Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Meat slicer
Allesschne ider
Krajalnica
Kráječ
Elektrický k rájač
Szeletelőg ép
Rezalnik
Rezač
Διάταξη κοπής
Електричес ки нож
Mașină de feli at
Pjaustyklė
Toidulõikur
Page 2
FMS501
Page 3
FMS501
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an socket with values
corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse
in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as to
avoid tripping hazards.
Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot
surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
1
Page 4
FMS501
without supervision.
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
The appliance must not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
The appliance may be used by individuals with limited
physical, sensory or mental capability as well as those
without knowledge of or previous experience in the use of
similar appliances, provided such individuals are supervised
or instructed with regard to the safe operation of the
appliance and are informed about the potential hazards.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken to
a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.
Never use the product with a damaged power cable or if it
was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product by
2
Page 5
FMS501
yourself as it can lead to electric shock. Always return the
damaged device to a professional service in order to repair it.
All the repairs should only be performed by authorized
service professionals. Any attempted unauthorised repairs
performed can be a hazard to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
The slicer should not operate continuously for more than
7minutes. Allow intervals of at least 30 minutes between
operating periods.
Do not overload the device with excessive product load,
quantity, or pressure.
Special care must be taken with the slicer blade. Keep fingers,
hair, clothes, and tools out of reach of the blade. Failing to do
this can result in injury or damage to the appliance.
Never reach for residuals around the blade while the machine
is in operation.
Before cleaning the slicer, wait until the blade has come to a
complete standstill, and disconnect the appliance from the
power supply.
Never use the appliance with the blade or sliding board
incorrectly mounted.
The slicer should be used only for cutting food products,
excluding dry bread, meat with bones, frozen products, fruit
with hard pips, and products in aluminium or plastic foil.
The slicer is intended for home use only.
3
Page 6
FMS501
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic produc ts. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affec t the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be rec ycled and reused.
TEC HNICAL PARAMETERS
Power: 160W, max 200W
Power supply: 220-240V~50/60Hz
Maximum continuous operation time KB = 7min
Minimum interval time = 30min
4
Page 7
FMS501
1. Blad e
2. Swit ch (II, 0, I)
3. Blad e lock
4. Body
5. Powe r-cord plu g
6. Non- slip feet
7. Slid ing-boar d gui de
BEF ORE FIR ST USE
1. Af ter unpacking, remove the foil and papers protecting the appliance. Then clean the slicer
according to the instructions in the Cleaning and Maintenance section.
2. Place the slicer on a flat top, close to an elec trical socket, keeping a distance for convenient access to
the switch and pusher.
3. Turn the thickness adjustment knob to 0 mm.
4. Slide the sliding board into the guide until it locks firmly.
5. Slide the pusher onto the sliding board.
USI NG THE SLI CER
1. Slide the sliding board towards yourself, then position the product ready for slicing on the sliding
board.
2. Set the desired cutting thickness using the adjustment knob.
3. Plug the power cord into the electrical socket.
4. Run the slicer with your left hand by pressing the switch. I t is recommended to use the switch in
position I. When the button is released, the slicer switches off. Continuous operation (position II) is
recommended only for advanced users, and requires special care.
5. Slowly move the sliding board towards the blade with the right hand, gently pressing the product
with the pusher. Then move back the sliding board.
6. Af ter the cutting is finished, turn off the appliance with the switch and wait for the blade to stop.
Unplug the power cord from the electric socket. Turn the thickness adjustment knob to 0 mm.
7. Clean the slicer after each use.
8. Slid ing board
9. Tray
10. Sli ding-boa rd ha ndle
11. Th ickness- adjustme nt kn ob (0-20mm )
12. Siz e-contro l boa rd
13. Pus her
CLE ANING A ND MAIN TENANCE
Before cleaning the appliance, make sure that the device is disconnected from the power supply.
Turn the thickness-adjustment knob to 0 mm.
Wipe the slicer body with a slightly damp cloth, then wipe until it is dry. Never immerse the appliance
in water, or wash it under running water.
Blade disassembly
Turn the blade-mounting screw to the right (following the arrow) and unscrew it. Carefully remove the
blade without touching the sharp surfaces.
Clean the blade with water and dishwashing liquid. Before assembly, make sure that it has fully dried
out.
To assemble the blade, insert it while paying attention to the alignment of the sprockets, then screw it
to the left with the mounting screw.
Sliding-board disassembly
Slide the sliding-board lock towards yourself, then slide the sliding board out of the guides.
Clean the blade and the pusher with water and dishwashing liquid.
5
Page 8
FMS501
6
Page 9
FMS501
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschild entsprechenden Charakteristik, angeschlossen
werden.
Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an
der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale
Belastung der Sicherung nicht überschreitet.
Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, muss man
überprüfen, ob die gesamte Stromabnahme der an das
Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die
maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt
werden, dass das zufälliges herausreißen und stolpern
vermieden wird.
Vermeiden Sie, dass das Versorgungskabel über eine Tischoder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt.
DEUTSCH
7
Page 10
FMS501
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer
anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
können, bestimmt.
Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz
getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels
muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das
Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im
Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag
kommen.
Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht
ohne Aufsicht lassen.
Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf
einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen
Geräten.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und man muss Vorsichtsmaßnahmen ergreifen,
wenn dieses Gerät in Anwesenheit von Kindern und
8
Page 11
FMS501
Haustieren benutzt wird. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und
benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter
Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird,
muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder
durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder mit beschädigtem Stecker, oder wenn es
heruntergefallen ist, auf irgendeine andere Art und Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig arbeitet.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es besteht eine
Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an
einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch
berechtigte Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht
fachgerecht durchgeführte Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Nutzer zur Folge haben.
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
DEUTSCH
9
Page 12
FMS501
Der Allesschneider sollte nicht länger als 7 Minuten
kontinuierlich in Betrieb sein. Zwischen den Serien sollten
Pausenintervalle von mindestens 30 Minuten eingehalten
werden.
Überlasten Sie das Gerät nicht mit übermäßiger
Krafteinwirkung auf das Produkt oder seine Menge.
Achten Sie beim Umgang mit dem Allesschneider auf die
Schneidklinge. Halten Sie Finger, Haare, Kleidung und
Werkzeuge von der Schneidklinge fern. Andernfalls kann es
zu Verletzungen oder Geräteschäden kommen.
Greifen Sie nicht nach Lebensmittelresten um das Messer
herum, während das Gerät in Betrieb ist.
Warten Sie vor der Reinigung des Allesschneiders, bis das
Messer vollständig zum Stillstand gekommen ist, und
trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit einem falsch
montierten Messer oder Schneidgutschlitten.
Der Allesschneider darf nur zum Schneiden von
Lebensmitteln, aber nicht für trockenes Brot, Fleisch mit
Knochen, Tiefkühlprodukte, Obst mit harten Kernen und
Produkte in Aluminium- oder Kunststofffolie verwendet
werden.
Der Allesschneider ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch bestimmt.
10
Page 13
FMS501
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem
Typenschild
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass
die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Karton), Polystyrolschaum (Innenschutz)
und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und
die nach der Demontage durch spezialisierte Firmen auch wiederver wendbar sind,
hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederver wendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
DEUTSCH
TECHNI SCHE DATEN
Leistung: 160W, max 200W
Stromversorgung: 220-240V ~50/60Hz
Max. Dauerbetriebszeit KB = 7minute
Min. Pausendauer = 30Minuten
11
Page 14
FMS501
1. Mess er
2. Ein- /Ausscha lte r (II ,0 , I)
3. Mess erversch lus s
4. Gehä use
5. Stec ker des Netz kab els
6. Ruts chfeste Fü ße
7. Schl ittenfüh run g
VOR D EM ERSTEN GEBRAU CH
1. Entfernen Sie nach dem Auspacken des Gerätes die Folie und Verpackungspapiere, die das Produkt
schützen. Reinigen Sie dann das Gerät, wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
2. Stellen Sie den Allesschneider auf eine flache Oberfläche in der Nähe einer Steckdose und stellen Sie
einen Abstand für den freien und bequemen Zugang zum Ein-/Ausschalter und Restehalter sicher.
3. Stellen Sie den Drehknopf zur Schnittstärkeneinstellung auf 0 mm ein.
4. Schieben Sie den Schneidgutschlitten in die Führung, bis er einrastet.
5. Schieben Sie den Restehalter auf den Schneidgutschlitten.
BEN UTZUN G DES ALL ESSCH NEIDE RS
1. Bewegen Sie den Schneidgutschlitten zu sich und legen Sie das zu schneidende Produkt auf den
Schneidgutschlitten des Allesschneiders.
2. Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke mit dem Drehknopf zur Schnittstärkeneinstellung ein.
3. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
4. Aktivieren Sie den Allesschneider mit der linken Hand, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Es
wird empfohlen, den Ein-/Ausschalter in Position I zu verwenden. Wenn der Ein-/Ausschalter
losgelassen wird, schaltet sich der Allesschneider ab. Der Dauerbetriebsmodus (Position II) wird nur
für erfahrene Benutzer empfohlen und erfordert besondere Vorsicht.
5. Bewegen Sie den Schneidgutschlitten langsam mit der rechten Hand in Richtung der Schneidklinge
und drücken Sie das Produkt vorsichtig mit dem Restehalter an. Dann schieben Sie den
Schneidgutschlitten zurück .
6. Schalten Sie das Gerät nach dem Schneiden mit dem Ein-/Ausschalter aus und warten Sie, bis das
Messer zum Stillstand kommt. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. Stellen Sie die
Schnittstärke mit dem Drehknopf auf 0 mm ein.
