BLAUPUNKT FM-AM-TUNER WIDE VIS User Manual

Page 1
Navigation
FM-AM TUNER wide vision
Notice de montage
Page 2
Consignes de sécurité
Avertissement
bord, verrouillages anti-démarrage).
L’appareil doit être monté avec les fixations fournies à cet effet pour éviter que celui-ci ne soit projeté à l’intérieur du véhicule en cas d’accident.
Pour la pose des câbles d’alimentation, de protection de la mémoire et de masse, utiliser des câbles particulièrement résistants d’une section minimale de 0,75 mm
S’assurer qu’aucun corps métallique (pièces de monnaie, aiguilles, outils, etc.) ne s’est introduit dans l’appareil, ce qui pourrait occasionner des courts-circuits.
Eteindre l’appareil dès l’apparition de fumée ou d’odeur et demander conseil auprès d’un revendeur Blaupunkt.
Attention
Respecter les mesures de précaution qui suivent pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil:
L’appareil doit être utilisé exclusivement avec une alimentation de 12 V en courant continu et le moins doit être relié à la masse.
Les couvercles inférieurs et supérieurs ne doivent pas être enlevés du boîtier.
Protéger l’appareil contre l’exposition directe aux rayons solaires, aux températures élevées, à l’humidité, aux pro­jections d’eau et à la poussière.
Veiller, lors du remplacement d’un fusible, à ce que le calibre du fusible corresponde aux données de l’appareil. Des fusibles d’un autre calibre peuvent entraîner des dysfonctionnements, voire endommager l’appareil.
2
et conçus spécialement pour l’installation dans les véhicules.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
13
Page 3
Consignes de sécurité
Débrancher l’appareil avant de procéder au remplacement du fusible pour éviter tout risque de court-circuit.
Pour le montage, utiliser exclusivement les vis fournies à cet effet. Une longueur ou un diamètre de vis trop im­portants peuvent endommager l’appareil.
Lors du perçage des trous dans le véhicule pour installer les supports de fixation, veiller à ne pas endommager le réservoir à carburant, les circuits de freinage, les faisceaux de câbles ou autres pièces se trouvant de l’autre côté de la tôle.
Remarque En cas de difficultés lors de l’installation de l’appareil, demander conseil auprès de votre revendeur Blaupunkt.
Nettoyage Eteindre l’appareil et nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon humecté avec un détergent
neutre.
Attention
Ne pas utiliser de chiffons rêches, de diluants, alcools ou autres solvants volatiles.
IMPORTANT
Cet appareil est commandé par l’unité de commande TV-MONITOR wide vision et ne possède aucune commande pro­pre.
14
Page 4
Installation
Accessoires
1 2 x
4 2 x
7 1 x
Attention
Utiliser exclusivement les accessoires d’origine pour éviter tout risque d’endommager votre auto-radio. Utiliser exclusivement les accessoires livrés avec l’appareil et présentés ci-dessus.
Conseils d’installation
1. Retirer la clé de contact puis écarter le pôle moins de la batterie pour éviter tout risque de court-circuit.
2. Relier les câbles d’entrée et de sortie des différents appareils.
3. Relier la connectique des haut-parleurs au faisceau de câbles.
4. Relier le connecteur B du faisceau de câbles à la connectique des haut-parleurs de votre véhicule.
2 4 x 3 4 x
5 1 x 6 1 x
8 1 x
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
15
Page 5
Installation
5. Relier le connecteur A au plus permanent de votre véhicule.
6. Monter l’appareil.
7. Raccorder le pôle moins de la batterie.
8. Appuyer sur la touche de remise à zéro.
Attention
Dans le cas où votre véhicule n’est pas doté d’une connectique aux normes ISO, demander conseil à votre revendeur Blaupunkt.
Utiliser des adaptateurs de connecteurs d’antennes (ISO-JASO) uniquement lorsque le câble d’antenne est pourvu d’un connecteur ISO.
S’assurer que tous les raccordements de câbles ont été effectués correctement en emboîtant les connecteurs mâles à fond dans les connec­teurs femelles.
Si la serrure de contact de votre véhicule n’est pas pourvue d’une position ACC, ou si le câble d’allumage est relié à une source de courant à tension constante, comme par exemple un câble de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à l’allumage (ce qui signifie que l’appareil ne sera pas commandé en même temps que l’allumage). Si vous souhaitez relier l’alimentation de l’appareil à l’allumage, raccorder alors le câble d’allumage à une source de courant qui puisse être allumée et éteinte avec la clé de contact.
