Sélection d'une gamme
d'ondes / d'un niveau de mémoire . 30
Sélection d'une station .................. 30
Mémorisation d'une station ............ 30
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 31
Sélection d'une station mémorisée 31
Balayage de stations (SCAN) ........ 31
Réglage de la durée de balayage ... 31
Commutation du tuner ................... 32
Changer de mode d'affichage ....... 32
Mode Cassette ....................... 32
Lecture de cassettes ..................... 32
Ejection de la cassette................... 32
Changement du sens de lecture .... 32
Saut des titres (S-CPS) ................. 33
Répétition d’un titre ....................... 33
Balayage de tous les titres d’une
cassette (SCAN) ........................... 33
Défilement rapide de la bande ....... 33
Interrompre la lecture (pause) ........ 34
Activer / Désactiver RM
(moniteur radio) ............................. 34
Saut des blancs (blank skip) .......... 34
Sélection du type de bande ........... 34
Suppression du souffle Dolby B..... 34
Mode Changeur CD ............... 35
Démarrage du mode
Changeur CD................................ 35
Sélection d'un CD ......................... 35
Sélection d'une plage .................... 35
Recherche rapide .......................... 35
Recherche rapide (audible)............ 35
Changement du mode d'affichage . 35
Lecture répétée de plages ou
de CD (REPEAT) ........................... 35
Lecture aléatoire de plages (MIX) .. 36
Balayage de toutes les plages
de tous les CD (SCAN) ................. 36
Interrompre la lecture (PAUSE)...... 36
CLOCK - Heure ...................... 37
Son et répartition du volume . 38
Réglage des graves ....................... 38
Réglage des aigus ......................... 38
Répartition du volume vers la
gauche / droite (balance) ............... 38
Répartition du volume vers
l'avant / l'arrière (fader) ................. 38
X-BASS .................................. 39
Indicateur de niveau .............. 39
Sources audio externes ......... 40
Caractéristiques techniques .. 40
Garantie ................................. 41
Notice de montage ................ 80
24
Page 6
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Nous vous remercions d'avoir opté pour
un produit Blaupunkt et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvel appareil.
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement le présent
mode d'emploi. Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent constamment de rédiger les modes d'emploi de la manière
la plus claire et la plus compréhensible.
Si vous avez toutefois des questions
concernant l'utilisation de l'appareil,
n'hésitez pas à contacter votre revendeur ou le service d'assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de
téléphone figurent à la dernière page
de cette brochure.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre
autoradio en restant toujours maître
de votre véhicule. Familiarisez-vous
avec l'autoradio avant de prendre la
route.
Assurez-vous de pouvoir toujours
bien percevoir les signaux d'avertissement venant de l'extérieur du véhicule comme ceux de la police et
des sapeurs-pompiers de façon à
pouvoir toujours réagir à temps.
Soyez toujours à l'écoute de l'autoradio à un volume modéré pendant
vos déplacements.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande à infrarouges RC 08
ou RC 10 disponible en option permet
de commander les fonctions les plus
importantes depuis le volant avec confort et en toute sécurité.
Amplificateurs
T ous les amplis Blaupunkt peuvent être
utilisés.
Changeurs CD
L'autoradio peut être raccordé aux
changeurs CD suivants :
CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 et
IDC A 09.
Les changeurs CDC A 05 et CDC A 071
peuvent être également raccordés au
moyen d'un câble d'adaptation (réf.
Blaupunkt 7 607 889 093).
Assistance téléphonique
internationale
Si vous avez des questions concernant
l'utilisation de l'autoradio, n'hésitez pas
à nous téléphoner.
Les numéros du service d'assistance
téléphonique figurent à la dernière page
du présent mode d'emploi.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Montage
Si vous voulez monter vous-même
l'autoradio, lisez impérativement les
consignes de montage et de branchement figurant à la fin du mode d'emploi.
25
Page 7
FAÇADE DÉTACHABLE
Façade détachable
Système antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le
vol. Sans cette façade détachable,
l'autoradio n'a aucune valeur pour le
voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol
en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le
véhicule, même en la cachant bien. La
construction de la façade assure une
manipulation simple.
Note :
● Ne laissez pas tomber la façade.
● Ne l'exposez pas directement au
soleil ou à d'autres sources de chaleur.