7. Reinigen Sie den Allesschneider nach jedem Gebrauch.
8. Schn eidgutsc hli tten
9. Auffangs chale
10. Hal terung des S chn eidgutsc hlittens
11. Drehkno pf zur Schni tts tärkenei nstellun g (0-20mm) ers
12. An schlagpl att e
13. Res tehalter
REI NIGUN G UND WARTU NG
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Allesschneiders, dass das Gerät von der Stromversorgung
getrennt ist.
Stellen Sie die Schnittstärke mit dem Drehknopf auf 0 mm ein.
Wischen Sie das Gehäuse des Allesschneiders mit einem angefeuchteten Tuch ab und wischen Sie es
anschließend trocken. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und waschen Sie es nicht unter
fließendem Wasser.
Demontage des Messers:
Drehen Sie den Messerhaltering nach rechts (in Pfeilrichtung) und lösen Sie ihn. Entfernen Sie das
Messer vorsichtig, ohne in die Klinge zu greifen.
Waschen Sie das Messer mit Wasser und Geschirrspülmittel. Vergewissern Sie sich vor der Montage des
Messers, dass es vollständig trocken ist.
Um das Messer zu montieren, setzen Sie es unter Beachtung der Ausrichtung der Zahnräder ein und
befestigen Sie es dann mit dem Haltering, indem Sie ihn nach links drehen.
Demontage des Schneidgutschlittens:
12
Page 15
FMS501
Schieben Sie die Verriegelung des Schneidgutschlittens zu sich nach oben und nehmen Sie dann den
Schneidgutschlitten aus den Führungen heraus.
Reinigen Sie den Schneidgutschlitten und den Restehalter mit Wasser und Geschirrspülmittel.
DEUTSCH
13
Page 16
FMS501
14
Page 17
FMS501
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
15
Page 18
FMS501
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z
gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać
przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ
uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym
wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia
prądem.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
16
Page 19
FMS501
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Krajalnica nie powinna pracować nieustannie dłużej niż 7
minut. Należy stosować przerwy co najmniej 30 minutowe
pomiędzy seriami.
Nie przeciążać urządzenia nadmiernym obciążeniem
17
Page 20
FMS501
produktu, jego ilością lub dociskaniem.
Należy zachować szczególną ostrożność na ostrze krajalnicy.
Nie zbliżać palców, włosów, ubrania oraz narzędzi do ostrza.
Może to grozić zranieniem lub uszkodzeniem urządzenia.
Nie należy sięgać po resztki jedzenia w okolicy noża podczas
pracy urządzenia.
Przed czyszczeniem krajalnicy poczekać aż ostrze całkowicie
się zatrzyma i odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Nigdy nie używać urządzenia z niepoprawnie
zamontowanym nożem lub wózkiem.
Krajalnicę stosować tylko to krojenia produktów
żywnościowych z wyłączeniem: suchego pieczywa, mięsa z
kośćmi, mrożonych produktów, owoców z twardymi pestkami
oraz produktów w folii aluminiowej lub z tworzywa
sztucznego.
Krajalnica jest przeznaczona tylko do użytku domowego.
18
Page 21
FMS501
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przek reślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały sk ładowe opakowania były łatwe do oddzielenia: k arton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie w yprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNI CZNE
Moc: 160W, max 200W
Zasilanie: 220-240V~50/60Hz
Maksymalny czas pracy ciągłej KB = 7min
Minimalny czas przerwy = 30min
19
Page 22
FMS501
1. Nóż
2. Włąc znik (II ,0, I )
3. Zame k noża
4. Korpus
5. Wtyc zka przewo du za silające go
6. Antyp oślizgow e sto pki
7. Prowadnica wózka
PRZ ED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Po rozpakowaniu urządzenia z pudełka usunąć folie i papier y zabezpieczające produkt. Następnie
oczyścić urządzenie zgodnie ze wskazówkami w rozdziale Czyszczenie i konserwacji.
2. Ustawić krajalnicę na płaskim blacie, w pobliżu gniazdk a elektrycznego, zachowując odstęp by
dostęp do włącznika oraz popychacza był wygodny.
3. Przekręcić regulację grubości krojenia na 0 mm.
4. Wsunąć wózek w prowadnicę aż do zablokowania.
5. Na wózek nasunąć popychacz.
UŻY TKOWANIE KRAJALNICY
1. Przesunąć wózek do siebie, następnie położyć produkt gotowy do krojenia na wózku krajalnicy.
3. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
4. Uruchomić k rajalnicę lewą ręką naciskając włącznik. Zaleca się używanie włącznika w pozycji I.
Kiedy przycisk zostanie zwolniony, k rajalnica wyłączy się. Tryb pracy ciągłej (pozycja II) zalecany jest
tylko zaawansowanym użytkownikom i wymaga zachowania szczególnej ostrożności.
5. Prawą ręką przesuwać powoli wózek w kierunku ostr za delikatnie dociskając produkt
popychaczem. Następnie cofnąć wózek .
6. Po zakończeniu krojenia, wyłączyć urządzenie włącznikiem, poczekać do zatrzymania się noża.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego. Ustawić pok rętłem grubość krojenia
0 mm.
7. Oczyścić krajalnicę po każdym użyciu.
8. Wóze k
9. Taca
10. Uch wyt wózka
11. Pokrętło regulacj i gru bości (0-2 0mm)
12. Nastawiak
13. Pop ychacz
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do cz yszczenia krajalnicy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od
źródła zasilania.
Pokrętłem ustawić grubość k rojenia na 0mm.
Korpus krajalnicy przecierać zwilżoną ściereczką, następnie przetrzeć do sucha. Nie zanurzać
urządzenia w wodzie ani nie myć pod bieżącą wodą.
Demontaż noża:
Przekręcić pierścień mocując y nóż w prawo (zgodnie ze strzałką) i odkręcić go. Ostrożnie zdjąć nóż nie
chwytając za ostrze.
Nóż myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed instalacją noża, upewnić się że w pełni
wysechł.
Aby zamontować nóż, włożyć go z wracając uwagę na ustawienie zębatek, następnie przykręcić
pierścieniem mocującym przekręcając go w lewo.
Demontaż wózka:
Przesunąć blokadę wózka do siebie następnie wysunąć wózek z prowadnic.
Wózek i popychacz myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
20
Page 23
FMS501
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení
připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální
zatížení pojistek.
Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda
celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu
kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího
kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli
nežádoucím zachycení a zakopnutí.
Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu
stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým
povrchem.
K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač,
samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může
zařízení automaticky zapnout.
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte
napájení přístroje.
Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a
vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za
samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo
kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu
21
Page 24
FMS501
elektrickým proudem.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a kabel uchovávejte
mimo dosah dětí.
Přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby
pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití
spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika
spojená s jeho používáním.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve
specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny
kvalifikovanou osobou.
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
22
Page 25
FMS501
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení
odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze
autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava
může vést k vážnému ohrožení uživatele.
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ohrozit bezpečnost uživatele.
Kráječ nesmí být nepřetržitě spuštěn déle než 7 minut. Po
spuštění nechte spotřebič alespoň 30 minut vypnutý.
Nepřetěžujte spotřebič nadměrným zatěžováním krájenými
potravinami, jejich množstvím nebo silným přitlačováním.
Věnujte zvýšenou pozornost ostří kráječe. K ostří
nepřibližujte prsty, vlasy, oděv nebo jiné předměty. Hrozí
nebezpečí úrazu a poškození spotřebiče.
Když je přístroj spuštěný, nesahejte po zbytcích jídla v
blízkosti ostří.
Než přistoupíte k čištění kráječe, vyčkejte, až se ostří úplně
zastaví a odpojte spotřebič od napájení.
Nikdy nepoužívejte přístroj s nesprávně namontovaným
nožem nebo vozíkem.
Kráječ používejte výhradně ke krájení potravin. Nepoužívejte
ke krájení suchého pečiva, masa s kostmi, mražených
potravin, ovoce s tvrdými peckami a potravin zabalených v
hliníkové nebo plastové folii.
Kráječ je určen pouze k domácímu použití.
23
Page 26
FMS501
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
TEC HNICK É PARAMET RY
Výkon: 160W, max 200W
Napájení: 220-240V~50/60Hz
Maximální doba nepřerušeného provozu KB = 7min
Minimální doba přestávky = 30min
24
Page 27
FMS501
1. Nůž8. Vozík
2. Spínač (II ,0, I)
3. Zámek nože
4. Korpus
5. Zástrčka napájecí ho kabelu
6. Protiskluzové pat ky
7. Vodicí lišta vozíku
PŘE D PRVNÍM POUŽITÍM
1. Po vyjmutí přístroje z krabice odstraňte folie a ochranné balení výrobku. Poté přístroj očistěte podle
pokynů v k apitole Čištění a údržba.
2. Kráječ umístěte na rovnou plochu v blízkosti elektrické zásuvky. Polohu spotřebiče zvolte tak, aby
byl umožněn pohodlný přístup ke spínači a posouvacímu dílu.
3. Tloušťku krájení nastavte na 0 mm.
4. Vozík zasuňte na doraz do vodicí lišty.
5. Na vozík nasuňte posouvací díl.
POU ŽÍVÁNÍ KRÁJEČE
1. Vozík přesuňte k sobě, produkt připravený ke krájení položte na vozík.
3. Zástrčku napájecího kabelu zasuňte do elektrické zásuvky.
4. Kráječ spusťte stisk nutím spínače levou rukou. Doporučujeme používat spínač v poloze I. Když
tlačítko uvolníte, kráječ se zastaví. Režim nepřerušované činnosti (poloha II) je určen pouze zkušeným
uživatelům a vyžaduje dodržovat zvýšenou opatrnost.
