Page 1
Owner's manual Instrukcja obsługi Návod k obsluze Príručka vlastníka Használati útmutató
Alarm clock radio with USB charging and projection Radiobudzik z projektorem i portami ładowania Radiobudík s nabíjecím portem USB a projektorem Rádio s budíkom a s možnosťou nabíjania cez USB a projekciou Ébresztőórás rádió USB-töltéssel és kivetítéssel
Page 2
IMPORTANT NOTES
-
This safety and operating instruction should be retained for future reference.
-
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing or placed in a humid atmosphere such as a bathroom.
-
Do not install the product in the following areas:
-
Places exposed to direct sunlight or close to radiator
-
On top of other stereo equipment that radiate too much heat.
-
Blocking ventilation or in a dusty area.
-
Areas where there is constant vibration.
-
Humid or moist places.
-
Do not place near candles or other naked flames.
-
Operate the product only as instructed in this manual.
-
Before turning on the power for the first time, make sure the power adaptor is properly connected.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer any servicing to qualified personnel. Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit; there are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
-
Read Instructions All the safety and operating instructions must be read before the product is operated.
-
Retain Instructions The safety and operating instructions should be kept with the product for future reference.
-
Heed warnings All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
-
Follow instructions All operating and users' instructions should be followed.
-
5. Water and moisture To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the product to train, dripping, splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this product near water, for example, near a bathrub, washbowl, kitchen sink, laundry the in a wet hasement or near a wimming nool (or similar)
-
6 Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into this product through openings, as they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing liquid on top of the product.
-
Servicing Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Page 3
CRP7WH
-
Replacement parts When replacement parts are required, ensure that the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
-
Place your clock radio on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture.
-
Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered finish by using a cloth or protective material between it and the furniture.
-
It and the furniture. 11. Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such as benzene, thinner or similar materials can damage the surface of the unit. Make sure the unit is unplugged before cleaning.
-
12. Battery
-
Battery
1) The batteries must not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
-
The batteries should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
-
Battery usage CAUTION to prevent battery leakage which may result in body injuries, property damage, or damage to the apparatus;
-
-Install all batteries correctly, + and as marked on the apparatus.
-Remove batteries when the unit is not used for a long time.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safetv.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
The apparatus must not be exposed to dripping or splashing and that objects filled with liquids, such as vases, must not be placed on the apparatus.
-
To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to hot places, rain, moisture or dust.
-
Do not locate this unit near any water sources e.g. taps, bathtubs, washing machines or swimming pools. Ensure that you place the unit on a dry, stable surface.
-
4. Do not place this unit close to a strong magnetic field.
-
Do not place the unit on a amplifier or receiver
Page 4
-
Do not place this unit in a damp area as the moisture will affect the life of electric components.
-
If the clock is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the player. If this occurs, the system will not operate properly. Please leave the system turned on for about an hour until the moisture evanorates.
-
Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Wipe with a clean, dry or slightly damp cloth.
NOTICE
This product complies with the radio interference requirements of the European community.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please cat according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product with your prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Page 5
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
Page 6
CRP7WH
5
Page 7
CRP7WH
Installation
Plug the AC/DC adaptor to an AC household outlet, and then plug the DC jack to the back of the unit Your clock radio is ready to work for you
Backup battery installation
Your clock radio requires one CR2032 lithium battery (not included) to provide backup power to
-
-
Slide and remove the battery cover at the bottom of your unit
-
Insert one new CR2032 lithium battery into the battery compartment with the "+" side
-
Replace the battery cover.
If AC power is interrupted, the LED display will go off and both the radio and the alarm will not function. The backup battery will keep the time and all settings of your unit. Make sure a fresh CR2032 lithium battery is used. A fresh CR2032 battery could backup your clock continuously for
Setting time, 12/24hours time and Snooze
-
Press SET hutton once the hour digits will flare on display. Press A or V to set the hours Press and hold
A
or
V
will accelerate setting at high speed.
-
Press SET hutton again the minute digits will flare. Press A or V to set the minutes Press and hold
A
or
V
will accelerate setting at high speed.
-
Press SET hutton again the display shows "24Hr" and flashes Press A or V to select "12H" or "24H" time format.
-
Press SET button again, the display shows "05" and flashes. Press A or V to select your
-
Press SET button again or if no key pressed for approx. 10 seconds to exit the setting
Note: when 12-hour time format is selected the
PM
LED will appear on the lower middle time display to indicate the afternoon time: there is no AM indicator.
Setting alarms
-
Press AL 1.2 button once, the A1 LED and the hour digits will flare on display. Press A or V to set the alarm 1 hour (hold to advance rapidly)
-
Press AL 1.2 button again to adjust minutes. Press A or V to set the alarm 1 minutes. (hold to advance ranidly)
-
Press AL 1.2 button again, LED display will show "OFF" (alarm off). To select wake up sound sources press A or V to select :-
rd = wake-to-radio
bu = wake-to-buzzer OFF = alarm off
Page 8
BLAUPUNKT
CRP7WH
-
Press AL 1.2 button again, the A2 LED and the hour digits will flare. Press ▲ or ▼ to set the alarm 2's hours. Repeat step 2) and 3) to set alarm 2.
-
Press AL1.2 button again or no button around 10 seconds to exit alarm setting mode. When wake to-radio or wake to-buzzer is selected, the related alarm is turned on, indicated by appearance of the A1 and / or the A2 LED on the left side of the display.
Note: Alarm function just operates with AC/DC adaptor only.
Alarm ring up and cancellation
When alarm 1 or 2 is ring up, the related
A1 or A2
LED will flare . Press the
RADIO/ SLEEP
or
AL 1.2
button once to cancel the alarm sound and reset it to come on the following day. After that
A1
or
A2
LED icon keeps on the display.
Snooze operation (default snooze duration is 5 minutes)
When alarm sound is ring up, presses ZZ • Oc button once, the alarm will keep in silence and loud again after the set snooze duration.
Note: If your second alarm is activating while the first alarm is ring up or it is in the snooze mode, the second alarm will override the first alarm (the first alarm is reset to come on the next day).
Display dimmer
Press Z • Octo adjust the brightness (HI/ LO/OFF) of the LED display. This operation only can be done when the radio is off or the unit is not sounding.
Set up FM antenna
Extend the FM wire antenna fully and vary the direction for best FM reception. Do not strip, alter or attach to other antennas.
Please try to move the radio next to window for better signal reception.
Listen to FM radio
-
Press RADIO/SLEEP button once to turn on the radio, the display will show the radio frequency in Mhz after show a " ON".
-
Press ▲ / V button to tune the radio to a desired station. Press and hold ▲ / V to scan for the next clear station.
-
3. To adjust the volume, press VOL once, the display shows "L10", press ▲ / ▼ to adjust volume from 01 (minimum) to L15 (maximum).
-
4. Press
Zz O
to turn off the radio.
Remark: keep your radio away from fluorescent lamps or other electronic devices, which may cause interference to the radio.
Page 9
Radio preset operation
In radio mode, the unit allows you to preset your favorite stations and access them guickly. The
-
Turn on the radio and select a radio station you like to memorize
-
Press and hold the SET button until "MEM" LED appears and "01" flashes. Press SET
-
Press A or V to select another station you like to memorize. Then press and hold SET until "MEM" LED appears and "01" flaches Press A once "02" appears Press SET once
-
-
To pick up a preset station at any time press the
SET
once at a time while the radio is
-
To edit a preset station select another station and then repeat Step 2 to 4 This overrides the original settings.
