Apăsare scurtă: accesarea/închiderea
meniului
Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare
3
Tasta Pornit/Oprit
Apăsare scurtă: conectarea radioului
În timpul funcţionării: comutarea radioului
pentru mașină pe modul silenţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea radioului
În modul Fast-Browse: con rmarea selecţiei
4
Buton control volum
În meniu: modi carea reglajelor
În modul Fast-Browse: selectarea directorului
și a titlului
5
Locaș CD
6
Display
10913141211
7
Tasta /
În meniu: selectarea unui punct din meniu
Funcţionare în mod radio: pornirea ciclului
de căutare
Funcţionare în mod MP3/WMA/iPod: trecerea
la directorul următor/anterior
Tasta /
În meniu: trecerea la alt nivel din meniu
Funcţionare în mod radio: reglarea emiţătorului
Alte moduri de funcţionare: selectarea titlului
8
Tasta
(Eject)
Scoaterea CD-ului
9
Fișă USB
:
Fișă frontală AUX-IN
;
Bloc taste 1 - 5
<
Receptor cu infraroșu
=
Tasta SRC
Selectarea nivelului de memorare resp. a
sursei audio
Service .........................................................................20
Date tehnice .................................................... 20
Instrucţiuni de montaj ................................... 21
3
Page 4
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii
Instrucţiuni privind siguranţa
și protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform nivelului actual al tehnicii și reglementărilor tehnice
de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă nu sunt respectate indicaţiile de
siguranţă din aceste instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante
pentru montarea și operarea radioului simplu și în
condiţii de siguranţă.
• Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi
cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să e
accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
• Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane, atașaţi întotdeauna și aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte
aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest
radio pentru mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele
simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării mecanismului CD-ului
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ridicat
Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE.
쏅 Marchează o etapă de acţiune
• Marchează o enumerare
Siguranţa tra cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la siguranţa tra cului:
• Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi
conduce întotdeauna autovehiculul în condiţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi
într-un loc corespunzător și efectuaţi operarea
aparatului cu autovehiculul în staţionare.
• Scoateţi sau atașaţi faţa detașabilă numai
când autovehiculul este staţionat.
• Ascultaţi întotdeauna numai la un volum
sonor moderat, pentru a vă proteja auzul și
pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase
de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio)
modi carea volumului sonor nu poate sesizată. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel
de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind
siguranţa și protecţia muncii
Respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru a vă
proteja de răniri:
• Nu modi caţi sau deschideţi aparatul. În
aparat se găsește un laser de clasa 1, care vă
poate leza ochii.
• Nu măriţi volumul sonor în timpul pauzelor silenţioase de comutare, de ex. la schimbarea
sursei audio. Modi carea volumului sonor nu
poate sesizată în timpul pauzelor silenţioase
de comutare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru
montarea și funcţionarea într-un vehicul cu o tensiune a reţelei de bord de 12 V, și trebuie montat
într-un locaș standard. Respectaţi limitele de performanţă din datele tehnice. Încredinţaţi unui specialist lucrările de reparaţii și, dacă este necesar, și
cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru
mașină numai dacă aveţi experienţă în montarea
radiourilor de mașină și sunteţi familiarizaţi cu
4
Page 5
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deșeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
sistemul electric al vehiculului. În acest sens, respectaţi indicaţiile de montaj de la sfârșitul acestor
instrucţiuni.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co.
KG declară că radioul pentru mașină Cupertino 220
este în conformitate cu cerinţele de bază și celelalte prevederi relevante din Directiva 2004/108/CEE.
Declaraţia de conformitate poate consultată pe
internet la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum
și spray-urile pentru habitaclu și agenţii de îngrijire a materialelor sintetice pot conţine substanţe
care atacă suprafaţa radioului de mașină.
• Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi
numai o lavetă uscată sau puţin umedă.
• Când este necesar, curăţaţi contactele feţei detașabile cu o lavetă moale, îmbibată cu alcool.
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, utilizaţi sistemele de returnare și colectare care vă stau
la dispoziţie.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
1 radio pentru mașină
1 instrucţiuni de operare/montaj
1 etui pentru faţa detașabilă
1 cadru de susţinere
1 adaptor pentru conectarea antenei
2 scule pentru demontare
Pachet de livrare extins
(numai pentru 1 011 202 221):
1 telecomandă (incl. baterie)
1 cablu de legătură compartimentul A
1 cablu de legătură compartimentul B
Accesorii speciale (nu sunt conţinute
în pachetul de livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de Blaupunkt. Informaţi-vă la distribuitorul specializat Blaupunkt sau pe internet la www.blaupunkt.com.
Punerea în funcţiune
Atenţie
Șuruburile de asigurare
Asiguraţi-vă că, înainte de punerea în funcţiune a
radioului pentru mașină, sunt îndepărtate șuruburile de asigurare pentru transport (vezi capitolul
„Instrucţiuni de montaj“).
Atașarea/scoaterea feţei detașabile
Radioul Dvs. de mașină este echipat cu o faţă detașabilă (Release-Panel), pentru protecţia împotriva
furturilor. La livrare, faţa detașabilă se găsește în
etuiul din pachetul de livrare. Pentru a pune în
funcţiune radioul după montaj, trebuie mai întâi
să atașaţi faţa detașabilă (vezi paragraful „Atașarea
feţei detașabile“ din acest capitol).
Luaţi cu Dvs. faţa detașabilă, ori de câte ori părăsiţi
vehiculul. Fără această faţă detașabilă, radioul nu
are nicio valoare pentru hoţi.
Atenţie
Deteriorarea feţei detașabile
Nu scăpaţi din mână faţa detașabilă.
Transportaţi faţa detașabilă astfel încât aceasta
să e ferită de lovituri și să nu existe posibilitatea
murdăririi contactelor.
Nu așezaţi faţa detașabilă astfel încât să e expusă
direct razelor solare sau altor surse de căldură.
Evitaţi o atingere directă a contactelor feţei detașabile cu pielea.
5
Page 6
Punerea în funcţiune
Atașarea feţei detașabile
쏅 Împingeţi faţa detașabilă în elementul de
prindere din marginea dreaptă a carcasei.