5. Pravou rukou pomalu vozík přesunujte směrem k ostří, na produkt jemně tlačte posouvacím dílem.
Poté s vozíkem couvněte.
6. Po skončení krájení přístroj pomocí spínače vypněte a vyčkejte, až se nůž úplně zastaví. Vyjměte
zástrčku napájecího k abelu z elektrické zásuvky. Ovládacím kolečkem nastavte tloušťku krájení na 0
mm.
Než přistoupíte k čištění kráječe, zkontrolujte, že je odpojen od elektrické sítě.
Ovládacím kolečkem nastavte tloušťku krájení na 0mm.
Korpus kráječe otřete lehce navlhčeným hadříkem a poté vytřete do sucha. Spotřebič neponořujte do
vody ani jej nemyjte pod tekoucí vodou.
Demontáž nože:
Prstenec pro upnutí nože přetočte doprava (ve směru šipky) a odšroubujte jej. Nůž opatrně sejměte,
vyhněte se kontaktu s ostřím.
Nůž umyjte ve vodě s trochou přípravku na mytí nádobí. Před umístěním nože zpátky zkontrolujte, zda
je zcela suchý.
Při montáži nože dbejte na správné umístění zubů. Nůž připevníte pomocí upínacího prstence, který
přetočíte doleva.
Demontáž vozíku:
Blokádu vozíku přesuňte k sobě, poté vysuňte vozík z vodicích lišt.
Vozík a posouvací díl lze umýt ve vodě s přídavkem přípravku na mytí nádobí.
25
Page 28
FMS501
26
Page 29
FMS501
Dôležité informácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu
záťaž poistky.
Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre
neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel
predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným
potiahnutím a zakopnutím o neho.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo
iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky
spúšťať.
Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky
tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte
napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla
27
Page 30
FMS501
poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže
dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie spolu s
napájacím káblom uchovávajte mimo dosahu detí.
Toto zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj
osoby, ktoré nemajú dostatočné vedomosti ani skúsenosti s
používaním podobných zariadení, ibaže budú pod
dohľadom, alebo ak budú príslušne preškolené ako sa toto
zariadenie bezpečne používa a budú informovaní o
potenciálnych rizikách.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte
vpodmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké
chaty).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený
u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
28
Page 31
FMS501
Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje
správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz.
Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu
kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu
robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená
oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne
nebezpečenstvo.
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Krájač nesmie bez prestávky pracovať dlhšie ako 7 minút.
Medzi sériami krájania musia byť dodržané aspoň 30
minútové prestávky.
Zariadenie nepreťažujte nadmerným zaťažovaním výrobku,
pritláčaním alebo nadmerným množstvom.
Predovšetkým dávajte pozor na ostrú čepeľ noža. K čepeli
nepribližuje prsty, vlasy, oblečenie ani žiadne nástroje. V
opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poškodeniu
zariadenia.
Keď je zariadenie zapnuté, nevyťahujte zvyšky krájaného
výrobku, ktoré sú pri noži.
Predtým, než začnete krájač čistiť, počkajte, kým sa nôž úplne
zastaví, a následne zariadenie odpojte od el. napätia.
Zariadenie nikdy nepoužívajte s nesprávne namontovaným
nožom alebo vozíkom.
Krájač používajte iba na krájanie potravín, okrem: suchého
pečiva, mäsa s kosťami, mrazených výrobkov, ovocia s
tvrdými kôstkami ako aj výrobkov v hliníkovej alebo v
29
Page 32
FMS501
plastovej fólii.
Elektrický krájač je určený iba na domáce používanie.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týk ajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É PARAMET RE
Príkon: 160W, max 200W
Napájanie: 220-240V~50/60Hz
Maximálna dĺžka neustálej práce KB = 7min.
Minimálna dĺžka prestávky = 30min.
30
Page 33
FMS501
1. Nôž
2. Zapínač (II ,0, I)
3. Zámka noža
4. Korpus
5. Zástrčka napájaci eho vodiča
6. Protišmykové pätk y
7. Vodidlo vozíka
PRE D PRVÝM POUŽITÍM
1.Keď zariadenie vybalíte, odstráňte všetky fólie a papiere zabezpečujúce výrobok. Následne
zariadenie očistite podľa pokynov, ktoré sú uvedené v kapitole Čistenie a údržba.
2.Krájač postavte na rovnú pracovnú dosku, v blízkosti el. zásuvky, zachovajte náležitý odstup, aby bol
prístup k zapínaču a k prítlačnej doske pohodlný, ničím neblokovaný.
3.Pretočením kolieska nastavte hrúbku krájania na 0 mm.
4.Vozík zasuňte do vodidiel, až kým sa zablokuje.
5.Na vozík zasuňte prítlačnú dosku.
POU ŽÍVANIE KRÁJAČA
1.Vozík presuňte k sebe, následne na vozíku krájača položte výrobok pripravený na krájanie.
3.Zástrčku napájacieho kábla zastrčte do el. zásuvky.
4.Stlačením zapínača ľavou rukou spustite krájač. Odporúčame, aby ste zapínač používali v polohe I.
Keď tlačidlo pustíte, krájač sa vypne. Režim neustálej práce (poloha II) odporúčame iba pre pokročilých
používateľov. Pri používaní tohto režimu postupujte opatrne a zachovávajte náležitú obozretnosť.
5.Pomaly presúvajte vozík pravou rukou smerom k čepeli, pričom výrobok jemne pritláčajte prítlačnou
doskou. Následne vozík potiahnite naspäť.
6.Keď skončíte krájanie, zariadenie vypnite zapínačom a počkajte, kým sa nôž úplne zastaví. Vytiahnite
zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. Pretočením kolieska nastavte hrúbku krájania na 0 mm.
7.Krájač po každom použití náležite vyčistite.
8. Podvozok
9. Tácka
10. Držiak vozíka
11. Regulačné koliesko hrú bky (0 – 20 mm)
12. Nastavovacia dos ka
13. Prítlačná doska
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Predtým, než začnete krájač čistiť, sa uistite, či je zariadenie odpojené od el. napätia.
Pretočením kolieska nastavte hrúbku krájania na 0 mm.
Korpus krájača pretierajte navlhčenou handričkou, následne poutierajte dosucha. Zariadenie
neponárajte do vody ani ho neumývajte pod tečúcou vodou.
Demontáž noža:
Upevňujúci k rúžok noža pretočte doprava (v smere šípky) a odsk rutkujte ho. Opatrne zložte nôž,
nedotýkajte sa čepele.
Nôž umývajte vodou s malým množstvom prostriedku na umývanie riadu. Predtým, než nôž
namontujete späť, skontrolujte, či je úplne suchý.
Pri montáži noža dávajte pozor, aby boli zuby správne umiestnené, následne priskrutkujte upevňovací
krúžok (pretočením doľava).
Demontáž vozíka:
Zabezpečenie vozíka presuňte k sebe a následne vysuňte vozík z vodidiel.
Voz ík a prítlačnú do sku umývajte vo dou s malým množs tvom prostrie dku na umývanie r iadu.
31
Page 34
FMS501
32
Page 35
FMS501
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért agyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő
aljzatba csatlakoztassa.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg
abiztosíték maximális teljesítményét.
Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes
áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító
teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét
helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy
megbotlani.
Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén
lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval
vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító
készülékkel nem használható.
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. Atápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva
sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
33
Page 36
FMS501
okozhat.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. Akészüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a
tápkábelt gyermekektől tartsa távol.
A készüléket használhatják fizikai, érzékszervi vagy mentális
fogyatékossággal rendelkező, valamint a hasonló típusú
készülékek használata terén tapasztalattal és tudással nem
rendelkező személyek, amennyiben felügyelet alatt állnak,
vagy utasításokkal és információkkal látják el őket a készülék
biztonságos használatát, valamint a fennálló veszélyeket
illetően.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik
meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó,
szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
34
Page 37
FMS501
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A
készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás
készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő
szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult
szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás
a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
A szeletelőgép nem működtethető egyhuzamban 7 percnél
hosszabb ideig. Az egyes szeletelési szakaszok között tartson
legalább 30 percnyi szünetet.
Ne terhelje túl a készüléket túl nagy mennyiségű termékkel és
ne nyomja túl erősen a szeletelni kívánt terméket.
A szeletelőgép pengéjének közelében különösen óvatosan
járjon el. Ne közelítse a pengéhez az ujját, haját vagy ruháját.
Ez sérülést okozhat és a termék károsodásához vezethet.
Ne nyúljon a penge közelében lévő ételdarabhoz, ha a termék
be van kapcsolva.
A szeletelőgép tisztítása előtt várja meg, hogy a penge
teljesen megálljon, majd húzza ki a készüléket az áramból.
Soha ne használja a készüléket nem megfelelően rögzített
késsel vagy kocsival.
A szeletelőgéppel kizárólag élelmiszereket szeleteljen, az
alábbiak kivételével: száraz pékáru, csontos hús, fagyasztott
termékek, kemény magos gyümölcsök, valamint fóliába vagy
műanyagba csomagolt termékek.
A szeletelőgép kizárólag otthoni használatra készült.
35
Page 38
FMS501
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokk al együtt nem dobja ki. A z elhasznált termék
megfelelő ár talmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges
káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás k izárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betar tása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
MŰS ZAKI ADATOK
Teljesítmény : 160W, max 200W
Táp: 220-240V~50/60Hz
1.Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el a védőfóliát és a csomagolópapírt. Ezt követően tisztítsa
meg a készüléket a Tisztítás és karbantartás c. fejezetben található utasításoknak megfelelően.