En cas de fusion d’un fusible, vérifier s’il n’y a pas eu court-circuit au niveau des câbles. Remplacer ensuite le fusible défectueux par un fusible intact et de même calibre.
Veiller à ce qu’aucun embout de câble ne puisse venir en contact avec la carrosserie du véhicule. Ne pas retirer les gaines des embouts de câ­bles ou des connecteurs pour éviter tout risque de court-circuit.
Relier les deux pôles des haut-parleurs aux sorties haut-parleurs de l’appareil. Le raccordement des pôles moins des haut-parleurs à la carros­serie peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l’électronique.
Après installation, vérifier si les feux stop, les clignotants et les essuie-glaces fonctionnent correctement.
Isoler les câbles qui n’ont pas été raccordés à l’aide d’un ruban adhésif plastique ou d’un matériau équivalent.
Du fait que la température de la surface de l’appareil augmente lorsque celui-ci est en fonctionnement, il ne faut pas l’installer à proximité de matériaux sensibles tels que les résines ou dans des endroits où les personnes peuvent venir au contact de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil sous un tapis pour éviter l’accumulation de chaleur qui pourrait l’endommager.
L’appareil doit être installé dans un endroit offrant une bonne évacuation de la chaleur. Ne pas poser d’objets sur l’appareil installé.
L’appareil doit être installé dans un endroit ne pouvant occasionner aucune gêne au niveau de la conduite du véhicule.
16
Page 6
Installation
Schéma de connexion
Avertissement
Les câbles d’alimentation doivent être sécu­risés par un fusible pour éviter tout incendie pouvant résulter d’un court-circuit au niveau du câble rouge d’alimentation ou du câble
Sortie pour avant gauche (blanc)
Sortie pour arrière gauche (blanc) / Sortie préampli gauche (blanc)
Sortie pour arrière droit (rouge)/ Sortie préampli droit (rouge)
Sortie pour avant droit (rouge)
jaune du plus permanent avec la masse du véhicule.
Adaptateur de connecteur d’antenne (ISO-JASO) (accessoire 8)
Câble d’antenne (ISO)
Faisceau de câbles de raccordement (5,5 m) (accessoire 5)
Connecteur A Connecteur B
Pour raccordement de l’appareil de commande à l’alimentation.
En cas d’utilisation de l’amplificateur de puissance spécifique, raccorder au niveau de sa borne de commande de courant.
Raccordement mode muet téléphone (actif Low)
Isoler les câbles qui ne sont pas raccordés.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
REAR/NON-FAD FRONT
Entrée d’antenne FM / AM
(5,5 m)
8
1234567
8
1234567
NEDERLANDS
PREOUT
FM ANTENNA
TV MONITOR
DAB
ANTENNA INPUT POWERPREOUT
REAR/NON-FAD FRONT
TO MZ-BUS
TO 5L I/F
FRONT SPEAKER
REAR SPEAKER
CHANGER
SUB WOOFER
SLAVE UNIT
Remarque:
Aucun objet ne doit être introduit dans le porte fusible.
Câble d’antenne (accessoire 6) Remarque: pour éviter les bruits parasites, les câbles ne doivent pas être posés à proximité du circuit électrique.
Ligne pilote pour l’éclairage automa­tique (orange)
ILLUMI
Câble d’alimentation (rouge) +12V
ACC
ACC
ACC
Fusible (3A)
Câble plus permanent pour raccordement à la batterie (jaune)
BATT
BATT
Ligne pilote d’alimentation (bleu / blanc)
P.CONT
BATT
Fusible (10A)
+12V
Câble pour la commu­tation en mode muet téléphone (marron)
TEL MUTE
Câble de masse (noir) pour raccordement à la carrosserie
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
17
Page 7
Installation
18
Avertissement
Raccordement du connecteur ISO L’allocation des broches pour le connecteur ISO dépend du type de votre véhicule. Procéder obligatoirement aux raccordements corrects pour éviter d’endommager votre appareil. Le raccordement standard du faisceau de câbles est décrit dans le paragraphe 1 ci-dessous. Si les broches ISO sont allouées selon les paragraphes 2 ou 3, procéder au raccordement selon l’illustration.
1 (Réglage standard) La broche A-7
(rouge) du connecteur ISO du véhicule est reliée à l’allumage tandis que la broche A-4 (jaune) est reliée à la source de tension constante.
2 La broche A-7 (rouge) du connec-
teur ISO du véhicule est reliée à la source de tension constante tandis que la broche A-4 (jaune) est reliée à l’allumage.