쏅 Apăsaţi cu atenţie faţa detașabilă în elemen-
tul de prindere din stânga, până ce se xează.
Scoaterea feţei detașabile
쏅 Apăsaţi tasta
detașabilă.
Partea din stânga a feţei detașabile se va des-
prinde din aparat și va asigurată cu elementul de prindere împotriva căderii.
쏅 Mișcaţi ușor faţa detașabilă către stânga, până se
desprinde din elementul de prindere din dreapta.
쏅 Desprindeţi cu atenţie faţa detașabilă din ele-
mentul de prindere din stânga.
Indicaţie:
Radioul de mașină se va deconecta automat
în momentul scoaterii feţei detașabile.
1 pentru a debloca faţa
Reglarea regiunii de recepţie
Acest radio de mașină a fost construit pentru
funcţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite
de frecvenţe și tehnologii de transmitere. Din fabrică este reglată regiunea de recepţie „EUROPE“
( Europa). În plus, vă stau la dispoziţie regiunile de
recepţie „USA“ (SUA), „S-AMERICA“ (America de
Sud) și „THAILAND“ (Thailandia).
Indicaţie:
Dacă utilizaţi radioul pentru mașină în afara
Europei, dacă este cazul, trebuie să reglaţi
întâi o regiune de recepţie adecvată în meniul utilizatorului (vezi Cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „TUNER““, punctul din meniu „AREA“
(Regiunea de recepţie)).
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit
쏅 Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/
Oprit
3
.
Radioul de mașină se conectează.
쏅 Pentru deconectare, menţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit
Radioul de mașină se deconectează.
Indicaţie:
Atunci când conectaţi radioul cu aprinderea
vehiculului deconectată, acesta se va deconecta automat după 1 oră, pentru a proteja
bateria vehiculului.
Conectare/deconectare prin intermediul
aprinderii vehiculului
Dacă radioul a fost legat la aprinderea vehiculului, după cum este reprezentat în instrucţiunile
de montaj, și nu a fost deconectat cu tasta Pornit/
Oprit
3
torul aprinderii.
3
mai mult de 2 secunde.
, el va conectat resp. deconectat cu aju-
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la
0 (oprit) până la 50 (maxim).
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
modi ca volumul sonor.
Indicaţie:
În cazul în care la radioul pentru mașină a fost
conectat un telefon după cum este descris în
instrucţiunile de montaj, în timpul unei convorbiri telefonice, radioul pentru mașină va
comutat pe modul silenţios. Pe timpul comutării pe modul silenţios, pe display se va a șa
„TELEPHONE“ (Telefon).
Comutarea radioului de mașină pe modul
silenţios (Mute)
쏅 Apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
comuta radioul de mașină pe modul silenţios
resp. pentru a reactiva volumul sonor anterior.
Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe
display se va a șa „MUTE“.
, pentru a
3
, pentru a
6
Page 7
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de tra c | Funcţionare în mod radio
Luminozitatea displayului
Puteţi comuta manual luminozitatea displayului
între modul de zi și modul de noapte sau să faceţi
ca aceste moduri să e comutate automat odată
cu luminile de deplasare ale autovehiculului.
Indicaţie:
Comutarea manuală resp. automată a luminozităţii displayului se va selecta în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„DISPLAY““, punctul din meniu „DIM“).
쏅 Apăsaţi tasta DIS
pentru a comuta manual luminozitatea displayului.
>
timp de cca. 2 secunde,
Conectarea/deconectarea modului
Demo
Modul Demo vă arată funcţiile radioului de mașină
sub forma unui text care se deplasează pe display.
Prin acţionarea unei taste oarecare, modul Demo
va întrerupt și puteţi opera aparatul.
Puteţi conecta și deconecta modul Demo în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„ VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu „DEMO“).
Transmisii radio de tra c
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) un
emiţător FM poate indica mesaje cu privire la
tra c printr-un semnal RDS. Dacă este conectată
prioritatea pentru informaţii despre tra c, va
transmisă automat o informaţie despre tra c, chiar
și atunci când radioul pentru mașină nu funcţionează în modul radio.
Când este conectată această prioritate, pe display
va a șat simbolul de ambuteiaj (
transmiterii unui comunicat de tra c, pe display se
va a șa „TRAFFIC“ (Tra c).
Prioritatea se va conecta și deconecta în meniul
utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„ TUNER““, punctul din meniu „TRAF“ (Informaţii
tra c)).
). În timpul
Indicaţii:
• Pe durata comunicării mesajelor de tra c,
volumul sonor va mărit. Puteţi regla volumul sonor minim pentru comunicatele
de tra c (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„VOLUME“ (Volum sonor)“, punctul din meniu „TA VOL“ (Volum informaţii de tra c)).
• Pentru a întrerupe comunicarea unui mesaj de tra c, apăsaţi tasta SRC
=
.
Funcţionare în mod radio
RDS
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) multe
emiţătoare radio emit, pe lângă programul Dvs.,
un semnal RDS (Radio Data System), care permite
următoarele funcţii suplimentare:
• Numele emiţătorului va a șat pe display.
• Radioul de mașină recunoaște mesajele de
tra c și emisiunile de știri și le poate transmite
automat în alte moduri de funcţionare (de ex. în
modul de funcţionare CD).
• Frecvenţă alternativă: Când este conectat RDS,
radioul de mașină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează cel mai bine de la
emiţătorul reglat.
• Regional: la anumite ore, unele emiţătoare își
împart programul în programe regionale, cu
conţinut divers. Când este conectată funcţia
REGIONAL, radioul de mașină comută numai
pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest
program regional.
Funcţiile RDS și REGIONAL vor conectate și deconectate în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor
în meniul „ TUNER““, punctele din meniu „RDS“ și
„REG“).
Indicaţie:
Dacă reglaţi o altă regiune de recepţie decât
„EUROPE“ (Europa), RDS va deconectat automat. Dacă doriţi să utilizaţi în regiunea dvs.
emiţătoare radio cu RDS-Features, conectaţi
RDS în meniul utilizatorului.
