Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie
menu
Długie naciśnięcie: uruchamianie funkcji
Scan
3
Przycisk wł./wył.
Krótkie naciśnięcie: włączanie radia
samochodowego
Podczas pracy: wyciszenie radia
samochodowego (Mute)
Długie naciśnięcie: wyłączanie radia
samochodowego
W trybie Fast-Browse: potwierdzanie wyboru
4
Regulator głośności
W menu: zmiana ustawień
W trybie Fast-Browse: wybieranie katalogu
i utworu
5
Kieszeń CD
6
Wyświetlacz
10913141211
7
Przycisk /
W menu: wybór punktu menu
Tryb obsługi radia: rozpoczęcie wyszukiwania
Tryb obsługi MP3/WMA/iPoda: przejście do
następnego/poprzedniego katalogu
Przycisk /
W menu: zmiana poziomu menu
Tryb obsługi radia: nastawianie stacji
Inne tryby pracy: wybór utworu
8
Przycisk
(Eject)
Wysuwanie płyty CD
9
Gniazdo USB
:
Przednie gniazdo AUX-IN
;
Blok przycisków 1 - 5
<
Odbiornik podczerwieni
=
Przycisk SRC
Wybór poziomu zapisu lub źródła dźwięku
>
Przycisk DIS
Krótkie naciśnięcie: przełączanie wskazania
Długie naciśnięcie: przełączanie jasności
wyświetlacza
Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie zaktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie
uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to
nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wiąże
się z różnego rodzaju zagrożeniami.
Instrukcja zawiera istotne informacje na temat
łatwego i bezpiecznego montażu radia samochodowego oraz jego obsługi.
• Przed rozpoczęciem użytkowania radia samochodowego należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję.
• Przechowuj instrukcję w takim miejscu, aby
w każdej chwili była dostępna dla wszystkich
użytkowników.
• W przypadku przekazania radia samochodowego osobom trzecim, należy dołączyć niniejszą instrukcję.
Oprócz tego uwzględnić instrukcje innych urządzeń, których użytkowanie ma związek z radiem
samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przez obrażeniami
OSTROŻNIE!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem napędu CD
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed wysokim poziomem
głośności
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.
쏅 Oznacza wykonywanie czynności
• Oznacza wyliczanie
4
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
• Użytkowanie urządzenia nie powinno za-kłócać bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości
należy zatrzymać się w bezpiecznym miejscu
i obsługiwać urządzenie w czasie postoju.
• Panel obsługi należy zdejmować i zakładać
wyłącznie podczas postoju pojazdu.
• Zawsze nastawiać umiarkowaną głośność,
aby chronić słuch i móc odbierać akustyczne
sygnały ostrzegawcze (np. policję). Jeśli dź więk
jest wyłączony (np.przy zmianie źródła dźwięku), zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie
zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest
wyłączony.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przestrzegać poniższych wskazówek, aby chronić
się przed obrażeniami ciała:
• Nie wolno otwierać ani mody kować urzą-dzenia. W urządzeniu znajduje się laser klasy 1,
który może uszkodzić wzrok.
• Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony, np.przy zmianie źródła dźwięku. Zmiana głośności podczas wyciszenia dźwięku nie będzie słyszalna.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy
z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy
je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN.
Należy przestrzegać wartości granicznych mocy
podanych w danych technicznych. Naprawy oraz
ewentualny montaż zlecić fachowcowi.
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samodzielnie tylko w przypadku dysponowania doświadczeniem
w zakresie w montażu radia samochodowego
i znajomością zagadnień elektryki samochodowej.
W tym celu należy przestrzegać instrukcji montażu zamieszczonej na końcu tej instrukcji.
Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji | Zakres dostawy | Uruchamianie
Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
oświadcza, że radio samochodowe Cupertino 220
spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne
przepisy dyrektywy 2004/108/EWG.
Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie
pod adresem www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczące
czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów
i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą
zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić
powierzchnię urządzenia.
• Do czyszczenia radia samochodowego używać
wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
• W razie potrzeby oczyścić styki panelu obsługi
za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej środkiem zawierającym alkohol.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Aby zutylizować urządzenie, należy oddać je do
jednego z lokalnych punktów zbiórki zużytego
sprzętu.
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
1 radio samochodowe
1 instrukcję obsługi/montażu
1 pokrowiec na panel obsługi
1 ramę mocującą
1 przejściówka do gniazda antenowego
2 narzędzia do demontażu
Rozszerzony zakres dostawy (dotyczy tylko
1 011 202 221):
1 ręczny pilot zdalnego sterowania
(wraz z bateriami)
1 przewód komory A
1 przewód komory B
Wyposażenie dodatkowe
(nie wchodzi w zakres dostawy)
Korzystać z wyposażenia dodatkowego dopuszczonego przez rmę Blaupunkt. Więcej informacji można uzyskać u dystrybutora produktów
rmy Blaupunkt lub w internecie pod adresem
www.blaupunkt.com.
Uruchamianie
Uwaga
Śruby
Przed uruchomieniem radia samochodowego
należy upewnić się, że usunięte zostały śruby
zabezpieczające urządzenie podczas transportu
(patrz rozdział „Instrukcja montażu“).
Zakładanie i zdejmowanie panelu
obsługi
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest w zdejmowany panel
obsługi (Release-Panel). W chwili dostawy panel
jest umieszczony w pokrowcu dostarczonym
wraz z urządzeniem. Aby uruchomić odbiornik
po zamontowaniu, należy najpierw założyć panel
obsługi (patrz akapit „Zakładanie panelu obsługi“
w niniejszym rozdziale).
Opuszczając pojazd należy zawsze zabierać ze
sobą panel obsługi. Bez panelu obsługi urządzenie nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.
Ostrożnie
Uszkodzenie panelu obsługi
Nie dopuścić do upadku panelu obsługi na ziemię.
Podczas transportu zabezpieczyć panel obsługi
przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszczeniami.
5
Uruchamianie
Nie narażać panelu obsługi na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub innych źródeł
ciepła.
Unikać bezpośredniego kontaktu styków panelu
obsługi ze skórą.
Zakładanie panelu obsługi
쏅 Wsunąć panel obsługi w mocowanie przy
prawej krawędzi obudowy.
쏅 Delikatnie docisnąć panel obsługi w lewe
mocowanie, aż zaskoczy na swoje miejsce.
