Blaupunkt DENVER CD 70, HAMBURG CD70, ORLANDO CD 70, PHOENIX CD 70 User Manual [pt]

Instruções de serviço
Radio / CD
Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70
Bitte aufklappen
Ouvrir s.v.p.
Aprite la pagina
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
2
1
3
4
5
6
ITALIANO
NEDERLANDS
14
13
12
11
10
9
8
7
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla , para abrir o painel frontal 2 Tecla, para ligar/desligar o aparelho,
silenciador do aparelho (Mute)
3 Regulador do volume 4 Teclas de função variável, a função
das teclas depende do respectivo conteúdo do visor
5 Tecla OK, para confirmar as entradas
de menus e para sair dos menus
6 Tecla DEQ, para abrir o menu do
equalizador
7 Báscula multifuncional 8 Tecla MENU, abrir o menu para regu-
lar os ajustes básicos
9 Tecla AUD, regular os graves, agudos,
“balance”, “fader” e “loudness”
: Tecla DIS, alterar os conteúdos do vi-
sor
; Visor < Tecla CD, para iniciar a leitura de um
CD
= Tecla CDC, para iniciar a leitura Multi-
CD (só quando instalado) ou para reprodução de uma fonte de áu­dio externa (só quando instalada)
> Tecla TUNE, para ligar o modo do rá-
dio Abrir os menus das funções do rádio (só possível no modo do rádio)
198
ÍNDICE
Informações gerais .................... 200
Protecção anti-roubo com
KeyCard....................................... 201
Inserir o KeyCard ................................ 201
Retirar o KeyCard................................ 201
“Treinar” um segundo KeyCard /
Substituir o KeyCard ........................... 201
Quando perder ou danificar o seu
KeyCard .............................................. 202
Treinar um novo KeyCard / Marcar o
código mestre...................................... 202
Indicação visual de protecção
anti-roubo (LED).................................. 202
Visualizar os dados do passe do rádio . 203
Como tratar o seu KeyCard................. 203
Ligar/Desligar ............................. 203
Regular o volume de som ......... 204
Som e distribuição do volume .. 205
Regular o visor ........................... 206
Recepção do rádio ..................... 207
Ligar o rádio ........................................ 207
Função de conveniência RDS
(AF , REG)............................................ 207
Seleccionar a banda de ondas /
o nível de memória.............................. 207
Sintonizar as estações ........................ 208
Seleccionar a sensibilidade da busca
de estações......................................... 208
Memorizar as estações....................... 209
Memorizar as estações automatica-
mente (Travelstore) ............................. 209
Chamar as estações memorizadas .... 209
Tocar por um período curto as
estações.............................................. 209
Regular o tempo da reprodução
SCAN (Scantime)................................ 210
Tipo de programa (PTY) ..................... 210
Optimizar a rádio-recepção................. 211
Comutação estéreo/mono................... 212
Alterar o conteúdo do visor ................. 212
Informações de trânsito ............ 212
Reprodução de CDs................... 213
Iniciar a leitura de CDs, inserir um CD.. 213
Retirar o CD ........................................ 214
Seleccionar uma faixa......................... 214
Busca rápida (com som) ..................... 214
Leitura das faixas numa ordem
aleatória (MIX) .................................... 214
Tocar o início das faixas (SCAN) ........ 214
Repetição de faixas (REPEAT) ........... 214
Alterar os conteúdos do visor.............. 214
Informações de trânsito durante a
leitura de CDs ..................................... 215
Programar as faixas favoritas de
um CD ................................................. 215
Dar nomes aos CDs............................ 216
Reprodução Multi-CD (opcional) 217
Ligar o leitor Multi-CD ......................... 217
Seleccionar um CD ............................. 217
Seleccionar uma faixa......................... 217
Busca rápida (com som) ..................... 217
Alterar os conteúdos do visor.............. 217
Repetição de faixas singulares ou
de CDs completos (REPEAT) ............. 217
Leitura das faixas numa ordem
aleatória (MIX) .................................... 218
Tocar o início de todas as faixas de
cada CD (SCAN)................................. 218
Dar nomes aos CDs............................ 218
Programar as faixas favoritas de
um CD ................................................. 219
CLOCK - Relógio ........................ 220
Acertar o relógio.................................. 220
Seleccionar o modo de 12/24 horas ... 221 Fazer exibir a hora permanentemente
com o aparelho desligado ................... 221
Equalizador................................. 221
Conselhos para a regulação ............... 221
Ligar/Desligar o equalizador ............... 221
Regular o equalizador ......................... 222
Regular o factor de qualidade para o
filtro ..................................................... 222
Seleccionar os padrões pré-ajustados
para o som (Preset) ............................ 222
Regular o espectrómetro..................... 222
Ajuda para regulação do equalizador . 223
Fontes de áudio externas.......... 224
TMC para os sistemas de
navegação dinâmica .................. 224
Pré-amplificador/Subout ........... 225
Dados técnicos........................... 225
Instruções de montagem........... 226
199
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES GERAIS
Agradecemos-lhe por se ter decidido por um produto da Blaupunkt e desejamos-lhe mui­to prazer com o seu novo aparelho.