2.Helyezze a szeletelőgépet lapos munkapultra elektromos aljzat közelébe úgy, hogy kényelmesen
hozzáférjen a kapcsolóhoz és a nyomólaphoz.
3.Forgassa el a vastagság szabályozót 0 mm-re.
4.Tolja fel a kocsit a vezetősínre ütközésig.
5.Tolja rá a nyomólapot a kocsira.
SZE LETELŐGÉP HASZNÁLATA
1.Húzza ki a kocsit, majd helyezze az előkészített élelmiszert a szeletelőgép kocsijára.
2.Állítsa be a k ívánt vastagságot a szabályozó forgatógombbal.
3.Dugja a tápkábel végét elektromos aljzatba.
4.Kapcsolja be a szeletelőgépet a kapcsológomb bal kézzel való megnyomásával. Ajánlott a kapcsolót
I. helyzetbe k apcsolni. A gomb felengedésekor a szeletelőgép kikapcsol. A folyamatos munkavégzési
módot (II. helyzet) kizárólag haladó felhasználóknak ajánljuk. Ez a mód különösen nagy óvatosságot
igényel.
5.Lassan tolja el jobb kézzel a kocsit a penge irányába, közben gyengéden nyomja a nyomólappal az
élelmiszer t. Ezt követően húzza vissza a kocsit.
6.A szeletelés befejezése után kapcsolja ki a készüléket a kapcsológombbal és várja meg, hogy a penge
megálljon. Húzza ki a tápkábel végét az elektromos aljzatból. Állítsa a vastagság szabályozót 0 mm-re.
7.Minden használat után tisztítsa meg a szeletelőgépet.
8. Kocsi
9. Tálca
10. Kocsi fogantyúja
11. Vas tagság szabályozó forga tógomb (0-20mm)
12. Beállító
13. Nyomólap
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A szeletelőgép tisztítása előtt győződjön meg, hogy a berendezés tápvezetéke ki van húzva a
konnektorból.
Állítsa a forgatógombot 0 mm-re.
A szeletelőgépet nedves ronggyal tisztítsa, majd törölje szárazra. Soha ne merítse a készüléket vízbe és
ne mossa folyóvízben.
Kés levétele:
Fordítsa el a rögzítőgyűrűt jobbra (a nyílnak megfelelő irányba) és csavarja le. Óvatosan vegye le a kést
ügyelve arra, hogy ne érjen hozzá a pengéhez.
A kés mosószeres vízben mosható. A kés rögzítése előtt győződjön meg, hogy az teljesen megszáradt.
Rögzítéskor helyezze vissza a kést úgy, hogy a fogak megfelelő irányba nézzenek, majd a rögzítőgyűrűt
fordítsa el balra.
Kocsi leszere lése:
Tolja el a kocsi r eteszét a saját i rányába, majd h úzza le a kocsit a ve zetősínről.
A kocsi é s a nyo mólap mosó szeres vízben m osható.
37
Page 40
FMS501
38
Page 41
FMS501
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja znapravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so
priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne
obremenitve varovalke.
Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna
poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne
presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška
je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje.
Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police,
isto tako ne sme se dotikati vročih površin.
Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom,
daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo
lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
izklopiti iz napajanja.
Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za
vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko
poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride
do smrtonosnega električnega udara.
Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez
nadzora.
39
Page 42
FMS501
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Naprave ne smejo uporabljati otroci. Skupaj s kablom jo
hranite zunaj dosega otrok.
Napravo lahko uporabljajo osebe z omejeno fizično , čutno ali
duševno sposobnostjo pa tudi osebe, ki niso usposobljene za
uporabo oz. nimajo izkušenj uporabe tovrstnih naprav, in
sicer pod pogojem, da bodo nadzorovane oz. da jim bodo
razloženi uporaba te naprave na varen način ter morebitna
tveganja.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko
pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri
proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se
preprečijo morebitne nevarnosti.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara).
Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
40
Page 43
FMS501
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
Rezalnik ne sme neprekinjeno delovati več kot 7 minut. Med
posameznimi serijami je treba delati min. 30-minutne
prekinitve.
Ne preobremenjujte naprave s prekomerno težo in količinami
proizvoda ali pritiskanjem le-tega.
Bodite še posebej previdni pri rezilih rezalnika. Zagotavljajte
oddaljenost prstov, las, obleke in orodij od rezil. V
nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodbe ali
poškodovanja naprave.
Nikoli ni dovoljeno med delovanjem naprave segati po
ostankih hrane okrog rezila.
S čiščenjem rezalnika se sme začeti šele, ko se rezilo
popolnoma ustavi in ste vod aparata odklopili od vira
napajanja.
Nikoli ne uporabljajte naprave z nepravilno nameščenim
rezilom ali vozičkom.
Rezalnik se sme uporabljati samo za rezanje prehrambnih
izdelkov, vendar ne za rezanje: suhega kruha, mesa s kostmi,
zamrznjenih izdelkov, sadja s trdimi koščicami in izdelkov,
pakiranih v aluminijski foliji ali plastičnem materialu.
Rezalnik je namenjen samo za domačo uporabo.
41
Page 44
FMS501
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadk i. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in
polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih
lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je
treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih
naprav.
Naprava izdelana iz visokok akovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI
Moč: 160W, max 200W
Napajanje: 220 V–240 V~50/60 Hz
Maksimalen čas neprek injenega delovanja KB = 7min.
Minimalen čas pavze = 30min.
42
Page 45
FMS501
1. Rezilo
2. Stikalo (II, 0, I)
3. Blokada rezila
4. Nosilni del
5. Vtič za napajalni kab el
6. Nedrseče tačke
7. Vodilo vozička
PRE D PRVO UPORABO
1. Po razpakiranju naprave iz škatle odstranite folije in papir, ki ščitijo izdelek. Nato napravo očistite
skladno z navodili v poglavju Čiščenje in vzdrževanje.
2. Rezalnik postavite na raven pult, blizu električne vtičnice in tako, da bo omogočen prost dostop do
stikala in potisk ača.
3. Nastavite debelino rezanja na 0 mm.
4. Vstavite voziček v vodilo do konca, da se zaskoči.
5. Na voziček namestite potiskač.
UPO RABA REZALNIKA
1. Voziček rezalnika pomaknite k sebi, nato položite nanj proizvod, pripravljen za rezanje.
2. Z nastavitvenim gumbom nastavite želeno debelino rezanja.
3. Napajalni k abel vklopite v električno vtičnico.
4. Zaženite rezalnik s pritiskom z levo roko na stikalo. Priporoča se delo s stikalom v položaju I. Po
sprostitvi pritiska na gumb se rezalnik izk lopi. Način neprekinjenega delovanja (položaj II) se priporoča
samo za že izkušene uporabnike in zahteva posebno pazljivost.
5. Z desno roko počasi pomikajte voziček proti rezilu z rahlim potiskanjem proizvoda s potiskačem.
Nato pomaknite voziček nazaj k sebi.
6. Po končanem rezanju izklopite napravo s pritiskom na stikalo, nato počakajte, da se rezilo ustavi.
Izvlecite napajalni kabel iz vtičnice. Z gumbom nastavite debelino rezanja na 0 mm.
7. Po vsaki uporabi očistite rezalnik.
8. Voziček
9. Pladenj
10. Ročaj vozička
11. Gumb za nastavitev debel ine (0–20 mm )
12. Nastavljalo
13. Potiskač
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
Pred začetkom čiščenja rezalnik a se prepričajte, da je ta odklopljen od vira napajanja.
Z gumbom nastavite debelino rezanja na 0 mm.
Nosilno telo rezalnika očistite z navlaženo krpo, nato ga obrišite do suhega. Aparata ne potapljajte v
vodo ali ga ne spirajte pod tekočo vodo.
Demontaža rezila:
Zasučite obroč, ki pritrjuje rezilo, v desno (kot kaže puščica) in ga odvijte. Previdno odstranite rezilo
brez prijemanja za ostrino.
Rezilo operite z vodo z dodatkom tekočine za pomivanje posode. Pred ponovno namestitvijo rezila se
prepričajte, da je to popolnoma suho.
Rezilo montirate nazaj tako, da ga pravilno namestite, pri čemer pazite na položaj zobnikov, nato ga
pritrdite s privijanjem pritrdilnega obroča z levo.
Demontaža vozičk a:
Premaknite blokado vozičk a k sebi, nato snemite voziček z vodil.
Voz iče k in potiska č umijte z vodo z dod atkom tekočin e za pomivanje po sode.
43
Page 46
FMS501
44
Page 47
FMS501
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno
opterćenje osigurača.
Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne
prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog
kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne
udarce i okidanje.
Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.
Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može
automatski uključiti uređaj.
Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti
uređaj iz jedinice napajanja.
Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel
povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja
utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti
do fatalnog strujnog udara.
45
Page 48
FMS501
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Uređaj ne smiju koristiti djeca. Uređaj i kabel čuvajte izvan
dohvata djece.
Uređaj mogu koristiti osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju iskustva ili nisu upoznate s načinom korištenja
uređaja tog tipa, ako uređaj koriste uz nadzor ili ako su dobile
upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su
obaviještene o mogućim opasnostima.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod
proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod
kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili
nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer
to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u
odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak.
46
Page 49
FMS501
Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane
ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika.
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
ugroziti sigurnost korištenja.
Rezač ne bi trebao neprekidno raditi duže od 7 minuta.
Između serija treba pričekati najmanje 30 minuta.
Nemojte preopterećivati uređaj prekomjernim teretom
proizvoda, njegovom količinom ili pritiskanjem.
Budite posebno oprezni zbog oštrice rezača. Ne približavajte
oštrici prste, kosu, odjeću ili alat. To može dovesti do
ranjavanja ili oštećenja uređaja.
