Blaupunkt FM-AM TUNER wide vision User Manual [bs]

Navigation
FM-AM TUNER wide vision
Istruzioni di installazione
Precauzioni di sicurezza
Avvertenza
Prima di collegare l’apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Durante il montaggio ed i collegamenti elettrici, scollegare il terminale negativo della batteria.
Osservare le precauzioni di sicurezza fornite dal produttore (airbag, impianti di allarme, computer di bordo, antifurti):
Quando si prolungano i cavi dell’accensione, del positivo permanente o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli con una sezione minima di 0,75 mm
Per evitare cortocircuiti non inserire mai oggetti di metallo (monete, aghi, strumenti etc.) all’interno dell’apparecchio.
Se dall’apparecchio fuoriescono fumo oppure odori strani spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro Assistenza Blaupunkt.
Attenzione
Per evitare danni all’apparecchio osservare le seguenti precauzioni:
Alimentare l’apparecchio esclusivamente con una tensione continua di 12V con polo negativo e massa.
Non aprire i coperchi superiori ed inferiori dell’apparecchio.
Evitare l’esposizione solare diretta, le alte temperature, l’umidità, polvere e schizzi d’acqua.
Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L’uso di un fusibile divalore errato può causare problemi di funzionamento dell’apparecchio o danneggiarlo.
Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
2
.
24
Precauzioni di sicurezza
Per l’installazione usare solo le viti fornite in dotazione. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’unità principale.
Quando si eseguono i fori all’intero dell’abitacolo del veicolo per fissare i supporti è necessario far attenzione a non danneggiare il serbatorio, i cavi dei freni, la cavetteria ed altre parti.
Nota Se incontrate difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Blau-
punkt.
Pulizia Spegnere l’apparecchio e pulire l’alloggiamento con un panno morbido ed asciutto o imbevuto di detergente neutro.
Attenzione
Non pulire il pannello con strofinacci ruvidi, diluenti, alcool o altri solventi.
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Questo apparecchio viene utilizzato insieme al TV-MONITOR wide vision come unità telecomandata e non è quindi dotato di comandi propri.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
25
Installazione
Accessori
26
1 2 x
4 2 x
7 1 x
Attenzione
L’uso di accessori non originali potrebbe causare danni all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione, come indicato qui sopra.
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare cortocircuiti, estrarre la chiave di accensione della vettura e scollegare il terminale negativo della batteria.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita per ciascuna unità.
3. Collegare i connettori degli altoparlanti alla cavetteria (fig. 5).
4. Collegare il connettore a pressione B della cavetteria al connettore dell’altoparlante dell’automobile.
2 4 x 3 4 x
5 1 x 6 1 x
8 1 x
Installazione
5. Collegare il connettore a pressione A al positivo permanente dell’automobile.
6. Installare l’apparecchio.
7. Collegare il terminale negativo della batteria.
8. Premere il tasto reset.
Attenzione
Se il veicolo non fosse dotato di allacciamento ISO, rivolgersi ad un rivenditore Blaupunkt.
Utilizzare per l’antenna esclusivamente un adattatore di trasmissione (ISO-JASO), se il cavo dell’antenna non fosse dotato di presa ISO.
Assicurarsi che tutti i collegamenti dei cavi vengano eseguiti perfettamente mentre si inserisce la presa nei fori fino ad innesto completo.
Se il blocchetto dell’accensione dell’automobile non è dotato di posizione ACC o il cavo di accensione è allacciato ad una fonte di corrente a tensione continua, come ad es. il cavo della batteria, l’alimentazione della corrente dell’apparecchio non viene collega­ta all’accensione (cioè non viene inserita e disinserita unitamente all’accensione). Se si vuole collegare l’alimentazione della cor­rente dell’apparecchio all’accensione, si deve allacciare l’accensione ad una fonte di corrente che possa essere inserita e disin­serita tramite la chiavetta dell’accensione.
Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
Evitare che i cavi o terminali non collegati vengano a contatto con parti metalliche dell’automobile o con qualsiasi altro oggetto conduttore di elettricità. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione dei cavi o dei terminali non collegati.
