Pression brève : appel/fermeture du menu
Pression prolongée : démarrage de la
fonction de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'autoradio
En fonctionnement : coupure du son de
l'autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'autoradio
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
con rmer la sélection
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : modi cation des réglages
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
sélectionner un dossier et un titre
5
Fente d'insertion du CD
6
Ecran
10913141211
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu
Mode radio : démarrage de la recherche
Mode MP3/WMA/iPod : passage au dossier
précédent ou au dossier suivant
Touche /
Dans le menu : changement de niveau de menu
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
8
Touche
(Eject)
Ejection du CD
9
Prise USB
:
Prise AUX-IN frontale
;
Bloc de touches 1 - 5
<
Récepteur infrarouge
=
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la
source audio
>
Touche DIS
Pression brève : commutation de l'a chage
Pression prolongée : commutation de la
luminosité de l'écran
2
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Notice de montage ......................................... 22
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples
et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager
le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume
sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives
UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
• Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière :
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté
dans une baie DIN. Tenez compte des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques. Con ez les réparations, et au besoin
le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte
• Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
• Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d'alerte (par ex. de la
police). Si vous modi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex.
lors d'un changement de source audio), la di érence ne sera audible qu'une fois le son rétabli.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
• N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas.
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux.
• N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors
d'un changement de source audio. La modi cation du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son.
4
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
pour cela de la notice de montage qui se trouve à
la n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG déclare
par la présente que l'autoradio Cupertino 220 est
conforme aux exigences fondamentales et aux
autres prescriptions pertinentes de la directive
2004/108/CEE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de
l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement
un chi on sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant
avec un chi on doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants :
1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
1 Adaptateur de raccordement d'antenne
2 Outils de démontage
Composition étendue de la fourniture
(uniquement pour 1 011 202 221):
1 Télécommande portable (pile comprise)
1 Câble de raccordement alvéole A
1 Câble de raccordement alvéole B
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention
Vis de blocage
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous
que les vis de blocage pour le transport ont été
enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol.
Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un
étui. Pour mettre l'autoradio en marche une fois
monté, vous devez d'abord mettre la face avant
en place (voir section « Mise en place de la face
avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque
fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face
avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayonnement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
5
Mise en service
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la xation
qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par la xation droite.
쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la
xation droite.
쏅 Détacher la face avant avec précaution de la
xation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
1 pour déver-
Réglage de la zone de réception
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans
di érentes zones avec des plages de fréquences
et des technologies d'émission diverses. La zone
de réception « EUROPE » est réglée d'usine. Les
zones « USA », « S-AMERICA » (Amérique du Sud)
et « THAILAND » (Thaïlande) sont également disponibles.
Remarque :
Si vous souhaitez utiliser l'autoradio en dehors
de l'Europe, vous devez d'abord régler la zone
de réception appropriée dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « AREA » (Zone
de réception)).
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt
L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt
pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il
s'arrête automatiquement au bout d'une
heure a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et s'il
n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,
il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
3
.
3
et maintenez-la appuyée
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt)
à 50 (maximum).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté à l'autoradio
comme décrit dans la notice de montage, le
son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel
téléphonique. Pendant la coupure du son,
«TELEPHONE» s'a che alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent.
Pendant la coupure du son, «MUTE» s'a che
alors à l'écran.
4
6
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Luminosité de l'écran
Vous pouvez commuter manuellement la luminosité de l'écran entre le mode jour et le mode nuit
ou celle-ci peut être commutée automatiquement
avec l'éclairage du véhicule.
Remarque :
Vous pouvez sélectionner la commutation
manuelle ou automatique de la luminosité de
l'écran dans le menu utilisateur (voir chapitre
« Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », option de
menu « DIM »).
쏅 Appuyez sur la touche DIS
appuyée pendant env. 2 secondes pour commuter manuellement la luminosité de l'écran.
>
et maintenez-la
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de
l'autoradio sous la forme d'un texte qui dé le sur
l'écran. Lorsque vous appuyez sur une touche
quelconque, le mode démo est interrompu et
vous pouvez utiliser l'appareil.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo
dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO »).
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station
FM peut identi er les informations routières grâce
au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d'information
routière est di usé automatiquement, même si
l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon (
sur l'écran. Pendant la di usion d'un message
d'information routière, « TRAFFIC » (Informations
routières) apparaît sur l'écran.
) est a ché
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans
le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec tion « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « TRAF » (Informations routières)).
