 Stlačte otočný regulátor
Na displeji sa zobrazí „CONFIRM“ (potvrdiť).
쏅 Stlačte znovu otočný regulátor
Na displeji sa zobrazí „PHONEBOOK DOWN­LOADING – PLEASE WAIT“ (telefónny zoznam sa nahráva – čakajte prosím).
Ak je sťahovanie ukončené, zobrazí sa krátko „DOWNLD COMPLETE“ (stiahnutie komplet­né).
Upozornenia:
• Na zrušenie prenosu stlačte tlačidlo <.
• Ak je prenos telefónneho zoznamu ne-
úspešný, zobrazí sa krátko „DOWNLOAD FAILED“ (chyba sťahovania).
• Ak prenos telefónneho zoznamu prekročí
pamäťovú kapacitu autorádia, zobrazí sa krátko „PHONEBOOK FULL“ (telefónny zo­znam plný). Záznamy telefónneho zozna­mu prenesené do toho okamihu, zostanú uložené.
• Ak ste od posledného prenosu doplnili
alebo zmenili záznamy vo vašom mobil­nom telefóne, môžete telefónny zoznam vautorádiu aktualizovať tak, že ho nanovo prenesiete. Ak bude pritom kapacita pa­mäte autorádia prekročená, vymažte už
7
.
7
.
21
Page 22
Bluetooth®
prenesený telefónny zoznam (pozri nasle­dujúci odsek), alebo prípadne odpojte ďal­ší mobilný telefón, atým jeho telefónny zo­znam zautorádia vymažete (pozri kapitolu „Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth®“, odsek „Správa zariadení spárovaných prostred­níctvom Bluetooth vzozname zariadení“).
• Keď počas prebiehajúceho prenosu vložíte CD, reprodukcia sa spustí až po skončení prenosu.
Vymazanie telefónneho zoznamu mobilného telefónu zautorádia
Telefónny zoznam spojeného mobilného telefónu môžete vymazať.
Upozornenie:
Telefón zostane spojený.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„DELETE P–BOOK“ (vymazať telefónny zoznam).
7
쏅 Stlačte otočný regulátor
.
Na displeji sa zobrazí „CONFIRM“ (potvrdiť).
7
쏅 Stlačte znovu otočný regulátor
.
Ďalšie funkcie vmenu Bluetooth®
Zmena Bluetooth® PIN kódu
Autorádio má zvýroby nastavený PIN Bluetooth® „1234“, ktorý musíte zadať napr. pri spárovaní mo­bilného telefónu do tohto mobilného telefónu. Tento PIN môžete zmeniť.
쏅 Vmenu Bluetooth® zvoľte položku menu „PIN
EDIT“ (zmena PIN).
쏅 Na otvorenie menu vkladania stlačte otočný
쏅 Číslo pre príslušné miesto zvolíte otáčaním
쏅 Na prechod na ďalšie miesto stlačte otočný
22
7
regulátor
.
Teraz môžete zadať PIN:
7
otočného regulátora
7
regulátor
.
.
Upozornenie:
Na prechod k predchádzajúcemu miestu vmenu vkladania otočte otočným reguláto­rom
7
, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte
otočný regulátor 7.
Správa zariadení spárovaných prostredníctvom Bluetooth vzozname zariadení
Vmenu Bluetooth® môžete spravovať zariadenia spárované prostredníctvom Bluetooth (mobilné telefóny azariadenia na Streaming ako MP3 pre­hrávač). Vzozname pre mobilné telefóny azariadenia na Streaming sa zobrazia názvy Bluetooth®, príp. ad­resy spárovaných zariadení. Tu môžete:
• Zrušiť spojenie saktuálne pripojeným zariade­ním prostredníctvom Bluetooth®
• Vytvoriť spojenie sniektorým zo spárovaných zariadení prostredníctvom Bluetooth
• Odpojenie zariadení sfunkciou Bluetooth®
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„PHONE LIST“ (zoznam telefónóv), príp. „STREAMING LIST“ (zoznam Streaming).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
Zobrazí sa prvé zariadenie vzozname.