● Conservez-la dans l'étui fourni.
● Evitez que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade.
Nettoyez si nécessaire les contacts
au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
➮ Pressez la touche 1.
La façade se déverrouille.
➮ Enlevez la façade en la tirant
d'abord tout droit et ensuite vers la
gauche.
● Après avoir enlevé la façade,
l'autoradio s'éteint.
● Le mode sélectionné est mémori-
sé.
● Une cassette insérée reste dans
l’appareil.
Poser la façade
➮ Faites glisser la façade de gauche
à droite dans le guide de l'autoradio.
➮ Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l'autoradio jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Enlever la façade
1
26
Note :
● N'appuyez pas sur l'afficheur en
posant la façade.
Si l'autoradio était allumé au moment
où vous avez enlevé la façade, il se rallume automatiquement au dernier mode
choisi (Radio, Cassette, Changeur CD
ou AUX).
Page 8
ALLUMER / ÉTEINDRE
Allumer / Éteindre
Pour allumer / éteindre l'autoradio, plusieurs possibilités vous sont offertes :
Allumer et Eteindre via le contact du
véhicule
Si l'autoradio est relié correctement à
l'allumage du véhicule et si vous ne
l'avez pas éteint avec la touche 3, vous
pouvez l'allumer ou l'éteindre en mettant ou coupant le contact.
Vous pouvez également allumer l'autoradio quand le contact est coupé :
➮ Pressez pour cela la touche 3.
Note :
● Pour protéger la batterie du véhicu-
le, l'autoradio s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le
contact est coupé.
Allumer et éteindre avec la façade
détachable
➮ Enlevez la façade.
L'autoradio s'éteint.
➮ Reposez la façade.
L'autoradio s'allume au dernier mode
sélectionné (radio, Cassette, changeur
CD ou AUX).
Allumer / Eteindre avec la touche
3
➮ Pour allumer , pressez la touche
3.
➮ Pour éteindre, pressez la touche
3 pendant plus de deux secondes.
L'autoradio s'éteint.
Allumer en insérant une cassette
Si le lecteur ne contient pas de cassette, l'autoradio étant éteint,
➮ pressez la touche 9.
La façade détachable s'ouvre.
➮ Insérez la cassette sans forcer
dans le lecteur en veillant à ce que
le côté ouvert soit dirigé vers la
droite jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance.
La cassette est avalée automatiquement par le lecteur.
Veillez à ne pas gêner ou aider l'introduction de la cassette.
➮ Fermez la façade en la pressant
légèrement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
L'autoradio s'allume. La lecture de la
cassette commence.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
Page 9
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume
désactivé) à 66 (volume maximal).
➮ Pour augmenter le volume, tournez
le bouton de réglage du volume 2
vers la droite.
➮ Pour réduire le volume, tournez le
bouton de réglage du volume 2
vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Le volume auquel vous entendez l'autoradio quand vous l'allumez est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Réglez le volume de mise en mar-
che avec les touches :.
Si vous le réglez sur 0, le volume que
vous entendiez avant d'éteindre l'autoradio redevient actif.
Note :
● Pour protéger l'ouïe, le volume de
mise en marche est limité à « 38 ».
Si le volume était supérieur avant
d'éteindre l'autoradio, ce dernier se
rallume à la valeur « 38 ».
Une fois le réglage terminé,
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU8 ou OK ;.
Mise en sourdine (mute)
Vous pouvez réduire instantanément le
volume à une valeur que vous avez
choisie auparavant.
➮ Pressez la touche 3 pendant un
court instant.
« MUTE » apparaît sur l'afficheur .
Régler le volume de mise en
sourdine
Le volume de mise en sourdine est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « MUTE LEVEL » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Réglez le volume de mise en sour-
dine avec les touches :.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU8 ou OK ;.
Téléphone et Système de
navigation
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l'autoradio est mis en sourdine
dès que vous décrochez ou dès qu'un
message vocal est transmis. L'appel ou
le message vocal est dans ce cas transmis via les haut-parleurs de l'autoradio.
Pour cela, le téléphone mobile ou le
système de navigation doit être relié à
l'autoradio comme décrit dans les consignes de montage.
28
Page 10
RÉGLAGE DU VOLUME
Pour en savoir plus sur les systèmes
de navigation utilisables avec votre
autoradio, n'hésitez pas à contacter un
revendeur Blaupunkt.
