Blaupunkt CUPERTINO 220 User Manual

Car Radio | CD | USB
www.blaupunkt.com
Cupertino 220
www.blaupunkt.com
Instruções de serviço e de montagem
Elementos de comando
3 74 5 62 81
1
Tecla
Desbloquear o painel frontal destacável
2
Tecla MENU
Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan
3
Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: silenciar o auto-
-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio No modo Fast-Browse: con rmar a selecção
4
Regulador do volume
No menu: alterar os ajustes No modo Fast-Browse: seleccionar a pasta ou a faixa
5
Compartimento para CD
6
Visor
10 91314 12 11
7
Tecla /
No menu: seleccionar a opção de menu Modo de rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA/iPod: mudar a pasta seguinte/anterior
Tecla /
No menu: mudar o nível de menu Modo de rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa
8
Tecla
(Eject)
Ejectar CD
9
Porta USB
:
Tomada AUX-IN dianteira
;
Bloco de teclas 1 - 5
<
Receptor de infravermelhos
=
Tecla SRC
Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio
>
Tecla DIS
Toque breve: comutar a indicação Toque longo: comutar a luminosidade do visor
2
Índice
Indicações de segurança .................................. 4
Símbolos utilizados ................................................... 4
Segurança na estrada............................................... 4
Indicações gerais de segurança ...........................4
Declaração de conformidade ................................ 5
Indicações de limpeza ...................................... 5
Indicações para a remoção .............................. 5
Fornecimento .................................................... 5
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ...........................5
Colocar em funcionamento ............................. 5
Colocar/retirar o painel frontal ............................. 5
Ajustar a região de recepção ................................. 6
Ligar/desligar .............................................................. 6
Volume .......................................................................... 6
Luminosidade do visor ............................................ 7
Ligar/desligar o modo Demo ................................ 7
Boletins de trânsito .......................................... 7
Modo de rádio ................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
Mudar para o modo de rádio ou
seleccionar níveis de memória ............................. 8
Sintonizar as estações .............................................. 8
Memorizar estações ou chamar estações
memorizadas............................................................... 8
Reproduzir estações ................................................. 8
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Ajustar a indicação ..................................................10
Modo de CD/MP3/WMA/iPod ........................ 10
Informações básicas ...............................................10
Mudar para o modo
de CD/MP3/WMA/iPod ..........................................11
Inserir/retirar o CD ...................................................11
Conectar/retirar o suporte de dados USB .......11
Escolher uma faixa ..................................................12
Seleccionar pasta
(apenas no modo MP3/WMA/iPod) ..................12
Busca rápida ..............................................................12
Interromper a reprodução....................................12
Tocar todas as faixas ...............................................12
Leitura de faixas numa ordem aleatória ..........12
Repetição de faixas individuais ou
directórios ..................................................................13
Ajustar a indicação ..................................................13
Modo de pesquisa ...................................................13
Fontes áudio externas .................................... 15
Tomada AUX-IN dianteira .....................................15
Ajustes do som ................................................ 15
Chamar e abandonar o menu "AUDIO" ...........15
Efectuar ajustes no menu "AUDIO" ...................15
Ajustes do utilizador ...................................... 16
Chamar o menu do utilizador e
seleccionar o menu .................................................16
Efectuar ajustes no menu "TUNER" ...................16
Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" ................17
Efectuar ajustes no menu "VOLUME"
(Volume) .....................................................................18
Efectuar ajustes no menu "CLOCK"
(Relógio) ......................................................................18
Efectuar ajustes no menu "VARIOUS"
(Vários) .........................................................................19
Ajustes de fábrica ........................................... 19
Informações práticas ...................................... 20
Garantia .......................................................................20
Serviço .........................................................................20
Dados técnicos ................................................ 20
Instruções de montagem ...............................21
3
Indicações de segurança
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac­tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importan­tes para a montagem e utilização simples e segu­ras do auto-rádio.
• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
• Guarde estas instruções de forma a que este­jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
• Entregue sempre o auto-rádio a terceiros junta­mente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
PERIGO!
Aviso de volume alto
A identi cação CE con rma o cumpri­mento das directivas UE.
쏅 Identi ca um passo de procedimento
• Identi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
Utilize o seu aparelho de forma a poder sem- pre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.
Retire ou coloque o painel frontal apenas
com o veículo parado.
Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as ad­vertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audí­vel. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
Não modi que nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertu­ra DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, even­tualmente, a montagem por um técnico especia­lizado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as ins­truções de montagem no  nal destas instruções.
