Blaupunkt CUPERTINO 220 User Manual [ro]

Car Radio | CD | USB
www.blaupunkt.com
Cupertino 220
www.blaupunkt.com
Instrucţiuni de operare şi montaj
Elemente de comandă
3 74 5 62 81
1
Tasta
Deblocarea feţei detașabile
2
Tasta MENU
Apăsare scurtă: accesarea/închiderea meniului Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare
3
Tasta Pornit/Oprit
Apăsare scurtă: conectarea radioului În timpul funcţionării: comutarea radioului pentru mașină pe modul silenţios (Mute) Apăsare lungă: deconectarea radioului În modul Fast-Browse: con rmarea selecţiei
4
Buton control volum
În meniu: modi carea reglajelor În modul Fast-Browse: selectarea directorului și a titlului
5
Locaș CD
6
Display
10 91314 12 11
7
Tasta /
În meniu: selectarea unui punct din meniu Funcţionare în mod radio: pornirea ciclului de căutare Funcţionare în mod MP3/WMA/iPod: trecerea la directorul următor/anterior
Tasta /
În meniu: trecerea la alt nivel din meniu Funcţionare în mod radio: reglarea emiţă­torului Alte moduri de funcţionare: selectarea titlului
8
Tasta
(Eject)
Scoaterea CD-ului
9
Fișă USB
:
Fișă frontală AUX-IN
;
Bloc taste 1 - 5
<
Receptor cu infraroșu
=
Tasta SRC
Selectarea nivelului de memorare resp. a sursei audio
>
Tasta DIS
Apăsare scurtă: comutarea a șajului Apăsare lungă: comutarea luminozităţii displayului
2
Conţinut
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia
muncii ................................................................ 4
Simboluri utilizate ..................................................... 4
Siguranţa tra cului .................................................... 4
Instrucţiuni generale privind siguranţa
și protecţia muncii ..................................................... 4
Declaraţie de conformitate .................................... 5
Instrucţiuni de curăţare ................................... 5
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu .................. 5
Pachetul de livrare ............................................ 5
Accesorii speciale (nu sunt conţinute
în pachetul de livrare) .............................................. 5
Punerea în funcţiune ........................................ 5
Atașarea/scoaterea feţei detașabile ....................5
Reglarea regiunii de recepţie ................................ 6
Conectare/deconectare .......................................... 6
Volumul sonor ............................................................6
Luminozitatea displayului ...................................... 7
Conectarea/deconectarea modului Demo ......7
Transmisii radio de tra c .................................. 7
Funcţionare în mod radio ................................ 7
RDS.................................................................................. 7
Trecerea la funcţionarea în modul radio
resp. selectarea nivelului de memorare ............8
Reglarea emiţătorului ..............................................8
Memorarea emiţătorului resp. accesarea
emiţătorului memorat .............................................8
Scanarea emiţătoarelor ........................................... 8
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Reglarea a șajelor ...................................................10
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod .. 10
Informaţii de bază ...................................................10
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA/iPod ................................................11
Introducerea/scoaterea CD-ului .........................11
Atașarea/îndepărtarea suportului
de date USB ...............................................................11
Selectarea titlului .....................................................12
Selectarea directorului (numai în modul
de funcţionare MP3/WMA/iPod) ........................12
Ciclu de căutare rapidă ..........................................12
Întreruperea redării .................................................12
Scanarea tuturor titlurilor .....................................12
Redarea titlurilor în ordine aleatorie.................12
Redarea repetată a titlurilor individuale
sau a directoarelor...................................................13
Reglarea a șărilor ....................................................13
Modul Browse ...........................................................13
Surse audio externe ....................................... 15
Fișa frontală AUX-IN ................................................15
Reglajele de sunet .......................................... 15
Accesarea și părăsirea meniului „AUDIO“ ........15
Efectuarea reglajelor în meniul „AUDIO“ .........15
Reglajele utilizatorului ................................... 16
Accesarea meniului utilizatorului și
selectarea meniului.................................................16
Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER“ .........16
Efectuarea reglajelor în meniul „DISPLAY“ ......17
Efectuarea reglajelor în meniul „VOLUME“
(Volum sonor) ...........................................................18
Efectuarea reglajelor în meniul „CLOCK“
(Ora curentă) .............................................................18
Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“
(Diverse) ......................................................................19
Reglajele din fabrică ....................................... 19
Informaţii utile ................................................ 20
Garanţie.......................................................................20
Service .........................................................................20
Date tehnice .................................................... 20
Instrucţiuni de montaj ................................... 21
3
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform ni­velului actual al tehnicii și reglementărilor tehnice de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apă­rea pericole dacă nu sunt respectate indicaţiile de siguranţă din aceste instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante pentru montarea și operarea radioului simplu și în condiţii de siguranţă.
• Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să  e accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
• Când predaţi aparatul de radio unor terţe per­soane, atașaţi întotdeauna și aceste instrucţi­uni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest radio pentru mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării meca­nismului CD-ului
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ri­dicat
Marcajul CE atestă respectarea directi­velor UE.
쏅 Marchează o etapă de acţiune
• Marchează o enumerare
Siguranţa tra cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la si­guranţa tra cului:
Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi
conduce întotdeauna autovehiculul în con­diţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi
într-un loc corespunzător și efectuaţi operarea aparatului cu autovehiculul în staţionare.
Scoateţi sau atașaţi faţa detașabilă numai
când autovehiculul este staţionat.
Ascultaţi întotdeauna numai la un volum sonor moderat, pentru a vă proteja auzul și
pentru a putea auzi semnalele acustice de aver­tizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio) modi carea volumului sonor nu poate  sesiza­tă. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind siguranţa și protecţia muncii
Respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru a vă proteja de răniri:
Nu modi caţi sau deschideţi aparatul. În aparat se găsește un laser de clasa 1, care vă poate leza ochii.
Nu măriţi volumul sonor în timpul pauzelor silenţioase de comutare, de ex. la schimbarea sursei audio. Modi carea volumului sonor nu poate  sesizată în timpul pauzelor silenţioase de comutare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru montarea și funcţionarea într-un vehicul cu o ten­siune a reţelei de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard. Respectaţi limitele de per­formanţă din datele tehnice. Încredinţaţi unui spe­cialist lucrările de reparaţii și, dacă este necesar, și cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru mașină numai dacă aveţi experienţă în montarea radiourilor de mașină și sunteţi familiarizaţi cu
4
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deșeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
sistemul electric al vehiculului. În acest sens, res­pectaţi indicaţiile de montaj de la sfârșitul acestor instrucţiuni.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declară că radioul pentru mașină Cupertino 220 este în conformitate cu cerinţele de bază și celelal­te prevederi relevante din Directiva 2004/108/CEE.
Declaraţia de conformitate poate  consultată pe internet la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum și spray-urile pentru habitaclu și agenţii de îngri­jire a materialelor sintetice pot conţine substanţe care atacă suprafaţa radioului de mașină.
• Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi numai o lavetă uscată sau puţin umedă.
• Când este necesar, curăţaţi contactele feţei de­tașabile cu o lavetă moale, îmbibată cu alcool.
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul mena­jer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, utili­zaţi sistemele de returnare și colectare care vă stau la dispoziţie.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine: 1 radio pentru mașină
1 instrucţiuni de operare/montaj 1 etui pentru faţa detașabilă 1 cadru de susţinere 1 adaptor pentru conectarea antenei 2 scule pentru demontare
Pachet de livrare extins (numai pentru 1 011 202 221):
1 telecomandă (incl. baterie) 1 cablu de legătură compartimentul A 1 cablu de legătură compartimentul B
Accesorii speciale (nu sunt conţinute în pachetul de livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de Blau­punkt. Informaţi-vă la distribuitorul specializat Blau­punkt sau pe internet la www.blaupunkt.com.
Punerea în funcţiune
Atenţie Șuruburile de asigurare
Asiguraţi-vă că, înainte de punerea în funcţiune a radioului pentru mașină, sunt îndepărtate șurubu­rile de asigurare pentru transport (vezi capitolul „Instrucţiuni de montaj“).
Atașarea/scoaterea feţei detașabile
Radioul Dvs. de mașină este echipat cu o faţă deta­șabilă (Release-Panel), pentru protecţia împotriva furturilor. La livrare, faţa detașabilă se găsește în etuiul din pachetul de livrare. Pentru a pune în funcţiune radioul după montaj, trebuie mai întâi să atașaţi faţa detașabilă (vezi paragraful „Atașarea feţei detașabile“ din acest capitol).
Luaţi cu Dvs. faţa detașabilă, ori de câte ori părăsiţi vehiculul. Fără această faţă detașabilă, radioul nu are nicio valoare pentru hoţi.