Zdejmowanie panelu obsługi
쏅 Nacisnąć przycisk
panel obsługi.
Lewa strona panelu odłącza się od urządzenia
i jest chroniona przed wypadnięciem przez
uchwyt.
쏅 Panel obsługi odchylić lekko w lewo, aż wysu-
nie się z prawego uchwytu.
쏅 Ostrożnie wyjąć panel obsługi z lewego
uchwytu.
Wskazówka:
Gdy tylko panel obsługi zostanie wyjęty, urządzenie wyłączy się automatycznie.
1, aby odblokować
Ustawianie regionu
Radioodbiornik samochodowy może być używany w różnych strefach, w których stosowane są
różne zakresy częstotliwości i technologie nadawania sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiony
jest region „EUROPE“ (Europa). Możliwe jest dokonanie zmiany regionu na „USA“, „S-AMERICA“
(Ameryka Południowa) i „THAILAND“ .
Wskazówka:
W przypadku użytkowania radia samochodowego poza Europą, konieczne ustawienie
odpowiedniego regionu odbioru w menu
użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień
w menu „TUNER“ (Radio)“, punkt menu „AREA“
(Region odbioru)).
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą przycisku
wł./wył.
3
쏅 Aby włączyć, nacisnąć przycisk wł./wył.
Urządzenie zostaje włączone.
쏅 Aby wyłączyć, nacisnąć i przytrzymać przycisk
wł./wył.
3
dłużej niż 2 sekundy.
Urządzenie zostaje wyłączone.
Wskazówka:
W przypadku włączenia urządzenia przy
wyłączonym zapłonie silnika pojazdu, po
1 godzinie urządzenie zostanie automatycznie wyłączone, aby oszczędzać akumulator
pojazdu.
Wyłączanie/włączanie poprzez zapłon pojazdu
Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką pojazdu zgodnie z instrukcją montażu i nie zostało wyłączone przyciskiem wł./wył. 3, jego wyłączenie
lub włączenie następuje wraz z zapłonem silnika
pojazdu.
.
Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w przedziale od
0 (wył.) do 50 (maks.).
쏅 Aby zmienić głośność, obracać regulator gło-
4
.
śności
Wskazówka:
Jeśli telefon podłączony jest do radia samochodowego, jak opisano w instrukcji montażu, wówczas podczas rozmowy telefonicznej
radio jest wyciszane. Podczas wyciszenia urządzenia na wyświetlaczu pojawia się komunikat „TELEPHONE“ ( Telefon).
Wyciszanie głośności radia samochodowego
(Mute)
쏅 Nacisnąć krótko przycisk wł./wył.
wyciszyć głośność urządzenia lub przywrócić
poprzedni poziom głośności.
Gdy dźwięk jest wyłączony, na wyświetlaczu
pojawia się napis „MUTE“.
3
, aby
6
Uruchamianie | Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia
Jasność wyświetlacza
Przełączanie jasności wyświetlacza między trybem dziennym a nocnym dokonywane jest ręcznie lub automatycznie w momencie włączenia
świateł pojazdu.
Wskazówka:
Opcję ręcznego lub automatycznego przełączania jasności wyświetlacza można wybrać
w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie
ustawień w menu „DISPLAY“ (Wyświetlacz)“,
punkt menu „DIM“).
쏅 Naciskać przycisk DIS
aby ręcznie przełączyć jasność wyświetlacza.
>
przez ok. 2 sekundy,
Włączanie/wyłączanie trybu demo
Tryb demo prezentuje funkcje radia samochodowego w formie tekstu przewijanego na wyświetlaczu. Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje
przerwanie trybu demo i można obsługiwać urządzenie.
Tryb demo można włączyć i wyłączyć w menu
użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu
„VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „DEMO“).
Komunikaty drogowe
W regionie „EUROPE“ (Europa) możliwe jest odbieranie komunikatów drogowych, wysyłanych przez
stacje FM za pomocą sygnału RDS. W przypadku
włączenia priorytetu dla komunikatów drogowych, nastąpi automatyczne przełączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego nawet
wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w trybie
obsługi radia.
Jeśli priorytet jest włączony, na wyświetlaczu
widoczny jest symbol zatoru drogowego (
Podczas nadawania komunikatów drogowych na
wyświetlaczu pojawia się „TRAFFIC“ (Komunikacja).
Priorytet można włączyć i wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“,
akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“
(Tuner)“, punkt menu „TRAF“ (Informacje drogowe)).
).
Wskazówki:
• Podczas odbioru komunikatu drogowego
zostaje zwiększona głośność. Możliwe jest
ustawienie minimalnej głośności komunikatów drogowych (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie
ustawień w menu „VOLUME“ (Głośność)“,
punkt menu „TA VOL“ (Głośność komunikatów drogowych)).
• Aby przerwać odsłuchiwanie komunikatu
drogowego, nacisnąć przycisk SRC
=
.
Tryb obsługi radia
RDS
W regionie „EUROPE“ (Europa) wiele stacji FM
nadaje oprócz programu sygnał RDS (Radio Data
System), umożliwiający korzystanie z następujących funkcji dodatkowych:
• Nazwa stacji widoczna jest na wyświetlaczu.
• Urządzenie rozpoznaje nadawanie komunikatów drogowych oraz wiadomości i może
je automatycznie przełączyć na odtwarzanie
w innych trybach pracy urządzenia (np. w trybie CD).
• Częstotliwość alternatywna: jeśli włączona jest
funkcja RDS, urządzenie automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji.
• Regional: Niektóre stacje dzielą o określonych
porach swój program na programy regionalne,
oferując różnorodne audycje. Przy włączonej
funkcji programów (REGIONAL) urządzenie
przełącza się na te częstotliwości alternatywne,
na których nadawany jest ten sam program regionalny.
Funkcje RDS i REGIONAL można włączyć i wyłączyć
w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia
użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień
w menu „TUNER“ (Tuner)“, punkty menu „RDS“
i „REG“).
7
Tryb obsługi radia
Wskazówka:
W przypadku ustawienia regionu innego niż
„EUROPE“ (Europa), funkcja RDS zostanie
automatycznie wyłączona. Chcąc korzystać
w wybranym regionie z sygnałów RDS wysyłanych przez dostępne stacje radiowe, należy
włączyć funkcję RDS w menu użytkownika.