7
Page 8
Funcţionare în mod radio
Trecerea la funcţionarea în modul
radio resp. selectarea nivelului de
memorare
În diferitele regiuni de recepţie vă stau la dispoziţie următoarele niveluri de memorare:
RegiuneaNiveluri de memorare
EUROPE (Europa)FM1, FM2, FMT, MW, LW
USA (SUA)FM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(America de Sud)
THAILAND
(Thailanda)
쏅 Apăsaţi tasta SRC
se a șează nivelul de memorare dorit.
Indicaţii:
• Pe ecare nivel de memorare pot memorate până la 5 emiţătoare.
• Prin intermediul meniului utilizatorului
puteţi activa, respectiv dezactiva nivelurile
de memorare (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor
în meniul „TUNER““, punctul din meniu
„BAND“ (Selectare bandă)). Nivelurile de
memorare dezactivate vor sărite la selectarea surselor cu tasta SRC =.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
=
de atâtea ori, până când
Reglarea emiţătorului
Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător:
Reglarea manuală a emiţătorului
쏅 Apăsaţi scurt tasta / 7 o dată sau de mai
multe ori, pentru a modi ca frecvenţa pas cu
pas.
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru cca. 2 secunde,
pentru a porni ciclul de căutare a emiţătoarelor.
Va reglat următorul emiţător care poate
recepţionat.
8
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa): în lungimile de undă FM, când este
conectată prioritatea pentru transmisiile
radio de tra c (
emiţătoarele radio de tra c.
• Poate reglată sensibilitatea ciclului de
căutare (vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „TUNER““, punctul din meniu „SENS“
(Sensibilitate)).
• Dacă PTY este deconectat, puteţi porni
ciclul de căutare a emiţătoarelor și prin
apăsarea tastei
), vor reglate numai
/ 7.
Memorarea emiţătorului resp.
accesarea emiţătorului memorat
쏅 Selectaţi nivelul de memorare dorit.쏅 Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit.
;
쏅 Apăsaţi tasta staţionară 1 - 5
2 secunde, pentru a memora emiţătorul actual pe respectiva tastă.
- resp. -
쏅 Apăsaţi scurt tasta staţionară 1 - 5
a accesa emiţătorul memorat.
pentru cca.
;
, pentru
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan puteţi scana ori ecare emiţător
care poate recepţionat, ori emiţătoarele memorate din lungimea de bandă curentă.
Indicaţie:
Puteţi regla timpul de scanare pentru ecare
emiţător (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu
„SCAN“ (Timp scanare)).
Scanarea emiţătoarelor care pot recepţionate
쏅 Apăsaţi tasta MENU
de, pentru a porni scanarea.
Pe parcursul scanării, pe display se a șează
alternativ „SCAN“ și frecvenţa actuală, precum
și nivelul de memorare resp. numele emiţătorului.
2
pentru cca. 2 secun-
Page 9
Funcţionare în mod radio
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a ascul-
ta în continuare emiţătorul reglat în momentul de faţă.
Scanarea emiţătoarelor memorate
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru cca. 2 secun-
de, pentru a porni scanarea.
Pe parcursul scanării, pe display se vor a șa
poziţia din memorie și frecvenţa curentă, respectiv numele emiţătorului.
쏅 Apăsaţi scurt tasta
în continuare emiţătorul scanat în momentul
de faţă.
/ 7, pentru a asculta
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice 5 emiţătoare din regiune și le puteţi salva
pe un nivel de memorare. La aceasta, emiţătoarele
memorate anterior pe acest nivel vor șterse.
Puteţi salva cu Travelstore în toate regiunile de
recepţie 5 emiţătoare FM pe nivelul de memorare FMT. În regiunile de recepţie „USA“ (SUA),
„ S-AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“
(Thailanda) puteţi să memoraţi, în plus, 5 emiţătoare AM pe nivelul de memorare AMT.
쏅 Selectaţi un nivel de memorare în lungimea
de undă dorită, de ex. FM1 sau AM.
=
쏅 Apăsaţi tasta SRC
Tunerul începe ciclul de căutare automată
a emiţătoarelor; pe display se va a șa „FM
TSTORE“ resp. „AM TSTORE“. Când memorarea
este terminată, emiţătorul va redat pe locul
de memorie 1 al nivelului FMT resp. AMT.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“
(Europa): dacă este conectată prioritatea
pentru transmisiile radio de tra c ()
vor memorate numai emiţătoarele radio
de tra c.
• Dacă nivelul de memorare FMT resp. AMT
este dezactivat (vezi capitolul „Reglajele
utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din
pentru cca. 2 secunde.
meniu „BAND“ (Selectare bandă)), el va
reactivat automat la declanșarea funcţiei
Travelstore.
PTY
În regiunile de recepţie „EUROPE“ (Europa) și
"USA"(SUA), un emiţător FM poate transmite tipul
de program actual, de ex. CULTURĂ, POP, JAZZ,
ROCK, SPORT sau ȘTIINŢĂ. Astfel, cu ajutorul
funcţiei PTY puteţi căuta direct emisiunile de un
anumit tip de programe, de ex. emisiunile de rock
sau de sport. Ţineţi seama de faptul că PTY nu este
susţinut de toate emiţătoarele.
Indicaţie:
Funcţia PTY vă stă la dispoziţie numai atunci
când este conectată (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor
în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY“).
Selectarea tipului de program
Pentru selectarea unui tip de program, citiţi în
capitolul „Reglajele utilizatorului“ paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din
meniu „PTY TYPES“ (Tipuri de programe).
Indicaţie:
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa)
puteţi regla limba în care vor a șate tipurile
de programe (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY LANG“
(Limba PTY)).
Căutarea emiţătorului
쏅 Apăsaţi tasta
În timpul ciclului de căutare, pe display se va
a șa tipul de program selectat în momentul
de faţă
Imediat ce este găsit un emiţător cu tipul de
program căutat, acesta rămâne reglat.
Indicaţii:
• Dacă nu este găsit niciun emiţător cu tipul
de program căutat, se va a șa scurt „PTY
NONE“ și se emit 2 bipuri. Va reglat din
nou ultimul emiţător ascultat.
/ 7.
.