Upozornenie:
Ak nie je spárované žiadne zariadenie, zobrazí sa krátko „EMPTY LIST“ (zoznam prázdny).
쏅 Na výber iného prístroja, resp. možnosti
„DELETE ALL“ (vymazať všetko) otočte otoč-
7
ným regulátorom
. Máte nasledujúce možnosti: Zobrazené zariadenie spojíte
쏅 stlačením tlačidla
=.
Po spojení zariadenia sa krátko zobrazí „ CONNECTED“ (spojené) a vrátite sa naspäť do menu Bluetooth®.
Upozornenie:
Keď sa spojenie nevytvorí, zobrazí sa krátko oznam „CONNECT FAILED“ (spojenie neúspeš­né). Ak je už zariadenie spojené, krátko sa zo­brazí „CONNECT EXIST“ (spojenie existuje).
Spojenie saktuálne spojeným zariadením zrušíte
쏅 stlačením tlačidla
<.
Na displeji sa krátko zobrazí „ DISCONNECTED“ (spojenie zrušené) a vrátite sa do menu Bluetooth®.
Page 23
Bluetooth® | Externé zdroje audiosignálu
Upozornenie:
Ak zariadenie nebolo spojené, krátko sa zo­brazí „NO CONNECTION“ (nespojené).
Zobrazené zariadenie odpojíte
쏅 stlačením tlačidla < asi na 2 sekundy.
Na displeji sa krátko zobrazí „DELETED“ (vymazané) a vrátite sa naspäť do menu Bluetooth®.
Upozornenie:
Ak sa zruší spárovanie stelefónom, čísla ulo­žené pre tento telefón a telefónny zoznam prenesený ztohto mobilného telefónu sa au­tomaticky vymažú.
Pre zrušenie spárovania všetkých mobilných tele­fónov, príp. zariadení na Streaming
쏅 zvoľte položku menu „DELETE ALL“ (všetky
vymazať).
7
7
.
7
alebo tla-
=
.
쏅 Stlačte otočný regulátor
Na displeji sa zobrazí „CONFIRM“ (potvrdiť).
쏅 Stlačte znova otočný regulátor
čidlo =. Na displeji sa krátko zobrazí „EMPTY LIST“ (zo-
znam prázdny).
Nastavenie funkcie tlačidiel pre rýchlu voľbu
Môžete si vybrať, či dlhé stlačenie tlačidla otvorí telefónny zoznam alebo aktivuje hlasovú voľbu.
쏅 Zvoľte v menu Bluetooth® položku menu
„SOFTKEY“. Okrem „SOFTKEY“ sa zobrazí aktuálne na-
stavenie „P–BOOK“ (telefónny zoznam) pre telefónny zoznam, príp. „VOICE“ (hlas) pre hlasovú voľbu.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Externé zdroje audiosignálu
Predná zásuvka AUX-IN
Nebezpečenstvo! Zvýšené riziko poranenia sa
okonektor.
V prípade nehody môže vyčnievajúci konektor v zásuvke AUX-IN na prednej strane spôsobiť poranenia. Používanie rovných konektorov alebo adaptéra vedie kzvýšenému riziku poranenia.
Z tohto dôvodu odporúčame používanie pravo­uhlých konektorov, napr. kábla Blaupunkt zpríslu­šenstva (7 607 001 535).
Ak je do prednej zásuvky AUX-IN externý zdroj audiosignálu, napr. MP3 prehrávač, môžete ho zvoliť tlačidlom SRC @. Na displeji sa potom zobrazí nápis „AUX“.
Upozornenia:
• Môžete zadať individuálny názov pre zdroj AUX, ktorý sa zobrazí na displeji vrežime AUX (pozri v kapitole „Používateľské na­stavenia“, odsek „Nastavenia vmenu „VA­RIOUS“ (rôzne)“, položka menu „AUX EDIT“ (zmena AUX)).