Przejście na tryb obsługi radia lub
wybór poziom zapisu
W różnych regionach odbioru dostępne są następujące poziomy zapisu:
RegionPoziomy zapisu
EUROPE (Europa)FM1, FM2, FMT, MW, LW
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(Ameryka
Południowa)
THAILANDFM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Tyle razy naciskać przycisk SRC
świetlony zostanie żądany poziom zapisu.
Wskazówki:
• Na każdym poziomie zapisu można zapisać do 5 stacji.
• W menu użytkownika można aktywować
lub dezaktywować poziomy zapisu (patrz
rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit
„Wprowadzanie ustawień w menu „ TUNER“
(Tuner)“, punkt menu „BAND“ (Wybór
pasma)). Dezaktywowane poziomy zapisu
będą pomijane przy wyborze źródła za pomocą przycisku SRC =.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
=
, aż wy-
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej:
Ręczne ustawianie stacji
쏅 Nacisnąć przycisk
razy, aby stopniowo zmienić częstotliwość.
/ 7 jeden raz lub kilka
Uruchamianie wyszukiwania stacji
쏅 Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, nacisnąć
i przytrzymać przycisk
2 sekundy.
Nastawiona zostanie następna odbierana
stacja.
Wskazówki:
• Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W zakresie fal FM, przy włączonym priorytecie
komunikatów drogowych (
ne będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe.
• Można ustawić czułość wyszukiwania
(patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“,
akapit „Wprowadzanie ustawień w menu
„TUNER“ (Tuner)“, punkt menu „SENS“ (Czułość)).
• Jeśli funkcja PTY jest wyłączona, wyszukiwanie stacji można włączyć również przez
naciśnięcie przycisku
/ 7 przez ok.
) nastawia-
/ 7.
Zapisywanie stacji lub wywoływanie
zapisanych stacji
쏅 Wybierz żądany poziom zapisu.쏅 Ustaw w razie potrzeby żądaną stację radio-
wą.
;
;
, aby
쏅 Nacisnąć i przytrzymać przycisk stacji 1 - 5
przez ok. 2 sekundy, aby przypisać bieżącą
stację do wybranego przycisku.
- lub -
쏅 Nacisnąć krótko przycisk stacji 1 - 5
wywołać zapisaną stację radiową.
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Funkcja Scan umożliwia krótkie odsłuchiwanie
wszystkich odbieranych stacji lub zapisanych stacji aktualnego zakresu fal.
Wskazówka:
Można ustawić czas odsłuchiwania każdej
stacji (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu
„VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „SCAN“ (Czas
skanowania)).
8
Tryb obsługi radia
Krótkie odsłuchiwanie odbieranych stacji
2
쏅 Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU
przez ok. 2 sekundy, aby uruchomić krótkie
odsłuchiwanie.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu wyświetlany jest na zmianę komunikat
„SCAN“ i bieżąca częstotliwość, jak również
poziom zapisu lub nazwa stacji.
쏅 Nacisnąć krótko przycisk MENU
tynuować słuchanie nastawionej stacji.
Krótkie odsłuchiwanie zapisanych stacji
쏅 Nacisnąć i przytrzymać przycisk / 7
przez ok. 2 sekundy, aby uruchomić krótkie
odsłuchiwanie.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu pojawi się aktualne miejsce zapisu i aktualna częstotliwość lub nazwa stacji.
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne
wyszukanie i zapamiętanie na jednym poziomie
zapisu pięciu stacji o najsilniejszym sygnale na
obszarze danego regionu. Stacje zapamiętane
wcześniej na danym poziomie zostaną skasowane.
Funkcja Travelstore umożliwia zapisanie we
wszystkich regionach 5 stacji FM na poziomie zapisu FMT. W regionach „USA“, „S-AMERICA“ (Ameryka Południowa) i „THAILAND“ można dodatkowo
zapisać 5 stacji AM na poziomie zapisu AMT.
쏅 Wybrać poziom zapisu dla żądanego zakresu
fal, np. FM1 lub AM.
쏅 Nacisnąć i przytrzymać prz ycisk SRC
ok. 2 sekundy.
Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwa-
nie stacji; na wyświetlaczu pojawia się napis
„FM TSTORE“ lub „AM TSTORE“. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzona stacja
z 1 miejsca zapisu w pamięci poziomu FMT
lub AMT.
=
przez
Wskazówki:
• Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W za-
kresie fal FM, przy włączonym priorytecie
dla komunikatów drogowych (
pisywane będą wyłącznie stacje nadające
komunikaty drogowe.
• Jeśli poziom zapisu FMT lub AMT został
dezaktywowany (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie
ustawień w menu „TUNER“ (Tuner)“, punkt
menu „BAND“ (Wybór pasma)), jego ponowna aktywacja nastąpi automatycznie
przy uruchomieniu funkcji Travelstore.
), za-
PTY
W regionach „EUROPE“ (Europa) i „USA“ stacja FM
może podawać informacje o typie aktualnie nadawanego programu, np. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK,
SPORT lub NAUKA. Za pomocą funkcji PTY można precyzyjnie wyszukiwać audycje określonego
typu, np. sportowe lub z muzyką rockową. Należy pamiętać, że funkcja PTY nie jest obsługiwana
przez wszystkie stacje.
Wskazówka:
Funkcja PTY jest dostępna dopiero po jej włączeniu (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu
„TUNER“ (Tuner)“, punkt menu „PTY“).
Wybór typu programu
Wskazówki dotyczące wybory typu programu
znajdują się w rozdziale „Ustawienia użytkownika“,
akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“
(Tuner)“, punkt menu „PTY TYPES“ (Typy programów).
Wskazówka:
W regionie „EUROPE“ (Europa) można ustawić
język, w jakim będą wyświetlane typy programów (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu
użytkownika“, punkt menu „PTY LANG“ (Język
PTY)).
9
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Wyszukiwanie stacji
쏅 Nacisnąć przycisk
W trakcie wyszukiwania wyświetlany jest aktualnie wybrany typ programu
W przypadku znalezienia stacji nadającej żądany typ programu, zostanie ona nastawiona.
Wskazówki:
• Jeśli nie zostanie znaleziona żadna stacja
nadająca określony typ programu, na wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat
„PTY NONE“ i rozlegnie się 2 sygnałów.
Ponownie zostanie ustawiona ostatnio słuchana stacja radiowa.