3 La broche A-7 (rouge) du connec-
teur ISO du véhicule n’est reliée à rien tandis que la broche A-4 (jau­ne) est reliée à la source de tensi­on constante (ou les broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont reliées à la source de tension constante).
Broche A-7 (rouge)
Véhicule
Broche A-4 (jaune)
Broche A-7 (rouge)
Véhicule
Broche A-4 (jaune)
A raccorder à une source de courant qui puisse être mise en ou hors circuit avec la clé de contact.
Véhicule
Broche A-4 (jaune)
ACC
BATT
ACC
BATT
BATT
Câble d’alimentation (rouge)
ACC
Appareil
BATT
Appareil de
ACC
BATT
Câble plus permanent (jaune) allant à la batterie
Câble d’alimentation (rouge)
Câble plus permanent (jaune) allant à la batterie
Câble plus permanent (jaune) allant à la batterie
commande
ACC
Appareil
BATT
Appareil de
ACC
BATT
commande
Câble d’alimentation (rouge)
Appareil
BATT
Appareil de
BATT
commande
Fonctions du connecteur
Numéros de broches du connecteur ISO
Raccordement électrique externe
A–4 A–5
A–6 A–7
Raccordement des haut­parleurs
B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Couleurs des câbles
Jaune Bleu / Blanc
Orange R
ouge
Lilas Lilas / Noir Gris Gris / Noir Blanc Blanc / Noir Vert Vert / Noir
Fonctions
Batterie + permanent Commande par courant de source Dimmer Allumage (ACC)
Arrière droit (+) Arrière droit (-) Avant droit (+) Avant droit (-) Avant gauche (+) Avant gauche (-) Arrière gauche (+) Arrière gauche (-)
Page 8
Installation
Lorsque l’appareil de commande est le TV-MONITOR WIDE VISION
Chargeur de CD
Appareil de commande (accessoire particulier) TV-MONITOR WIDE VISION
M 4
NAV
I / F
IN OUT
Rallonge (5,5 m) (accessoire 7)
SLAVE UNIT
SUB WOOFER
REAR SPEAKER
FRONT SPEAKER
TO MZ-BUSTO 5L I/F
Raccordement du TravelPilot DX-N
REAR/NON-FAD FRONT
CHANGER
TV MONITOR
FM ANTENNA
ANTENNA INPUT POWERPREOUT
DAB
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
19
Page 9
Installation
Installation du tuner AM-FM
Monter les supports de fixation à l’aide des vis (x) (M4 x 8 mm) des deux côtés du tuner. Installer le tuner dans un endroit approprié à l’aide des vis auto taraudeuses (ø 4 x 16 mm).
(x) Supports de fixation (accessoire 1)
(x)
Installation sur le tapis
Retirer les bandes de protection des bandes Velcro. Fixer les bandes sur le fond du tuner. Installer dans un endroit approprié.
Attention
L’appareil ne doit pas être installé à proximité du tableau de bord, de la boîte à gants du fond ou d’éléments importants pour éviter tout risque de blessures ou d’accident si l’appareil venait à se désolidariser lors d’une secousse et heurter une personne ou un élément important du véhicule. Utiliser pour l’installation des vis auto taraudeuses. La fixation à l’aide de bandes Velcro est très aisée, mais l’appareil peut se désolidariser plus facilement en cas de choc.
(M4 x 8 mm)
(accessoire 2)
20
Vis auto taraudeuses (ø 4 x 16 mm) (accessoire 3)
Bandes Velcro (accessoire 5)
Page 10
Installation
Dépannage
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement, tout simplement du fait d’une erreur dans son utilisation. Se reporter tout d’abord au tableau ci-dessous avant d’apporter votre appareil en réparation. Le défaut peut éventuellement être éliminé facilement.
SYMPTÔME DIAGNOSTIC ACTION
L’appareil ne se met pas en marche.
Le fusible a fondu.
Vérifier s’il y a un court-circuit au niveau du câble et remplacer le fusible par un fusible de même calibre.
Aucun son ou un volume trop faible.
L’appareil ne réagit pas lorsque l’on appuie sur les touches.
Mauvaise qualité acoustique (distorsions, bruits parasites).
Mauvaise qualité de la réception radio.
Une fois la clé de contact retirée, les mémoires des stations radio sont remises à zéro.
• La fonction ‘mode muet’ est activée.
• Le bouton de ‘Fader’ et / ou le bouton de rég­lage de la balance sont tournés d’un côté.