• Zvuk zAUX zdroja si môžete prehrávať sú­časne so zvukom zinterného zdroja audio­signálu autorádia. Môžete napr. prehrávať hlásenia jedného znavigačných prístrojov zapojených do čelnej zásuvky AUX-IN cez reproduktory rádia, zatiaľ čo budete súčasne počúvať rádio alebo CD. Navyše môžete navzájom prispôsobiť úroveň obi­dvoch zdrojov audiosignálu. Podrobnosti otom si prečítajte vkapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastavenia vmenu „VA­RIOUS“ (rôzne)“, položky menu „AUX MIX“ a„AUX MIX GAIN“ (AUX MIX úroveň).
;
pripojený
;
,
23
Page 24
Nastavenia zvuku
Nastavenia zvuku
Vmenu „AUDIO“ môžete zmeniť nasledovné na­stavenia zvuku:
• Nastavenie basov avýšok
• Nastavenie rozloženia hlasitosti vľavo/vpravo (Balance), príp. vpredu/vzadu (Fader)
• Nastavenie zvýšenia basov pri nízkej hlasitosti (Loudness)
• Výber zvukového pro lu (Sound Preset)
• Nastavenie úrovne afrekvencie výstupu pred­zosilňovača (Sub-Out)
• Nastavenie 3-pásmového ekvalizéra
• Nastavenie časového oneskorenia pre pripoje­nie externého zosilňovača
Vyvolanie aopustenie menu „AUDIO“
쏅 Na otvorenie používateľského menu krátko
stlačte tlačidlo MENU 2.
7
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
zvolená položka menu „AUDIO“.
쏅 Na otvorenie menu „AUDIO“ stlačte otočný
regulátor
7
.
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
zvolená požadovaná položka menu. 쏅 Vykonajte nastavenie (pozri ďalší odsek). 쏅 Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo
MENU
2
.
Upozornenia:
• Menu sa automaticky 60 sekúnd po po­slednom aktivovaní tlačidla opustí avy sa vrátite kdispleju aktuálneho zdroja audio­signálu.
• Na prechod v menu na príslušnú vyššiu úroveň menu otočte otočným regulá­torom 7, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
, kým nie je
7
, kým nie je
Nastavenia vmenu „AUDIO“
BASS
Úroveň basov. Nastavenia: –7 až +7.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavená požadovaná úroveň.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
7
7
7
.
.
7
.
.
7
.
.
7
.
gulátor
TREBLE
Úroveň výšok. Nastavenia: –7 až +7.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavená požadovaná úroveň.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
BALANCE
Rozloženie hlasitosti vľavo/vpravo. Nastavenia: L9 (vľavo) až R9 (vpravo).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavené požadované rozdelenie hlasitosti.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
FADER
Rozloženie hlasitosti vpredu/vzadu. Nastavenia: R9 (vzadu) až F9 (vpredu).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
nastavené požadované rozdelenie hlasitosti.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
, kým nie je
7
, kým nie je
7
, kým nie je
7
, kým nie je
24
Page 25
Nastavenia zvuku
LOUDNESS
Zvýšenie basov pri nízkej hlasitosti. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
PRESET EQ (zvukový pro l)
Výber prednastavenia ekvalizéra. Nastavenia: PRESET EQ POP, PRESET EQ ROCK, PRESET EQ CLAS (klasická hudba), PRESET EQ OFF (zvukový pro l vyp; žiadne prednastavenie).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
7
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
SUB-OUT
Nastavte úroveň afrekvencie výstupu predzosil­ňovača.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 80/120/160 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: 0 až +7)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
stlačte otočný regulátor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne, resp. frekvencie otáčaj-
7
te otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
AMP DELAY
Nastavenie oneskorenia zapnutia pripojeného zo­silňovača. Nastavenie: 0,5/1,0/1,5/2,0/2,5 sekundy aOFF (vyp; žiadne oneskorenie).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
7
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
, kým nie je
nastavené požadované oneskorenie.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Nastavenie 3-pásmového ekvalizéra
Tento prístroj je vybavený 3-pásmovým ekvalizé­rom. Pre každé ztroch pásiem výšky, stredy abasy si môžete zvoliť frekvenciu a nastaviť úroveň. Okrem toho si pri basoch astredoch môžete na­staviť faktor kvality (Q faktor).