Sleen operation
-
1. In radio mode, press the
RADIO/SLEEP button
twice to enter the sleep mode. The sleep LED and the sleep time "
05
" (5 minutes) appear on the display.
-
Press the
RADIO/SLEEP
again as needed to adjust the sleep timer from 5 10 15 30 45
-
When the display changes back to show the time press the
RADIO/SI FEP
twice to show the remained sleep time.
-
The radio will play for the programmed sleep time and then shut off. To turn off the radio before the sleep time has elapsed, press ZZ SC once
-
Projection time (operated by adaptor only)
-
Press ▲ button once to turn on the projection.
-
Press A button once again to turn off the projection
-
When the projection is on, press and hold
A
button to flip the projection view upside dearee.
USB charging
Connect the charging cable of your mobile phone to the A-type USB port at the back of the unit then connect the other end to your mobile phone. The clock radio will charge the mobile phone
-
Make sure the original cable of your mobile phone's original charging cable for charging
-
Make sure the original adaptor enclosed with your clock radio (5V 550mA) is being used to power your clock radio. Using other adaptors may not charge your phone.
-
The LISB port provides slower charging and it takes longer to charge your mobile phone
-
iPad and notepad charging is not applicable.
Page 10
CRP7WH
-
The charging functions for all phones or electronic devices are not guaranteed on this unit.
The charging time of your device is not guaranteed due to not supplied rating charging LISB
-
The charging time of your device is not guarantee due to not supplied rating charging USB power source for your device.
Trouble shooting
If your clock displays irrelevant time or does not function properly, which maybe caused by electro-static discharge or other interference, unplug the DC jack to disconnect the AC power (and remove the backup battery). The clock radio will be reset to default settings and you need to set it again.
CARE OF YOUR PRODUCT
-
Place your clock radio on a stable surface, away from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture.
-
Protect your furniture when placing your units on a natural wood and lacquered finish by using a doth or protective material between it and the furniture.
-
Clean your unit with a soft cloth moistened only with mild soap and water. Stronger agents such as Benzene, thinner or similar materials can damage the surface of the unit. Make sure the unit is unplugged before cleaning.
-
If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or longer, remove the batteries to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and replace the batteries.
ENGLISH
Specification
|
Power source:
|
DC5V/550mA
|
|
FM frequency:
|
87.5~108MHz
|
|
USB rating output:
|
5V, 500mA
|
|
Power consumption:
|
3W
|
|
Standby power consumption:
|
<1W
|
|
Alarm duration
|
1 hour
|
|
Snooze duration
|
5 to 60 minutes
|
|
Sleep timer selections
|
5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutes to OFF
|
|
Volume
|
L01 (minimum) to L15 (maximum)
|
|
Preset Memories of radio
|
10
|
Default settings:-
|
Time format
|
24 hour
|
|
Time
|
0:00
|
|
Alarm 1 and 2
|
6:00
|
|
Snooze duration
|
05 (5 minutes)
|
|
|
|
The spec may change without prior notice)
Page 11
WAŻNE INFORMACJE
-
Należy zachować instrukcję obsługi oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa w celu wykorzystania ich w przyszłości.
-
Nie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub wylewała się ciecz. Nie wolno też używać go w wilgotnych miejscach jak np. łazienka.
-
Nie wolno instalować tego urządzenia w następujących miejscach:
-
Wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu grzejników.
-
Kłaść go na wierzchu innego sprzętu stereofonicznego który wydziela ciepło.
-
Blokując wentylację lub w zapylonym miejscu.
-
W miejscach o wysokiej wilgotności.
-
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu świec lub otwartego ognia.
-
Urządzenia można używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
-
Przed pierwszym włączeniem zasilania należy upewnić się, że zasilacz został prawidłowo podłączony.
Że względów bezpieczeństwa nie należy demontować obudów ani uzyskiwać dostępu do wnętrza urządzenia. Urządzenie powinno być naprawiane przez wykwalifikowany personel serwisu. Nie wolno rozkręcać urządzenia ani otwierać jego obudowy, gdyż wewnątrz nie ma żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się wyłącznie wykwalifikowani przerownicy. serwisu
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
-
Przeczytać instrukcje przed korzystaniem z urządzenia nalezy przeczytać całość instrukcji obsługi oraz informacje o bezpieczeństwie.
-
Zachować instrukcje należy zachować instrukcje użytkowania i obsługi w celu wykorzystania ich w przyszłości.
-
Przestrzegać ostrzeżeń należy postępować zgodnie z wszystkimi ostrzeżeniami zamieszczonymi na urządzeniu oraz zgodnie z instrukcja obsługi.
-
Przestrzegać instrukcji należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi oraz wskazówkami dla użytkownika.
Woda j wilacó — aby zmpiejstyć zagróżnie pożązem lub.
-
5. Woda i wilgoć aby zmniejszyć zagrożenie pozarem lub porażeniem elektrycznym, nie wolno narażać urządzenia na bezpośrednie działanie deszczu, wody i wilgoci, jak np. w saunie czy w łazience. Nie używać niniejszego urządzenia w pobliżu wody, na przykład obok wanny, umywalki, zlewu kuchennego lub balii,
Page 12
w wilgotnej piwnicy lub w pobliżu basenu (lub w podobnych miejscach).
-
miejscach). 6. Przedmioty i ciecze w urządzeniu — nie należy wciskać jakichkolwiek przedmiotów przez otwory urządzenia, ponieważ mogą one zetknąć się z punktami niebezpiecznego napięcia i podzespołami, co może wywołać pożar lub porażenie prądem. Pod żadnym pozorem nie należy rozlewać jakichkolwiek cieczy na powierzchni urządzenia. Nie wolno kłaść na wierzchu urządzenia przedmiotów zawierających ciecze.
-
7. Serwisowanie nie należy próbować własnoręcznego przeglądania urządzenia. Otwieranie pokrywy może spowodować kontakt z niebezpiecznym napięciem i narazić użytkownika na inne niebezpieczeństwa. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
-
Części zamienne przy wymianie części należy sprawdzić, czy pracownik serwisu użył części zamiennych zalecanych przez producenta lub też czy części są identyczne jak część oryginalna. Dokonywanie wymiany na niezatwierdzone części grozi wybuchem pożaru, porażeniem prądem elektrycznym lub innymi niebezpieczeństwami.
-
Należy umieścić radiobudzik na stabilnej powierzchni, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia lub źródeł ciepła i wilgoci.
-
Należy zabezpieczyć meble łakierowane lub wykonane z naturalnego drewna przed ustawieniem na nich urządzenia, przez położenie obrusa lub materiału ochronnego.
-
Urządzenie mozna czyścić wyłącznie miękką szmatką zwilżoną wodą z roztworem mydla. Benzyna, rozpuszczalnik oraz inne środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia. Przed czyszczeniem należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.
-
12. Bateria
-
Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciepła, jak np. promieni słonecznych, ognia itp.
-
Podczas utylizacji baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
-
3) PKZES I KUGA dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, które może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
-
Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
-
Nalezy wyjąc baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Page 13
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i nie zostały poinstruowane jak bezpiecznie używać urządzenia. Obecność osób dorosłych jest wymagana, jeśli urządzenia obsługują dzieci: pozywoli to zapewnić bezpieczne korzystanie z urządzenia.
-
Nie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub wylewała się ciecz, ani nie należy stawiać na nim przedmiotów wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
-
wypernionych cieczami, takich jak ważóny.2. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed gorącymi miejscami, działaniem deszczu, wilgoci i pyłu.