Le volume auquel vous écoutez les
messages vocaux du système de navigation ou vos correspondants pendant
les appels téléphoniques est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TEL/NAVI VOL » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Réglez le volume avec les touches
:.
Une fois le réglage terminé,
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU 8 ou OK ;.
Note :
● Vous pouvez régler directement ce
volume pendant les appels téléphoniques ou les messages vocaux avec le bouton de réglage du
volume 2.
Réglage du volume du bip de
confirmation
Un bip de confirmation retentit quand
vous pressez une touche pendant plus
de deux secondes pour valider certaines fonctions, quand vous mémorisez
une station sur une touche de station
par exemple. Le volume du bip est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « BEEP » apparaisse
sur l'afficheur.
➮ Réglez le volume avec les touches
:. « 0 » signifie arrêt du bip,
« 9 » volume maximal.
Une fois le réglage terminé,
➮ pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
Page 11
MODE RADIO
Mode Radio
Activer le mode Radio
Si l'autoradio est en mode Cassette,
Changeur CD ou AUX,
➮ pressez la touche FM 4 ou AM
5
ou
➮ pressez la touche CD•C @ autant
de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « RADIO » apparaisse sur l'afficheur.
Sélection d'une gamme
d'ondes / d'un niveau de
mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les
émissions des gammes d'ondes FM et
AM. La gamme d'ondes FM offre trois
niveaux de mémoire, et la gamme d'ondes AM un niveau de mémoire. Six stations peuvent être mémorisées sur chacun des niveaux de mémoire.
Sélectionner le niveau de mémoire
FM
➮ Pour passer entre les niveaux de
mémoire FM, soit FM1, FM2 et
FMT, pressez la touche FM 4.
Sélectionner la gamme d'ondes AM
➮ Pour sélectionner la gamme d'on-
des AM, pressez la touche AM5.
Sélection d'une station
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour vous mettre à l'écoute d'une station.
Recherche automatique de stations
➮ Pressez la touche ou :.
L'autoradio se règle sur la prochaine
station qu'il peut capter.
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si la
station recherchera uniquement les stations de faible réception ou de forte réception.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮
Pressez la touche ou : autant
de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « SENS HI » ou « SENS LO »
apparaisse sur l'afficheur.
« SENS HI » correspond au niveau de
sensibilité le plus élevé, « SENS LO »au
niveau le plus faible. Si vous choisissez « SENS LO », « lo » est allumé sur
l'afficheur.
➮ Réglez le niveau de sensibilité au
moyen des touches
Une fois le réglage terminé,
:.
➮ pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher les
stations manuellement.
➮ Pressez la touche ou :.
Mémorisation d'une station
Mémorisation manuelle de stations
➮ Sélectionnez le niveau de mémoire
FM 1, FM 2, FMT ou la gamme
d'ondes AM.
30
Page 12
MODE RADIO
➮ Sélectionnez une station.
➮ Pressez pendant plus d'une secon-
de l'une des touches de stations 16 > sur laquelle vous voulez mé-
moriser la station.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser
automatiquement les six stations les
plus puissantes de la région. La mémorisation s'effectue au niveau de mémoire FMT ou AM.
Note :
● Les stations déjà mémorisées sur
ce niveau de mémoire seront effacées.
➮ Pressez la touche TS ? pendant
un court instant.
La mémorisation commence.
« TRAVEL-STORE » apparaît sur l'afficheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure
à la première place du niveau de mémoire en question.
Sélection d'une station
mémorisée
➮ Sélectionnez le niveau de mémoire
sur lequel la station a été mémorisée
➮ Pressez l'une des touches de sta-
tion 1-6 > de la station voulue.
Balayage de stations (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les stations, que
l'autoradio peut capter, pendant quel-
ques secondes. La durée de balayage
peut être réglée de 5 à 30 secondes
dans le menu.
Démarrer SCAN
➮ Pressez la touche OK ; jusqu'à
ce que le balayage démarre.
« SCAN » apparaît sur l'afficheur pendant quelques secondes. Sa fréquence se met ensuite à clignoter.
Annuler SCAN, rester à l'écoute
d'une station
➮ Pressez la touche OK ;.
Le balayage s'interrompt et vous restez à l'écoute de la dernière station balayée.