Ďalej ponúka ekvalizér nastavenie zvýšenia basov pri nízkej hlasitosti (X-Bass).
Otvorenie menu „EQUALIZER“
쏅 Otvorte v menu „AUDIO“ položku menu
„EQUALIZER“.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
menu otáčajte otočným regulátorom
– EQUALIZER (ekvalizér) – EQ TREBLE (EQ výšky) – EQ MIDDLE (EQ stredy) – EQ BASS – EQ X-BASS
Upozornenie:
Podmenu vmenu „EQUALIZER“ (ekvalizér) nie sú po poslednom stlačení tlačidla automatic­ky opustené. Na ďalšie opustenie menu stlač­te po nastavení tlačidlo MENU
2
7
:
.
25
Page 26
Nastavenia zvuku
EQUALIZER (ekvalizér)
Zapnutie/vypnutie ekvalizéra. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
EQ TREBLE (EQ výšky)
Nastavte frekvenciu aúroveň výšok ekvalizéra.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 10/12,5/15/17,5 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: –7 až +7)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
stlačte otočný regulátor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne, resp. frekvencie otáčaj-
te otočným regulátorom
7
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
EQ MIDDLE (EQ stredy)
Nastavte frekvenciu aúroveň stredov ekvalizéra.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: –7 až +7)
– Q-FACTOR (Q faktor)
(nastavenia: 0,5/0,75/1,0/1,25)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
7
stlačte otočný regulátor
.
쏅 Na nastavenie úrovne, frekvencie, resp. šírky
pásma otáčajte otočným regulátorom
7
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
EQ BASS
Nastavte frekvenciu aúroveň basov ekvalizéra.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 80/100/200 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: –7 až +7)
– Q-FACTOR (Q faktor)
(nastavenia: 1,0/1,25/1,5/2,0)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
stlačte otočný regulátor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne, frekvencie, resp. šírky
7
pásma otáčajte otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
EQ X-BASS
Nastavte frekvenciu aúroveň pre zvýšenie basov pri nízkej hlasitosti.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nasledujúcimi položkami
7
menu otáčajte otočným regulátorom
:
– FREQUENCY (frekvencia)
(nastavenia: 60/80/100 kHz)
– GAIN (úroveň)
(nastavenia: 0 až +3)
쏅 Na zmenu nastavenia zvolenej položky menu
stlačte otočný regulátor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne, resp. frekvencie otáčaj-
7
te otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
26
Page 27
Používateľské nastavenia
Používateľské nastavenia
Vyvolanie používateľského menu avoľba menu
쏅 Na otvorenie používateľského menu krátko
stlačte tlačidlo MENU 2.
V používateľskom menu nájdete používateľské nastavenia vnasledovných menu:
• TUNER
• AUDIO (pozri vkapitole „Nastavenia zvuku“)
• DISPLAY
• VOLUME (hlasitosť)
• CLOCK (čas)
• VARIOUS (rôzne)
• BLUETOOTH (len Hamburg 420 BT, pozri kapi­tolu „Bluetooth®“)
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
zvolené požadované menu.
쏅 Na otvorenie zvoleného menu stlačte otočný
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
쏅 Vykonajte nastavenie (pozri nasledujúce od-
쏅 Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo
7
regulátor
zvolená požadovaná položka menu.
seky).
MENU Upozornenia:
• Menu sa automaticky 60 sekúnd po po-
• Na prechod v menu na príslušnú vyššiu
.
2
.
slednom aktivovaní tlačidla opustí avy sa vrátite kdispleju aktuálneho zdroja audio­signálu.
úroveň menu otočte otočným regulá­torom 7, až je zvolená možnosť „<<<“, astlačte otočný regulátor 7.
7
, kým nie je
7
, kým nie je
Nastavenia vmenu „TUNER“
TRAFFICINFO (dopravné hlásenia) (len oblasť príjmu EUROPE (Európa))
Možné len vrežime rádia FM: zapnutie alebo vyp­nutie priority pre dopravné hlásenia. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
7
7
.