• Jeśli ustawiona lub inna wybrana stacja
zacznie później nadawać w bloku tematycznym żądany typ programu, urządzenie
przełączy się automatycznie z odbieranej
stacji wzgl. z aktualnego źródła dźwięku
(np. CD) na stację nadającą wybrany typ
programu. Należy pamiętać, że ta funkcja
nie jest obsługiwana przez wszystkie stacje.
/ 7.
.
Ustawianie wskazania
쏅 Nacisnąć przycisk DIS >, aby przełączać
między tymi wskazaniami:
WskazanieZnaczenie
ABCDEFNazwa stacji
FM1 102.90
lub
P1 102.90
FM1 18:30
lub
P1 18:30
Poziom zapisu/
częstotliwość
lub
Miejsce zapisu/
częstotliwość
Poziom zapisu/godzina
lub
Miejsce zapisu/godzina
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Informacje podstawowe
Tryb CD/MP3/WMA
Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt
CD audio (CDDA) oraz płyt CD-R/RW z plikami
audio, MP3 lub WMA, jak również plików MP3 lub
WMA zapisanych na nośnikach danych USB.
Wskazówki:
• Aby zagwarantować niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD
oznaczone znakiem Compact-Disc.
• Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidłowego działania chronionych
przed kopiowaniem płyt CD oraz wszystkich dostępnych na rynku czystych płyt CD
i nośników danych USB.
Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami MP3/WMA należy przestrzegać następujących zasad:
• Nazwy utworów i katalogów:
– Maksymalnie 32 znaki bez rozszerzenia
„.mp3“ lub „.wma“ (przy większej ilości
znaków zmniejsza się liczba utworów i
katalogów rozpoznawanych przez radio
samochodowe)
– Brak znaków diakrytycznych i specjalnych
• Formaty CD: płyty CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
• Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna
(zalecana)
• Format/system plików USB: Mass Storage
Device (pamięć masowa) / FAT16/32
• Rozszerzenie plików audio:
– .MP3 dla plików MP3
– .WMA dla plików WMA
• Pliki WMA tylko bez Digital Rights Management
(DRM), utworzone za pomocą Windows Media
Player od wersji 8
• Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
10
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
• Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
– MP3: 32 do 320 kbps
– WMA: 32 do 192 kbps
• W zależności od struktury danych na pamięci
przenośnej USB można zarządzać maksymalnie
do 20 000 wpisami.
Tryb obsługi iPoda
Złącze USB umożliwia podłączenie do radia samochodowego wielu modeli iPoda oraz iPhone'a
oraz sterowanie odtwarzaniem plików audio z poziomu radia samochodowego.
Wskazówka:
Firma Blaupunkt nie może zagwarantować
prawidłowego działania wszystkich modeli
iPoda oraz iPhone'a.
Przy podłączaniu do radia samochodowego iPoda
lub iPhone'a za pomocą złącza USB, należy użyć
odpowiedniego przewodu.
• Dane źródło dźwięku można wybrać tylko
w przypadku, gdy jest włożona właściwa
płyta CD lub jest podłączone odpowiednie
urządzenie.
• Podłączony iPod wybierany jest po raz
pierwszy jako „USB“, a po rozpoznaniu
iPoda, jako „IPOD“.
• Jeśli radio samochodowe wymaga przed
odtworzeniem odczytania danych z podłączonego urządzenia lub nośnika danych,
to przez ten czas na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „READING“ (Wczytywa-
nie). Czas trwania procesu wczytywania
zależy od ilości danych i typu urządzenia
lub nośnika danych. Jeśli urządzenie lub
nośnik danych są uszkodzone lub nie
można odczytać przesyłanych danych, na
wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat (np.„CD ERROR“ (Błąd CD)).
Wkładanie/wyjmowanie płyty CD
Wkładanie płyty CD
Niebezpieczeństwo zniszczenia
napędu CD!
nych konturach (Shape-CD) oraz płyt CD o średnicy 8 cm (Mini-CD).
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia napędu powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich płyt CD.
Wyjmowanie płyty CD
Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierów-
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.
쏅 Płytę CD włożyć nadrukowaną stroną do góry
do kieszeni CD
opór.
Płyta zostanie automatycznie wprowadzona
do napędu CD, a jej dane sprawdzone. Następnie rozpoczyna się odtwarzanie w trybie
CD lub MP3.
Wskazówka:
Jeśli płyty CD nie można odtworzyć, wyświetlony zostanie na krótko komunikat „CD ERROR“ (Błąd CD), a płyta wysunie się automatycznie po upływie ok. 2 sekund.
Wskazówka:
Wysuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.
쏅 Nacisnąć przycisk
ną płytę CD.
5
, aż wyczuwalny będzie
8, aby wysunąć włożo-
11
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Wskazówki:
• Jeśli wysunięta płyta CD nie zostanie wyjęta, po ok. 10 sekundach automatycznie
nastąpi jej ponowne wsunięcie.
• Płyty CD można wysuwać nawet wtedy,
gdy urządzenie jest wyłączone lub aktywne jest inne źródło dźwięku.
Podłączanie/odłączanie nośnika
danych USB
Podłączanie nośnika danych USB
쏅 Warunkiem prawidłowego zgłoszenia się no-
śnika danych jest wyłączenie radia samochodowego.
쏅 Pociągnąć osłonę gniazda USB 9 do przo-
du, aż wysunie się z gniazda USB, a następnie
odchylić w prawo.
쏅 Podłączyć nośnik danych USB.쏅 Włączyć radio samochodowe.
Jeśli nośnik danych USB po raz pierwszy pełni
funkcję źródła audio, dane są najpierw wczy-
tywane.
Wskazówki:
• Jeśli nie można odtworzyć danych zapisanych na podłączonym nośniku USB, wyświetlany jest na krótko komunikat ,„USB
ERROR“ (Błąd USB).
• Wymagany czas wczytywania danych zależy od typu i pojemności nośnika USB.
Usuwanie nośnika USB
쏅 Warunkiem prawidłowego usunięcia nośnika
danych jest wyłączenie radia samochodowego.
쏅 Wyjąć nośnik USB.
9
쏅 Nałożyć osłonę gniazda USB
.
Wybór utworu
쏅 Nacisnąć krótko przycisk / 7, aby przejść
do poprzedniego/następnego utworu.
Wskazówka:
Jeśli bieżący utwór jest odtwarzany przez
dłużej niż 3 sekundy, to jednokrotne naciśnięcie przycisku
utworu od początku.
7 rozpoczyna odtwarzanie
Wybór katalogu
(tylko w trybie MP3/WMA/iPod)
쏅 Nacisnąć przycisk / 7, aby przejść do
poprzedniego/następnego katalogu.