9
Page 10
Funcţionare în mod radio | Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
• Dacă emiţătorul reglat sau un alt emiţător din lanţul de emiţătoare va emite
mai târziu tipul de program dorit, radioul
pentru mașină va comuta automat de la
emiţătorul curent resp. de la sursa audio
actuală (de ex. CD) la emiţătorul cu tipul de
program dorit. Ţineţi seama de faptul că
această funcţie nu este susţinută de toate
emiţătoarele.
Reglarea a șajelor
쏅 Apăsaţi tasta DIS > pentru a comuta între
aceste a șaje:
A șajSemni caţie
ABCDEFNumele emiţătorului
FM1 102.90
respectiv
P1 102.90
FM1 18:30
respectiv
P1 18:30
Nivelul de memorare/
frecvenţa
respectiv
Locul de memorare/
frecvenţa
Nivelul de memorare/
ora curentă
respectiv
Locul de memorare/
ora curentă
Modul de funcţionare CD/MP3/
WMA/iPod
Informaţii de bază
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Cu acest radio pentru mașină puteţi efectua redarea CD-urilor audio (CDDA) și CD-R/RW cu șiere
audio, MP3 sau WMA, precum și a șierelor MP3
sau WMA de pe suporturi de date USB.
Indicaţii:
• Pentru o funcţionare ireproșabilă, utilizaţi
numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc.
• Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
ireproșabilă a CD-urilor cu protecţie la
copiere și nici a tuturor CD-urilor blanc de
pe piaţă și a suporturilor de date USB.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi următoarele speci caţii:
• Denumirea titlurilor și a directoarelor:
– max. 32 de caractere fără extensia șierului
„.mp3“ resp. „.wma“ (în cazul mai multor
caractere, se reduce numărul de titluri și
directoare care pot recunoscute de către
radioul pentru mașină)
– Nu utilizaţi diacritice sau caractere speciale
• Formate CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
• Formate de date CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet
• Viteză de scriere CD: max. x16 (recomandat)
• Format USB/sistem de șier USB: Mass Sto-
rage Device (Memorie de mare capacitate) /
FAT16/32
• Extensia pentru șierele audio:
– .MP3 pentru șiere MP3
– .WMA pentru șiere WMA
• Fișiere WMA numai fără Digital Rights Manage-
ment (DRM) și create cu Windows Media Player
începând cu versiunea 8
• Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2
• Rata de biţi pentru crearea șierelor audio:
– MP3: 32 până la 320 kbps
– WMA: 32 până la 192 kbps
• În funcţie de structura datelor de pe mediul
USB, pot administrate maxim 20 000 înregistrări.
Mod de funcţionare iPod
La radioul pentru mașină puteţi conecta numeroase modele de iPod și iPhone prin intermediul
conexiunii USB și puteţi comanda redarea de la
radioul pentru mașină.
Indicaţie:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
ireproșabilă a tuturor modelelor de iPod și
iPhone.
Utilizaţi un cablu adaptor adecvat pentru a conecta iPod-ul sau iPhone-ul dvs. la conexiunea USB a
radioului pentru mașină.
• Respectiva sursă audio poate selectată
doar dacă a fost introdus un CD corespunzător, resp. a fost conectat un aparat corespunzător.
• Un iPod conectat va selectat întâi la „USB“
și, imediat ce a fost recunoscut, la „IPOD“.
• Dacă, înainte de redare, radioul de mașină
trebuie mai întâi să citească datele unui
aparat conectat sau ale unui suport de
date, pe această durată, pe display se va a șa „READING“ (Citire). Durata citirii depinde
de cantitatea de date și de tipul constructiv
al aparatului resp. suportului de date. Dacă
aparatul sau suportul de date sunt defecte
sau datele preluate nu pot redate, pe display se va a șa un mesaj corespunzător (de
ex.„CD ERROR“ (Eroare CD)).
Introducerea/scoaterea CD-ului
Introducerea CD-ului
Pericol de distrugere a
mecanismului CD-ului!
Nu este permisă utilizarea CD-urilor
care nu sunt conturate rotund (Shape-CD-uri) și
a CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-CD-uri).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea
mecanismului CD-ului prin utilizarea unor CD-uri
neadecvate.
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se accelereze tragerea automată a CD-ului în interior.
쏅 Împingeţi CD-ul cu partea imprimată în sus
în locașul CD
rezistenţă.
CD-ul va tras în interior automat și datele de
pe el vor veri cate. Apoi începe redarea în
modul de funcţionare CD resp. MP3.
Indicaţie:
Dacă CD-ul introdus nu poate redat, se va
a șa scurt „CD ERROR“ (Eroare CD) și el va
ejectat automat după cca. 2 secunde.
Scoaterea CD-ului
Indicaţie:
Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la
ejectarea CD-ului.
쏅 Apăsaţi tasta
unui CD.
Indicaţii:
• Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat,
după cca. 10 secunde el va tras din nou
automat în interior.
• Puteţi efectua ejectarea CD-urilor și dacă
radioul de mașină este deconectat sau
dacă este activă o altă sursă audio.
5
, până când simţiţi o ușoară
8
pentru a efectua ejectarea
Atașarea/îndepărtarea suportului de
date USB
Atașarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să e asociat corect.
쏅 Trageţi în faţă capacul de protecţie al șei USB
9
, până când se desprinde și rabataţi-l spre
stânga.
쏅 Atașaţi suportul de date USB.쏅 Conectaţi radioul pentru mașină.
Dacă suportul de date USB este selectat pen-
tru prima dată ca sursă audio, întâi vor citite
datele.
11
Page 12
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
Indicaţii:
• Dacă datele de pe suportul de date USB
atașat nu pot redate, se a șează scurt
„USB ERROR“ (Eroare USB).
• Timpul necesar citirii depinde de tipul constructiv și de mărimea suportului de date
USB.
Îndepărtarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să e deconectat corect.
쏅 Scoateţi suportul de date USB.쏅 Închideţi capacul de protecţie al șei USB
9
Selectarea titlului
쏅 Apăsaţi scurt tasta / 7, pentru a trece la
titlul anterior/următor.
Indicaţie:
Dacă titlul actual este redat mai mult de 3 se-
cunde, o apăsare a tastei
de la început.