.
.
7
.
gulátor
Pri zapnutej priorite dopravných hlásení sa na dis­pleji zobrazí symbol
BAND SELECTION (voľba pásma)
Aktivovanie, príp. deaktivovanie úrovne predvoľ­by.
Deaktivovateľné úrovne predvoľby:
Región Úrovne predvoľby
EUROPE (Európa) FM2, FMT, MW, LW USA FM2, FMT, AM, AMT SOUTH AMERICA
(Južná Amerika) THAILAND (Thajsko) FM2, FMT, AM, AMT
Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
je zobrazená požadovaná úroveň predvoľby.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
쏅 Na prechod medzi nastavením ON (zap; ak-
tivácia úrovne predvoľby) aOFF (vyp; deak­tivácia úrovne predvoľby) otáčajte otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
Deaktivované úrovne predvoľby budú pri voľbe zdroja tlačidlom SRC
7
.
.
@
preskočené.
7
.
FM2, FMT, AM, AMT
7
, kým nie
27
Page 28
Používateľské nastavenia
Upozornenia:
• Zvýroby sú všetky úrovne predvoľby AM deaktivované.
• Ak sa niektorá z úrovní predvoľby deak­tivuje, zostanú stanice uložené na tejto úrovni predvoľby zachované.
REGIONAL (len región príjmu EUROPE (Európa))
Možné len vrežime rádia FM: zapnutie alebo vyp­nutie funkcie REGIONAL. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
SENSITIVITY (citlivosť)
Nastavte citlivosť vyhľadávania staníc. Nastavenia: LO (–; nízka) – HI (+; vysoká).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
RDS
Zapnutie/vypnutie funkcie RDS. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
Upozornenie:
Ak je zvolená oblasť príjmu „USA“, „SOUTH AMERICA“ (Južná Amerika) a „THAILAND“ (Thajsko), je RDS automaticky vypnuté. Na displeji sa ďalej zobrazuje názov stanice.
PTY
Zapnutie/vypnutie funkcie PTY. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
PTY TYPES (typy programov)
Možné len pri zapnutej funkcii PTY: výber typu programov.
Upozornenie:
Hneď ako je zvolený typ programu, je tento typ programu miesto „PTY TYPES“ zobrazený ako položka menu.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi dostupnými typmi progra-
7
mu otáčajte otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie zvoleného typu programu
stlačte otočný regulátor
7
.
PTY LANGUAGE (PTY jazyk) (len región príjmu EUROPE (Európa))
Možné len so zapnutou funkciou PTY: výber ja­zyka na zobrazenie typov programu. Nastave­nia: ENGLISH (angličtina), DEUTSCH (nemčina), FRANCAIS (francúzština).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi jazykmi stlačte otočný re-
7
gulátor
.
쏅 Na výber jazyka otáčajte otočným reguláto-
7
.
rom
쏅 Na potvrdenie zvoleného jazyka stlačte otoč-
7
ný regulátor
.
28
Page 29
Používateľské nastavenia
TUNER AREA (región príjmu)
Vyberte región príjmu pre rozhlasový príjem. Na­stavenia: EUROPE (Európa), USA, SOUTH AMERICA (Južná Amerika), THAILAND (Thajsko).
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi oblasťami príjmu otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na výber oblasti príjmu stlačte otočný regu-
7
.
látor Na displeji sa zobrazí „PLEASE CONFIRM“ (pro-
sím potvrdiť).
쏅 Na potvrdenie zvolenej oblasti príjmu stlačte
otočný regulátor
7
.
Nastavenia vmenu „DISPLAY“
DIMMER
Výber automatického alebo manuálneho nasta­venia jasu displeja pre deň/noc. Nastavenia: AUTO (jas displeja sa automaticky prestaví zapnutím/ vypnutím svetiel vozidla MANUAL (jas displeja možno prestaviť manuálne).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
Automatické prestavenie jasu displeja je možné len vtedy, ak je vaše autorádio zapojené, ako je opísané vnávode na inštaláciu avaše vozidlo je vybavené príslušnou prípojkou.