Les câbles de raccordement ou le faisceau de câbles ne sont pas correctement raccordés.
Le micro-ordinateur ne fonctionne pas correcte­ment.
• L’un des câbles des haut-parleurs est en court-circuit à cause d’une vis.
• Les haut-parleurs ne sont pas correctement raccordés (déphasage).
• L’antenne du véhicule n’est pas déployée
• La commande d’antenne motorisée n’est pas correctement raccordée.
• Perturbation du son par le câble d’alimentation ou autre cause similaire.
• Le câble plus permanent n’est pas correcte­ment raccordé.
• Le câble plus permanent et la ligne plus « après contact » n’ont pas été raccordés correctement.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
• Désactiver la fonction ‘mode muet’.
• Ajuster correctement le bouton de ‘Fader’ et / ou le bouton de réglage de la balance.
• Vérifier les raccordements de câbles (se reporter au chapitre « Schéma de connexions »).
Appuyer sur la touche de remise à zéro.
• Vérifier les câbles des haut-parleurs.
• Raccorder correctement les haut-parleurs à l’ensemble des pôles plus et moins.
.
• Déployer intégralement l’antenne.
• Raccorder correctement le câble (se repor­ter au chapitre « Schéma de connexions »).
• Le câble d’antenne ne doit en aucun cas être installé à proximité du câble d’alimentation.
• Raccorder correctement le câble (se repor­ter au chapitre « Schéma de connexions »).
• Raccorder correctement le câble (se repor­ter au chapitre « Schéma de connexions »).
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
21
Page 11
Installation
Les affichages suivants indiquent la présence d’une erreur de raccordement du système.
BUS-E01: Le commutateur M-S du moniteur qui est raccordé à la borne du BUS est positionné sur « M ».
Mettre le commutateur M-S du moniteur sur la position « S ». Le câble « MASTER SW » du câblage d’alimentation est raccordé. Ne pas raccorder le câble « MASTER SW ».
BUS-E50: Deux unités de base ou plus sont raccordées. BUS-W02: Le sélecteur pour le numéro de chargeur de CD est positionné sur le même numéro (1 ou 2) sur les deux appareils
raccordés. Positionner le sélecteur pour un chargeur de CD sur « 1 » et positionner le sélecteur pour l’autre chargeur de CD sur « 2 » afin d’assurer un fonctionnement correct.
BUS-W08: Deux moniteurs ou plus sont raccordés à la borne du BUS.
22
Page 12
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans information préalable.
Tuner FM
Gamme de fréquences
(écart entre canaux: 50 kHz) ................87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilité (rapport signal / bruit 26 dB) ................0,7 µV/75
Seuil de sensibilité
(rapport signal / bruit = 46 dB)............................... 1,6 µV/75
Bande passante (±3,0 dB)................................ 30 Hz - 15 kHz
Intervalle tension / bruit (MONO) ................................... 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)......................................... 80 dB
Séparation des canaux (1 kHz).......................................35 dB
Tuner PO
Gamme de fréquences
(écart entre canaux: 9 kHz) ...................... 531 kHz - 1611 kHz
Sensibilité (rapport signal / bruit 20 dB) ..........................25 µV
Tuner GO
Gamme de fréquences ............................... 153 kHz - 281 kHz
Sensibilité (rapport signal / bruit 20 dB) ..........................45 µV
Amplificateur
Puissance de sortie maxi. .......................................... 44 W x 4
Puissance RMS (DIN45324, +B = 14,4V) .................. 28 W x 4
Bouton de réglage de la tonalité
Basses: ........................................................... 100 Hz ±10 dB
Aiguës:.............................................................10 kHz ±10 dB
Niveau et impédance de la sortie ligne .................. 4 V / 10 k
(lors de la lecture d’un CD)
Impédance du pré-amplificateur..................................... 80
Caractéristiques générales
Tension de fonctionnement .... 14,4 V (éventuellement 11 – 16 V)
Puissance absorbée .......................................................... 10 A
Dimensions ................................................ 213 x 40 x 148 mm
Poids ................................................................................ 990 g
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH
NEDERLANDS
SVENSKA DANSK ESPAÑOL PORTUGUÊS
23
Page 13
Service-Nummern / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Service num­bers / Servicenummers / Telefonnummer för service / Service-numre / Números de servicio / Número de serviço
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 0 25 25 54 44 0 25 25 54 48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Italia 02 3696331 España 902 120 234 00 34 91 646 79 52 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt GmbH
02/2001 K7/VKD 8 622 402 814
Loading...