Remarques :
• Le volume sonore est augmenté pendant
la di usion du message d'information routière. Vous pouvez régler le volume sonore
minimal pour les messages d'information
routière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VOLUME » (Volume sonore) », option de
menu « TA VOL » (Volume informations
routières)).
• Pour interrompre la di usion du message
d'information routière, appuyez sur la
touche SRC
=
.
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui
propose les fonctions supplémentaires suivantes :
•A chage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et
autres messages d'information par l'autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les
autres modes de fonctionnement (par ex. dans
le mode CD).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS
est activée, l'autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit
le signal le plus puissant.
• Regional : certaines stations répartissent leur
programme à certaines heures de la journée en
programmes régionaux proposant des émissions di érentes. Si la fonction REGIONAL est
activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui di use
le même programme régional.
7
Mode radio
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions
RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir
chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de
menu « RDS » et « REG »).
Remarque :
Si vous réglez une autre zone de réception que
« EUROPE », la fonction RDS est désactivée
automatiquement. Si vous souhaitez écouter
des stations radio RDS dans votre zone, activez la fonction RDS dans le menu utilisateur.
Passage dans le mode radio ou
sélection du niveau de mémoire
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles
dans les di érentes zones de réception :
ZoneNiveaux de mémoire
EUROPE
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(Amérique du Sud)
THAILAND
(Thaïlande)
쏅 Appuyez sur la touche SRC
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
niveau de mémoire souhaité.
Remarques :
• Cinq stations au maximum peuvent être
mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
• Vous pouvez activer ou désactiver des
niveaux de mémoire via le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « BAND »
(Sélection de la gamme)). Les niveaux de
mémoire désactivés sont sautés lors de
la sélection de la source avec la touche
SRC=.
FM1, FM2, FMT, OM (PO),
OL (GO)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
=
autant de fois
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche
fréquence pas à pas.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez sur la touche
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer la recherche des stations.
L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
dans la gamme d'ondes FM, seules les stations qui di usent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux
informations routières est activée () .
• Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« SENS » (Sensibilité)).
• Lorsque PTY est désactivé, vous pouvez
aussi lancer la recherche de stations en
appuyant sur la touche
ou 7 pour modi er la
ou 7 et mainte-
/ 7.
Mémorisation des stations ou appel
des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.쏅 Réglez au besoin la station souhaitée.쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5
;
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à
la touche.
- ou -
쏅 Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection 1 - 5
mémorisée.
;
pour appeler la station
8
Mode radio
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet soit de balayer chacune des stations réceptionnée ou les stations
mémorisées de la gamme d'ondes actuelle.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute de
chaque station lors du balayage (voir chapitre
« Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option
de menu « SCAN » (Durée d'écoute lors du
balayage)).
Balayer les stations accessibles
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et
la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l'écran.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour continuer d'écouter la station réglée sur
le moment.
Balayage des stations mémorisées
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pendant
env. 2 secondes pour lancer le balayage.
Pendant le balayage, l'emplacement de mé-
moire et la fréquence actuelle ou le nom de la
station s'a chent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour continuer à écouter la station actuellement balayée.
2
et mainte-
/ 7
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus
puissantes de la région et de les mémoriser sur un
niveau de mémoire. Les stations déjà mémorisées
sur ce niveau de mémoire sont alors e acées.
Avec Travelstore, vous pouvez mémoriser 5 stations FM au niveau de mémoire FMT, dans toutes
les zones de réception. Dans les zones de réception «USA», «S-AMERICA» (Amérique du Sud) et
«THAILAND»
mémoriser 5 stations AM sur le niveau de mémoire
AMT.
2
PTY
Dans les zones de réception « EUROPE » et « USA »,
une station FM peut transmettre le type de programme qu'elle di use, par ex. CULTURE, POP,
JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY
vous permet de sélectionner directement des
stations di usant un certain type de programme,
par ex. du rock ou du sport. N'oubliez pas que la
fonction PTY n'est pas proposée par toutes les
stations.
(Thaïlande)
쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la
gamme d'ondes souhaitée, par ex. FM1 ou
AM.
쏅 Appuyez sur la touche SRC
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automa-
tique des stations, « FM TSTORE » ou « AM
TSTORE » apparaît sur l'écran. A la n de la
mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est
di usée.
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
seules des stations qui di usent des
informations routières sont mémorisées
lorsque la priorité aux informations routières est activée (
• Si le niveau de mémoire FMT ou AMT est
désactivé (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« BAND » (Gamme)), il est réactivé automatiquement lors du déclenchement de la
fonction Travelstore.
, vous pouvez également
=
et maintenez-
).
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.