-
Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źródeł wody, np. kranów, wanien, pralek lub basenów pływackich. Urządzenie należy ustawić na równym i stabilnym podłożu.
-
Nie wolno narażać urządzenia na silne pole magnetyczne.
-
Nie wolno stawiać urządzenia bezpośrednio na wzmacniaczu lub amplitunerze.
-
Nie wolno stawiać urządzenia w wilgotnym miejscu, gdyż wilgoć ma szkodliwy wpływ na podzespoły elektryczne.
-
7. Po wniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca lub do wilgotnego miejsca może dojść do kondensacji wilgoci na soczewce wewnątrz odtwarzacza. W takiej sytuacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. Należy pozostawić włączone urządzenie na około jedną godzinę, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
-
Nie wolno czyscic urządzenia rozpuszczalnikami chemicznymi, gdyż mogą one zniszczyć lakier obudowy. Urządzenie wyciera się czystą, suchą lub nieznacznie zwilżoną ściereczką.
UWAGA
CE
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania dyrektyw europejskich dotyczących zakłóceń radiowych.
Page 14
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2002/96/WE. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wwyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń. Nagrywanie i odtwarzanie materiałów któri h prawach wykonawców/artystów.
Page 15
Page 16
Instalacja
Podłącz przewód zasilania do ściennego gniazda prądu przemiennego, a drugi koniec kabla do gniazda z tylu urządzenia. Radiobudzik jest gotowy do pracy.
Instalowanie baterii podtrzymania pamięci
Do podtrzymania pamięci radiobudzika na wypadek krótkotrwałego zaniku zasilania używa się jednej baterii CR2032 (nie wchodzi w skład zestawu).
-
Połóż urządzenie na płaskiej i miękkiej powierzchni przednią częścią w dół
-
Odsuń i zdejmij pokrywę baterii w dolnej części urządzenia.
-
Włóż nową baterię litową CR2032 stykiem "+" skierowanym do góry (patrz rysunek).
-
Załóż pokrywę komory baterii.
Po zaniku zasilania sieciowego zgaśnie wyświetlacz LED i nie będą działać radio i alarmy. Bateria zapewnia podtrzymanie pamięci daty i godziny w urządzeniu. Należy się upewnić, że została użyta nowa bateria. Nowa bateria CR2032 umożliwia podtrzymanie pamięci urządzenia przez ok. 3 dni.
Ustawienie godziny, formatu 12/24 godziny i drzemki
-
Naciśnij raz przycisk SET; na wyświetlaczu zaczną migać cyfry godzin. Naciśnij przycisk ▲ lub ♥, aby ustawić godzinę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ lub ♥, aby zwiększyć szybkość ustawienia czasu.
Naciśnij pozycisk SET: zaczna minać cyfry minut. Naciśnij przycisk ▲ lub ♥
-
Naciśnij ponownie przycisk SET; zaczną migać cyfry minut. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić minuty. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲ lub ▼, aby zwiększyć szybkość ustawienia czasu.
-
Naciśnij ponownie przycisk SET; na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie "24Hr". Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać format czasu "12H" lub "24H".
-
Naciśnij ponownie przycisk SET; na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie "05". Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać czas drzemki z zakresu od 5 do 60 minut.
-
Naciśnij ponownie przycisk SET, aby zamknąć tryb ustawień. Ten tryb zostanie zamknięty automatycznie po upłynięciu około 10 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku.
Uwaga: po wybraniu 12-godzinnego formatu czasu na środku w dolnej części wyświetlacza pojawi się ikona
PM
, wskazując czas po południu. Nie jest wyświetlany wskaźnik czasu do południa (AM).
Ustawianie alarmów
-
Naciśnij przycisk AL 1.2; na wyświetlaczu zacznie migać dioda LED A1 i cyfry godzin. Naciśnij przycisk ▲ lub ♥, aby ustawić godzinę alarmu 1 (naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko zmieniać wartość).
-
Naciśnij ponownie przycisk AL 1.2, aby ustawić minuty. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby ustawić minuty alarmu 1 (naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby szybko zmieniać wartość).
-
Naciśnij ponownie przycisk AL 1.2; na wyświetłaczu pojawi się wskazanie "OFF" (ałarm wyłączony). Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać źródło sygnału budzenia:
POLISH
CRP7WH
Page 17
bu = budzenie brzeczykiem
OFF = alarm wyłaczony
-
Naciśnii popownie przycisk AL 1.2: na wyświetlaczu zacznie migać dioda LED A2 i cyfry naciśnij ponownie przycisk A Linz; na wyswietacza zacznie migać diota ze za . 3. ustaw alarm 2.
-
zostanie właczony właściwy alarm, jest on wskazywany zaświeceniem sie diody LED A1 i/lub A2 z lewei stropy wyświetlacza
I waga: funkcia alarmu działa tylko przy zasilaniu sieciowym/pradem stałym
Właczenie alarmu i jego anulowanie
Gdy zostanie odtworzony alarm 1 lub 2. zacznie migać dioda LED
A1 lub A2
. Naciśnii jeden raz przycisk
RADIO/SLEEP
lub
AL1.2
, aby wyłączyć alarm i przesunąć go na następny dzień. Ikona A1 lub A2 pozostanie wyświetlona na wyświetlaczu.
Obsługa drzemki (domyślne ustawienie to 5 minut)
Uwaga: jeśli drugi alarm zostanie odtworzony w trakcie odtwarzania pierwszego alarmu lub gdy trwa jego czas drzemki, drugi alarm ma wyższy priorytet piź pierwszy (pierwszy alarm jest
Przyciemnianie wyświetlacza
Naciśnii przycisk
Zz • O
, aby dostosować jaspość wyświetlacza LED (HI/I O/OFF wysoka/niska/wyłączony). Można to zrobić tylko wtedy, gdy radio jest wyłączone lub urządzenie
Ustawianie antenv FM
radiowych. Nie wolno skracać, modyfikować lub dołaczać innych anten. W celu uzyskania nailenszego odbioru urządzenie należy postawić w pobliżu okną
Słuchanie radia FM
-
Naciśnij jeden raz przycisk
RADIO/SLEEP
, aby włączyć radio; na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość stacji radiowej w
MHz
po wyświetleniu symbolu "
ON
" (właczony)
-
Naciśnij przycisk
A
/
V
, aby dostroić się do żądanej stacji radiowej. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 🔺 / 🔍 aby dostroić się do ządanej stacji radiowej. Nacisnij r
Page 18
ΒΙΔΠΡΙΙΝΚΤ
-
Aby wyregulować głośność, naciśnij raz przycisk VOL; wyświetlacz wskaże "L10", naciśnii przycisk A / V. aby ustawić głośność od poziomu L01 (minimalnego) do L15 (maksymalnego). Naciśnii przycisk Zz • 🎸 aby wyłaczyć radio.
-
Uwaga: nie należy zbliżać radia do lamp fluorescencyinych lub innych urządzeń elektronicznych.
Obsługa zaprogramowanych stacji radiowych
W trybie radia można szybko przełaczać się pomiedzy ulubionymi staciami FM. Można zapisać
-
Włacz radio i wybierz stacie radiowa, która chcesz zapamietać.
-
Naciśnii i przytrzymaj przycisk SET, aż pojawi się dioda LED MEM i zacznie migać wskazanie "01". Naciśnii przycisk SET, aby zapisać stacie w komórce pamieci 1.