Nemojte vaditi ostatke hrane u blizini noža tijekom rada
uređaja.
Prije čišćenja rezača pričekajte dok se oštrica u potpunosti
zaustavi i isključite uređaj iz napajanja.
Nikad nemojte koristiti uređaj ako su nož ili klizna kolica
nepravilno montirani.
Rezač koristite za rezanje prehrambenih proizvoda osim:
suhog peciva, mesa s kostima, smrznutih proizvoda, voća s
tvrdim košticama i proizvoda u aluminijskoj ili plastičnoj
foliji.
Rezač je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu.
47
Page 50
FMS501
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu recik lirati i ponovo
upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI
Snaga: 160W, max 200W
Napajanje: 220-240V~50/60Hz
Maksimalno vrijeme neprekidnog rada KB = 7min
Minimalno vrijeme pauze = 30min
48
Page 51
FMS501
1. Nož
2. Prekidač (II ,0, I)
3. Kočnica noža
4. Kućište
5. Utikač kabla za napaj anje
6. Protuklizne nožic e
7. Vodilica kliznih kol ica
PRI JE PRVOG KORIŠTENJA
1. Nakon što raspakirate uređaj iz kutije, uklonite zaštitne folije i papire s proizvoda. Zatim očistite
uređaj u skladu s uputama iz odlomka Čišćenje i održavanje.
2. Stavite rezač na ravnu površinu, blizu utičnice, ostavite razmak kako biste imali slobodan pristup
prekidaču i potiskivaču.
3. Podesite debljinu rezanja na 0 mm.
4. Umetnite klizna kolica u vodilicu tako da se blokiraju.
5. Na kolica stavite potiskivač.
KORIŠTENJE REZAČA
1. Pomaknite klizna kolica prema sebi, zatim stavite proizvod spreman za rezanje na klizna kolica.
2. Podesite željenu debljinu rezanja gumbom za podešavanje debljine.
3. Utaknite utikač kabla za napajanje u utičnicu.
4. Lijevom rukom pokrenite rezač pritiskom na prekidač. Preporučuje se koristiti prekidač u položaju I.
Ako oslobodite tipku, rezač će se isključiti. Režim neprek idnog rada (položaj II) preporučuje se samo
naprednim korisnicima i zahtijeva poseban oprez.
5. Desnom rukom polako pomičite klizna kolica u smjeru oštrice, lagano pritišćući proiz vod
potiskivačem. Zatim vratite klizna kolica.
6. Nakon što završite s rezanjem, isključite uređaj na prekidaču i pričekajte dok se nož zaustavi. Izvadite
utikač iz utičnice. Podesite gumbom debljinu rezana 0 mm.
7. Rezač očistite nakon svake upotrebe.
8. Klizna kolica
9. Pladanj
10. Ručica kliznih kol ica
11. Gumb za regulaciju deblj ine (0-20 mm )
12. Element za podešav anje
13. Potiskivač
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Prije čišćenja rezača, provjerite je li uređaj isk ljučen iz napajanja.
Gumbom podesite debljinu rezanja na 0 mm.
Kućište rezača obrišite blago navlaženom k rpicom, a zatim osušite suhom. Nemojte potapati uređaj u
vodu niti ga prati pod tekućom vodom.
Demontaža noža:
Okrenite prsten za pričvršćivanje noža udesno (u skladu sa strelicom) i odvrnite ga. Pažljivo skinite nož,
ali nemojte ga držati za oštricu.
Nož operite u vodi s dodatkom deterdženta za pranje posuđa. Prije postavljanja noža provjerite je li se
u potpunosti osušio.
Da biste montirali nož, umetnite ga vodeći računa o položaju zubaca, a zatim ga pričvrstite prstenom
za pričvršćivanje okrećući ga ulijevo.
Demontaža kliznih kolica:
Pomaknite blokadu kliznih kolica prema sebi, a zatim izvadite kolica iz vodilica.
Klizna kolica i potiskivač operite u vodi s dodatkom deterdženta za pranje posuđa.
49
Page 52
FMS501
50
Page 53
FMS501
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με
τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που
αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος
από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην
υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση
εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους
επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί
έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη
σκοντάψετε σε αυτό.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω
από την άκρη ενός τραπεζιού ήραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή
επιφάνεια.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη
ηοποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως.
Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
51
Page 54
FMS501
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια.
Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το
τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο
τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε
να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις,
μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία.
Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην
πρίζα χωρίς εποπτεία.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ήπάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τα παιδιά
Φυλάξτε τη συσκευή και τα καλώδιο τροφοδοσίας μακριά
από τα παιδιά.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα πρόσωπα με
προορισμένες φυσικές, αντιληπτικές ή νοητικές ικανότητες ή
τα πρόσωπα τα οποία δεν έχουν εμπειρία και πώς να
χρησιμοποιήσουν συσκευές τέτοιου τύπου υπό τον όρο ότι
αυτά είναι υπό εποπτεία ή να εξοικειωθούν με ττο θέμα πώς
να χρησιμοποιήσουν αυτή τη συσκευή με τον ασφαλή τρόπο
και αν ενημερωθούν για πιθανούς κινδύνους.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
52
Page 55
FMS501
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.).
Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε
ενδεχόμενο κίνδυνο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο
τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει
ήχαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί
κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη
υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά
από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα
εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό
κίνδυνο για τον χρήστη της.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή
τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Η διάταξη κοπής δεν επιτρέπεται να λειτουργεί συνεχώς πάνω
από 7 λεπτά. Πρέπει να διασφαλίσετε διακοπές τουλάχιστον
30 λεπτά μεταξύ των κύκλων λειτουργίας.
Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή με την υπερβολική
ποσότητα, βάρος του προϊόντος ή με τη συμπίεση.
Πρέπει να είστε ειδικά προσεκτικοί με τις λεπίδες της
διάταξης κοπής. Μη αγγίζετε τα δάκτυλα, τα μαλλιά, τα ρούχα
και τα εργαλεία στις λεπίδες. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
53
Page 56
FMS501
τραύμα ή βλάβη της συσκευής.
Μη πιάνετε τα υπολείμματα φαγητού που βρίσκονται δίπλα
στη λεπίδα όταν η συσκευή λειτουργεί.
Πριν από τον καθαρισμό της διάταξης περιμένετε να
σταματήσει η λεπίδα εντελώς και αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πηγή της ενέργειας.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με την ακατάλληλα
συναρμολογημένη λεπίδα ή καροτσάκι.
Χρησιμοποιείτε τη διάταξη κοπής μόνο για κοπή φαγητών
εκτός από: ξηρό ψωμί, κρέας με κόκκαλα, καταψυγμένα
φρούτα, φρούτα με σκληρούς σπόρους και προϊόντα
συσκευασμένα μέσα στο φύλλο αλουμινίου ή από πλαστικό.
Η συσκευή προσαρμόζεται μόνο για οικιακή χρήση.
54
Page 57
FMS501
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκ ευή βρίσκ εται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό ση μαίνει ότ ι το
προϊόν καλύπ τεται με το υς κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Π ρέπει να
εξοικειωθε ίτε με τις σχ ετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος σ υγκέντρ ωσης
απορριπτόμ ενου εξοπ λισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Π ρέπει να ακ ολουθήσετε
τους τοπικού ς κανονισ μούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικ ά οικιακά
απορρίμματ α. Η κατάλλ ηλη απόρριψη παλιού προϊόντος προστατεύε ι από τα αρνη τικά
αποτελέσμα τα για το φυσ ικό περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίε ς για την προ στασία του περιβάλλοντος
Η συσκευασία π εριέχει μ όνο απαραίτητα στοιχεία. Προσπαθήσαμε πο λύ να ξεχωρ ιστούν
εύκολα τα τρία σ υστατικ ά συσκευασίας: χαρτί (κουτί), αφρός πολυστ ερίνης (π ροστατευτικά
μέσα στη συσκε υασία) κα ι πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτι κό φύλλο) . Η συσκευή
κατασκευάσ τηκε από υλ ικά τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησ ιμοποιη θούν
ξανά μετά την απ οσυναρμ ολόγησή τους. Πρέπει να ακολουθήσετε τους το πικούς
κανονισμού ς σχετικά μ ε τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, μεταχει ρισμένω ν μπαταριών
και των περιττ ών συσκευ ών.
Το προϊόν κατασκ ευάστηκ ε από υλικά υψ ηλής ποιότητας και από συστή ματα τα οποία
μπορούν να ανα κυκλωθο ύν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
1. Αφού αποσυσ κευάσετ ε τη συσκευή αφαιρέστε από το κουτί τα πλαστικά φύ λλα και το χα ρτί που
προστατεύο υν το προϊό ν. Επομένως καθαρίστε τη συσκευή παρακολου θώντας τι ς οδηγίες που
αναφέροντα ι στην παρά γραφο "Καθαρισμός και Συντήρηση"
2. Τοποθετεί τε τη διάτα ξη κοπής δίπλα στην πρίζα διατηρώντας την απόσ ταση με σκο πό να έχετεε
άνετη πρόσβα ση στο διακ όπτη και στο ωθητήρα.
3. Περιστρέφ ετε το ρυθμ ιστή του πάχους κοπής σε 0 mm.
4. Ενθέτετε το κ αροτσάκ ι στον οδηγό έως να μπλοκαριστεί.
5. Τοποθετεί τε τον ωθητ ήρα πάνω στο καροτσάκι.
ΧΡΗ ΣΗ ΔΙΑΤ ΑΞΗΣ ΚΟ ΠΗΣ
1. Μετακινεί τε το καροτ σάκι προς εσάς και στη συνέχεια βάζετε το προϊόν π ου είναι έτ οιμο για κοπή
πάνω στο καροτ σάκι της δι άταξης κοπής.