4
Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento
Declaração de conformidade
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG con rma por este meio que este auto-rádio Cupertino 220 está em conformidade com as exigências bási­cas e outras disposições relevantes da directiva 2004/108/CEE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser­vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
• Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
• Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado junta­mente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por fa­vor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Instruções de serviço e de montagem 1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de  xação 1 Adaptador de ligação para antena 2 Ferramentas de desmontagem Fornecimento ampliado
(apenas para 1 011 202 221): 1 Telecomando manual (incl. pilha) 1 Cabo de ligação, conector A 1 Cabo de ligação, conector B
Equipamento extra (não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu reven­dedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blau­punkt.com.
Colocar em funcionamento
Atenção Parafusos de segurança
Antes da colocação auto-rádio em funcionamen­to, certi que-se de que os parafusos de segurança de transporte são removidos (consultar o capítulo "Instruções de montagem").
Colocar/retirar o painel frontal
O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colo­car o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capí­tulo).
Leve o painel frontal consigo sempre que abando­nar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão.
Cuidado Dani cação do painel frontal
Não deixe o painel frontal cair ao chão. Transporte o painel frontal de forma a estar pro-
tegido contra choques e a não sujar os contactos. Não exponha o painel frontal à incidência directa
da luz do sol ou outras fontes de calor. Evite tocar directamente nas superfícies de con-
tacto do painel frontal.
5
Colocar em funcionamento
Colocar o painel frontal
쏅 Insira o painel frontal no dispositivo de  xa-
ção, no bordo direito da caixa.
쏅 Introduza o painel frontal cuidadosamente no
dispositivo de  xação esquerdo, até engatar.
Retirar o painel frontal
쏅 Prima a tecla
nel frontal. O lado esquerdo do painel frontal solta-se do
aparelho e é protegido contra a queda pelo dispositivo de  xação.
쏅 Mova o painel frontal ligeiramente para a es-
querda, até se soltar do dispositivo de  xação direito.
쏅 Solte cuidadosamente o painel frontal do
dispositivo de  xação esquerdo.
Nota:
O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.
1 para desbloquear o pai-
Ajustar a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funciona­mento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "EUROPE" ( Europa). Além dela, estão disponíveis as regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia).
Nota:
Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, terá, eventualmente, de ajustar primeiro uma região de recepção adequada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utili­zador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "AREA" (Região de recepção)).
Ligar/desligar
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
3
쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar
O auto-rádio liga-se.
쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desli-
gar
3
premida por mais de 2 segundos.
O auto-rádio desliga-se.
Nota:
Se ligar o auto-rádio com a ignição do auto­móvel desligada, ele desliga-se automatica­mente após uma hora para poupar a bateria do automóvel.
Desligar/ligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver ligado à ignição do auto­móvel tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado ou ligado com a ignição.
.
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (des­ligado) a 50 (máximo).
4
쏅 Rode o regulador do volume
o volume.
Nota:
Se estiver conectado um telefone ao auto-
-rádio conforme descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado duran­te uma chamada telefónica. No visor, surge " TELEPHONE" (Telefone) durante o silencia­mento.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar
para silenciar o auto-rádio ou para reactivar o volume anterior.
No visor, surge "MUTE" durante o silencia­mento.
para alterar
3
6
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio
Luminosidade do visor
Pode comutar manualmente a luminosidade do visor entre o modo de dia e o modo de noite ou fazê-lo automaticamente com as luzes de médios do veículo.
Nota:
A comutação manual ou automática da lumi­nosidade do visor é seleccionada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utili­zador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "DISPLAY"", opção de menu "DIM").
쏅 Prima a tecla DIS
dos para comutar manualmente a luminosi­dade do visor.
>
durante aprox. 2 segun-
Ligar/desligar o modo Demo
O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rá­dio como texto rolante no visor. Premindo qual­quer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.
Pode ligar e desligar o modo de demonstração no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "DEMO").
Modo de rádio
RDS
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possi­bilita as seguintes funções adicionais:
• O nome da estação é indicado no visor.
• O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e
• Frequência alternativa: quando a função RDS
Boletins de trânsito
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma es­tação em FM pode identi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se en­contra, no momento, no modo de rádio.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engarra­famento ( emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor.
A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TRAF" (Informações de trânsito)).
) é indicado no visor. Durante a
• Regional: algumas estações, a determinada
As funções RDS e REGIONAL são ligadas e desliga­das no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajus­tes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opções de menu "RDS" e "REG").
Notas:
• Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o volume mínimo dos boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VO­LUME" (Volume)", opção de menu "TA VOL" (Volume das informações de trânsito)).
• Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla SRC
emissões de notícias e pode activá-los automa­ticamente noutros modos de funcionamento (p. ex., no modo de CD).
está ligada, o auto-rádio selecciona automa­ticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
hora, subdividem os programas em vários pro­gramas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.
Nota:
Se ajustar uma outra região de recepção que não "EUROPE" (Europa), o RDS é automatica­mente desligado. Se pretender utilizar esta­ções de rádio com funcionalidades RDS na sua região, ligue o RDS no menu do utilizador.
=
.
7
Modo de rádio
Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória
Os seguintes níveis de memória estão à sua dispo­sição nas diferentes regiões de recepção:
Região Níveis de memória
EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW, LW USA (EUA) FM1, FM2, FMT, AM, AMT S-AMERICA
(América do Sul) THAILAND (Tailândia) FM1, FM2, FMT, AM, AMT
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC =, até
ser indicado o nível de memória pretendido.
Notas:
• Em cada nível de memória, podem guar­dar-se até 5 estações emissoras diferentes.
• Pode activar ou desactivar níveis de me­mória através do menu do utilizador (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza­dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu " TUNER"", opção de menu "BAND" (Se­lecção da banda)). Os níveis de memória desactivados são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC =.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma estação:
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima brevemente a tecla / 7 uma ou
várias vezes para alterar a frequência de modo progressivo.
Iniciar a sintonização
쏅 Prima a tecla / 7 durante aprox. 2 se-
gundos para iniciar a sintonização de esta­ções.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Notas:
• Para a região de recepção "EUROPE" (Euro­pa): na banda FM, com a prioridade ligada
para boletins de trânsito ( são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
• A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza­dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "SENS" (Sensibi­lidade)).
• Se PTY estiver desligado, também pode iniciar a sintonização de estações premin­do a tecla
/ 7.
), apenas
Memorizar estações ou chamar estações memorizadas
쏅 Seleccione o nível de memória pretendido. 쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5
aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.
- ou -
쏅 Prima brevemente a tecla de pré-selecção
;
para chamar a estação memorizada.
1 - 5
;
durante
Reproduzir estações
Com a função Scan, pode tocar brevemente todas as estações sintonizáveis ou as estações memori­zadas da banca actual.
Nota:
Pode ajustar o tempo de reprodução por estação (consultar o cap."Ajustes do utiliza­dor", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN" (Tempo de Scan)).
Tocar brevemente estações sintonizáveis
쏅 Prima a tecla MENU
dos para iniciar a reprodução. Durante a reprodução, são indicados no visor,
de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação.
쏅 Prima brevemente a tecla MENU
continuar a ouvir a estação sintonizada no momento.
2
para aprox. 2 segun-
2
para
8
Modo de rádio
Tocar brevemente estações memorizadas
쏅 Prima a tecla
gundos para iniciar a reprodução. Durante a reprodução, são indicados no visor
a posição na memória e a frequência actual ou o nome da estação.
쏅 Prima brevemente a tecla
continuar a ouvir a estação reproduzida no momento.
/ 7 durante aprox. 2 se-
/ 7 para
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automatica­mente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas.
Com o Travelstore, pode memorizar 5 estações em FM no nível de memória FMT em todas as regiões de recepção. Nas regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tai­lândia), pode, ainda, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT.
쏅 Seleccione um nível de memória da banda
pretendida, p. ex. FM1 ou AM.
쏅 Prima a tecla SRC = durante aprox. 2 segun-
dos. O sintonizador inicia a sintonização automá-
tica; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memó­ria 1 do nível FMT ou AMT.
Notas:
• Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ), só são memorizadas estações com boletins de trânsito.
• Se o nível de memória FMT ou AMT estiver desactivado (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajus­tes no menu "TUNER"", opção de menu "BAND" (Selecção da banda)), ele é reacti­vado automaticamente ao activar a função Travelstore.
PTY
Nas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA), uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca especí ca de emissões de um determinado tipo de progra­ma, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é supor­tada por todas as estações.
Nota:
A função PTY só está disponível se estiver liga­da (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", pa­rágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY").
Seleccionar o tipo de programa
Para seleccionar um tipo de programa, leia, no ca­pítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY TYPES" (Tipos de programa).
Nota:
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY LANG" (Idioma PTY)).
Sintonizar estações
쏅 Prima a tecla
Durante a sintonização, o tipo de programa seleccionado no momento é indicado no
.
visor Logo que seja encontrada uma estação com o
tipo de programa procurado, ela permanece sintonizada.
Notas:
• Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, sur­ge brevemente "PTY NONE" e soam 2 sinais sonoros. A última estação emitida volta a ser sintonizada.
/ 7.
9
Loading...
+ 19 hidden pages