SCROLLING (posúvanie)
Pre zobrazenie pohyblivého textu na displeji (napr. prizobrazení názvov súborov MP3 sviac než 15 znakmi) je možné zvoliť medzi jednorazovým zobrazením alebo opakovaním. Nastavenia: 1X (jednorazové zobrazenie), ON (zap.; pokračujúce opakovanie).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom 7.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
LANGUAGE (jazyk) (len pre Hamburg 420 BT)
Vyberte jazyk pre displej. Nastavenia: ENGLISH (angličtina), DEUTSCH (nemčina).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Nastavenia vmenu „VOLUME“ (hlasitosť)
ON VOLUME (pri zapnutí)
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí. Nastavenia: ON VOLUME (hlasitosti pri zapnutí; 1–50) alebo LAST VOLUME (posledná hlasitosť; hlasitosť nastavená naposledy pred vypnutím autorádia).
Nebezpečenstvo! Vysoká hlasitosť
ne vysoká, ak je zvolené nastavenie LAST VOLUME (posledná hlasitosť) apri poslednom vypnutí rádia bola nastavená vysoká hlasitosť.
Vždy si nastavte miernu hlasitosť.
Pri výbere „LAST VOLUME“:
Hlasitosť pri zapnutí môže byť nečaka-
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi položkami menu „LAST
VOLUME“ (posledná hlasitosť) a„ON VOLUME“ (hlasitosť pri zapnutí) otáčajte otočným regu-
7
látorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
29
Page 30
Používateľské nastavenia
Pri výbere „ON VOLUME“:
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na nastavenie hlasitosti otáčajte otočným re-
gulátorom
7
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
TRAFFIC VOL (dopravné hlásenia - hlasitosť) (len oblasť príjmu EUROPE (Európa))
Nastavenie minimálnej hlasitosti dopravných správ. Nastavenia: 1 – 50.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na nastavenie hlasitosti otáčajte otočným re-
7
gulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
HANDSFREE VOL (hands-free telefonovanie) (len pre Hamburg 420 BT aspripojeným mobilným telefónom)
Nastavenie úrovne hlasitosti hands-free. Nastave­nia: –5 až +5.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na nastavenie úrovne hlasitosti otáčajte otoč-
7
ným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
BEEP (tón tlačidla)
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónu. Nasta­venia: ON (zap.), OFF (vyp.).
Upozornenie:
Pri ukladaní rádiových staníc zaznie potvrdzo­vací tón ajvprípade, že je zvolené nastavenie OFF (vyp).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
30
Nastavenia vmenu „CLOCK“ (čas)
PERM CLOCK (perm. hodiny)
Zapnutie, príp. vypnutie trvalého zobrazenia času. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Ak je zapnuté trvalé zobrazenie času, na displeji sa zobrazuje čas. Až pri stlačení tlačidla sa na displeji zobrazí príslušný zdroj audiosignálu. Čas sa znova zobrazí asi 15 sekúnd po poslednom stlačení tla­čidla.
HOUR MODE (časový režim)
Výber 12-hodinového, príp. 24-hodinového časo­vého režimu. Nastavenia: 12, 24.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
SET (nastavenie)
Nastavenie času.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na nastavenie hodín otáčajte otočným regu-
7
látorom
doprava.
쏅 Na nastavenie minút otáčajte otočným regu-
látorom
7
doľava.
쏅 Na potvrdenie zadaného času stlačte otočný
7
regulátor
Upozornenie:
Pri nastavení 12-hodinového časového reži­mu (HOUR MODE 12) sa zobrazí pred časom dopoludnia „AM“, príp. popoludní „PM“.
7
.
7
.
.
Page 31
Používateľské nastavenia
Nastavenia vmenu „VARIOUS“ (rôzne)
DEMO MODE
Zapnutie/vypnutie demonštračného režimu. Na­stavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Vrežime Demo sa na displeji zobrazí funkcia rádia ako bežiaci text.