2. Ρυθμίζετε τ ο ζητούμε νο πάχος κοπής με τον περιστρεφόμενο διακόπτ η.
3. Βάζετε το φις τ ου καλωδί ου τροφοδοσίας στην πρίζα.
4. Ενεργοποι είτε τη διά ταξη κοπής με το αριστερό χέρι και πατάτε το διακό πτη. Προτ είνεται να
χρησιμοποι είτε το δια κόπτη στη θέση Ι. Όταν ο διακόπτης απελευθερών εται, η διά ταξη κοπής
απενεργοπο ιείται. Ο τ ρόπος συνεχούς λειτουργίας (θέση ΙΙ) προτε ίνεται μό νο στους προχωρημένους
χρήστες και απ αιτεί να εί στε ειδικά προσεκτικοί.
5. Με το δεξιό χέρ ι μετακιν είτε αργά το καροτσάκι στην κατεύθυνση προς τη λ επίδα πιέ ζοντας μαλακά
το προϊόν με τον ω θητήρα. Σ τη συνέχεια αποσύρετε το καροτσάκι.
6. Αφού τελειώ σετε να κόβ ετε, απενεργοποιείτε τη συσκευή με το διακόπ τη, περιμ ένετε να σταματήσει
η λεπίδα. Βγάλ ετε το φις το υ καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα. Ρυθμίζ ετε με τον πε ριστρεφόμενο
διακόπτη το πά χος κοπής 0 m m
7. Καθαρίζετ ε τη διάταξ η κοπής μετά από κάθε χρήση της.
8. Καροτσάκι
9. Δίσκος
10. Λα βή κα ροτ σακ ιού
11. Περιστρ εφόμενο διακόπτη ς (0-20mm)
12. Ρυθ μιστής
13. Ωθη τής
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Πριν να αρχίσε τε να καθαρ ίζετε τη συσκευή, επιβεβαιωθείτε ότι η συσκε υή είναι απ οσυνδεδεμένης
από την πηγή ηλε κτρικής ε νέργειας.
Με τον περιστρ εφόμενο δ ιακόπτη ρυθμίζετε το πάχος κοπής σε 0mm.
Σκουπίζετε τ ον κορμό τη ς διάταξης κοπής με υγρό ύφασμα και στη συνέχεια σ τεγνώνε τε έως να είναι
στεγνό. Μη βυθ ίζετε τη συ σκευή στο νερό, ούτε μην το πλένετε στο τρεχούμε νο νερό.
Αποσυναρμο λόγηση λε πίδας:
Περιστρέφε τε το δακτύ λιο στερέωσης προς τα δεξιά (σύμφωνα με το βέλος ) και το ξεβι δώνετε.
Προσεκτικά α ποσυναρ μολογείτε τον κόπτη πιάνοντας τη ,λεπίδα.
Πλένετε τον κό πτη με πρόσ θετο υγρό για τα πιάτα. Πριν από τη συναρμολόγησ η του κόπτη ,
βεβαιωθείτ ε ότι είναι ε ντελώς στεγνό.
Με σκοπό να συνα ρμολογή σετε τον κόπτη, τοποθετείτε το δίνοντας σημα σία στη ρύθ μιση οδοντωτών
τροχών και στη σ υνέχει το β ιδώνετε με το δακτύλιο στερέωσης, περιστρέ φοντας τα π ρος τα αριστερά.
Αποσυναρμο λόγηση κα ροτσακιού:
Μετακινείτ ε το μπλοκά ρισμα του καροτσακιού προς εσάς και στη συνέχε ια το αποσυ ναρμολογείτε από
τους οδηγούς .
Πλένετε το καρ οτσάκι κα ι τον ωθητήρα με πρόσθετο υγρό για τα πιάτα.
56
Page 59
FMS501
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде включен само към захранващ
контакт с характеристика, отговаряща на стойностите,
посочени върху информационната таблица.
Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от
всички устройства, свързани към стенния контакт не
надвишава максималното натоварване на предпазителя.
Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали
общата консумация на мощност от включеното към
удължителя оборудване не надвишава натоварването на
предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда
разположен така, че да се избегне случайно дърпане и
спъване.
Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над
ръба на маса или рафт, или да допира до горещи
повърхности.
Уредът не е предназначен за управление с помощта на
външен таймер, отделно дистанционно управление или
друго оборудване, което може автоматично да включи
уреда.
57
Page 60
FMS501
Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва
задължително да изключите уреда от захранването.
Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като
издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате
захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това
може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да
доведе дори до смъртоносен токов удар.
Не бива да оставяте включен към контакта уред без
надзор.
Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Уредът не бива да се използва от деца. Съхранявайте
уреда и кабела далеч от достъпа на деца.
Уредът може да се използва от хора с ограничени
физически, сетивни или умствени способности, както и
непритежаващи познания или опит за използване на този
вид оборудване, при условие, че те са под надзор или са
получили инструкции за безопасния начин на работата с
този уред и са информирани за потенциалните опасности.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
58
Page 61
FMS501
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Периодично проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Акозахранващият кабеле повреден, тойтрябва да
бъде смененот представител на производителя или на
Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел
или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или
ако не работи правилно. Не ремонтирайте самостоятелно
уреда, тъй като това може да доведе до токов удар.
Повредения уред трябва да предадете в съответен
сервизен пункт за проверка иремонт. Всички ремонти
трябва да бъдат извършени само от оторизирани
сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може
да причини сериозна опасност за потребителя.
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
Електрическият нож не бива да работи по-продължително
от 7 минути. Между работните цикли трябва да се направи
пауза с продължителност минимум 30 минути.
Не бива да претоварвате уреда с прекомерно натоварване
от продукта, с голямо количество продукт или със силата
на притискане.
Трябва да запазите особено внимание при боравене с
режещото острие на уреда. Не доближавайте пръстите,
косата, облеклото и други инструменти до острието. Това
може да доведе до нараняване или повреда на уреда.
По време на работа на уреда не бива да посягате към
59
Page 62
FMS501
нарязаната храна в зоната на ножа.
Преди почистване на електрическия нож трябва да
изчакате, докато острието спре да се движи и да
разедините уреда от източника на захранване.
Никога не използвайте уреда с неправилно монтиран нож
или водач.
Електрическият нож да се използва само за рязане на
хранителни продукти с изключение на: сух хляб, месо с
кости, замразени продукти, плодове с твърди костилки и
продукти в алуминиево или найлоново фолио.
Електрическият нож е предназначен само за домашна
употреба.
60
Page 63
FMS501
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост Electromagnetic compatibility (EMC)
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Ако продуктъ т е означен с ъс символ на зачеркната кофа за боклук, това озн ачава, че
продуктът е в съ ответст вие с Европейската директива 2012/19/EU. Т рябва да се
запознаете с и зискван ията относно местното разделно събиране на и злязлот о от
употреба еле ктронно и е лектрическо оборудване. Да се следват дейс тващите м естни
разпоредби . Този прод укт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпад ъци.
Правилното у тилизир ане на излезлия от употреба продукт ще предотв рати
потенциалн ите негат ивни ефекти върху природната среда и човешко то здраве .
Информации з а защита на о колната среда.
Опаковката с ъдържа са мо необходимите елементи. Положени са всич ки усилия з а
лесното отде ляне на три те съставни елемента на опаковката: картон ( кутия),
пенополист ирол (вът решна защита) и полиетилен (пликове, защит ен слой). У редът е
произведен о т материа ли, които подлежат на рециклиране и повторно и зползва не след
демонтаж от сп ециализ ирана фирма. Трябва да спазвате местните раз поредби з а
рециклиран е на опаков ъчните материали, изтощените батерии и изл езлите от
употреба уст ройства .
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на
рециклиране и повторно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И
Мощност: 160 W, max 200W
Захранване : 220-240 V~50/60Hz
Максимално в реме на неп рекъсната работа KB = 7минута
Минимална пр одължит елност на прекъсване на работата = 30минути
61
Page 64
FMS501
1. Нож
2. Бутон (II ,0, I)
3. Винт з а фиксиран е на ножа
4. Корп ус
5. Щепс ел на захр анващия ка бел
6. Противоплъ зга щи кр ачета
7. Водач н а шейната
ПРЕ ДИ ПЪРВ ОТО ИЗП ОЛЗВА НЕ
1. След разопа коване на у реда от кутията трябва да отстраните фолиото и х артията , предпазващи
продукта. Сл ед това тря бва да почистите уреда съгласно указанията в р аздел “По чистване и
поддръжка” .
2. Поставете е лектрич еския нож върху равна основа в близост до електр ически ко нтакт, като
запазите раз стояние з а удобен достъп до бутона за включване и до бутало то.
3. Завъртете б утона за ре гулиране на дебелината на рязанe на стойност 0 m m.
4. Пъхнете шей ната във во дача, докато се заключи.
5. Монтирайт е буталот о върху шейната.
УПО ТРЕБА Н А ЕЛЕКТ РИЧЕС КИЯ НОЖ
1. Издърпайт е шейната к ъм себе си, след което поставете готовия за ряза не продук т върху
шейната на еле ктричес кия нож.
2. Настройте ж еланата д ебелина на рязане с въртящия бутон за регулира не.
3. Поставете щ епсела на з ахранващия кабел в електрическия контакт .
4. Включете ел ектриче ския нож с лявата ръка, като натиснете бутона за в ключван е. Препоръчва
се използван е с бутон за вк лючване на позиция I. Когато бъде освободен, е лектрич еският нож ще
се изключи. Ре жим за непр екъсната работа (позиция II) се препоръчва с амо за напр едналите
потребител и и изисква з апазване на особено внимание.