Wskazówka:
W trybie obsługi iPoda można przejść do poprzedniego/następnego katalogu aktualnej
kategorii, czyli np. do następnego gatunku,
jeśli dany utwór został wcześniej wybrany
w iPodzie przez odpowiedni gatunek muzyczny.
Szybkie wyszukiwanie
쏅 Przytrzymać przycisk / 7, dopóki nie
zostanie zaznaczone żądane miejsce.
Przerwanie odtwarzania
쏅 Nacisnąć przycisk 3 ;, aby przerwać od-
twarzanie („PAUSE“) lub je kontynuować.
Odtwarzanie wszystkich utworów
Funkcja Scan umożliwia odtworzenie wszystkich
dostępnych tytułów.
쏅 Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU
przez ok. 2 sekundy, aby rozpocząć krótkie
odsłuchiwanie, lub krótko nacisnąć ten sam
przycisk, aby kontynuować słuchanie aktualnie odtwarzanego utworu.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu widoczny jest na zmianę komunikat
„SCAN“ i numer bieżącego tytułu lub nazwa
pliku.
Wskazówka:
Można ustawić czas odsłuchiwania (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „SCAN“ (Czas skanowania)).
2
12
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej
쏅 Nacisnąć przycisk 5 MIX;, aby przechodzić
pomiędzy trybami odtwarzania:
Tryb
Wskazanie Znaczenie
pracy
CD/
MIX ALLMieszanie tytułów
iPod
MIX DIR
MP3/
WMA
MIX ALL
Ogólny MIX OFFZwykłe odtwarzanie
Gdy włączona jest funkcja MIX, na wyświetlaczu pojawia się symbol MIX (mieszanie
wszystkich utworów) lub MIX
utworów aktualnego katalogu).
Mieszanie tytułów z
bieżącego katalogu
Mieszanie tytułów
z całego nośnika
danych
(mieszanie
Ponowne odtwarzanie pojedynczych
utworów lub katalogów
쏅 Nacisnąć przycisk 4 RPT;, aby przechodzić
pomiędzy trybami odtwarzania:
Tryb
WskazanieZnaczenie
pracy
CD/
RPT TRACK
iPod
RPT TRACK
MP3/
WMA
RPT DIR
Ogólny RPT OFF
Jeśli włączona jest funkcja RPT, na wyświetlaczu pojawia się symbol
odtwarzanie utworu) lub (powtórne
odtwarzanie katalogu).
Powtórne
odtwarzanie
utworu
Powtórne
odtwarzanie
utworu
Powtórne
odtwarzanie
katalogu
Zwykłe
odtwarzanie
(powtórne
Ustawianie wskazania
쏅 Naciskać przycisk DIS > jeden raz lub kilka
razy, aby wybierać między tymi wskazaniami:
Tryb
WskazanieZnaczenie
pracy
T01 00:15
T01 03:37
CD
T01 18:30
FILE
PLAY 00:15
TOTAL03:37
MP3/
WMA/
SONG
iPod
ARTIST
ALBUM
GENRE
¹ Warunkiem wyświetlania nazwy utworu,
wykonawcy oraz nazwy albumu jest zapisanie tych informacji w postaci ID3-Tag.
² Nazwa pliku wyświetla się wyłącznie w try-
bie MP3/WMA.
³ Informacje na temat gatunku odtwarzanego
utworu są dostępne wyłącznie w trybie obsługi iPoda.
Numer utworu
i czas odtwarzania
Numer i czas
trwania utworu
Numer utworu
i godzina
Nazwa pliku ²
Czas odtwarzania
Czas trwania
utworu
Nazwa utworu¹
Wykonawca¹
Nazwa albumu¹
Gatunek ³
Tryb przeglądarki
W trybie przeglądarki można precyzyjnie odszukać i wybrać konkretny utwór zapisany na nośniku
MP3/WMA lub w iPodzie, bez konieczności przerywania bieżącego odtwarzania.
Korzystanie z przeglądarki w trybie MP3/WMA
W trybie MP3/WMA można wybrać i odtworzyć
dowolny utwór z katalogu zapisanego na nośniku
danych.
;
쏅 Nacisnąć przycisk 1 LIST
przeglądarkę w trybie MP3/WMA.
, aby wywołać
13
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Na wyświetlaczu miga symbol . Dodatkowo pojawia się symbol (Katalog) lub
(Utwór). Wyświetlony zostanie pierwszy
lub aktualny katalog zapisany na nośniku
danych.
Wskazówki:
• Pierwszy katalog zostanie wyświetlony
tylko wtedy, gdy tryb przeglądarki jest
uruchamiany po raz pierwszy od momentu
włożenia lub podłączenia nośnika danych.
W pozostałych przypadkach podczas uruchamiania trybu przeglądarki pojawi się
aktualny katalog.
• Naciskając przycisk 1 LIST
;
można
w każdej chwili wyjść z trybu przeglądarki.
쏅 Nacisnąć jeden lub kilka razy przycisk
/
7 lub przytrzymać przycisk wciśnięty,
aby wybrać inny katalog.
쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby wyświetlić tytuły
wybranego katalogu.
Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pierwszego
utworu danego katalogu.
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku 7 spowoduje powrót
do listy katalogów.
쏅 Nacisnąć jeden lub kilka razy przycisk
/
7 lub przytrzymać przycisk wciśnięty,
aby wybrać inny utwór.
쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby odtworzyć
utwór.
Rozpocznie się odtwarzanie. Następuje wyj-
ście z trybu przeglądarki.
Korzystanie z przeglądarki w trybie iPod
W trybie iPod można wybrać i odtworzyć utwory
w kategoriach „ARTISTS“ (Wykonawcy), „ALBUMS“
(Albumy), „GENRES“ (Gatunki) lub „PLAYLISTS“
( Listy odtwarzania).
쏅 Nacisnąć przycisk 2 ID3
;
, aby wywołać
przeglądarkę w trybie iPod.
Na wyświetlaczu miga symbol
. Dodat-
kowo pojawia się symbol (Kategorie) lub
(Tytuł). Wyświetlona zostanie pierwsza
kategoria „ARTISTS“ (Wykonawcy).
14
Wskazówki:
;
• Naciskać przycisk 2 ID3
przez ok. 2 sekundy, aby bezpośrednio wywołać kategorię „PLAYLISTS“ (Listy odtwarzania).