7 va relua titlul
Selectarea directorului (numai în
modul de funcţionare MP3/WMA/iPod)
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru a trece în di-
rectorul anterior/următor.
Indicaţie:
În modul de funcţionare iPod, astfel treceţi
la șierul precedent/următor din categoria
actuală, deci de ex. la genul următor, dacă pe
iPod ultima dată aţi selectat un titlu prin genul
corespunzător.
Ciclu de căutare rapidă
쏅 Menţineţi apăsată tasta / 7 atâta timp,
până când ajungeţi la poziţia dorită.
Scanarea tuturor titlurilor
Cu funcţia Scan se vor scana toate titlurile disponibile.
쏅 Apăsaţi tasta MENU
de, pentru a începe scanarea, resp. apăsaţi
scurt, pentru a asculta în continuare titlul scanat în momentul respectiv.
Pe parcursul scanării, pe display se vor a șa alternativ „SCAN“ și numărul titlului actual, resp.
numărul șierului.
Indicaţie:
Timpul de scanare este reglabil (vezi cap.
.
Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse)“,
punctul din meniu „SCAN“ (Timp de scan)).
2
pentru cca. 2 secun-
Redarea titlurilor în ordine aleatorie
쏅 Apăsaţi tasta 5 MIX;, pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţionare
CD/
iPod
MP3/
WMA
Norm.MIX OFFRedare normală
Dacă este conectată funcţia MIX, pe display
va a șat simbolul MIX (Amestecarea tuturor
titlurilor) resp. MIX
din directorul actual).
A șajSemni caţie
MIX ALLMixarea titlurilor
MIX DIR
MIX ALL
Mixarea titlurilor
din directorul
actual
Mixarea titlurilor
din suportul de
date
(Amestecarea titlurilor
Întreruperea redării
쏅 Apăsaţi tasta 3 ;, pentru a întrerupe re-
darea („PAUSE“) resp. pentru a o relua.
12
Page 13
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
Redarea repetată a titlurilor
individuale sau a directoarelor
쏅 Apăsaţi tasta 4 RPT;, pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţionare
CD/
iPod
MP3/
WMA
Norm.RPT OFF Redare normală
Dacă este conectată funcţia RPT, pe display va
a șat simbolul
resp. (Repetarea directorului).
A șajSemni caţie
RPT TRACK
RPT TRACK
RPT DIR
Repetarea
titlului
Repetarea
titlului
Repetarea
directorului
(Repetarea titlului)
Reglarea a șărilor
쏅 Apăsaţi tasta DIS > o dată sau de mai multe
ori, pentru a alterna între aceste a șaje:
Funcţionare
CD
MP3/
WMA/
iPod
A șajSemni caţie
T01 00:15
T01 03:37
T01 18:30
FILE
PLAY 00:15
TOTAL03:37
SONG
ARTIST
ALBUM
GENRE
Numărul titlului
și durata de
redare
Numărul și
durata titlului
Numărul titlului
și ora curentă
Numele
șierului ²
Durata de redare
Durata titlului
Nume titlu ¹
Interpretul ¹
Numele
albumului ¹
Genul ³
¹ Numele titlului, interpretul și numele albu-
mului trebuie să e memorate ca tag ID3,
pentru a a șate.
² Numele șierului este a șat numai în modul
de funcţionare MP3/WMA.
³ Informaţia privind genul este disponibilă
numai în modul de funcţionare iPod.
Modul Browse
În modul Browse puteţi căuta și selecta direct un
anumit titlu de pe suportul de date MP3/WMA sau
iPod, fără să întrerupeţi redarea în curs.
Modul Browse în modul de funcţionare MP3/WMA
În modul de funcţionare MP3/WMA, puteţi să selectaţi și să redaţi un titlu dintr-un director al suportului de date.
;
쏅 Apăsaţi tasta 1 LIST
Browse în modul de funcţionare MP3/WMA.
Pe display se aprinde intermitent simbolul
. Suplimentar apare simbolul (Director), respectiv ( Titlu). Va a șat primul resp.
actualul director de pe suportul de date.
Indicaţii:
• Primul director va a șat doar atunci când
modul Browse este accesat pentru prima
dată după introducerea resp. atașarea suportului de date. Apoi, la accesarea modului Browse, apare de ecare dată directorul
din momentul respectiv.
• Puteţi părăsi oricând modul Browse prin
apăsarea tastei 1 LIST
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
7, respectiv menţineţi tasta apăsată, pen-
tru a selecta un alt director.
쏅 Apăsaţi tasta
rectorului selectat.
Primul titlu al directorului va a șat pe display.
Indicaţie:
Prin apăsarea tastei 7 veţi reveni în lista
directorului.
, pentru a accesa modul
;
.
/
7, pentru a a șa titlurile di-
13
Page 14
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta /
7, respectiv menţineţi tasta apăsată, pen-
tru a selecta un alt titlu.
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a reda titlul.
Începe redarea. Părăsiţi modul Browse.
Modul Browse în modul de funcţionare iPod
În modul de funcţionare iPod, puteţi selecta și reda
titlurile prin intermediul categoriilor „ ARTISTS“ (Interpreţi), „ALBUMS“ (Albume), „GENRES“ (Genuri)
respectiv „PLAYLISTS“ (Liste de redare).
쏅 Apăsaţi tasta 2 ID3 ;, pentru a accesa mo-
dul Browse în modul de funcţionare iPod.
Pe display se aprinde intermitent simbolul
. Suplimentar apare simbolul (Categorii), respectiv (Titlu). Va a șată prima
categorie, „ARTISTS“.
Indicaţii:
• Apăsaţi tasta 2 ID3
;
timp de cca. 2 secunde, pentru a accesa direct categoria
„PLAYLISTS“ (Liste de redare).
• Puteţi părăsi oricând modul Browse prin
;
apăsarea tastei 2 ID3
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
.
/
7, pentru a selecta o altă categorie.
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a a șa directoarele
disponibile ale categoriei.
Pe display va a șat primul director din ca-
tegoria selectată (de ex. „JAZZ“ în categoria
„GENRES“).
Indicaţie:
Prin apăsarea tastei 7, veţi reveni în lista
categoriilor.
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
/
7, respectiv menţineţi tasta apăsată, pen-
tru a selecta un alt director.