5. С дясната рък а премест ете бавно шейната по посока на ножа, като внимат елно прит искате
продукта с бут алото. Сл ед това изтеглете шейната.
6. След завърш ване на ряз ането изключете уреда с бутона за изключване и и зчакайт е, докато
ножът спре да се д вижи. Изв адете щепсела на захранващия кабел от електр ическия к онтакт.
Настройте де белинат а на рязане на 0 mm.
7. След всяко из ползван е почистете електрическия нож.
8. Шейн а
9. Поднос
10. Рък охватк а на шейн ата
11. Въртящ бут он за регулиране на дебелинат а
(0-20 mm)
12. Регулир овъчна п лоч а
13. Бутало
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Преди да прист ъпите към п очистване на уреда, трябва да се уверите, че уре дът е изклю чен от
захранване то.
Настройте де белинат а на рязане на 0 mm.
Корпусът на ел ектриче ския нож трябва да се почисти с леко влажна кърпа, с лед което д а се
подсуши. Уре дът не бива д а се потапя във вода и не бива да се мие под течаща вода.
Демонтаж на но жа:
Завъртете фи ксиращи я пръстен на ножа надясно (в съответствие със ст релката ) и го
демонтирай те. Внима телно демонтирайте ножа, като не го хващайте з а остриет о.
Ножът трябва д а се мие с вода и п репарат за миене на съдове. Преди да монтирате н ожа, тряб ва
да се уверите, ч е е напълно с ух.
За да монтират е ножа, тря бва да го поставите, като обърнете внимание на п оложени ето на
зъбчетата, и с лед това за въртете фиксиращия пръстен наляво.
Демонтаж на ше йната:
Преместете б локадат а на шейната към себе и извадете шейната от водачи те.
Шейната и бута лото тряб ва да се мият с вода и препарат за миене на съдове.
62
Page 65
FMS501
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu caracteristici
compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare.
Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor
dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește
sarcina maximă a siguranței.
În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că
consumul total de energie al aparatului conectat la cablul
prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului
prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel,
încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de
acesta.
Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe
marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață
fierbinte.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin
intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi
separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în
mod automat.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să
deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare.
Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți
întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
63
Page 66
FMS501
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece
priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme
se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Aparatul nu poate fi folosit de copii. Nu lăsați aparatul și
cablul la îndemâna copiilor.
Aparatul poate fi utilizat de persoanele cu dezabilități fizice,
senzoriale sau mentale limitate, precum și de cele care nu au
cunoștințe sau experienţă în utilizarea acestui tip de
echipament, cu condiţia, ca acestea să fie supravegheate sau
instruite cu privire la modul de utilizare a acestui aparat întrun mod sigur și să fie informate cu privire la pericolele
potenţiale.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în
care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora,
atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de
service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a
64
Page 67
FMS501
evita pericolul.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher
deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun
alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri
aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric.
Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service
corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații
pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate.
Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios
pentru utilizator.
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Asigurați-vă că unitatea de măcinat a fost asamblată
corespunzător.
Mașina de feliat nu trebuie să funcționeze în mod continuu
mai mult de 7 minute. Trebuie să faceți o pauză de cel puțin 30
de minute între seriile de lucru.
Nu supraîncărcaţi dispozitivul prin utilizarea unei încărcături
excesive asupra produsului, cantităţii sau presării sale.
Fiţi deosebit de atenţi la lama de tăiere a maşinii de feliat.
Țineți degetele, părul, îmbrăcămintea și uneltele departe de
lamă. Acest lucru poate cauza rănirea sau deteriorarea
dispozitivului.
Nu încercaţi să îndepărtați resturile de alimente aflate în jurul
lamei cuțitului în timp ce aparatul este în uz.
Înainte de curățarea mașinii de feliat, așteptați până când
lama se oprește complet și deconectați aparatul de la sursa de
alimentare.
Nu folosiți niciodată aparatul cu un cuțit sau cărucior instalat
65
Page 68
FMS501
incorect.
Mașina de feliat trebuie utilizată numai pentru tăierea
produselor alimentare, cu excepţia: pâinii uscate, cărnii cu
oase, produselor congelate, fructelor cu sâmburi și
produselor în folie de aluminiu sau plastic.
Mașina de feliat este destinată numai pentru uz casnic.
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colec tare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
DATE TEHNICE
Putere: 160W, max 200W
Alimentare: 220-240V~50/60Hz
Timpul maxim de lucru continuu KB = 7min
Pauza minimă = 30min
66
Page 69
FMS501
1. Cuțit
2. Comutator (II ,0, I)
3. Lacătul lamei de tăie re
4. Corp
5. Ștecherul cablulu i de aliment are
6. Picioare antidera pante
7. Ghidajul cărucior ului
ÎNA INTE DE P RIMA UTILIZARE
1. După scoaterea mașinii din cutie eliminați folia și hârtia de protecție de pe produs. Apoi, curățați
mașina respectând recomandările din secțiunea Curățarea și întreținerea.
2. Plasați mașina de feliat pe un blat drept, în apropierea unei prize electrice, păstrând distanţa
corespunzătoare pentru a avea acces comod la comutator și elementul de împingere.
3. Setați grosimea de feliere la 0 mm.
4. Introduceți căruciorul în ghidaj până la blocare.
5. Plasați împingătorul pe cărucior.
UTI LIZAREA MAȘINII DE FEL IAT
1. Trageți căruciorul spre sine, apoi plasați produsul pregătit pentru feliere pe căruciorul mașinii de
feliat.
2. Setați grosimea dorită de feliere cu butonul rotativ.
3. Introduceţi ștecherul cablului de alimentare în priza electrică.
4. Porniţi maşina de feliat cu mâna stângă apăsând pe comutator. Se recomandă utilizarea
comutatorului în poziția I. Când butonul va fi eliberat, mașina de feliat se va opri. Modul de funcționare
continuă (poziția II) este recomandat numai pentru utilizatorii avansați și necesită o prudență
deosebită.
5. Cu ajutorul mâinii drepte, mutați ușor căruciorul spre lamă prin împingerea ușoară a produsului cu
împingătorul. Apoi retrageți căruciorul.
6. După terminarea felierii, opriți mașina de la întrerupător și așteptați ca lama de tăiere să se oprească.
Scoateţi ștecherul cablului de conectare din priza electrică. Setați cu butonul rotativ grosimea de
feliere la 0 mm.
7. Curățați mașina de feliat după fiecare utilizare.
8. Cărucior
9. Tavă
10. Mânerul cărucior ului
11. Buton rotativ de reglare a g rosimii (0 -20mm)
12.Regulator
13.Dispozitiv de împ ingere
CUR ĂŢARE Ş I MENTE NANŢĂ
Înainte de a începe curățarea mașinii de feliat asigurați-vă că aparatul este deconec tat de la sursa de
curent electric.
Setați cu butonul rotativ grosimea de feliere la 0 mm.
Ștergeți corpul mașinii de feliat cu o cârpă umezită, apoi ștergeți-l până la uscare. Nu scufundați
maşina în apă și n-o spălați sub un jet continuu de apă.
Demontarea lamei de tăiere:
Rotiți inelul de fixare a lamei de tăiere spre dreapta (conform săgeții) și deșurubați-l. Scoateţi cu
atenţie cuţitul fără a apuca de tăiș.
Spălați lama de tăiere cu apă cu adaos de detergent de vase. Înainte de a instala lama de tăiere,
asigurați-vă că este uscată în totalitate.
Pentru a instala lama de tăiere, introduceți- o cu atenție atrăgând atenție asupra poziției pinioanelor,
apoi strângeți inelul de strângere rotindu-l spre stânga.
Demontarea căruciorului:
Trageți elementul de blocare a căruciorului spre sine scoateţi căruciorul de pe ghidaje.
Căruciorul și împingătorul trebuie spălate în apă cu adaos de detergent de vase.
67
Page 70
FMS501
68
Page 71
FMS501
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo pagal charakteristika
specifikacijos lentelėje.
Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų prietaisų
prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios saugiklio
apkrovos.
Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtų prie
lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo
parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad
išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų.
Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo ar
lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių.
Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru
valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai
įjungti prietaisą.
Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo
elektros šaltinio.
Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo
laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo
kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti kištuką
arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti mirtiną
elektros šoką.
Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros.
Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
69
Page 72
FMS501
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Įrenginys negali būti naudojamas vaikų. Įrenginį ir laidą
laikyti atokiau nuo vaikų Įrenginiu gali naudotis fiziškai ir
protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys patirties ir
nežinantys įrenginio, jei bus užtikrinta priežiūra ir mokymai
apie saugų įrenginio naudojimą, taip kad susijusi su prekės
naudojimu rizika būtų suprantama.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su
prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir
pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios
kambarys, drėgni vasarnamiai).
Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei
neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti
jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba
kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite
prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo
jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia
netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali
sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į
atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai
gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose.
Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą
pavojų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
70
Page 73
FMS501
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Pjaustyklė neturėtų dirbti nepertraukiamai ilgiau nei 7
minučių. Reikia daryti ne trumpesnę kaip 30 minučių
pertrauką tarp serijų.
Neperkrauti įrenginio pernelyg didele apkrova, jos kiekiu ar
slėgiu.
Būkite ypač atsargūs su pjaustyklės peiliu. Nepriartinkite
pirštų, plaukų, drabužių ir įrankių prie peilio. Tai gali sukelti
sužalojimą ar sugadinti įrenginį.
Niekada nesiekite maisto likučių susirinkusių aplink peilį, kai
mašina yra naudojama.