AUX MIX
Zapnutie alebo vypnutie kombinovanej repro­dukcie zdroja AUX siným zdrojom audiosignálu. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
otočným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Pri nastavení AUX MIX ON sa zdroj audiosignálu pripojený cez čelnú zásuvku AUX-IN kuje súčasne správe aktívnym interným zdrojom audiosignálu autorádia (napr. rádio alebo CD).
AUX MIX GAIN (AUX MIX úroveň)
Prispôsobenie úrovne zdroja AUX pri kombinova­nej reprodukcii ainom zdroji audiosignálu (AUX MIX ON). Nastavenia: –5 až +5.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na nastavenie úrovne hlasitosti otáčajte otoč-
ným regulátorom
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
7
gulátor
.
Pomocou tohto nastavenia môžete zvýšiť alebo znížiť úroveň zdroja AUX, aby sa prispôsobila úrov­ni iných aktívnych zdrojov audiosignálu.
7
7
.
7
.
;
reprodu-
.
AUX EDIT (AUX editovať)
Zadanie individuálneho, 15-miestneho názvu pre zdroj AUX. Možné znaky: medzera, 0 – 9, A – Z.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
tor
7
.
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
7
.
tor
Pre každý z15 znakov:
7
쏅 Otáčajte otočným regulátorom
na nasta-
venie znaku.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
Vždy sa automaticky posuniete kďalšiemu znaku anakoniec späť do menu.
Zadaný názov sa zobrazí na displeji, hneď ako zvo­líte zdroj AUX.
SCAN TIME (dĺžka prehrávania ukážok)
Nastavenie dĺžky prehrávania ukážok. Nastavenia: 4/8/12/16/60 SEC (s).
쏅 Na zmenu nastavenia stlačte otočný regulá-
tor 7.
쏅 Na prechod medzi nastaveniami otáčajte
7
otočným regulátorom
.
쏅 Na potvrdenie nastavenia stlačte otočný re-
gulátor
7
.
VERSION
Zobrazenie verzie procesora asoftvéru rádia.
쏅 Na otvorenie menu stlačte otočný regulá-
7
.
tor
쏅 Na prepnutie medzi zobrazením číselnej ver-
zie procesoru (P) asoftvéru (E) stlačte otočný
7
regulátor
.
31
Page 32
Používateľské nastavenia | Výrobné nastavenia | Užitočné informácie
NORMSET (obnovenie výrobných nastavení)
Obnovenie pôvodných výrobných nastavení au­torádia.
쏅 Stlačte otočný regulátor 7.
Na displeji sa zobrazí „PLEASE CONFIRM“ (pro­sím potvrdiť).
쏅 Na potvrdenie nastavenia na východiskové
hodnoty znova stlačte otočný regulátor Autorádio sa vypne azresetuje sa na pôvodné
nastavenia zvýroby. Keď je do CD mechaniky vložený CD, autorádio sa automaticky znova zapne.
7
.
Výrobné nastavenia
Dôležité výrobné nastavenia v používateľskom menu:
Položka menu Výrobné nastavenie TUNER AREA EUROPE FM1 / FM2 / FMT ON MW* / LW* OFF AM** / AMT** OFF RDS ON REGIONAL* OFF TRAFFICINFO* OFF SENSITIVITY HI PTY OFF ON VOLUME LAST VOLUME TRAFFIC VOL* 20 BEEP ON SCAN TIME 8 SEC DIMMER MANUAL HOUR MODE 24 CLOCK SET 00:00
* Len voblasti príjmu „EUROPE“ (Európa) ** Len voblastiach príjmu „USA“, „SOUTH AMERICA“
(Južná Amerika) a„THAILAND“ (Thajsko)
Pôvodné výrobné nastavenia autorádia môžete obnoviť v používateľskom menu (pozri kapito­lu „Používateľské nastavenia“, odsek „Nastave­nia v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „ NORMSET“ (obnovenie výrobných nastavení)).
Užitočné informácie
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii po­skytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EÚ sa vzťahujú záručné pod­mienky vydané naším príslušným zastúpením. Záručné podmienky môžete nájsť na webovej lokalite www.blaupunkt.com.