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a a șa titlurile dis-
ponibile ale directorului.
Primul titlu al directorului va a șat pe dis-
play.
Indicaţie:
Prin apăsarea tastei
7, veţi reveni în lista
directoarelor.
쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta
/
7, respectiv menţineţi tasta apăsată, pen-
tru a selecta un alt titlu.
쏅 Apăsaţi tasta
7, pentru a reda titlul.
Începe redarea. Părăsiţi modul Browse.
Selectare rapidă a titlurilor (Fast-Browsing)
Fast-Browsing vă permite un acces mai rapid la
7
titluri. În locul tastelor săgeată
utilizaţi butonul de control volum 4 și tasta Pornit/Oprit 3
pentru selectarea și con rmarea înregistrărilor din
listă:
FuncţiaModul
Browse
Selectarea
înregistrărilor
/
în liste
Con rmarea
înregistrărilor
7
7
Modul Fast-
Browse
Buton control
volum
4
Tasta
Pornit/Oprit
3
Revenire în
nivelul supra-
7
7
ordonat
Puteţi conecta și deconecta Fast-Browsing în
meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu
„BROWSE“ (Selectare rapidă)).
Indicaţie:
Când este conectat Fast-Browsing, în modul
Browse nu puteţi modi ca volumul sonor
sau comuta radioul pentru mașină pe modul
silenţios (Mute). Pentru aceasta, părăsiţi întâi
modul Browse prin apăsarea tastei 1 LIST
;
resp. 2 ID3 ; sau prin pornirea redării titlurilor.
14
Page 15
Surse audio externe | Reglaje de sunet
Surse audio externe
Fișa frontală AUX-IN
Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită
ștecherului.
În cazul unui accident, ștecherul proeminent din
șa frontală AUX-IN poate cauza răniri. Utilizarea
unor ștechere sau adaptoare drepte duce la un risc
ridicat de rănire.
Din acest motiv, vă recomandăm utilizarea unor
jacuri în unghi, de ex. cablul accesoriu Blaupunkt
(7 607 001 535).
Imediat ce a fost conectată o sursă audio externă,
ca de ex. un MP3-player portabil, la șa frontală
AUX-IN
:
acest caz, pe display se va a șa „AUX“.
, el poate selectat cu tasta SRC =. În
Reglajele de sunet
În meniul „AUDIO“ puteţi modi ca următoarele
reglaje de sunet:
• Reglarea nivelului de bași și sunete înalte
• Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta
(Balance) resp. faţă/spate (Fader)
• Selectarea unui pro l de sunet (Presets)
• Reglarea întârzierii de conectare pentru ampli catoarele racordate
Accesarea și părăsirea meniului
„AUDIO“
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a des-
chide meniul utilizatorului.
쏅 Apăsaţi tasta
fost selectat punctul de meniu „AUDIO“.
쏅 Apăsaţi tasta
„AUDIO“.
쏅 Apăsaţi tasta
fost selectat punctul dorit din meniu.
쏅 Efectuaţi reglajul (vezi paragraful următor).
/ 7 de atâtea ori, până a
7, pentru a deschide meniul
/ 7 de atâtea ori, până a
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
meniul.
Indicaţii:
• Meniul va părăsit automat la cca. 16 secunde după ultima acţionare a unei taste
și veţi readus la displayul sursei audio
actuale.
• În meniu, prin apăsarea tastei
geţi de ecare dată înapoi în nivelul de
meniu supraordonat.
2
, pentru a părăsi
7 ajun-
Efectuarea reglajelor în meniul
„AUDIO“
BASS
Nivelul bașilor. Reglaje: –7 până la +7.
쏅 Rotiţi butonul de control volum 4, pentru a
efectua reglajul.
TREBLE
Nivelul sunetelor înalte. Reglaje: –7 până la +7.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
BALANCE
Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta. Reglaje: L9 (stânga) până la R9 (dreapta).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
FADER
Distribuţia volumului sonor faţă/spate. Reglaje: R9
(spate) până la F9 (faţă).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
PRESETS (pro l sunet)
Selectarea reglajelor prealabile pentru egalizator.
Reglaje: POP, ROCK, CLASSIC, PRESET OFF (pro l
sunet oprit; fără reglaj prealabil).
쏅 Apăsaţi tasta 쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
7, pentru a deschide meniul.
4
, pentru a
4
, pentru a
4
, pentru a
4
, pentru a
15
Page 16
Reglaje de sunet | Reglajele utilizatorului
AMP (întârzierea de conectare)
Pentru a împiedica un păcănit de comutare a ampli catorului racordat, poate reglată o întârziere
de conectare. Reglaje:
și OFF (
oprit).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
0,5/1,0/1,5/2,0/2,5 secunde
4
, pentru a
Reglajele utilizatorului
Accesarea meniului utilizatorului și
selectarea meniului
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a des-
chide meniul utilizatorului.
În meniul utilizatorului găsiţi și reglajele utilizatorului în următoarele meniuri:
• TUNER
• AUDIO (vezi capitolul „Reglaje de sunet“)
• DISPLAY
• VOLUME (Volum sonor)
• CLOCK (Ora curentă)
• VARIOUS (Diverse)
쏅 Apăsaţi tasta
fost selectat meniul dorit.
쏅 Apăsaţi tasta
selectat.
쏅 Apăsaţi tasta
fost selectat punctul dorit din meniu.
쏅 Efectuaţi reglajul (vezi paragrafele următoa-
re).
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
meniul.
Indicaţii:
• Meniul va părăsit automat la cca. 16 secunde după ultima acţionare a unei taste
și veţi readus la displayul sursei audio
actuale.
• În meniu, prin apăsarea tastei 7 ajungeţi de ecare dată înapoi în nivelul de
meniu supraordonat.
/ 7 de atâtea ori, până a
7, pentru a deschide meniul
/ 7 de atâtea ori, până a
2
, pentru a părăsi
Efectuarea reglajelor în meniul
„TUNER“
TRAF (Informaţii de tra c)
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM: conectarea sau deconectarea priorităţii pentru mesajele de tra c. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
alterna între reglaje.
Când este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de tra c, pe display va a șat simbolul
.