Nota
Antes de se servir do seu auto-rádio, leia pri­meiro estas instruções de serviço com aten­ção e familiarize-se com o funcionamento do aparelho. Guarde estas instruções de serviço no auto­móvel para futuras referências.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem priorida­de máxima. Controle o seu auto-rádio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de começar a viagem.
Tem de estar em condições de ouvir a tem­po, no interior do seu automóvel, as serei­as da polícia, dos bombeiros e das ambu­lâncias. Por conseguinte, ouça o seu pro­grama sempre num volume adequado à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o seu auto­rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
Leitor Multi-CD
Podem instalar-se os seguintes leitores Mul­ti-CD da Blaupunkt: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A09. Mediante um cabo adaptador (Blaupunkt nº: 7 607 889 093), podem instalar-se ainda os leitores Multi-CD CDC A 05 e CDC A 071.
Garantia
O volume da garantia rege-se pelas leis apli­cáveis no país em que o aparelho foi com­prado. Não obstante as leis aplicáveis, a Blaupunkt concede uma garantia de doze meses. Se tiver quaisquer perguntas a colocar acerca da garantia, dirija-se ao seu revendedor au­torizado da Blaupunkt. O talão de compra vale em todo o caso como comprovativo de ga­rantia.
Linha internacional para informações
Se tiver quaisquer dúvidas acerca do coman­do do aparelho ou se precisar de mais infor­mações, contacte-nos por telefone! Os números das informações telefónicas encontram-se na última página destas ins­truções.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
Te lecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10 e RC 10H permitem-lhe controlar segura e confortavel­mente as funções básicas do seu auto-rádio sem precisar de tirar as mãos do volante.
Amplificador
Podem utilizar-se todos os amplificadores da Blaupunkt.
200
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo com KeyCard
Este auto-rádio é fornecido com um KeyCard. O auto-rádio também pode ser operado com
um segundo KeyCard. Quando perder um dos seus KeyCards ou quando estes forem danificados, pode com­prar um novo KeyCard no concessionário da Blaupunkt. Quando usar dois KeyCards, os dados me­morizados no primeiro KeyCard serão trans­feridos para o segundo. Todavia, é possível memorizar as seguintes funções individual­mente: programação das teclas de pré-sintonia, ajus­te dos graves, agudos (“treble”), “balance” e “fader”, “loudness”, volume das informações de trânsito, volume do sinal sonoro, ajuste do equalizador. Adicionalmente a estas funções, os ajustes activados antes de o rádio ser desligado, tal como banda, estação, informações de trân­sito, RDS, REG, tempo de leitura SCAN, sen­sibilidade da busca automática de estações, volume inicial e SHARX, manter-se-ão igual­mente memorizados. Isto permite ao seu auto-rádio reajustar au­tomaticamente os padrões básicos, logo que o seu KeyCard for inserido no aparelho.
Inserir o KeyCard
Prima a tecla 1.
O painel frontal é aberto.
O KeyCard é colocado no aparelho
com as superfícies de contacto viradas para baixo, conforme mostrado na figu­ra (seta 1).
2
3
1
Empurre o KeyCard, cuidadosamente,
com o carro na direcção da seta (2), até ao batente.