-
Naciśnii przycisk 🔺 lub 🗸 aby wybrać nastenna stacje do zanamietania. Nastennie naciśnij i przytrzymaj przycisk
SET
, aż pojawi się dioda LED
MEM
i zacznie migać wskazanie .01" Naciśnii jeden raz przycisk 🌢 : pojawi sie symbol .02". Naciśnii przycis SET, aby zapisać stacie w komórce pamieci 02
-
-
Aby uzyskać dostep do zaprogramowanej staciji przycisk SET jeden ra
-
czynności z punktu od 2 do 4. Oryginalne ustawienia zostana zastapione.
Obsługa funkcji uśpienia
-
W trybie radia naciśnii dwukrotnie przycisk
RADIO/SLEEP
, aby uruchomić tryb uśpienia. Symbol uśnienia
sleen
i jego czas
05
" (5 minut) zaczna migać na wyświetlaczu
-
Naciskaj ponownie przycisk
RADIO/SLEEP
, aby ustawić timer drzemki na 5, 10, 15, 30, 45.
-
Gdy na wyświetlaczu pojawi się z powrotem czas, naciśnii dwukrotnie przycisk RADIO/SLEEP, aby wyświetlić pozostały czas uśpienia
-
-
Aby wyłączyć radio przed upłynieciem czasu drzemki, naciśnii raz przycisk Zz 🔆
Korzystanie z projektora (tylko przy podłączonym zasilaczu sieciowym)
-
Naciśnii jeden raz przycisk A, aby właczyć projektor. 1.
-
Naciśnij ponownie przycisk
A
, aby wyłączyć projekto
-
Gdy projekcja jest właczona, naciśnij i przytrzymaj przycisk A. aby odwrócić wyświetlane wskazanie do góry pogami. Obracaj pokretko z tylu urządzenia, aby obrócić wyświetlane
Page 19
Ładowanie przez interfejs USB
Podłącz wtyczkę kabla ładowania telefonu do portu USB typu A z tyłu radiobudzika, a następnie podłącz drugi koniec do gniazda telefonu komórkowego. Rozpocznie się automatyczne ładowanie telefonu komórkowego przez radiobudzik.
Uwagi:
-
Do ładowania należy używać oryginalnego kabla dostarczonego z telefonem komórkowym.
-
Do zasilania radiobudzika należy używać oryginalnego zasilacza sieciowego dostarczonego razem z nim (5 V, 550 mA). Gdy używa się innych zasilaczy, mogą wystąpić problemy z ładowaniem telefonu komórkowego.
-
Ładowanie za pomocą portu USB trwa wolniej niż przy użyciu oryginalnej ładowarki telefonu komórkowego.
-
4. Nie można ładować telefonu iPhone ani tabletu.
-
Nie gwarantuje się pomyślnego ładowania wszystkich telefonów ani urządzeń elektronicznych.
-
Nie gwarantuje się czasu ładowania urządzenia zew względu na niezapewnienie znamionowych parametrów ładowania.
Rozwiązywanie problemów
Gdy radiobudzik wyświetla nieprawidłowy czas lub nie działa poprawnie, co może być spowodowane wyładowaniami elektrostatycznymi lub innymi zakłóceniami, należy odłączyć wtyczkę zasiłacza z urządzenia i wyjąć baterię podtrzymania pamięci. Zostaną przywrócone fabryczne ustawienia radiobudzika, a godzine i inne ustawienia trzeba będzie ustawić od nowa.
DBAŁOŚĆ O PRODUKT
-
Należy umieścić radiobudzik na stabilnej powierzchni, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia lub źródeł ciebla i wilgoci.
-
Należy zabezpieczyć meble lakierowane lub wykonane z naturalnego drewna przed ustawieniem na nich urządzenia, przez położenie obrusa lub materiału ochronnego.
-
Urządzenie można czyścić wyłącznie miękką szmatką zwilżoną wodą z roztworem mydła. Benzyna, rozpuszczalnik oraz inne środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia. Przed czyszczeniem należy się upewnić, że urzadzenie jest wyłaczone.
-
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, jak np. miesiąc i dłużej, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec korozji. Jeśli komora baterii ulegnie korozji lub zostanie zanieczyszczona, należy ja dokładnie wyczyścić i wymienić baterie.
Page 20
CRP7WH
Dane techniczne
|
Źródło zasilania:
|
|
5 V/550 mA (prąd stały)
|
|
Częstotliwość FM:
|
|
87,5~108 MHz
|
|
Dane znamionowe interfejsu
|
u USB:
|
5 V, 500 mA
|
|
Zużycie energii:
|
|
3 W
|
|
Pobór mocy w trybie czuwa
|
nia:
|
<1 W
|
|
Czas trwania alarmu
|
1 godzina
|
|
|
Czas trwania drzemki
|
5 do 60 minut
|
|
|
Wybór czasu timera drzemki
|
5, 10, 15, 30, 4
|
5, 60, 75, 90 minut lub OFF (wyłączony)
|
|
Głośność
|
L01 (minimalr
|
na) do L15 (maksymalna)
|
|
Pamięć stacji radiowych
|
10
|
|
|
Ustawienia standardowe:
|
|
|
|
|
|
|
|
Format czasu
|
24 godziny
|
|
|
Czas
|
0:00
|
|
|
Alarm 1 i 2
|
06:00
|
|
|
Czas trwania drzemki
|
05 (5 minut)
|
|
|
|
|
|
(Wszystkie dane mogą ulec zmianie bez powiadomienia)
POLISH
Page 21
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
DOLEZITE OPOZOKNENI K dosažení Vaší nejvyšší radosti z používání produktu a pro Vaše dokonalé seznámení s jeho funkcemi, přečtěte si prosím pečlivě tento návod dříve, než jej začnete používat. Dokonalé seznámení se s produktem Vám zajistí léta bezproblémového používání a potěšení z poslechu.
-
yto bezpečnostní a provozní pokyny uchovejte pro budoucí použití.
-
Přístroj nesmí být vystaven vodě a umístěn ve vlhkém prostředi (např. v koupelně).
-
Výrobek by neměl být umístěn:
-
na místech vystavených přímému slunečnímu záření nebo v blízkosti topných těles.
-
na jiných stereofonních zařízeních, která vyzařují příliš tepla.
-
na místech, kde by bylo zamezeno ochlazování přístroje pomocí jeho ventilátoru nebo v prašném prostředí.
-
na místech, která konstantně vibrují.
-
na vlhkých a mokrých prostorách.
-
v blízkosti zapálených svíček nebo jiných zdrojů otevřeného ohně.
-
Výrobek používejte pouze podle pokynů v této příručce.
-
Před prvním zapnutím přístroje se ujistěte, že je napájecí kabel správně připojen.
-
Přes USB propojujte přímo, nebo použijte USB-prodlužovací kabel, který není delší než 25 cm.
Z bezpečnostních důvodů neodstraňuite žádné krvty ani se
Z bezpečnostnich důvodů neodstrahujte zadné kryty ani se nepokoušejte získat přístup k vniřku výrobku. Nepokoušejte se odstranit šroubky, nebo otevírat kryt jednotky. Servis produktu a veškeré opravy vždy svěřte autorizovanému servisu a jeho kvalifikovanému personálu.
ΒΕΖΡΕČΝΟSΤΝΙ ΡΟΚΥΝΥ
-
Ctěte pokyny před uvedením přístroje do provozu si přečtěte veškeré bezpečnostní a provozní pokyny a návod k obsluze.
-
Uchovejte návod k obsluze tento návod k obsluze uschovejte pro budoucí použití.
-
Dbejte varování všechna varování na produktu a v návodu k obsluze je třeba dodržovat.
-
Postupujte podle pokynů pokyny pro provoz a bezpečnostní pokyny ie třeba dodržovat.