• Naciskając przycisk 2 ID3
;
można w
każdej chwili wyjść z trybu przeglądarki.
쏅 Nacisnąć jeden lub kilka razy przycisk
/
7, aby wybrać inną kategorię.
쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby wyświetlić do-
stępne katalogi danej kategorii.
Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy kata-
log wybranej kategorii (np. „JAZZ“ w kategorii
„GENRES“ (Gatunki)).
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku 7 powoduje powrót do listy kategorii.
쏅 Nacisnąć jeden lub kilka razy przycisk
/
7 lub przytrzymać przycisk wciśnięty,
aby wybrać inny katalog.
쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby wyświetlić utwo-
ry dostępne w katalogu.
Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pierwszego
utworu w danym katalogu.
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku
7 powoduje po-
wrót do listy kategorii.
쏅 Nacisnąć jeden lub kilka razy przycisk
/
7 lub przytrzymać przycisk wciśnięty,
aby wybrać inny utwór.
쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby odtworzyć
utwór.
Rozpocznie się odtwarzanie. Następuje wyj-
ście z trybu przeglądarki.
Szybkie wyszukiwanie utworów
(Fast-Browsing)
Funkcja Fast-Browsing umożliwia szybszy dostęp
do utworów. Aby wybrać i potwierdzić wpisy
7
z listy, zamiast przycisków ze strzałkami
korzystać z regulatora głośności 4 oraz przycisku wł./
wył. 3:
Tryb CD/MP3/WMA/iPod | Zewnętrzne źródła dźwięku | Ustawienia dźwięku
FunkcjaTryb przeglą-
Wybór wpisów
na listach
Zatwierdzanie
wpisów
Powrót do
nadrzędnego
poziomu
Funkcję szybkiego przeglądania można włączyć
lub wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział
„Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)“, punkt
menu „BROWSE“ (Szybkie wybieranie)).
Wskazówka:
Przy włączonej funkcji szybkiego przeglądania nie ma możliwości dokonania w trybie
przeglądarki zmiany poziomu głośności ani
wyciszenia radia samochodowego (Mute). W
tym celu należy najpierw wyjść z trybu przeglądarki, naciskając przycisk 1 LIST
2ID3; lub włączając odtwarzanie utworów.
darki
/
7
7
7
Tryb szybkiego
przeglądania
Regulator
głośności
4
Przycisk wł./
wył.
3
7
;
wzgl.
Zewnętrzne źródła dźwięku
Przednie gniazdo AUX-IN
Niebezpieczeństwo!
Podwyższone niebezpieczeństwo
obrażeń ciała przez wtyczkę.
W razie wypadku wtyczka wystająca z przedniego gniazda AUX-IN może być przyczyną obrażeń.
Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa
niebezpieczeństwo obrażeń.
Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek
zagiętych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód
rmy Blaupunkt (7 607 001 535), stanowiący element wyposażenia dodatkowego.
:
Jeśli do przedniego gniazda AUX-IN
podłączone zewnętrzne źródło dźwięku (np. przenośny odtwarzacz MP3), można je wybrać za pomocą przycisku SRC =. Na wyświetlaczu pojawi
się „AUX“.
zostanie
Ustawienia dźwięku
W menu „AUDIO“ można zmieniać następujące
ustawienia dźwięku:
• Ustawianie poziomu tonów niskich i wysokich
• Równoważenie głośności kanału lewego
i prawego (Balance) lub głośników przednich
i tylnych (Fader)
쏅 Wprowadzić ustawienie (patrz kolejny akapit).쏅 Nacisnąć krótko przycisk MENU
wyjść z menu.
Wskazówki:
• Wyjście z menu następuje automatycznie
po ok. 16 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku, następuje wówczas
powrót do wskazań bieżącego źródła
dźwięku.
• Naciśnięcie w menu przycisku 7 powoduje powrót do wyższego poziomu menu.
7, aby otworzyć menu
/ 7, aż
/ 7, aż
2
, aby
15
Ustawienia dźwięku | Ustawienia użytkownika
Wprowadzanie ustawień w menu
„AUDIO“
BASS
Poziom tonów niskich. Ustawienia: –7 do +7.
4
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
TREBLE
Poziom tonów wysokich. Ustawienia: –7 do +7.
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
BALANCE
Rozkład dźwięku kanału lewego i prawego. Ustawienia: od L9 (kanał lewy) do R9 (kanał prawy).
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
FADER
Rozkład głośności przód-tył. Ustawienia: od R9
(tył) do F9 (przód).
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
PRESETS (Pro l dźwięku)
Wybór wstępnych ustawień korektora dźwięku.
Ustawienia: POP, ROCK, CLASSIC (Muzyka klasyczna), PRESET OFF (Pro l dźwięku wył.; brak wstępnych ustawień).
쏅 Nacisnąć przycisk 쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
AMP (Opóźnienie włączenia)
Aby przy włączaniu zapobiec trzeszczeniu podłączonego wzmacniacza, można ustawić opóźnienie włączenia. Ustawienia: 0,5/1,0/1,5/2,0/2,5
sekundy i OFF (wył.).
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
7, aby otworzyć menu.
, aby wprowa-
4
, aby wprowa-
4
, aby wprowa-
4
, aby wprowa-
4
, aby wprowa-
4
, aby wprowa-
Ustawienia użytkownika
Wywoływanie menu użytkownika
oraz wybór menu
쏅 Nacisnąć krótko przycisk MENU 2, aby
otworzyć menu użytkownika.
W menu użytkownika zapisywane są ustawienia
użytkownika w następujących podmenu:
• TUNER
• AUDIO (patrz rozdział „Ustawienia dźwięku“)
• DISPLAY (Wyświetlacz)
• VOLUME (Głośność)
• CLOCK (Godzina)
• VARIOUS (Różne)
쏅 Tyle razy naciskać przycisk
wybrane zostanie żądane podmenu.
쏅 Nacisnąć przycisk
ne podmenu.
쏅 Tyle razy naciskać przycisk
brany zostanie żądany punktu menu.
쏅 Wprowadzić ustawienie (patrz kolejne aka-
pity).
쏅 Nacisnąć krótko przycisk MENU
wyjść z menu.
Wskazówki:
• P upływie ok. 16 sekund od ostatniego
naciśnięcia przycisku automatycznie następuje wyjście z menu oraz powrót do
wyświetlacza bieżącego źródła dźwięku.