Collegare all’apparecchio entrambi i poli degli altoparlanti con le uscite degli altoparlanti. L’allacciamento del terminale negativo degli altoparlanti alla carrozzeria può causare danni di funzionamento o danneggiare l’apparecchiatura elettronica.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, gli indicatori, il tergicristallo dell’automobile funzionino correttamente.
Non isolare i cavi con del nastro in vinile o materiali simili.
Durante il funzionamento la temperatura della superficie dell’unità aumenta, non dovrebbe perciò essere fissata in un luogo dove ci siano oggetti sensibili al calore e persone che ne possano venire in contatto.
Non installare l’apparecchio sotto il tappetino, poichè il calore potrebbe surriscaldarlo provocando dei danni.
Installare l’apparecchio in posizione ben areata. Non appoggiare oggetti sopra l’apparecchio.
Installare l’apparecchio in una posizione che non ostacoli la guida.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
27
Installazione
28
Diagramma di collegamento
Avvertenza
Per evitare un cortocircuito del cavo rosso di tensione o del cavo giallo del positivo per­manente con la massa del veicolo, collegare sostanzialmente il cavo di tensione ad un fu-
Uscita pre-out F. L. (bianca) Uscita pre-out R. L. (bianca) /
Uscita a livello fisso sinistra (bianca)
Uscita pre-out R. R. (rossa) / Uscita a livello fisso destra (rossa)
Uscita pre-out F. R. (rossa)
sibile.
(5,5 m) Adattatore di trasmissione dell’antenna (ISO-JASO) (accessorio 8 )
Cavo dell’antenna (ISO)
Cavetteria di collegamento (5,5 m) (accessorio 5)
Presa ad innesto A Presa ad innesto B
Collegare alla presa di rete dell’unità di comando
Se si utilizza l’amplificatore di potenza, questo va collegato al proprio morsetto di alimentazione.
Collegamento mute telefono (Low attivo)
Se non viene eseguito alcun collegamento, isolare i cavi scoperti.
PREOUT
REAR/NON-FAD FRONT
TO 5L I/F
FM ANTENNA
TV MONITOR
DAB
ANTENNA INPUT POWERPREOUT
CHANGER
REAR/NON-FAD FRONT
Ingresso antenna FM/AM
(5,5 m)
8
1234567
8
1234567
ILLUMI
ACC
ACC
BATT
BATT
Cavo dei comandi dell’alimentatore di corrente (blu/ bianco)
Cavo dell’antenna (accessorio 6) Nota: per evitare interferenze i cavi non de­vono essere posizionati vici no al circuito elettrico
ACC
Fusibile (3A)
BATT
Fusibile (10A)
P.CONT
TEL MUTE
Nota:
Non inserite
TO MZ-BUS
alcun oggetto nel portafusibili.
FRONT SPEAKER
REAR SPEAKER
SUB WOOFER
SLAVE UNIT
-
.
Cavo dei comandi per l’illuminazione automatica (arancio­ne)
Cavo alimentatore di tensione (rosso) +12V
Positivo permanente da collegare alla bat­teria (giallo)+12V
Cavo per il dispositivo mute del telefono (marrone)
Cavo di massa (nero) da collegare alla carrozzeria
Installazione
Avvertenza
Collegamento della presa ISO La spina per la presa ISO dipende dal modello dell’automobile. Eseguire corretta­mente tutti i collegamenti per evitare di danneggiare l’apparecchio. Il collegamento standard per la cavetteria è descritto qui di seguito al punto n. 1. Nel caso in cui le spine per le prese ISO siano conformi ai punti n. 2 o n. 3, eseguire i collegamenti
come
raffigurati. 1 (Impostazione standard) La spina
A-7 (rossa) della presa ISO della vettura è collegata all’accensione, mentre la presa A-4 (gialla) è col-
Spina A-7 (rossa)
Vettura
Spina A-4 (gialla)
legata alla sorgente di tensione costante.
2 La presa A-7 (rossa) della presa
ISO della vettura è collegata alla sorgente di tensione costante, mentre la spina A-4 (gialla) è col-
Spina A-7 (rossa)
Vettura
Spina A-4 (gialla)
legata all’accensione.