Réglage de la durée de
balayage
➮ DPressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « SCANTIME » apparaisse sur l'afficheur .
➮ Réglez la durée de balayage avec
les touches
Une fois le réglage effectué,
:.
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU 8 ou OK ;.
Note :
● La durée de balayage réglée est
valable également pour les balayages en mode Cassette et Changeur CD.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
31
Page 13
MODE RADIO
MODE CASSETTE
Commutation du tuner
Cet appareil est équipé d'un tuner multi-bandes qui peut être réglé en fonction des exigences spécifiques du pays
dans lequel il est utilisé. Les régions disponibles sont : Amérique, Europe, Asie
et Thaïlande. Le tuner offre uniquement
sa pleine fonctionnalité s'il est réglé sur
le pays dans lequel il est utilisé.
Commuter le tuner
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « FM TUNER » apparaisse sur l'afficheur .
➮ Réglez le pays au moyen des tou-
:.
ches
Une fois le pays choisi,
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU 8 ou OK ;.
Note :
● Une fois le tuner commuté, le
mode radio devient actif à la fréquence prédéfinie de 87,5 MHz.
Changer de mode d'affichage
En mode Radio, vous avez la possibilité d'afficher en permanence l'heure ou
la fréquence.
➮ Pressez la touche / DIS7 jus-
qu'à ce que le mode d'affichage
devienne actif.
Mode Cassette
Lecture de cassettes
● Si vous n’avez pas encore inséré
de cassette,
➮ pressez la touche 9.
La façade s’ouvre vers l’avant.
➮ Introduisez la cassette, le côté ouvert
étant dirigé vers la droite, dans le
lecteur de cassette.
➮ Fermez la façade.
La lecture de la cassette commence par
la face dirigée vers le haut.
● Si vous avez déjà inséré une cas-
sette,
➮ pressez la touche CD•C @ autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce
que « CASSETTE » apparaisse
sur l’afficheur.
La cassette est lue dans le dernier sens
de lecture choisi.
Ejection de la cassette
➮ Pressez la touche 9.
La façade s’ouvre vers l’avant et la cassette est éjectée.
➮ Enlevez la cassette et fermez la fa-
çade.
ou
➮ Introduisez une nouvelle cassette.
Changement du sens de lecture
Pour passer entre les deux sens de lecture SIDE A et SIDE B,
➮ pressez la touche 2>.
32
Page 14
MODE CASSETTE
Note :
● A la fin de la bande, le sens de lec-
ture permute automatiquement
(autoreverse).
Saut des titres (S-CPS)
Pour choisir le titre suivant ou un autre
titre,
➮ pressez la touche : une ou
plusieurs fois de suite.
Sur l’afficheur apparaît « CPS FF » et
le nombre des titres qui seront ignorés.
La bande avance ensuite au titre suivant ou au titre correspondant.
Pour choisir l’un des titres précédents,
➮ pressez la touche : une ou
plusieurs fois de suite.
Sur l’afficheur apparaît « CPS FR » et
le nombre des titres qui seront ignorés.
La bande recule au début du titre que
vous écoutez ou du titre correspondant.
Répétition d’un titre
➮ Pressez la touche 4 RPT >.
Le titre en question est répété. « RPT »
s’allume sur l’afficheur. Pendant le rembobinage de la bande à la fin du titre
apparaît « REPEAT TRCK ».
Pour stopper la répétition du titre,
➮ pressez de nouveau la touche
4 RPT >.
La lecture continue normalement. RPT
s’éteint sur l’afficheur.
Balayage de tous les titres
d’une cassette (SCAN)
➮ Pressez la touche OK ; pendant
plus de deux secondes.
« CAS SCAN » apparaît sur l’afficheur .
Vous écoutez successivement tous les
titres de la cassette dans l’ordre ascendant pendant quelques secondes.
Pour stopper le balayage,
➮ pressez de nouveau la touche
OK ;.
Vous continuez d’écouter le titre.
Note :
●
La durée de balayage est réglable.
Pour cela, reportez-vous au paragraphe « Régler la durée de balayage »
du chapitre « Mode Radio ».
●
Pour pouvoir utiliser les fonctions SCPS, RPT et SCAN, une pause d’au
moins trois secondes doit séparer les
différents titres de la cassette.