Atenţie Deteriorarea feţei detașabile
Nu scăpaţi din mână faţa detașabilă. Transportaţi faţa detașabilă astfel încât aceasta
să  e ferită de lovituri și să nu existe posibilitatea murdăririi contactelor.
Nu așezaţi faţa detașabilă astfel încât să  e expusă direct razelor solare sau altor surse de căldură.
Evitaţi o atingere directă a contactelor feţei deta­șabile cu pielea.
5
Punerea în funcţiune
Atașarea feţei detașabile
쏅 Împingeţi faţa detașabilă în elementul de
prindere din marginea dreaptă a carcasei.
쏅 Apăsaţi cu atenţie faţa detașabilă în elemen-
tul de prindere din stânga, până ce se  xează.
Scoaterea feţei detașabile
쏅 Apăsaţi tasta
detașabilă. Partea din stânga a feţei detașabile se va des-
prinde din aparat și va  asigurată cu elemen­tul de prindere împotriva căderii.
쏅 Mișcaţi ușor faţa detașabilă către stânga, până se
desprinde din elementul de prindere din dreapta.
쏅 Desprindeţi cu atenţie faţa detașabilă din ele-
mentul de prindere din stânga.
Indicaţie:
Radioul de mașină se va deconecta automat în momentul scoaterii feţei detașabile.
1 pentru a debloca faţa
Reglarea regiunii de recepţie
Acest radio de mașină a fost construit pentru funcţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite de frecvenţe și tehnologii de transmitere. Din fa­brică este reglată regiunea de recepţie „EUROPE“ ( Europa). În plus, vă stau la dispoziţie regiunile de recepţie „USA“ (SUA), „S-AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“ (Thailandia).
Indicaţie:
Dacă utilizaţi radioul pentru mașină în afara Europei, dacă este cazul, trebuie să reglaţi întâi o regiune de recepţie adecvată în me­niul utilizatorului (vezi Cap. „Reglajele utiliza­torului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „AREA“ (Regiunea de recepţie)).
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit
쏅 Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/
Oprit
3
.
Radioul de mașină se conectează.
쏅 Pentru deconectare, menţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit Radioul de mașină se deconectează.
Indicaţie:
Atunci când conectaţi radioul cu aprinderea vehiculului deconectată, acesta se va deco­necta automat după 1 oră, pentru a proteja bateria vehiculului.
Conectare/deconectare prin intermediul aprinderii vehiculului
Dacă radioul a fost legat la aprinderea vehiculu­lui, după cum este reprezentat în instrucţiunile de montaj, și nu a fost deconectat cu tasta Pornit/ Oprit
3
torul aprinderii.
3
mai mult de 2 secunde.
, el va  conectat resp. deconectat cu aju-
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la 0 (oprit) până la 50 (maxim).
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
modi ca volumul sonor.
Indicaţie:
În cazul în care la radioul pentru mașină a fost conectat un telefon după cum este descris în instrucţiunile de montaj, în timpul unei con­vorbiri telefonice, radioul pentru mașină va  comutat pe modul silenţios. Pe timpul comu­tării pe modul silenţios, pe display se va a șa „TELEPHONE“ (Telefon).
Comutarea radioului de mașină pe modul silenţios (Mute)
쏅 Apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
comuta radioul de mașină pe modul silenţios resp. pentru a reactiva volumul sonor anterior.
Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe display se va a șa „MUTE“.
, pentru a
3
, pentru a
6
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de tra c | Funcţionare în mod radio
Luminozitatea displayului
Puteţi comuta manual luminozitatea displayului între modul de zi și modul de noapte sau să faceţi ca aceste moduri să  e comutate automat odată cu luminile de deplasare ale autovehiculului.
Indicaţie:
Comutarea manuală resp. automată a lumino­zităţii displayului se va selecta în meniul uti­lizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „DISPLAY““, punctul din meniu „DIM“).
쏅 Apăsaţi tasta DIS
pentru a comuta manual luminozitatea dis­playului.
>
timp de cca. 2 secunde,
Conectarea/deconectarea modului Demo
Modul Demo vă arată funcţiile radioului de mașină sub forma unui text care se deplasează pe display. Prin acţionarea unei taste oarecare, modul Demo va  întrerupt și puteţi opera aparatul.