BAND (Selectarea benzii)
Activarea resp. dezactivarea nivelurilor de memorare.
Niveluri de memorare care pot dezactivate:
RegiuneaNiveluri de memorare
EUROPE (Europa)FM2, FMT, MW, LW
USA (SUA)FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA
(America de Sud)
THAILAND
(Thailanda)
Reglaje în ecare caz: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Apăsaţi tasta 쏅 Apăsaţi tasta
a șat nivelul de memorare dorit.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
a alterna între reglajele ON (pornit; activarea
nivelului de memorare) și OFF (oprit; dezactivarea nivelului de memorare).
Nivelurile de memorare dezactivate vor sărite la
selectarea surselor cu tasta SRC
Indicaţii:
• Din fabrică, toate nivelurile de memorare
AM sunt dezactivate.
• Dacă un nivel de memorare este dezactivat, emiţătoarele memorate pe acest nivel
de memorare vor menţinute.
FM2, FMT, AM, AMT
FM2, FMT, AM, AMT
7, pentru a deschide meniul.
/ 7 de atâtea ori, până va
=
4
4
.
, pentru a
, pentru
16
Page 17
Reglajele utilizatorului
REG
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea funcţiei REGIONAL.
Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Rotiţi butonul de control volum 4, pentru a
alterna între reglaje.
SENS (Sensibilitate)
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a emiţătoarelor. Reglaje: LO (scăzută), HI (ridicată).
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
alterna între reglaje.
RDS
Conectarea sau deconectarea funcţiei RDS. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
alterna între reglaje.
PTY
Conectarea sau deconectarea funcţiei PTY. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
alterna între reglaje.
PTY TYPES (Tipuri de programe)
Posibil numai cu funcţia PTY conectată: selectarea
tipului de program.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
selecta un tip de program.
PTY LANG (Limba PTY)
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Selectarea limbii pentru a șarea tipurilor de programe. Reglaje: ENGLISH (Engleză), DEUTSCH
(Germană), FRANCAIS (Franceză).
쏅 Apăsaţi tasta 쏅 Rotiţi butonul de control volum
selecta o limbă.
7, pentru a deschide meniul.
, pentru a
4
, pentru a
4
, pentru a
4
, pentru a
4
, pentru a
AREA (Regiunea de recepţie)
Selectarea regiunii de recepţie pentru recepţia radio. Reglaje: EUROPE (Europa), USA (SUA),
S-AMERICA (America de Sud), THAILAND (Thailandia).
쏅 Apăsaţi tasta 쏅 Apăsaţi tasta
giune de recepţie.
쏅 Apăsaţi tasta
de recepţie.
쏅 Apăsaţi tasta
nea de recepţie selectată.
7, pentru a deschide meniul.
/ 7, pentru a selecta o re-
7, pentru a regla regiunea
7, pentru a con rma regiu-
Efectuarea reglajelor în meniul
„DISPLAY“
DIM
Selectarea modi cării automate resp. manuale a
luminozităţii displayului pentru zi/noapte. Reglaje: AUTO (luminozitatea displayului va modi cată automat la conectarea/deconectarea luminilor
de deplasare), MAN (luminozitatea displayului
poate modi cată manual).
쏅 Rotiţi butonul de control volum 4, pentru a
efectua reglajul.
Modi carea automată a luminozităţii displayului
este posibilă numai dacă radioul dvs. pentru mașină este atașat după cum este descris în instrucţiunile de montaj și dacă autovehiculul dvs. dispune
de conexiunea corespunzătoare.
SCROLL (Scroll)
Pentru a șarea unui text care se deplasează pe
display (de ex. la a șarea numelor de șiere MP3)
selectaţi între a șarea o singură dată sau repetarea
continuă. Reglaje: 1X (a șare o singură dată), ON
(pornit; repetare continuă).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
alterna între reglaje.
4
, pentru a
17
Page 18
Reglajele utilizatorului
Efectuarea reglajelor în meniul
„VOLUME“ (Volum sonor)
ON VOLUME (La conectare)
Reglarea volumului sonor de conectare. Reglaje:
ON VOL (volumul sonor de conectare; 1 – 50) sau
LAST VOL (ultimul volum sonor; ultimul volum
sonor reglat înainte de deconectarea radioului
pentru mașină).
Pericol!
Volum sonor ridicat
neașteptat de ridicat dacă a fost selectat reglajul
LAST VOL (ultimul volum sonor) și, la ultima deconectare a radioului, era reglat un volum sonor
foarte ridicat.
Reglaţi în permanenţă un volum sonor moderat.
TA VOL (Volum informaţii de tra c)
(numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa))
Reglarea volumului sonor minim pentru mesajele
de tra c. Reglaje: 1 – 50.
BEEP
Conectarea sau deconectarea sunetului de con rmare. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
Volumul sonor de conectare poate
쏅 Apăsaţi tasta 쏅 Apăsaţi tasta
reglajele LAST VOL (ultimul volum sonor) și
ON VOL (volumul sonor de conectare).
쏅 Dacă este cazul, rotiţi butonul de control vo-
lum
4
sonor de conectare) să reglaţi volumul sonor
dorit.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
7, pentru a deschide meniul.
/ 7, pentru a alterna între
, pentru ca la reglajul ON VOL (volumul
4
, pentru a
4
, pentru a
Efectuarea reglajelor în meniul
„CLOCK“ (Ora curentă)
PERCLK (Ceas permanent)
Conectarea resp. deconectarea a șării continue a
orei curente pe display. Reglaje: ON (Pornit), OFF
(Oprit).
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
Dacă este conectată a șarea continuă a orei curente, ora curentă va a șată pe display. Abia la
apăsarea tastei va a șat displayul respectivei surse audio. La circa 16 secunde după ultima apăsare
de tastă, se va a șa din nou ora curentă.
H-MODE (Modul orar)
Selectarea modului de a șare a orei curente cu
12 resp. 24 de ore. Reglaje: 12, 24.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
SET (Reglare)
Reglarea orei curente.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
stânga, pentru a regla orele.
쏅 Rotiţi butonul de control volum
dreapta, pentru a regla minutele.