-
Instalace instalujte výrobek v souladu s pokyny výrobce.
-
Napajeci zdroje tento produkt napajejte pouze z druhu zdroje, který je uveden na napájecím kabelu. Pokud si nejste jistí, jaký typ napájení máte doma, obratte se na svého prodejce výrobků nebo místní energetickou společnost.
Page 22
-
7. Uzemnění nebo polarizace výrobek nemusí být uzemněn. Ujistěte se, že zástrčka napájecího kabelu je zcela zasunuta do elektrické zásuvky nebo do prodlužovacího kabelu tak, aby bylo zamezeno vzniku přechodového odporu a tím možného rizika vzniku požáru. Používáte-li prodlužovací napájecí kabel nebo neoriginální napájecí kabel od jiného výrobce, než který je dodáván jako součást balení s výrobkem, musí být tento neoriginální kabel vybaven příslušnými kontakty pro propojení s výrobkem a musí mít bezpečnostní schválení pro použítí v dané zemi.
-
8. Ochrana napájecího kabelu napájecí kabely by měly být vedeny tak, aby nebyly přehnuty, stačeny předměty umístěnými na nebo proti nim, po napájecím kabelu by nemělo být chozeno. Před těmito nežádoucími vlivy chraňte zejména konektory kabelů na zapojení do zásuvky a pro napojení s produktem.
-
Přetížení nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací kabely nebo vícenásobné zásuvky, následkem takového přetěžování je zvyšené riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
-
Větrání výrobek musí být umístěn na řádně větrané místo.
Nepokládejte výrobek na postel, pohovku, nebo jiný podobný povrch. Nezakrývejte výrobek věcmi, jako jsou ubrusy, noviny, apod.
-
povrcn. Nezakrývejte výrobek vecmí, jako jsou ubrusy, noviny, apoc. 11. Teplo – tento produkt by neměl být umístěn v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory, regulátory tepla, kamna, zesilovače a jiná zařízení, která produkují teplo.Na přístroji nesmí být umístěn žádný zdroj otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
-
12. Voda a vlhkost pro snižení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte výrobek kapající, stříkající nebo tekoucí vodě a nadměrné vlhkosti, např. v sauně či koupelně. Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti vody, například u vany, umyvadla, dřezu, kádě, ve vlhkém sklepě, v blízkosti bazénu apod.
-
13. Vniknutí předmětů a tekutin nikdy nevkládejte jakékoli cizí předměty do otvorů výrobku, mohly by se dotknout míst pod vysokým napětím nebo by mohly způsobit zkrat, což může vést k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nikdy nelijte jakoukoli tekutinu jakéhokoliv druhu na výrobek ani do výrobku. Neumisťujte jakýkoli předmět obsahující tekutinu na povrch výrobku (např. váza, sklenička s vodou apod.).
-
Číštění před číštěním odpojte výrobek z elektrické zásuvky. Prach z přístroje odstraňujte suchým hadříkem. Chcete-li používat aerosolové čísticí spreje, nestříkejte přímo na výrobek; nastříkejte čísticí prostředek na hadřík a poté aplikujte. Dávejte pozor, aby nedošlo k poškození hrací jednotky.
Page 23
CRP7WH
-
Příslušenství nepoužívejte neoriginální příslušenství, které není doporučené výrobcem produktu, neoriginální příslušenství může ohrozit bezpečné používání a funkci výrobku.
-
16. Umístění neumísťujte výrobek na nestabilní vozík, stojan, trojnožku, konzolu nebo stolek. Výrobek může spadnout a způsobit vážné zranění dětem nebo dospělým a může dojít k vážnému poškození výrobku. Používejte pouze se stabilním vozíkem, stojanem, trojnožkou, držákem nebo stolem, nebo zařízením doporučeným výrobcem nebo prodávaným spolu s výrobkem. Pokud je nutná jakákoliv montáž výrobku, řídte se pokyny výrobce a používejte pouze montážní úřslukenství doporučené výrobcem
-
Manipulace s produktem při přemisťování produktu na vozíku je nutno dodržovat opatrnost. Prudká změna směru, prudké zastavení vysoká rychlost nebo nerovný povrch můžou způsobit převrhnutí vozíku a tím případné poškození produktu.
-
Období nepoužívání pokud je zařízení delší dobu nepoužíváno musí být napájecí kabel přístroje odpojen z elektrické zásuvky. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky během bouřky.
-
19. Servis nepokoušejte se o servis nebo o opravu tohoto přístroje svépomocí, otevření nebo odstranění krytů přístroje vás může vystavit nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo jinému nebezpečí. Veškeré opravy přístroje svěřte kvalifikovanému servisnímu personálu autorizovaného servisu.
-
20. Prosím, pokud zařízení není v provozu, odpojte napájecí kabel z hlavního zdroje energie nebo z elektrické zásuvky ve zdi. Ve chvíli, kdy je napájecí kabel zapojen ke zdroji elektrické energie, je systém v pohotovostním režimu, to znamená, že přístroj není zcela vypnutý a proudí do něj elektrická energie.
-
21. Náhradní díly pokud jsou potřeba náhradní díly, ujistěte se, že servisní technik použil náhradní díly, které jsou specifikované výrobcem nebo mají stejné vlastnosti jako originální díly. Neoprávněná výměna může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo znůsobit iliné nebezpečí
-
Síťové pojistky pro trvalou ochranu proti požáru, používejte pouze správný typ pojistek. Správná specifikace pojistek je pro každý rozsah napětí vyznačena na výrobku.
-
Daped vyzňačena na vytoku. 23. Nezvýsujte příliš hlasitost při poslechu pasáží s velmi nízkou úrovní hlasitosti nebo při náhlé úplné absenci zvuku. Pokud tak učiníte, může ve chvíli opětovného zvýšení úrovně hlasitosti přehrávané pasáže dojít k poškození reproduktorů.
-
Pokud chcete přístroj úplně odpojit od napájení, musíte odpojit napájecí kabel od přístroje nebo od elektrické zásuvky. Elektrická
Page 24
CRP7WH
zásuvka nebo a vstup pro napájecí kabel k výrobku musí zůstat volně přístupné po celou dobu používání přístroje v provozu.
-
25. Je vhodné umístit produkt do blízkosti elektrické zásuvky nebo prodlužovačky, které musí být snadno přístupné.
-
26. Nejvyšší teplota prostředí vhodná pro tento výrobek je 35 ° C
-
27. ESD tip Pokud dojte k vyresetovani pristroje nebo neni obnoven jeho provoz z důvodu elektrostatického výboje, je třeba výrobek vypnout, odpojít napájecí kabel a pak jej znovu připojit, případně přesunout přístroj na jiné místo.
Baterie
-
Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako například působení přímého slunečního světla, ohně a podobně.
-
Používané baterie by měly být vhodné pro ekologickou likvidaci baterií.
UPOZORNĚNÍ pro používání baterií – pro zamezení úniku
-
UPOZORNENI pro používání baterií pro zamezení úniku elektrolytu z baterie, který může způsobit poranění, poškození majetku nebo přístroje:
-
Všechny baterie nainstalujte správně, + a jak je vyznačeno na přístroji.
-
Nekombinujte baterie (staré a nové nebo uhlíkové a alkalické apod.)
-
Pokud nebudete přístroj delší dobu požívat, vyjměte baterie ven.
VAROVÁNÍ
lento spotřebic není určen pro používání osobámí (včetné děti) se sníženýmí fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instrukce týkající se použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby se zalistilů, se si se spotřebičem nebudou brát.