Feche o painel frontal (seta 3).
Nota:
Se for introduzido um cartão alheio ao apa­relho, por exemplo, um cartão de crédito, apa­rece “WRONG KC” no visor. Retire o cartão errado e introduza um Key­Card conhecido pelo aparelho.
Retirar o KeyCard
Para abrir o painel frontal,
prima a tecla 1.
O painel frontal é aberto.
Empurre o cartão com o “carro” para a
direita, até ao batente.
Puxe o cartão para fora do painel fron-
tal.
Feche o painel frontal.
Nota:
Para prevenir um roubo, retire o KeyCard ao deixar o automóvel e deixe o painel frontal aberto.
Por razões de segurança, o painel frontal tem de ficar sempre fechado du­rante a viagem.
“Treinar” um segundo KeyCard / Substituir o KeyCard
É possível “treinar” um segundo KeyCard como cartão adicional, quando o aparelho está a funcionar com o primeiro KeyCard.
Se pretender “treinar” um segundo KeyCard,
insira o primeiro KeyCard e ligue o apa-
relho.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7 até “LEARN KC” aparecer no visor.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
201
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Prima a tecla 7.
O visor indica “CHANGE”.
Retire o primeiro KeyCard.Insira o novo KeyCard.
O visor indica “LEARN OK”. Para sair do menu,
prima a tecla MENU 8.
O auto-rádio pode ser agora operado com o novo KeyCard.
Nota:
Pode ser usado um máximo de dois cartões com o aparelho.
Se possuir já dois KeyCards para o aparelho e se “treinar” um terceiro KeyCard, o apare­lho deixará de poder ser operado com o Key­Card que não foi utilizado para o treino.
Quando perder ou danificar o seu KeyCard
Quando todos os KeyCards pertencentes ao aparelho forem perdidos ou danificados, é possível “treinar” um novo KeyCard.
O novo KeyCard pode ser comprado num concessionário autorizado.
Para poder utilizar o novo KeyCard, precisa do código mestre marcado no passe do seu auto-rádio. Para “treinar” um novo KeyCard, leia o capítulo “Treinar um novo KeyCard”.
Guarde o passe do auto-rádio num
lugar seguro, mas nunca no automóvel.
Treinar um novo KeyCard / Marcar o código mestre
Se não possuir mais um KeyCard válido para o seu aparelho e se pretender treinar um novo KeyCard:
Insira o novo KeyCard, não conhecido
pelo aparelho.
➮ Feche o painel frontal. ➮ Caso necessário, desligue o aparelho. ➮ Mantenha as teclas TUNE > e ST1 4
simultaneamente premidas.
Ligue o aparelho com a tecla 2.
O visor indica “0000”. Marque o código mestre constituído de qua-
tro dígitos e indicado no passe do auto-rádio procedendo da seguinte maneira:
Marque os algarismos do código mestre
com as teclas prima as teclas as vezes necessárias até o algarismo pretendido aparecer no visor.
/ 7. Para o efeito,
Mude para o novo dígito com as teclas
7.
Quando o código mestre estiver correc-
to, prima a tecla OK 5.
O novo KeyCard está aceite, quando o apa­relho comutar para o modo de reprodução.
Indicação visual de protecção anti-roubo (LED)
Quando o aparelho está desligado e quando se tiver retirado o KeyCard, é possível fazer com que a tecla de ligar o aparelho e a ilumi­nação da unidade de CD pisquem. Para o efeito, é preciso seleccionar a opção “ON” no ajuste “LED” do menu.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7 até “LED ON” ou “LED OFF” aparecer no visor.
Prima a tecla ou 7 para seleccio-
nar a opção Ligado (ON) ou Desligado (OFF).
Prima a tecla OK 5 ou a tecla MENU
8 para abandonar do menu. Os ajus-
tes seleccionados são memorizados.
202
LIGAR/DESLIGARPROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Visualizar os dados do passe do rádio
É possível usar o KeyCard fornecido com o seu aparelho para visualizar os dados de identificação do auto-rádio, tal como o nome do aparelho, o número do modelo (7 6 ...) e o número de série.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7 até “READ KC” aparecer no visor.