3 La spina A-7 (rossa) della presa
ISO della vettura non è collegata a niente, mentre la spina A-4 (gialla) è collegata alla sorgente di tensione costante (oppure la spina A-7 (rossa) e la spina A-4 (gialla) sono collegate alla sor-
Collegare ad una sorgente di corrente che può essere inseri­ta e disinserita con la chiave della corrente
Vettura
Spina A-4 (gialla)
gente di tensione costante).
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
ACC
BATT
ACC
BATT
BATT
Cavo alimentatore di tensione (rosso)
ACC
Apparecchio
BATT
Unità di
ACC
BATT
Cavo del positivo permanente (giallo) da collegare alla batteria
Cavo alimentatore di tensione (rosso)
Cavo del positivo permanente (giallo) da collegare alla batteria
Cavo del positivo permanente (giallo) da collegare alla batteria
NEDERLANDS
comando
ACC
Apparecchio
BATT
Unità di
ACC
BATT
comando
Cavo alimentatore di tensione (rosso)
Apparecchio
BATT
Unità di
BATT
comando
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
Indicazioni di funzione delle prese
Numero spina per presa ISO
Collegamento corrente esterno
A–4 A–5
A–6 A–7
Collegamento altoparlanti
B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Colore cavo Funzioni
giallo blu/bianco arancione rosso
lilla lilla/nero grigio grigio/nero bianco bianco/nero verde verde/nero
Batteria Comando corrente Dimmer Accensione (ACC)
R. R. (+) R. R. (–) F. R. (+) F. R. (–) F. L. (+) F. L. (–) R. L. (+) R. L. (–)
29
Installazione
Collegamento del TV-MONITOR WIDE VISION all’FM-AM Tuner
30
CD-Changer
Unità di comando (accessorio particolare) TV-MONITOR WIDE VISION
M 4
NAV
I / F
IN OUT
Prolunga (5,5 m) (accessorio 7)
Collegamento per il TravelPilot DX-N
REAR/NON-FAD FRONT
SLAVE UNIT
SUB WOOFER
REAR SPEAKER
FRONT SPEAKER
TO MZ-BUSTO 5L I/F
CHANGER
DAB
TV MONITOR
FM ANTENNA
ANTENNA INPUT POWERPREOUT
Installazione
Installazione del Tuner AM-FM
Fissare i supporti di montaggio con le viti (x) (M4 x 8 mm) ad entrambe le parti del Tuner. Fissare il Tuner con le viti a croce (ø 4 x 16 mm) in un luogo adatto.
(x) Supporti di montaggio (Accessorio 1)
(x)
Fissare sul tappetino
Togliere le strisce di protezione in velcro. Fissare le strisce sulla parte sottostante del Tuner. Fissare in un luogo adatto.
Attenzione
Non eseguire l’installazione vicino al quadro di comando, al vano portaoggetti o a com­ponenti importanti. In caso di urti o incidenti l’unità potrebbe staccarsi ed urtare persone o componenti importanti. Per l’installazione utilizzate viti a croce. Il fissaggio tramite strisce in velcro è molto semplice, può però staccarsi in caso di urti.
(M4 x 8 mm)
(Accessorio 2)
Viti a croce (ø4 x 16 mm) (Accessorio 3)
Strisce in velcro (Accessorio 5)
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
31
Installazione
Ricerca dei guasti
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell’apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collega­menti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, si consiglia di eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si accende.
Il fusibile è saltato.
Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi, sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
32
Nessun tono o volume troppo basso.
Quando si premono i tasti non accade nulla.
Pessima qualità del suono: (distorsioni, disturbi).
Pessima ricezione radio.
Dopo aver tolto la chiave di accensione si cancella la memorizzazione delle emittenti.
• La funzione “mute” è inserita.
• Il regolatore delle funzioni di fader e balance è girato da una parte.
•I cavi di collegamento o la cavetteria non sono allacciati in modo corretto.
I microprocessori non funzionano bene.
• Un cavo degli altoparlanti è andato in corto­circuito con una vite.