Défilement rapide de la bande
Avance rapide
➮ Pressez la touche :.
« FORWARD » apparaît sur l’afficheur.
Recul rapide
➮ Pressez la touche :.
« REWIND » apparaît sur l’afficheur .
Stopper le défilement
➮ Pressez la touche OK ;.
La lecture se poursuit.
Note :
● Pendant le défilement rapide de la
bande, vous pouvez écouter la dernière station de radio dont vous
étiez à l’écoute. Pour cela, la fonction « RM » doit être active.
33
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 15
MODE CASSETTE
Interrompre la lecture (pause)
Pour interrompre la lecture de la cassette,
➮ pressez la touche 3 >.
La lecture s’interrompt et « PAUSE »
apparaît sur l’afficheur .
➮ Pressez de nouveau la touche
3 > pour stopper la pause.
Activer / Désactiver RM
(moniteur radio)
Remarque :
● Le radiomoniteur ne peut être réglé
que pendant la lecture d’une cassette.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou : jus-
qu’à ce que « RM ON » (marche)
ou « RM OFF » (arrêt) apparaisse
sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
activer ou désactiver la fonction
RM.
➮ Pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Saut des blancs (blank skip)
Vous avez la possibilité de sauter automatiquement les blancs de plus de dix
secondes. Pour cela, la fonction « blank
skip » doit être active.
Remarque :
● La fonction « blank skip » ne peut
être réglée que pendant la lecture
d’une cassette.
Activer / Désactiver le saut des
blancs
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou : jus-
qu’à ce que « BLANK SKIP » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
activer ou désactiver la fonction
saut des blancs.
➮ Pressez deux fois de suite la tou-
che MENU8 ou OK ;.
Sélection du type de bande
Si vous utilisez une cassette de type
« métal » ou « CrO
seillons de régler le type de bande sur
« MTL ON ».
Pour choisir le type de bande,
», nous vous con-
2
➮ pressez la touche 1 MTL >.
« MTL ON » ou « MTL OFF » apparaît
sur l’afficheur.
Suppression du souffle Dolby * B
Il est recommandé d’activer la fonction
Dolby si la cassette écoutée a été enregistrée en Dolby B.
➮ Pressez la touche 6 >.
Le symbole est allumé sur l’afficheur
lorsque la fonction Dolby est active.
* Système de suppression du souffle fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
nom Dolby et le symbole sont des marques de Dolby Laboratories.
34
Page 16
MODE CHANGEUR CD
Mode Changeur CD
Note :
● Reportez-vous au mode d'emploi
de votre changeur CD pour toutes
informations sur la manipulation
des CD, leur insertion et l'utilisation
du changeur CD.
Démarrage du mode Changeur
CD
➮ Pressez la touche CD•C @ autant
de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « CHANGER » apparaisse sur
l'afficheur.
La lecture commence par le premier CD
reconnu par le changeur CD.
Sélection d'un CD
➮ Pour passer à un autre CD vers le
haut ou vers le bas, pressez la tou-
ou : une ou plusieurs
che
fois de suite.
Sélection d'une plage
➮ Pour passer à une plage du CD
écouté vers le haut ou vers le bas,
pressez la touche
ou plusieurs fois de suite.
Recherche rapide
Pour une recherche rapide en avant ou
en arrière,
➮ pressez l'une des touches /
: jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en
avant.
ou : une
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide en avant ou
en arrière,
➮ pressez l'une des touches :
jusqu'à ce que la recherche rapide
commence en arrière ou en avant.
Changement du mode
d'affichage
➮ Pour afficher le numéro de la plage
et l'heure, le numéro de la plage et
la durée de lecture ou le numéro
du CD et le numéro de la plage,
pressez la touche
ou plusieurs fois de suite pendant
plus de deux secondes jusqu'à ce
que les informations voulues apparaissent sur l'afficheur.
/ DIS 7 une
Lecture répétée de plages ou de
CD (REPEAT)
➮ Pour répéter la plage écoutée mo-
mentanément, pressez la touche
4 RPT> pendant un court instant.
« REPEAT TRCK » apparaît pendant
un court instant ; RPT est allumé sur
l'afficheur.
➮ Pour répéter le CD écouté momen-
tanément, pressez de nouveau la
touche 4 RPT>.