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých kra­jinách opravárenský servis vrátane vyzdvihnutia adodania.
Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete infor­movať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine.
Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a dodanie svojho autorádia.
32
Page 33
Technické údaje
Technické údaje
Zdroj napätia
Prevádzkové napätie: 10,5–14,4V
Odber prúdu
Za prevádzky: < 10A 10sekúnd po vypnutí: < 3,5mA
Zosilňovač
Výstupný výkon: 4x22W sínus pri
14,4V na 4ohm.
4x50W max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy Európa/Thajsko: FM (UKW): 87,5–108MHz AM (MW): 531 – 1 602 kHz LW (len Európa): 153–279kHz
Vlnové rozsahy USA: FM (UKW): 87,7–107,9MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Vlnové rozsahy Južná Amerika: FM (UKW): 87,5– 107,9MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz
FM – prenosové pásmo: 30–15 000Hz
CD
Prenosové pásmo: 20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 2 V
Citlivosť vstupu
Čelná zásuvka AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Rozmery ahmotnosť
Š x Vx H: 178x50x160mm Hmotnosť: cca 1,70 kg
Zmeny vyhradené
33
Page 34
Návod na inštaláciu
Návod na inštaláciu
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte
následné bezpečnostné pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátora! Rešpek-
tujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.
Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na to, aby sa
nepoškodili žiadne diely vozidla.
Prierez kábla kladného a záporného pólu
nesmie byť menší ako 1,5 mm².
Koncovky elektroinštalácie vozidla sa do
rádia nesmú zapojiť!
Potrebný kábel s adaptérom pre vaše vozidlo obdržíte v špecializovaných predajniach BLAUPUNKT.
V závislosti od konštrukcie sa môže postup pri
vašom vozidle od tu popísaného postupu líšiť. Za škody spôsobené montážou alebo neod­borným pripojením nepreberáme záruku.
Ak by tu uvedené pokyny na montáž nezod­povedali vášmu vozidlu, obráťte sa prosím na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt, výrobcu vášho vozidla alebo na našu zákaz­nícku linku.
Pri montáži zosilňovača je bezpodmienečne nut­né najprv zapojiť kostru prístroja, než sa nakontak­tujú zástrčky do zásuvky Line-Out.
Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napojiť na kostru (schránku) autorádia.
34
Page 35
Návod na inštaláciu
Dodávané montážne a pripojovacie dielce Dodávané montážne a pripojovacie dielce
1 011 202 322 / 1 011 202 422: 1 011 202 323 / 1 011 202 423:
35
Page 36
Návod na inštaláciu
Ako osobitné príslušenstvo dostanete
A
7 607 621 …
Montážne súpravy
7 608 … …
1.
12V
2.
36
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
Page 37
Návod na inštaláciu
4.
Antenna connection
5.
Antenna
Preamp Out (4x)
Rear USB
Microphone In (Bluetooth®, Hamburg 420 BT only)
182
53
165
6.
1.
2.
3.
Demontáž
1.
2.
1-20
7.
12V
37
Page 38
Návod na inštaláciu
C-1 C-2 C-3
1
10
4
7
13
16
6
3
2
58
1
234
1
2
345
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
Aut. antenna / Ampli er +12V
*
Remote Control +12V
B
10 Ampere
max. 150 mA
A
AB
1 Sub Out GND 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 Sub Out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Aut. antenna +12V * 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1 NC 7 Telephone AF + 13 NC 2 NC 8 Telephone AF – 14 NC 3 NC 9 Radio Mute 15 NC 4 NC 10 Remote Control +12V * 16 NC 5 NC 11 Remote Control IN 17 NC 6 NC 12 Remote Control GND 18 NC 19 NC 20 NC
38
Page 39
Sub Out GND Sub Out
7
5
3
1
8
6
4
2
Radio Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Návod na inštaláciu
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
+12V
12V
Zmeny vyhradené!
39
Page 40
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod classic
iPod with video
iPod nano (6th generation)
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPod
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance. iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
©
2012 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
40
Page 41
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
41
Page 42
01/12
Passport
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
1 011 202 _ _ _
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...