Prieš pjaustyklės valymą palaukite kol peilis visiškai sustos ir
atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio.
Niekada nenaudokite prietaiso su netinkamai sumontuotu
peiliu ar vežimėliu.
Pjaustyklė naudojama tik maisto produktų pjaustymui,
išskyrus: sausą duoną, mėsą su kaulais, šaldytus produktus,
vaisius su kietais branduoliais ir produktus aliuminio folijoje
ar plastikinėje plėvelėje.
Pjaustyklė skirta naudoti tik namuose.
71
Page 74
FMS501
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pak avimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
TEC HNINI AI DUOM ENYS
Galia: 160W, max 200W
Maitinimas: 220-240V~50/60Hz
Maksimalus nuolatinio darbo laikas = 7min
Minimalus pertraukos laikas = 30min
72
Page 75
FMS501
1. Peil is
2. Jung iklis (II ,0 , I)
3. Peil io fiksato riu s
4. Korp usas
5. Mait inimo laid o kiš tukas
6. Nesl ystančio s koj elės
7. Vežim ėlio kreip tuv as
PRI EŠ PIRM Ą PANAUDOJIMĄ
1. Prietaisą išpakavus pašalinkite saugančias jį folijas ir popierius. Po to nuvalykite prietaisą pagal
„Valymas ir priežiūra“ sk yriaus nuorodas.
2. Pastatyti pjaustyklę ant plokščio stalviršiaus, netoli elektros lizdo, išlaikyti atstumą, kad būtų lengva
prieiga prie jungiklio ir stumtuvo.
3. Pasukti pjovimo storio reguliavimą iki 0 mm.
4. Įstumti vežimėlį į kreiptuvą, kol jis užsifiksuos.
5. Stumtuvą užstumti ant vežimėlio.
PJAUSTYKLĖS NAUDOJIMAS
1. Pritraukti vežimėlį link savęs, po to padėti pjovimui paruoštą produktą ant pjaustyklės vežimėlio.
2. Nustatyti norimą pjovimo storį reguliavimo rankenėle.
3. Įjunkti produkto maitinimo laido kištuką į elektros lizdą.
4. Įjungti pjaustyklę kaire ranka spaudžiant jungiklį. Rekomenduojama naudoti jungiklį I padėtyje.
Atleidus mygtuką, pjaustyklė išsijungs. Nuolatinio veikimo režimas (II pozicija) rekomenduojamas tik
pažengusiems naudotojams ir reikalauja ypatingo atsargumo.
5. Dešine rank a lėtai pastumti vežimėlį link peilio švelniai spaudžiant gaminį stumtuvu. Po to atitraukti
vežimėlį atgal.
6. Baigus pjaustymą, išjungti prietaisą jungikliu, palaukti, kol peilis sustos. Ištraukti produkto
maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo. Rankenėle nustatyti pjovimo storį iki 0 mm.
7. Išvalyti pjaustyklę po kiekvieno panaudojimo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš pradedant pjaustyklės valymą reikia įsitik inti, kad prietaisas atjungtas iš srovės šaltinio.
Rankenėle nustatyti pjovimo storį iki 0 mm.
Pjaustyklės korpusą nuvalykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, po to nušluostyk ite sausai. Prietaiso
nemerkti vandenyje ir neplauti po tekančiu vandeniu.
Peilio išmontavimas:
Pasukti peilį tvir tinantį žiedą į dešinę (pagal nurodyta rodyklę) ir atsukti jį. Atsargiai nuimti peilį
neimant už ašmens.
Peilį plauti vandenyje su indų plovimo skysčiu. Prieš peilio instaliavimą įsitikint, kad jis visiškai
išdžiūvęs.
Norint sumontuoti peilį, įdėti jį atkreipiant dėmesį į krumpliastiebio nustatymą, tada priveržti
tvirtinimo žiedą sukant jį į kairę.
Vežimėlio išmontavimas:
Perstumti vež imėlio blokad ą link savęs į virš ų, po to ištraukt i vežimėlį i š kre iptuvų.
Vež imė lį ir stumtu vą galima plaut i vandenyje su in dų plovimo skys čiu.
8. Vežim ėlis
9. Padė klas
10. Veži mėlio laik iklis
11. Storio re guliavim o ran kenėlė (0- 20mm)
12. Kre ipimo įren gin ys
13. Stu mtuvas
73
Page 76
FMS501
74
Page 77
FMS501
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige
selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse, mille
andmed vastavad seadme andmesildile märgitud
väärtustele.
Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete
poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset
koormust.
Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas
pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa
pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme
kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku tõmbamist
ja selle taha komistamist.
Vältige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite
servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega.
Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi
kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme
automaatselt välja lülitada.
Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust
välja võtta.
Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati
tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast
kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada
kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega
tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui
seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud, tuleb
see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses
remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu vältimise
eesmärgil.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet
või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil
vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
76
Page 79
FMS501
seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse
teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud
teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib
kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
Toidulõikur ei tohi töötada pidevalt kauem kui 7 minutit.
Seeriate vahel peab pidama vähemalt 30-minutilisi
vaheaegu.
Seadet ülemäärase toiduainete koormuse, koguse või
survega mitte üle koormata.
Lõikuri lõiketera suhtes tuleb olla eriti ettevaatlik. Lõiketerale
sõrmi, rõivaid ja tööriistu mitte lähendada. See võib ohustada
haavata saamise või seadme kahjustusega.
Töötamise ajal ei tohi tera ümbrusest toidujäätmeid
eemaldada.
Enne lõikuri puhastamist oodata tera täieliku peatumiseni ja
ühendada seade toiteallikast lahti.
Iialgi ei tohi seadet kasutada valesti paigaldatud tera või
kelguga.
Kasutada lõikurit ainult toiduainete lõikamiseks, välja
arvatud: kuivanud leib, kontidega liha, sügavkülmutatud
toiduained, kõvade luude-kividega puuviljad ja
alumiiniumist või tehismaterjalist fooliumis toiduained.
Lõikur on ette nähtud ainult kodukasutuseks.
77
Page 80
FMS501
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv Electromagnetic compatibility (EMC)
Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet keskkonnale ja
inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
TEH NILIS ED ANDM ED
Võimsus: 160W, max 200W
Toide: 220-240V~50/60Hz
Maksimaalne pideva töötamise aeg KB = 7min
Minimaalne töövaheaeg = 30min
78
Page 81
FMS501
1. Lõik etera
2. Lüli ti (II ,0, I)
3. Tera lukk
4. Korp us
5. Toitejuht me pistik
6. Libi semisvas tas ed jalad
7. Kelg u juhik
ENN E ESIME ST KASUTUST
1. Peale seadme karbist väljavõtmist eemaldada toodet kaitsev kile ja paber. Seejärel puhastada seade
kooskõlas jao, Puhastamine ja hooldamine, juhistega.
2. Asetada lõikur tasasele tööpinnale, voolupesa lähedusse, jättes sellise vahe, et juurdepääs tõukurile
ja lülitile oleks mugav.
3. Pöörata reguleeritav lõikepaksus väärtusele 0 mm.
4. Sisestada kelk kuni lukustuseni juhikusse.
5. Paigutada kelgule tõukur.
LÕIK URI KASUTAMINE
1. Tõmmata kelk enda poole, seejärel asetada lõikamiseks valmis toiduaine lõikuri kelgule.
2. Määrata reguleerimise pöördnupuga soovitav lõikepaksus.
3. Sisestada toitejuhtme pistik voolupessa.
4. Vajutades vasaku k äega nupplülitile, käivitada lõikur. Soovitatav on kasutada lülitit asendis I. Lüliti
vabastamisel lülitub lõikur välja. Pideva töö režiimi (asend II) on soovitatav kasutada kogenud
kasutajate poolt ja see nõuab erilist ettevaatlikkust.
5. Lükata parema käega kelku, toiduainet ettevaatlikult tõukuriga ligi surudes, aeglaselt lõiketera
suunas. Seejärel tõmmata kelk tagasi.
6. Peale lõikamise lõpetamist, lülitada seade lüliti abil välja, oodata lõiketera peatumiseni. Võtta
toitejuhtme pistik voolupesast välja. Määrata pöördnupuga lõikepaksus 0 mm.
7. Puhastada lõikurit peale igat kasutust.
8. Kelk
9. Kand ik
10. Kel gu käepide
11. Paksuse r eguleeri mis e pöördnup p (0-20mm)
12. Pak suse määra ja
13. Tõukur
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMINE
Enne lõikuri puhastamise juurde asumist veenduda, et seade on toiteallikast lahti ühendatud.
Määrata pöördnupuga lõikepaksuseks 0mm.
Tõmmata lõikuri korpus üle niisutatud lapiga ja pühkida see seejärel kuivaks. Seadet vette mitte kasta
ega voolava vee all mitte pesta.
Lõiketera eemaldamine:
Pöörata lõiketera kinnitusrõngast paremale (kooskõlas noolega) ja keerata see lahti. Võtta lõiketera,
terast mitte haarates, ettevaatlikult maha.
Pesta lõiketera vees, millesse on lisatud nõudepesuvahendit. Enne lõiketera paigaldamist veenduda,
et see on täielikult kuivanud.
Lõiketera paigaldamiseks asetada see, hammaste asetusele tähelepanu pöörates, paika ja keerata
seejärel, kinnitusrõngast vasakule pöörates, kinni.
Kelgu eemaldamine:
Tõmmata kelgu lukustust enda poole ja üles ning võtta seejärel kelk juhikust välja.
Pesta lõiketera ja tõukurit vees, millesse on lisatud nõudepesuvahendit.
79
Page 82
FMS501
80
Page 83
Page 84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.