« REPEAT DISC » apparaît pendant un
court instant ; RPT est allumé sur l'afficheur.
Stopper la fonction de répétition
➮ Pour stopper la répétition de la pla-
ge momentanée ou du CD momentané, pressez la touche 4 RPT
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
35
Page 17
MODE CHANGEUR CD
> jusqu'à ce que « REPEAT
OFF» apparaisse sur l'afficheur
pendant un court instant et RPT
s'éteigne.
Lecture aléatoire de plages
(MIX)
➮ Pour écouter les plages du CD mo-
mentané dans un ordre aléatoire,
pressez la touche 5 MIX> pendant un court instant.
« MIX CD » apparaît pendant un court
instant ; MIX est allumé sur l'afficheur .
➮ Pour écouter les morceaux de tous
les CD insérés dans un ordre aléatoire, pressez de nouveau la touche 5 MIX>.
« MIX ALL » apparaît pendant un court
instant ; MIX est allumé sur l'afficheur .
Note :
● Tous les CD contenus dans le
changeur CDC A 08 et IDC A 09
sont sélectionnés de façon aléatoire. Tous les autres changeurs lisent
d'abord toutes les plages d'un CD
dans un ordre aléatoire, et passent
ensuite au CD suivant.
Stopper MIX
➮ Pressez la touche 5 MIX> jus-
qu'à ce que « MIX OFF » apparaisse sur l'afficheur pendant un court
instant et MIX s'éteigne.
Balayage de toutes les plages
de tous les CD (SCAN)
➮ Pour écouter successivement tou-
tes les plages de tous les CD insérés dans l'ordre ascendant pendant
quelques secondes, pressez la
touche OK ; pendant plus de
deux secondes.
« SCAN » apparaît sur l'afficheur .
Stopper SCAN
➮ Pour stopper le balayage, pressez
la touche OK ; pendant un court
instant.
Vous restez à l'écoute du morceau balayé.
Note :
● La durée de balayage est réglable.
Pour régler la durée de balayage,
reportez-vous au paragraphe « Réglage de la durée de balayage » du
chapitre « Mode Radio ».
Interrompre la lecture (PAUSE)
➮ Pressez la touche 3 >.
« PAUSE » apparaît sur l'afficheur.
Annuler la pause
➮ Pressez la touche 3 > pendant
la pause.
La lecture se poursuit.
36
Page 18
HEURE
CLOCK - Heure
Affichage bref de l'heure
➮ Pour afficher l'heure, pressez la
touche
court instant.
Réglage de l'heure
Réglage manuel de l'heure
➮ Pour régler l'heure, pressez la tou-
che MENU8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « CLOCKSET » apparaisse sur l'afficheur .
➮ Pressez la touche :.
L'heure apparaît sur l'afficheur . Les minutes clignotent pour vous signaler
qu'elles peuvent être réglées.
➮ Réglez les minutes au moyen des
touches :.
➮ Une fois les minutes réglées, pres-
sez la touche
gnotent.
➮ Réglez les heures au moyen des
touches :.
➮ Pressez deux fois de suite la tou-
che MENU8 ou OK ;.
Sélection du mode
12 / 24 heures
➮ Pressez la touche MENU 8.
« MENU » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jus-
/ DIS7 pendant un
:. Les heures cli-
qu'à ce que « 24 H MODE » ou
« 12 H MODE » apparaisse sur
l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
changer de mode.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Affichage permanent de l'heure,
l'autoradio étant éteint et le
contact mis
Pour afficher l'heure quand l'autoradio
est éteint et le contact du véhicule est
mis,
➮ pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « CLK DISP OFF » ou
« CLK DISP ON » apparaisse sur
l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
passer entre ON (marche) et OFF
(arrêt).
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Affichage bref de l'heure,
l'autoradio étant éteint
Pour afficher l'heure pendant un court
instant quand l'autoradio est éteint,
➮ pressez la touche / DIS7.
L'heure est visible sur l'afficheur pendant huit secondes.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
37
Page 19
SON ET RÉPARTITION DU VOLUME
Son et répartition du
volume
Vous avez la possibilité de régler séparément le son et la répartition du volume pour chaque source (radio, Cassette, Changeur CD et AUX).
Réglage des graves
➮ Pressez la touche AUDIO =.