• Gli altoparlanti non sono ben collegati.
L’antenna dell’automobile non è stata estratta.
• L’antenna per il comando del motore non è stata collegata correttamente.
• Influsso negativo del rumore dal cavo di rete o simili.
• Il cavo del positivo permanente non è stato collegato correttamente.
• Il cavo del positivo permanente e quello della accensione non sono stati collegati corretta­mente.
• Disinserire la funzione “mute”.
• Inserire correttamente il regolatore delle funzioni di fader e balance.
• Controllare i collegamenti dei cavi (vedere il capitolo “Diagramma dei collegamenti”).
Premere il tasto reset.
• Controllare il cavo degli altoparlanti.
• Collegate correttamente gli altoparlanti tra­mite i poli positivo e negativo.
• Estrarre completamente l’antenna.
• Collegare il cavo correttamente (vedere il capitolo “Diagramma di collegamento”).
• Il cavo dell’antenna non deve assolutamen­te essere installato vicino al cavo di rete.
• Collegare correttamente il cavo (vedere il capitolo “Diagramma di collegamento”).
• Collegare correttamente il cavo (vedere il capitolo “Diagramma di collegamento”).
Installazione
Le seguenti indicazioni servono per informarvi di un problema di collegamento del sistema.
BUS-E01: L’interruttore M-S del monitor, che è collegato al terminale BUS, è impostato su “M”.
Commutare l’interrutore M-S del monitor su “S”. Il cavo “MASTER SW” del cablaggio di rete del monitor è collegato. Non collegare il cavo “MASTER SW”.
BUS-E50: Sono state collegate una o più unità principali. BUS-W02: L’interruttore per i CD-Changer è regolato in entrambi gli apparecchi sullo stesso numero (1 oppure 2).
Mettere l’interruttore per un CD-Changer sulla posizione “1” e per l’altro CD-Changer sulla posizione “2” in modo da assicurare un corretto funzionamento.
BUS-W08: Sono stati collegati uno o più monitor al terminale.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
33
Dati tecnici
34
Dati tecnici
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
UKW-Tuner
Banda di frequenza
(Passo: 50 kHz) .................................... 87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilità
(rapporto segnale-rumore 26 dB)..........................0,7 µV/75
Soglia di sensibilità
(rapporto segnale-rumore = 46 dB).......................1,6 µV/75
Curva di risposta (±3,0 dB)............................... 30 Hz - 15 kHz
Rapporto tensione di disturbo (MONO) .......................... 65 dB
Selettività (DIN) (±400 kHz).......................................... 80 dB
Separazione di canale (1 kHz) ........................................ 35 dB
MW-Tuner
Banda di frequenza
(Passo: 9 kHz) .......................................... 531 kHz - 1611 kHz
Sensibilità
(rapporto segnale-rumore 20 dB).................................... 25 µV
LW-Tuner
Banda di frequenza .................................... 153 kHz - 281 kHz
Sensibilità
(rapporto segnale-rumore 20 dB).................................... 45 µV
Amplificatori
Max. potenza di uscita................................................ 44 W x 4
Potenza continua (DIN45324, +B = 14,4V)................ 28 W x 4
Regolatore di tono
bassi:............................................................... 100 Hz ±10 dB
alti: ...................................................................10 kHz ±10 dB
Livello ed impedenza dell’uscita
dei preamplificatori ................................................. 4 V / 10 k
(se viene riprodotto un CD)
Impedenza preamplificatori ............................................ 80
Generale
Tensione di funzionamento ............................................ 14,4 V
(possibile da 11 a 16 V)
Consumo di corrente ......................................................... 10 A
Imgombro................................................... 213 x 40 x 148 mm
Peso................................................................................. 990 g
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Ago­sto 1995, n. 548.
Hildesheim, 3.5.2001 Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
Service-Nummern / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Service num­bers / Servicenummers / Telefonnummer för service / Service-numre / Números de servicio / Número de serviço
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 0 25 25 54 44 0 25 25 54 48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Italia 02 3696331 España 902 120 234 00 34 91 646 79 52 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt GmbH
02/2001 K7/VKD 8 622 402 814
Loading...