Puteţi conecta și deconecta modul Demo în me­niul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizato­rului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „ VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu „DEMO“).
Transmisii radio de tra c
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) un emiţător FM poate indica mesaje cu privire la tra c printr-un semnal RDS. Dacă este conectată prioritatea pentru informaţii despre tra c, va  transmisă automat o informaţie despre tra c, chiar și atunci când radioul pentru mașină nu funcţio­nează în modul radio.
Când este conectată această prioritate, pe display va  a șat simbolul de ambuteiaj ( transmiterii unui comunicat de tra c, pe display se va a șa „TRAFFIC“ (Tra c).
Prioritatea se va conecta și deconecta în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatoru­lui“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „ TUNER““, punctul din meniu „TRAF“ (Informaţii tra c)).
). În timpul
Indicaţii:
• Pe durata comunicării mesajelor de tra c, volumul sonor va  mărit. Puteţi regla vo­lumul sonor minim pentru comunicatele de tra c (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VOLUME“ (Volum sonor)“, punctul din me­niu „TA VOL“ (Volum informaţii de tra c)).
• Pentru a întrerupe comunicarea unui me­saj de tra c, apăsaţi tasta SRC
=
.
Funcţionare în mod radio
RDS
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) multe emiţătoare radio emit, pe lângă programul Dvs., un semnal RDS (Radio Data System), care permite următoarele funcţii suplimentare:
• Numele emiţătorului va  a șat pe display.
• Radioul de mașină recunoaște mesajele de tra c și emisiunile de știri și le poate transmite automat în alte moduri de funcţionare (de ex. în modul de funcţionare CD).
• Frecvenţă alternativă: Când este conectat RDS, radioul de mașină comută automat pe frec­venţa care se recepţionează cel mai bine de la emiţătorul reglat.
• Regional: la anumite ore, unele emiţătoare își împart programul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este conectată funcţia REGIONAL, radioul de mașină comută numai pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest program regional.
Funcţiile RDS și REGIONAL vor  conectate și deco­nectate în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglaje­le utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „ TUNER““, punctele din meniu „RDS“ și „REG“).
Indicaţie:
Dacă reglaţi o altă regiune de recepţie decât „EUROPE“ (Europa), RDS va  deconectat au­tomat. Dacă doriţi să utilizaţi în regiunea dvs. emiţătoare radio cu RDS-Features, conectaţi RDS în meniul utilizatorului.
7
Funcţionare în mod radio
Trecerea la funcţionarea în modul radio resp. selectarea nivelului de memorare
În diferitele regiuni de recepţie vă stau la dispozi­ţie următoarele niveluri de memorare:
Regiunea Niveluri de memorare
EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, MW, LW USA (SUA) FM1, FM2, FMT, AM, AMT S-AMERICA
(America de Sud) THAILAND
(Thailanda)
쏅 Apăsaţi tasta SRC
se a șează nivelul de memorare dorit.
Indicaţii:
• Pe  ecare nivel de memorare pot  memo­rate până la 5 emiţătoare.
• Prin intermediul meniului utilizatorului puteţi activa, respectiv dezactiva nivelurile de memorare (vezi cap. „Reglajele utiliza­torului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „BAND“ (Selectare bandă)). Nivelurile de memorare dezactivate vor  sărite la selec­tarea surselor cu tasta SRC =.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
=
de atâtea ori, până când
Reglarea emiţătorului
Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător:
Reglarea manuală a emiţătorului
쏅 Apăsaţi scurt tasta / 7 o dată sau de mai
multe ori, pentru a modi ca frecvenţa pas cu pas.
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru cca. 2 secunde,
pentru a porni ciclul de căutare a emiţătoare­lor.
Va  reglat următorul emiţător care poate  recepţionat.
8
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“ (Eu­ropa): în lungimile de undă FM, când este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de tra c ( emiţătoarele radio de tra c.
• Poate  reglată sensibilitatea ciclului de căutare (vezi capitolul „Reglajele utilizato­rului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „SENS“ (Sensibilitate)).
• Dacă PTY este deconectat, puteţi porni ciclul de căutare a emiţătoarelor și prin apăsarea tastei
), vor  reglate numai
/ 7.
Memorarea emiţătorului resp. accesarea emiţătorului memorat
쏅 Selectaţi nivelul de memorare dorit. 쏅 Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit.
;
쏅 Apăsaţi tasta staţionară 1 - 5
2 secunde, pentru a memora emiţătorul actu­al pe respectiva tastă.