« BASS » apparaît sur l'afficheur .
➮ Pressez la touche ou : pour
régler les graves.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO =.
Réglage des aigus
➮ Pressez la touche AUDIO =.
« BASS » apparaît sur l'afficheur .
➮ Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que
« TREBLE » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
régler les aigus.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO =.
Répartition du volume vers la
gauche / droite (balance)
➮ Pour régler le volume vers la droite
/ la gauche (balance), pressez la
touche AUDIO =.
« BASS » apparaît sur l'afficheur .
➮ Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que
« BALANCE » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
répartir le volume vers la gauche
ou vers la droite.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO =.
Répartition du volume vers
l'avant / l'arrière (fader)
➮ Pour régler le volume vers la droite
/ la gauche (fader), pressez la touche AUDIO =.
« BASS » apparaît sur l'afficheur .
➮ Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que
« FADER » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
répartir le volume vers l'avant ou
vers l'arrière.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche AUDIO =.
38
Page 20
X-BASS
INDICATEUR DE NIVEAU
X-BASS
X-BASS est l'amplification des graves
à faible volume.
Réglage de l'amplification
X-BASS
L'amplification X-BASS est réglable de
« X-BASS LOW », « X-BASS MID » à
«X-BASS HIGH ».
➮ Pressez la touche X-BASS <.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'option voulue apparaisse sur l'afficheur .
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche X-BASS <.
Indicateur de niveau
L'indicateur de niveau (spectromètre)
sur l'afficheur indique le volume et les
réglages sonores au moyen de symboles pendant que vous effectuez vos réglages.
Le spectromètre affiche également le
niveau de sortie de l'autoradio en dehors des réglages.
Vous pouvez également sélectionner le
type de spectromètre dans le menu.
Deux types différents sont disponibles.
Sélectionner le type de
spectromètre
➮ Pressez la touche MENU 8.
« MENU » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « EQ DISPLAY » apparaisse sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
passer de « SPECTRUM 1 »,
« SPECTRUM 2 » à « EQ DISP
OFF ».
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU 8 ou OK ;.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
39
Page 21
SOURCES AUDIO
EXTERNES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Sources audio externes
A la place du changeur CD, vous avez
également la possibilité de brancher
une autre source audio externe via la
sortie « line », soit des lecteurs CD portables, des lecteurs MiniDisc ou des lecteurs MP3.
L'entrée AUX doit être activée dans le
menu.
Pour connecter une source audio externe, vous avez besoin d'un câble
d'adaptation que vous pouvez vous procurer auprès d'un revendeur Blaupunkt
agréé (référence Blaupunkt : 7 607 897
093).
Activer / Désactiver l'entrée AUX
➮ Pressez la touche MENU 8.
« MENU » apparaît sur l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « AUX-IN-1 OFF» ou
« AUX-IN 1 ON » apparaisse sur
l'afficheur.
➮ Pressez la touche ou : pour
activer ou désactiver AUX.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Note :
● L'entrée AUX activée peut être sé-
lectionnée au moyen de la touche
CD•C@.
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie :
puissance sinusoïdale
4 x 25 watts conformément à
DIN 45 324, 14,4 V
puissance maximale 4 x 50 watts
Entrée AUX :2 V / 6 kΩ
Entrée Tél/Nav : 10 V / 1 kΩ
Garantie
L'étendue de la garantie est fixée par
les dispositions légales du pays dans
lequel l'appareil a été acheté.
Si votre appareil devait présenter un
défaut, veuillez vous adresser à votre
revendeur en lui présentant le justificatif d'achat.
Nonobstant les dispositions légales,
Blaupunkt offre douze mois de garantie constructeur sur les vices de production. Sont exclus de cette garantie les
dommages résultant de l'usure, d'un
usage inadéquat ou d'une utilisation
commerciale. Pour bénéficier de la garantie constructeur, envoyez l'appareil
défectueux accompagné du justificatif
d'achat au Service après-vente central
de Blaupunkt de votre pays. Reportezvous au dos de la brochure pour contacter le service d'assistance téléphonique qui vous communiquera l'adresse la plus proche de chez vous. Blaupunkt se réserve le droit de remettre
l'appareil en état ou de le remplacer.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Sous réserve de modifications
41
Page 23
Service numbers / Numéros du service après-vente /
Números de servicio / Número de serviço