• Naciśnięcie w menu przycisku
duje powrót do wyższego poziomu menu.
7, aby otworzyć wybra-
Wprowadzanie ustawień w menu
„TUNER“
TRAF (Informacje drogowe)
(tylko w regionie EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie lub wyłączanie priorytetu dla komunikatów
drogowych. Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
/ 7, aż
/ 7, aż wy-
2
, aby
7 powo-
16
Ustawienia użytkownika
쏅 Obracać regulator głośności 4, aby przecho-
dzić pomiędzy ustawieniami.
Przy włączonym priorytecie dla komunikatów
drogowych na wyświetlaczu widoczny jest symbol
.
BAND (Wybór pasma)
Aktywowanie lub dezaktywowanie poziomów
zapis.
Poziomy zapisu z możliwością dezaktywacji:
RegionPoziomy zapisu
EUROPE (Europa)FM2, FMT, MW, LW
USAFM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(Ameryka Południowa)
FM2, FMT, AM, AMT
THAILANDFM2, FMT, AM, AMT
Ustawienie: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Nacisnąć przycisk 쏅 Tyle razy nacisnąć przycisk
7, aby otworzyć menu.
/ 7, aż
na wyświetlaczu pojawi się żądany poziom
zapisu.
4
쏅 Obracać regulator głośności
, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami ON (wł.; aktywacja poziomu zapisu) i OFF (wył.; dezaktywacja
poziomu zapisu).
Dezaktywowane poziomy zapisu będą pomijane
przy wyborze źródła za pomocą przycisku SRC
=
.
Wskazówki:
• Wszystkie poziomy zapisu AM są fabrycznie dezaktywowane.
• Dezaktywacja poziomu zapisu nie powoduje utraty stacji zapisanych na danym
poziomie.
REG
(tylko region EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie lub wyłączanie funkcji REGIONAL (Programy
regionalne). Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
4
쏅 Obracać regulator głośności
, aby przecho-
dzić pomiędzy ustawieniami.
SENS (Czułość)
Ustawienie czułości wyszukiwania stacji. Ustawienia: LO (niska), HI (wysoka).
쏅 Obracać regulator głośności
4
, aby przecho-
dzić pomiędzy ustawieniami.
RDS
Włączanie lub wyłączanie funkcji RDS. Ustawienia:
ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Obracać regulator głośności
4
, aby przecho-
dzić pomiędzy ustawieniami.
PTY
Włączanie lub wyłączanie funkcji PTY. Ustawienia:
ON (wł.), OFF (wył.).
4
쏅 Obracać regulator głośności
, aby przecho-
dzić pomiędzy ustawieniami.
PTY TYPES (Typy programów)
Możliwe tylko przy włączonej funkcji PTY: wybór
typu programu.
4
쏅 Obracać regulator głośności
, aby wybrać
typ programu.
PTY LANG (Język PTY)
(tylko region EUROPE (Europa))
Wybór języka wyświetlania typów programu.
Ustawienia: ENGLISH (Angielski), DEUTSCH (Niemiecki), FRANCAIS (Francuski).
쏅 Nacisnąć przycisk 쏅 Obracać regulator głośności
7, aby otworzyć menu.
4
, aby wybrać
język.
AREA (Region odbioru)
Wybór regionu odbioru fal radiowych. Ustawienia:
EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA (Ameryka Południowa), THAILAND.
쏅 Nacisnąć przycisk 쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby otworzyć menu.
/ 7, aby wybrać
region odbioru.
쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby ustawić region
odbioru.
쏅 Nacisnąć przycisk
7, aby zatwierdzić
wybrany region odbioru.
17
Ustawienia użytkownika
Wprowadzanie ustawień w menu
„DISPLAY“ (Wyświetlacz)
DIM
Wybór automatycznego lub ręcznego przełączania jasności wyświetlacza na tryb dzienny/nocny.
Ustawienia: AUTO (jasność wyświetlacza jest przełączana automatycznie w momencie włączenia/
wyłączenia świateł pojazdu), MAN (możliwość
ręcznego przełączenia jasności wyświetlacza).
4
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
Automatyczne przełączanie jasności wyświetlacza
jest możliwe tylko wtedy, gdy radio zostało podłączone zgodnie z instrukcją montażu, a pojazd
posiada odpowiednie przyłącza.
SCROLL (Przewijanie)
Wybór trybu wyświetlania tekstu przewijanego
(np. przy wyświetlaniu nazw plików MP3): jednorazowe wyświetlenie lub ciągłe powtarzanie.
Ustawienia: 1X (jednorazowe wyświetlenie), ON
(wł.; ciągłe powtarzanie).
쏅 Obracać regulator głośności
dzić pomiędzy ustawieniami.
, aby wprowa-
4
, aby przecho-
Wprowadzanie ustawień w menu
„VOLUME“ (Głośność)
ON VOLUME (przy włączaniu)
Ustawianie głośności przy włączaniu. Ustawienia:
ON VOL (Głośność przy włączaniu; 1 – 50) lub
LAST VOL (Ostatnia głośność; głośność nastawiona
jako ostatnia przed wyłączeniem radia samochodowego).
Niebezpieczeństwo!
Wysoki poziom głośności
być nieoczekiwanie wysoki, jeśli wybrane zostało
ustawienie LAST VOL (Ostatnia głośność), a przy
ostatnim wyłączeniu radia nastawiona była duża
głośność.
Należy zawsze nastawiać umiarkowaną głośność.
Poziom głośności przy włączaniu może
쏅 Nacisnąć przycisk 쏅 Nacisnąć przycisk
pomiędzy ustawieniami LAST VOL (Ostatnia
głośność) i ON VOL (Głośność przy włączaniu).
쏅 W razie potrzeby obracać regulator głośności
4
, aby nastawić żądaną głośność w ramach
ustawienia ON VOL (Głośność przy włączaniu).
TA VOL (Głośność komunikatów drogowych)
(tylko region EUROPE (Europa))
Włączanie lub wyłączanie sygnału potwierdzenia.
Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
7, aby otworzyć menu.
/ 7, aby przechodzić
4
, aby wprowa-
4
, aby wprowa-
Wprowadzanie ustawień w menu
„CLOCK“ (Godzina)
PERCLK (Perm. godzina)
Włączanie lub wyłączanie ciągłego wskazywania
godziny. Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowa-
dzić żądane ustawienie.