Prima a tecla 7.
Os dados do rádio são visualizados no visor sob a forma de letras rolantes.
Para sair do menu,
Prima a tecla OK 5 ou a tecla MENU
8 para abandonar o menu. Os ajustes
seleccionados são memorizados.
Como tratar o seu KeyCard
Para assegurar que o KeyCard funciona cor­rectamente, é importante que os contactos estejam livres de quaisquer partículas alhei­as. Evite o contacto directo dos contactos com a pele.
Caso necessário, limpe os contactos do Key­Card com um pano embebido em álcool e que não largue pêlos.
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho.
Ligar/Desligar com a tecla 2
Para ligar, prima a tecla 2.
O aparelho é ligado.
Para desligar, mantenha a tecla 2 pre-
mida por mais de dois segundos.
O aparelho é desligado.
Ligar/Desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conec­tado à ignição do automóvel e se o aparelho não tiver sido desligado com a tecla 2, este é ligado e desligado juntamente com a igni­ção.
O aparelho também pode ser ligado quando a ignição estiver desligada.
Para o efeito, prima a tecla 2.
Nota:
Para protecção da bateria do automóvel, o aparelho é desligado automaticamente uma hora depois de se desligar a ignição.
Ligar/Desligar com o KeyCard
O auto-rádio pode ser ligado e desligado in­serindo e removendo, respectivamente, o KeyCard, se o aparelho não tiver sido desli­gado anteriormente com a tecla 2. Para in­serir/retirar o KeyCard, leia o capítulo “Pro­tecção anti-roubo com KeyCard”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
203
PORTUGUÊS
VOLUME
Regular o volume de som
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume, gire o regula-
dor do volume para a direita.
Para reduzir o volume, gire o regulador
do volume para a esquerda.
Regular o volume inicial
O volume em que o aparelho deve tocar ao ser ligado pode ser regulado.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
7 até “ON VOL” aparecer no visor.
Regule o volume inicial com as teclas
7 ou com o regulador do volume.
Se regular um volume inferior ao valor “1”, “LAST VOL” aparece no visor. Isto significa que o volume que ouviu antes de desligar o aparelho volta a ser activado ao ligar o apa­relho.
Perigo de ferimento grave! Se o valor do volume inicial estiver regu­lado no máximo, o volume pode ser muito alto ao ligar o aparelho.
Se o volume estiver no máximo antes de desligar o aparelho e se o valor pré­ajustado para o volume inicial for “LAST VOL”, o volume pode ser muito alto ao li­gar o aparelho.
Isto pode causar, em ambos os casos, da­nos graves da audição!
Prima a tecla OK 5 ou a tecla MENU
8 para abandonar o menu. Os ajustes
seleccionados são memorizados.
Silenciador (Mute)
O volume pode ser reduzido repentinamente (Mute).
Prima por um período curto a tecla 2.
“MUTE” é exibido no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Prima por um período curto a tecla 2.
ou
Rode o regulador do volume 3.
Silenciador do rádio durante um telefonema
Se o seu aparelho estiver ligado a um tele­móvel, o volume do auto-rádio é desligado automaticamente ao receber ou fazer uma chamada telefónica. Para o efeito, o telemó­vel tem de estar ligado ao aparelho confor­me descrito nas instruções de instalação. Se, durante um telefonema, for recebida uma informação de trânsito e se a prioridade de boletins informativos de trânsito estiver acti­va, estas informações são reproduzidas. Para tal, leia o capítulo “Recepção de informações de trânsito”.
Regular o volume do sinal sonoro de confirmação (Beep)
Se premir uma tecla por mais de dois segun­dos para executar uma determinada função, por exemplo, para memorizar uma estação numa tecla de pré-sintonia, soa um sinal so­noro a título de confirmação (Beep). O volu­me do “beep” pode ser regulado.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
7 até “BEEP” aparecer no visor .
Regule o volume com as teclas 7
ou com o regulador do volume. “0” signi­fica que o sinal sonoro está desligado, “9” significa volume máximo.
Prima a tecla OK 5 ou a tecla MENU
8 para abandonar o menu. Os ajustes
seleccionados são memorizados.
204
Loading...
+ 22 hidden pages