- resp. -
쏅 Apăsaţi scurt tasta staţionară 1 - 5
a accesa emiţătorul memorat.
pentru cca.
;
, pentru
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan puteţi scana ori  ecare emiţător care poate  recepţionat, ori emiţătoarele memo­rate din lungimea de bandă curentă.
Indicaţie:
Puteţi regla timpul de scanare pentru  ecare emiţător (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu „SCAN“ (Timp scanare)).
Scanarea emiţătoarelor care pot  recepţionate
쏅 Apăsaţi tasta MENU
de, pentru a porni scanarea. Pe parcursul scanării, pe display se a șează
alternativ „SCAN“ și frecvenţa actuală, precum și nivelul de memorare resp. numele emiţăto­rului.
2
pentru cca. 2 secun-
Funcţionare în mod radio
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU 2, pentru a ascul-
ta în continuare emiţătorul reglat în momen­tul de faţă.
Scanarea emiţătoarelor memorate
쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru cca. 2 secun-
de, pentru a porni scanarea. Pe parcursul scanării, pe display se vor a șa
poziţia din memorie și frecvenţa curentă, re­spectiv numele emiţătorului.
쏅 Apăsaţi scurt tasta
în continuare emiţătorul scanat în momentul de faţă.
/ 7, pentru a asculta
Memorarea automată a emiţătorului (Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai pu­ternice 5 emiţătoare din regiune și le puteţi salva pe un nivel de memorare. La aceasta, emiţătoarele memorate anterior pe acest nivel vor  șterse.
Puteţi salva cu Travelstore în toate regiunile de recepţie 5 emiţătoare FM pe nivelul de memo­rare FMT. În regiunile de recepţie „USA“ (SUA), „ S-AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“ (Thailanda) puteţi să memoraţi, în plus, 5 emiţă­toare AM pe nivelul de memorare AMT.
쏅 Selectaţi un nivel de memorare în lungimea
de undă dorită, de ex. FM1 sau AM.
=
쏅 Apăsaţi tasta SRC
Tunerul începe ciclul de căutare automată a emiţătoarelor; pe display se va a șa „FM TSTORE“ resp. „AM TSTORE“. Când memorarea este terminată, emiţătorul va  redat pe locul de memorie 1 al nivelului FMT resp. AMT.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa): dacă este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de tra c ( ) vor  memorate numai emiţătoarele radio de tra c.
• Dacă nivelul de memorare FMT resp. AMT este dezactivat (vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea re­glajelor în meniul „TUNER““, punctul din
pentru cca. 2 secunde.
meniu „BAND“ (Selectare bandă)), el va  reactivat automat la declanșarea funcţiei Travelstore.
PTY
În regiunile de recepţie „EUROPE“ (Europa) și "USA"(SUA), un emiţător FM poate transmite tipul de program actual, de ex. CULTURĂ, POP, JAZZ, ROCK, SPORT sau ȘTIINŢĂ. Astfel, cu ajutorul funcţiei PTY puteţi căuta direct emisiunile de un anumit tip de programe, de ex. emisiunile de rock sau de sport. Ţineţi seama de faptul că PTY nu este susţinut de toate emiţătoarele.
Indicaţie:
Funcţia PTY vă stă la dispoziţie numai atunci când este conectată (vezi cap. „Reglajele uti­lizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY“).
Selectarea tipului de program
Pentru selectarea unui tip de program, citiţi în capitolul „Reglajele utilizatorului“ paragraful „Efec­tuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY TYPES“ (Tipuri de programe).
Indicaţie:
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) puteţi regla limba în care vor  a șate tipurile de programe (vezi cap. „Reglajele utilizatoru­lui“, paragraful „Efectuarea reglajelor în me­niul „TUNER““, punctul din meniu „PTY LANG“ (Limba PTY)).
Căutarea emiţătorului
쏅 Apăsaţi tasta
În timpul ciclului de căutare, pe display se va a șa tipul de program selectat în momentul de faţă
Imediat ce este găsit un emiţător cu tipul de program căutat, acesta rămâne reglat.
Indicaţii:
• Dacă nu este găsit niciun emiţător cu tipul de program căutat, se va a șa scurt „PTY NONE“ și se emit 2 bipuri. Va  reglat din nou ultimul emiţător ascultat.
/ 7.
.
9
Loading...
+ 19 hidden pages