-
Přístroj nesmí být vystaven tekoucí, kapající nebo stříkající vodě. Předměty naplněné kapalinami, jako jsou např. vázy, nesmí být umístěny na přístroji.
-
Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, neumisťujte toto zařízení na horkých místech, nevystavujte ho dešti, vlhkosti nebo prachu.
-
Neumisťujte tento přístroj v blízkosti jakýchkoliv zdrojů vody, např. kohouty, vany, pračky nebo bazény. Ujistěte se, že je přístroj umístěn na suchém, stabilním povrchu.
-
Neumisťujte tento přístroj v blízkosti silného magnetického pole.
-
Nepokládejte přístroj na zesilovače nebo přijímače.
-
Neumisťujte tento přístroj na vlhkém prostředí, vlhkost bude mít vliv na životnost elektrických komponent.
Page 25
7. Pokud systém bezprostředně přemístíte z chladného do teplého prostředí, nebo pokud je umístěn ve velmi vlhké místnosti, může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř přehrávače. Pokud k tomu dojde, systém může být poškozen a nebude fungovat správně. Prosím, nechte systém zapnutý přibližně po dobu jedné hodiny, dokud se vlhkost neodpaří.
CRP7WH
-
Nečistěte jednotku chemickými rozpouštědly, ta mohou poškodit povrch zařízení. Přístroj otřete čistým, suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem.
-
Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky, tahejte přímo za zástrčku, nikdy ne za kabel.
-
10. Pokud je přístroj zapnut v blízkosti televizoru, může vlivem působení elektromagnetických vln dojít k ovlivnění funkčnosti obou zařízení. Na televizní obrazovce se mohou objevit čáry, rozpadat obraz, může být ovlivněn zvuk televizoru i přístroje, případně může být jak televizor, tak přístroj zcela nefunkční. Tomu zamezíte umístěním přístroje v dostatečné vzdálenosti od televizoru.
POZNÁMKA
Tento výrobek je ve shodě s požadavky Evropského společenství na rádiové rušení.
Naše produkty jsou navrženy a vyrobeny z vysoce kvalitních materiálů a komponent, které jsou recyklovatelné a znovu použitelné.
Page 26
Je-li tento symbol přeškrtnutého kontejneru uveden na výrobku, znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/ES. Informujte se prosím o místní systém sběru tříděného odpadu pro elektrické a elektronické výrobky. Prosím řídře se místními pravidly a nellkividujte staré produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/EC, které nelze vyhazovat do běžného domovního odpadu. Informujte se prosím o místních pravidlech o sběru baterií, neboť správnou likvidací pomůžete předcházet negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
Informace týkající se životního prostředí
Výrobek je zabalen pouze v nezbytném obalu pro jeho ochranu. Snahou naší firmy je, aby byl obalový materiál snadno rozdělitelný na tři materiály: lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyethylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného plastu). Výrobek se skládá z materiálů, které ize recyklovat a znovu použít v případě demontáže odbornou firmou. Dodržujte prosím místní předpisy týkající se likvidace obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení. Na nahrávání a přehrávání materiálů může být vyžadován souhuse, teop
Page 27
26
Page 28
CRP7WH
Instalace
Připojte sťlový adaptér k domovní elektrické zásuvce a poté připojte konektor DC k zadní straně přístroje. Radiobudík je nyní připraven k provozu.
Vložení záložní baterie
Radiobudík vyžaduje jednu lithiovou baterii CR2032 (není součástí dodávky), která zajistí záložní napájení v případě dočasného výpadku napájení ze sítě.
-
1. Položte přístroj na rovnou a měkkou plochu.
-
Vysuňte a sejměte kryt bateriového prostoru na spodní straně přístroje.
-
Vložte do bateriového prostoru novou lithiovou baterii CR2032 tak, aby se pól "+" nacházel nahoře, jak je znázorněno.
-
Nasaďte zpět kryt bateriového prostoru.
Při přerušení síťového napájení displej LED zhasne a rádio a budík nebudou funkční. Záložní baterie udržuje čas a všechna nastavení přístroje. Použijte novou lithiovou baterii CR2032. Nová lithiová baterie CR2032 vystačí na záložní napájení přístroje nepřetržitě po dobu přibližně 3 dnů.
Nastavení času, 12/24hodinového formátu času a odložení buzení
-
Stiskněte jednou tlačítko SET. Na displeji začnou blikat číslice hodin. Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte hodinu. Stisknutím a přidržením tlačítka ▲ nebo ▼ lze hodnotami procházet zrychleně.
-
Stiskněte znovu tlačítko SET. Začnou blikat číslice hodnoty minut. Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte minuty. Stisknutím a přidržením tlačítka ▲ nebo ▼ lze hodnotami procházet zrychleně.
-
Opětovným stisknutím tlačítka SET se na displeji zobrazí a začne blikat "24Hr".
Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼vyberte "12H" nebo "24H" formát zobrazení času.
-
Opětovným stisknutím tlačítka SET se na displeji zobrazí a začne blikat "O5". Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte čas odložení budíku v rozmezí 5 až 60 minut.
-
Režim nastavení ukončíte opětovným stisknutím tlačitka SET, nebo se režim ukončí asi za 10 sekund automaticky, není-li stisknuto žádné tlačítko.
Poznámka: Je-li vybrán 12hodinový formát zobrazení času, rozsvítí se uprostřed dole na displeji dioda LED
PM
(Odpoledne), kterou je signalizován odpolední čas. Indikátor dopoledního času se nepoužívá.
Nastavení budíků
-
Stískněte jednou tlačítko AL 1.2. Začne blikat dioda LED A1 a na displeji blikají číslice hodin. Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte hodinu budíku 1 (přidržením tlačítka se hodnoty mění rychleji).
-
Opět stiskněte tlačítko AL 1.2 a nastavte minuty. Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte minuty budíku 1 (přidržením tlačítka se hodnoty mění rychleji).
Page 29
Opět stiskněte tlačítko AL 1.2. Na displeji se zobrazí nápis "OFF" (Budík vypnut). Chcete-li vybrat zdroje zvuku pro buzení, stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ vyberte:
rd = buzení rádiem bu = buzení bzučákem OFF = buzení vypnuto
-
4. Stiskněte znovu tlačítko AL 1.2. Začne blikat dioda LED A2 a na displeji blikají číslice hodin. Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ nastavte hodinu budíku 2. Zopakováním kroků 2) a 3) nastavte budík 2.
-
Režim nastavení budíku ukončíte opětovným stisknutím tlačítka AL1.2, nebo se režim ukončí přibližně za 10 sekund automaticky. Je-li vybráno buzení rádiem nebo bzučákem, aktivuje se příslušný budík a tento stav je signalizován rozsvícením diody LED A1 a/nebo A2 na levé straně displeje.
Poznámka: Funkce budíku je k dispozici pouze při napájení z adaptéru AC/DC.
Zvuk budíku a jeho zrušení
Když nastane čas budíku 1 nebo 2, bliká odpovídající dioda LED A1 nebo A2. Jedním stisknutím tlačítka RADIO/SLEEP nebo AL 1.2 lze zvuk budíku vypnout a budík resetovat tak, aby znovu zazněl následujícího dne. Poté na displeji zůstane svítit dioda LED A1 nebo A2.
Použití funkce odložení (výchozí doba odložení je 5 minut)
Když zní zvuk budíku, jedním stisknutím tlačítka ZZ • S budík ztiší a znovu zazní po uplynutí nastavené doby odložení.