Indicaţie:
La reglarea orei curente în modul de a șare
cu 12 ore (H-MODE 12) în faţa orei curente va
a șat „A“ pentru dimineaţă resp. „P“ pentru
după-amiază.
, pentru a
4
, pentru a
4
4
spre
spre
18
Page 19
Reglajele utilizatorului | Reglajele din fabrică
Efectuarea reglajelor în meniul
„VARIOUS“ (Diverse)
DEMO
Conectarea sau deconectarea modului Demo. Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
În modul Demo, pe display vor a șate caracteristicile radioului ca text care se deplasează.
BROWSE (Selectare rapidă)
Conectarea sau deconectarea selectării rapide a
titlului în modul Browse prin intermediul butonului de control volum
Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
SCAN (Timp de scan)
Reglarea timpul de scanare în secunde. Reglaje:
4/8/12/16/60 SEC (sec).
쏅 Rotiţi butonul de control volum
efectua reglajul.
VERSION (Versiune)
A șarea versiunii procesorului și a software-ului
radioului.
쏅 Apăsaţi tasta 쏅 Apăsaţi tasta
a șarea numărului versiunii procesorului (P) și
software (E).
NORMSET (Resetare)
Restabilirea reglajelor iniţiale din fabrică ale radioului pentru mașină.
쏅 Apăsaţi tasta 쏅 Apăsaţi tasta
bilirea reglajelor din fabrică .
Radioul pentru mașină se deconectează și va
readus la reglajele din fabrică. Dacă este introdus un CD în mecanismul CD-ului, radioul
pentru mașină repornește automat.
4
și tastei Pornit/Oprit 3.
7, pentru a deschide meniul.
/ 7, pentru a alterna între
7, pentru a deschide meniul.
7, pentru a con rma resta-
, pentru a
4
, pentru a
4
, pentru a
Reglajele din fabrică
Reglajele din fabrică importante, în meniul utilizatorului:
Punctul din meniuReglaj din fabrică
AREAEUROPE
FM1 / FM2 / FMTON
MW* / LW*OFF
AM** / AMT**OFF
RDSON
REG*OFF
TRAF*OFF
SENS HI
PTYOFF
ON VOLUMELAST VOL
TA VOL*20
BEEPON
BROWSEON
SCAN8 SEC
DIMMAN
H-MODE24
SET00:00
* Numai în regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa)
** Numai în regiunile de recepţie „USA“ (SUA),
„ S-AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“
(Thailanda)
Puteţi restabili reglajele iniţiale din fabrică ale radioului pentru mașină în meniul utilizatorului (vezi
cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse)“,
punctul din meniu „NORMSET“ (Resetare)):
19
Page 20
Informaţii utile | Date tehnice
Informaţii utile
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate
în interiorul Uniunii Europene. Pentru aparatele
cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot
consultate pe www.blaupunkt.com.
Service
În unele ţări, Blaupunkt oferă un serviciu de reparaţii și colectare.
La www.blaupunkt.com vă puteţi informa dacă
acest serviciu este disponibil în ţara Dvs.
Dacă doriţi să apelaţi la acest serviciu, puteţi solicita pe Internet un serviciu de colectare pentru
radioul Dvs. de mașină.
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Tensiunea de lucru: 10,5 – 14,4 V
Consumul de curent
În funcţionare: 10 A
10 sec. după
Deconectare: < 3,5 mA
Ampli cator
Putere de ieșire: 4 x 22 waţi sinus la
14,4 V la 4 ohmi.
Puterea max. 4 x 50 waţi
Tuner
Lungimi de undă Europa/Thailanda:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 531 – 1 602 kHz
LW (numai Europa): 153 – 279 kHz
Lungimi de undă America de Sud:
FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Zona de transmitere FM:
30 – 15 000 Hz
CD
Zona de transmisie: 20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 canale: 2 V
Sensibilitatea de intrare
Frontal AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Dimensiuni și greutate
Lăţime x înălţime
x adâncime: 178 x 52 x 170 mm
Greutate: aprox. 1,70 kg
Lungimi de undă SUA:
FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
20
Sub rezerva modi cărilor
Page 21
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării și al efectuării conexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele
instrucţiuni de siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a bateriei, respec-
tând instrucţiunile de siguranţă ale producătorului automobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele compo-
nente ale autovehiculului în momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablurilor pozitive și
negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai
mică de 1,5 mm².
• Nu racordaţi conectorii cu șe ai autovehi-
culului la radio!
Puteţi achiziţiona cablul adaptor necesar pentru automobilul dumneavoastră de la orice
dealer BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul dumnea-
voastră poate diferit de descrierea din acest
manual. Nu ne asumăm nicio responsabilitate
pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau
o conectare incorectă și nici pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din acest manual
nu sunt compatibile cu necesităţile dumneavoastră speci ce de instalare, vă rugăm să contactaţi dealerul dumneavoastră BLAUPUNKT
sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi
linia noastră telefonică de urgenţă.
În momentul instalării unui ampli cator, trebuie
mai întâi să executaţi legăturile la masă ale aparatului și apoi să conectaţi mufele de ieșire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poate să nu e conectată la masa sistemului audio
auto (carcasa).
Instrucţiuni de instalare
21
Page 22
Instrucţiuni de instalare
Articole de feronerie livrate pentru
montare
1 011 202 220:1 011 202 221:
Articole de feronerie livrate pentru
montare
22
Page 23
Instrucţiuni de instalare
Disponibil ca accesoriu opţional
7 607 621 …
Kituri de instalare
7 608 … …
1.
12V
2.
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
23
Page 24
Instrucţiuni de instalare
4.
6.
Scoaterea
Antenna
Antenna
1.
connection
2.
1.
2.
Preamp Out
3.
5.
182
53
165
1-20
24
7.
12V
Page 25
AB
1Remote Control IN1Speaker out RR+
2Telephone Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Auto antenna / Remote Control *5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR–
Auto antenna / Ampli er / Remote Control
*
+12 V / max. 150 mA
Remote Control IN
7
5
3
1
8
6
4
2
Instrucţiuni de instalare
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
Sub rezerva modi cărilor ulterioare!
Telephone Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+12V
12V
25
Page 26
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPod
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to
connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.