W przypadku włączenia ciągłego wskazywania
godziny, na wyświetlaczu zawsze widoczna jest
godzina. Dopiero po naciśnięciu przycisku pojawi
się wyświetlacz danego źródła dźwięku. Po upływie ok. 16 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku ponownie wyświetli się aktualna godzina.
H-MODE (Tryb wyświetlania godziny)
Wybór 12- lub 24-godzinnego trybu czasu. Ustawienia: 12, 24.
4
쏅 Obracać regulator głośności
dzić żądane ustawienie.
, aby wprowa-
18
Ustawienia użytkownika | Ustawienia fabryczne
SET (Nastawianie)
Nastawianie godziny.
쏅 Obracać regulator głośności 4 w lewo, aby
nastawić godzinę.
쏅 Obracać regulator głośności
nastawić minuty.
Wskazówka:
Przy 12-godzinnym trybie wyświetlania godziny (H-MODE 12), przed wskazaniem godziny widoczne jest oznaczenie „A“ (przed
południem) lub „P“ (po południu).
4
w prawo, aby
Wprowadzanie ustawień w menu
„VARIOUS“ (Różne)
DEMO
Włączanie lub wyłączanie trybu demo. Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowa-
dzić żądane ustawienie.
W trybie demo prezentowane są możliwości urządzenia w formie tekstu przewijanego na wyświetlaczu.
BROWSE (Szybkie wybieranie)
Włączanie lub wyłączanie w trybie przeglądarki
szybkiego wybierania tytułu za pomocą regulatora głośności
wienia: ON (wł.), OFF (wył.).
쏅 Obracać regulator głośności
SCAN (Czas skanowania)
Ustawianie czasu odsłuchiwania w sekundach.
Ustawienia: 4/8/12/16/60 SEC (sek.).
쏅 Obracać regulator głośności
VERSION
Wyświetlanie wersji procesora oraz oprogramowania radia.
쏅 Nacisnąć przycisk 쏅 Nacisnąć przycisk
4
oraz przycisku wł./wył. 3. Usta-
4
dzić żądane ustawienie.
dzić żądane ustawienie.
7, aby otworzyć menu.
/ 7, aby przechodzić
pomiędzy wskazaniem numeru wersji procesora (P) a oprogramowaniem (E).
, aby wprowa-
4
, aby wprowa-
NORMSET (Przywracanie ustawień
fabrycznych)
Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych
radia samochodowego.
Ustawienia fabryczne
Istotne ustawienia fabryczne w menu użytkownika:
* Tylko w regionie „EUROPE“ (Europa)
** Tylko w regionach „USA“, „S-AMERICA“ (Ameryka
쏅 Nacisnąć przycisk 쏅 Nacisnąć przycisk
przywrócenie ustawień fabrycznych.
Radio samochodowe wyłącza się i zostaje
zresetowane do ustawień fabrycznych. Jeśli w
czytniku CD znajduje się płyta CD, radio samochodowe włącza się automatycznie.
MenüpontGyári beállítás
AREAEUROPE
FM1 / FM2 / FMTON
MW* / LW*OFF
AM** / AMT**OFF
RDSON
REG*OFF
TRAF*OFF
SENS HI
PTYOFF
ON VOLUMELAST VOL
TA VOL*20
BEEPON
BROWSEON
SCAN8 SEC
DIMMAN
H-MODE24
SET00:00
Południowa) i „THAILAND“
7, aby otworzyć menu.
7, aby potwierdzić
19
Ustawienia fabryczne | Przydatne informacje | Dane techniczne
Pierwotne ustawienia fabryczne można przywrócić w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień
w menu „VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „NORMSET“ (Przywracanie ustawień fabrycznych)):
Przydatne informacje
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo
w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się
w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Serwis
W niektórych krajach rma Blaupunkt oferuje
serwis naprawczy i dostawczy.
Pod adresem www.blaupunkt.com można sprawdzić dostępność serwisu w danym kraju.
Serwis dostawczy można zamówić przez Internet.
Dane techniczne
Napięcie zasilające
Napięcie robocze: 10,5 - 14,4 V
Pobór prądu
Podczas pracy: 10 A
10 sek. po
wyłączone urządzenie: < 3,5 mA
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 22 waty sinus przy
14,4 V na 4omy.
4 x 50 wat maks. moc
Tuner
Zakresy fal dla Europy i Tajlandii:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 531 – 1602 kHz
LW (tylko Europa): 153 – 279 kHz
Zakres fal dla USA:
FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1710 kHz
Zakresy fal dla Ameryki Południowej:
FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1710 kHz
FM - pasmo przenoszenia:
30 – 15 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 kanały: 2 V
Czułość na wejściu
Przednie wejście AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Wymiary i ciężar
szer. x wys. x głęb.: 178 x 52 x 170 mm
Ciężar: ok. 1,70 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone
20
Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
• Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Prze-
strzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
• Przy wierceniu otworów uważać, aby nie
uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych
pojazdu.
• Przekrój kabla plusowego i minusowego nie
może być mniejszy niż 1,5 mm².
• Nie podłączać wtyczek samochodu do ra-
dia!
Odpowiedni dla danego typu pojazdu przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego
sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
• Zależnie od marki i modelu, konstrukcja Pań-
stwa pojazdu może niekiedy odbiegać od
podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją
urządzenia.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie
znajdują zastosowania w Państwa pojeździe,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
sprzedawcą produktów Blaupunkt, producentem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Przy montażu wzmacniacza należy koniecznie najpierw podłączyć masy urządzeń, zanim połączona
zostanie wtyczka do gniazda Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.
Instrukcja montażowa
21
Instrukcja montażowa
Dołączone części montażowe i
połączeniowe
1 011 202 220:1 011 202 221:
Dołączone części montażowe i
połączeniowe
22
Instrukcja montażowa
Dostępne jako wyposażenie dodatkowe
7 607 621 …
Zestawy montażowe
7 608 … …
1.
12V
2.
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
23
Instrukcja montażowa
4.
6.
Demontaż
Antenna
Antenna
1.
connection
2.
1.
2.
Preamp Out
3.
5.
182
53
165
1-20
24
7.
12V
AB
1Remote Control IN1Speaker out RR+
2Telephone Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Auto antenna / Remote Control *5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR–
Auto antenna / Ampli er / Remote Control
*
+12 V / max. 150 mA
Remote Control IN
7
5
3
1
8
6
4
2
Instrukcja montażowa
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Telephone Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+12V
12V
25
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPod
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to
connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.