Poznámka: Pokud se během doby, kdy zní první budík, nebo je první budík v režimu odložení, aktivuje druhý budík, bude mít prioritu druhý budík (první budík bude nastaven tak, aby znovu zazněl následujícího dne).
Nastavení jasu displeje
Stisknutím tlačitka Zz • Oč lze nastavit jas displeje LED (HI/LO/OFF) (Vysoký/nízký/vypnuto). Toto nastavení je možné provést pouze v případě, že je vypnuto rádio a přístroj nevydává zvuk.
Nastavení antény FM
Úplně vysuňte prutovou anténu FM a upravujte její orientaci, dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu. Anténu neodpojujte, neupravujte ani nepřipojujte k dalším anténám. Lepšího příjmu vysílání je možné dosáhnout přesunutím přístroje do blízkosti okna.
Poslech rozhlasového vysílání FM
-
Jedním stiskem tlačítka RADIO/SLEEP zapněte rádio. Na displeji se zobrazí "ON" a poté rozhlasová frekvence v MHz.
-
Pomocí tlačítka ▲ / ▼ naladte rádio na požadovanou stanici. Stisknutím a přidržením tlačítka ▲ / ▼ je možné vyhledat následující stanici s čistým příjmem.
Page 30
BLAUPUNKT
Chcete-li upravit hlasitost, stiskněte jednou tlačítko VOL. Na displeji se zobrazí "L10". Stisknutím tlačítka ▲ / ▼ upravíte hlasitost od L01 (minimum) do L15 (maximum).
Stisknutím tlačítka ZZ ● OC rádio vypnete
Poznámka: Rádio umístěte mimo dosah zářivek nebo jiných elektronických zařízení, které mohu rušit příjem rozhlasového vysílání.
Přednastavení rozhlasových stanic
V režimu poslechu rozhlasového vysílání vám přístroj umožňuje uložit do paměti vaše oblíbené stanice a rychle je naladit. Do paměti lze uložit nejvýše 10 stanic.
-
1. Zapněte rádio a nalaďte rozhlasovou stanici, kterou chcete uložit do paměti.
-
Stiskněte a přidržte tlačítko SET, dokud se nerozsvítí dioda LED "MEM" a nezačne blikat indikátor "01". Jedním stisknutím tlačítka SET stanici uložíte do pozice 01 v paměti.
-
Stisknutím tlačítka ▲ nebo ▼ vyberte další stanici, kterou chcete uložit do paměti.
Poté stiskněte a přidržte tlačítko SET, dokud se nerozsvítí dioda LED "MEM" a nezačne blikat indikátor "01". Stiskněte jednou tlačítko ▲. Zobrazí se "02". Jedním stisknutím tlačítka SET stanici uložíte do pozice 02 v paměti.
-
4. Další pozice v paměti (3 až 10) je možné naprogramovat zopakováním kroků 2 a 3.
-
Chcete-li naladit uloženou stanici, stačí kdykoli jednou stisknout tlačítko SET, když je zapnuto rádio.
-
Pokud chcete uloženou stanici změnit, naladte jinou stanici a zopakujte kroky 2 až 4. Původní nastavení se tímto přepíše.
Režim spánku
-
Stisknete-li v režimu poslechu rozhlasového vysílání dvakrát tlačítko RADIO/SLEEP, přístroj přejde do režimu spánku. Na displeji se rozsvítí dioda LED Sleep (Spánek) a zobrazí se doba přechodu do režimu spánku "05" (5 minut).
-
Opakovaným stisknutím tlačítka RADIO/SLEEP podle potřeby nastavte časovač vypnutí na 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 nebo OFF (Vypnuto).
-
Jakmile se na displeji znovu zobrazí čas, dvojitým stisknutím tlačítka RADIO/SLEEP je možné zobrazit zbývající dobu režimu spánku.
-
Rádio bude hrát po naprogramovanou dobu a poté se vypne.
-
Chcete-li rádio vypnout před uplynutím nastavené doby režimu spánku, stiskněte jednou tlačítko ZZ * Oč.
Projekce času (k dispozici pouze při napájení z adaptéru)
-
Jedním stiskem tlačítka ▲ zapněte projekci.
-
Dalším stiskem tlačítka ▲ se projekce vypíná.
Page 31
ΒΙΔΠΡΙΙΝΚΤ
Je-li aktivní projekce, stiskem a přidržením tlačítka ▲ je možné promítaný obraz obrátit. Pomocí otočného voliče na zadní straně přístroje je možné promítaný obraz otočit o 90 stupňů.
Nabíjení zařízení USB
Připojte nabíjecí kabel mobilního telefonu k portu USB typu A na zadní straně přístroje. Druhý konec kabel poté připojte k telefonu. Radiobudík začne mobilní telefon nabíjet automaticky.
Poznámky:
-
1. Pro nabíjení používejte původní kabel, který jste obdrželi spolu s telefonem.
-
K napájení radiobudíku používejte dodaný originální adaptér (5 V, 550 mA). Při použití jiného adaptéru nemusí být nabíjení telefonu možné.
-
Nabíjení prostřednictvím portu USB přístroje je pomalejší, a proto nabití telefonu potrvá delší dobu než obvykle.
-
Pomocí přístroje nelze nabíjet zařízení iPad ani notebooky.
-
Funkce nabíjení tohoto přístroje nemusí pracovat u všech telefonů a elektronických zařízení.
-
Doba nabíjení vašeho zařízení není garantována vzhledem k možným odlišným jmenovitým hodnotám napájecího zdroje vašeho zařízení.
Řešení potíží
Pokud se na radiobudíku zobrazuje chybný čas, nebo přístroj nepracuje správně, může být tato situace způsobena elektrostatickým výbojem nebo jiným rušením. V takovém případě odpojením konektoru DC přerušte napájení ze sítě (navíc je nutné vyjmout záložní baterii). Dojde k obnovení výchozích nastavení radiobudíku, které budete muset znovu nastavit podle svých pořřeb.
PÉČE O VÝROBEK
-
Radiobudík umístěte na stabilní povrch mimo dosah přímého slunečního světla nebo zdrojů nadměrného tepla či vlhkosti.
-
Pokud přístroj umisťujete na nábytek vyrobený z přírodního lakovaného dřeva, chraňte jej vložením tkaniny nebo ochranného materiálu mezi přístroj a nábytek.
-
Přístroj čistěte měkkým hadříkem navlhčeným v roztoku jemného mýdla a vody. Silnější čisticí prostředky, jako jsou benzen, ředidla nebo podobné látky, mohou poškodit povrch přístroje. Před zahájením čištění zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od elektrického napájení.
-
Nebude-li přístroj delší dobu používán, například po dobu jednoho měsíce či déle, vyjměte baterii, aby případně nedošlo k vytečení. V případě koroze nebo znečištění prostoru baterie provedte pečlivé vyčištění a vyměňte baterii.
Page 32
CRP7WH
Technické údaje
|
Elektrické napájení
|
5 V DC/550 mA
|
|
Frekvence FM
|
87,5~108 MHz
|
|
Jmenovité parametry portu USB
|
5 V / 500 mA
|
|
Příkon
|
3 W
|
|
Příkon v pohotovostním režimu
|
<1 W
|
|
Doba trvání budíku
|
1 hodina
|
|
Doba odložení buzení
|
5 až 60 minut
|
|
Nastavení režimu spánku
|
5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minut nebo VYP
|
|
Hlasitost
|
L01 (minimum) až L15 (maximum)
|
|
Počet uložitelných rozhlasových stanic
|
10
|
|
Výchozí nastavení
|
-
|
|
|
|
|
Formát času
|
24hodinový
|
|
Čas
|
0:00
|
|
Budík 1 a 2
|
6:00
|
|
Doba odložení buzení
|
05 (5 minut)
|
|
(Technické údaje se mohou změnit bez předcho
|
ozího upozornění.)
|
|
|
|
Page 33
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
K dosiahnutiu Vašej najvyššej spokojnosti a radosti z používania našeho produktu, prečítajte si prosím najskôr podrobne tento návod a zoznámte sa s jeho funkciami před tým, jako ho začnete používať. To Vám zaistí roky bezproblémového výkonu produktu a pôžitok z hudby.
-
Tieto bezpečnostné a prevádzkové pokyny uchovajte pre budúce použitia.
-
Prístroj nesmie byť vystavený vode a umiestnený vo vlhkom prostředí (napr. v kúpelni).
-
Výrobok nesmie byť umiestnený:
-
na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo v blízkosti kúrenia.
-
na iných stereofónnych zariadeniach, ktoré vyžiarujú príliš tepla
-
na miestach, kde bybolo obmedzené ochladovanie prístroja pomocou jeho ventilátoru alebo v prašnom prostředí
-
na miestach, ktoré konštantne vibrujú.
-
vo vlhkých a mokrých priestoroch.
-
v blízkosti zapálených sviečok alebo iných zdrojoch otvoreného ohňa.
-
Výrobok používajte iba podľa pokynov v tejto príručke.
-
Cez USB prepojujte priamo, alebo použite USB-predlžovací kábel, ktorý nieje duší ako 25 cm.
Z bezpečnostných dôvodov neodstraňujte žladne kryty ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Nepokúšajte sa odstrániť skrutky alebo otvárať kryt jednotky. Servis produktu a všetky opravy vždy zverte autorizovanému servisu a jeho kvalifikovanému personálu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
-
Prečítajte si pozorne pred uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte všetky bezpečnostné a prevádzkové pokyny a návod k použítiu.
-
Schovajte si návod k obsluhe tento návod k obsluhe uschovajte pre budúce použitie.
-
Dbajte na varovania všetky varovania na produkte a v návode k použitiu je treba dodržovať
-
Postupujte podla pokynov pokyny pre provádzku a bezpečnostné pokyny je treba dodržiavať.
-
Inštalácia instalujte výrobok v súlade s pokynmi výrobca.
-
Napájacie zdroje tento produkt napájajte iba zo zdroja zdroje, který je uvedený na napájacom kabely. Ak si nieste istí, aký typ napájania
Page 34
máte doma, obráťte sa na svojho predajca výrobkov alebo na miestnu energetickú spoločnost.
-
7. Uzemnenie a polarizácia výrobok nemusí byť uzemnený. Ulstita sa, ze zástrčka napájacieho káblu je presne zasunutá do elektrickej zásuvky alebo do predlžovacieho káblu tak, aby bolo zamedzené vzniku prechodného odporu a týp pádom možného rizika vzniku požiaru. Ak používate predlžovací napájací kábel alebo neoriginálny napájací kábel od iného výrobca, než ktorý je dodávaný ako súčasť balenia s výrobkom, musí byť tento neoriginálny kábel vybavený príslušnými kontaktmi pre prepojenie s výrobkom a musí mať bezpečnostné schválenie pre polžitie v danej zemi.
-
Ochrana napájacieho káblu napájacie káble by mali byť vedené tak, aby neboli pretrhnuté, otočené okolo predmetov okolo nich alebo proti nim, po napájacom kábly nie je doporúčené chodiť. Pred týmito nežiadnucími vplynmi chráňte hlavne konektory káblov k zapojeniu do zásuvky a pre napolenie s produktom.
-
Preťaženie nepreťažujte elektrické zásuvky, predlžovacie káble či viacnásobné zásuvky, následkom takéhoto preťažovania je zvýšené riziko poziaru ci úrazu elektrickým prúdom.
-
Vetranie výrobok musí byť umiestnený na vetrané miesto. Nepokladajte výrobok na posteľ, pohovku alebo iný podobný povrch. Nezakrývaite výrobok vecmi, ako obrusmi, novinami apod.
-
povrch. Nezakryvajte vyrobok vecmi, ako obrusmi, novinami apod. 11. Teplo – tento produkt by nemal byť umiestnený v blížkosti zdrojov tepla, , ako sú radiátory, regulátory tepla, pece, zosilovače a iné zariadenia, ktoré produkujú teplo.Na prístrojí nesmie byť umiestnený žiadny zdroj otvoreného ohňa, napr. zapálenej sviečky.
-
Voda a vlhkosť pre zníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujite výrobok kvapkajúcej, striekajúcej alebo tečúcej vode a nadmernej vlhkosti, napr. v sauni či kúpelni. Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti vody napríklad pri vani, umívadle, dreze, vo vlhkej pivnici, v blízkosti bazénu apod.
-
13. Vniknutie predmetov a tekutín nikdy nevkládajte akékolvek cudzie predmety do otvorov výrobku, mohli by sa dotknúť miest pod vysokým napetím alebo by mohli spôsobiť skrat, čo môže viesť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nikdy nelejte akúkoľvek tekutinu akéhokolvek druhu na výrobok alebo do výrobku. Neumiestňujte akýkolvek predmet obsahujúcí tekutinu na povrch výrohku (napr. váza pohár s vodou apod)
-
14. Číštenie pred čistením odpojte výrobok z elektrickej zásuvky. Prach z prístroja odstraňujte suchou handričkou. Ak chcete používať aerosolové čistiace spreje, nestriekajte primo na výrobok; naneste čistiaci prostriedok na handričku a následne aplikujte. Dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu hracej jednotky.
Page 35
-
Príslušenstvo nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, ktoré nieje doporučené výrobcom produktu, neoriginálne príslušenstvo môže obroziť bezpežné používanje a funkciu výrobku.
-
16. Umiestnenie neúmiestňujte výrobok na nestabilný vozík, stojan, trojnožku konzolu alebo stolík. Výrobok môže spadnúť s spôsobiť vážne zranenia deťom či dospelým a môže doisť k vážnemu poškodeniu výrobku. Používajte iba so stabilným vozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom či na stole, alebo zariadením doporučeným výrobcom alebo predávaným spolu s výrobkom. Ak je nutná akákoľvek montáž výrobku, riadte sa pokynmi výrobcu a používajte iba montážne príslušenstva doporučené výrobkom.
-
Manipulácia s výrobkom pri premiestňovaní produktu na vozíku je nutné dodržiavať opatrnosť. Prudká zmena smeru, prudké zastavenie, vysoká rýchlosť alebo nerovný povrch môžu spôsobiť prevrátenie vozíku a tým ai prípadné poškodenie produktu.
-
Obdobie nepoužívanie ak nieje zariadenie dlhší čas používané, musí byť napájací kábel prístroja odpojený z elektrickej zásuvky. Odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky počas búrky.
-
19. Servis nepokúšajte sa o servis alebo opravu tohoto prístroja svojvolne, otvorenie alebo odstránenie krytov prístroja vás môže vystaviť nebezpečiu úrazu elektrickým prúdom alebo inému nebezpečiu. Všetky opravy prístroja zverte kvalifikovanému servisnému personálu autorizovaného servisu.
-
20. Prosím, ak nieje v prevádzke, odpojte napájací kábel z hlavného zdroja energie, alebo z elektrickej zásuvky. Vo chvili, keď je napájací kábel zapojený do zdroja elektrickej energie, je systém v pohotovostnom režime, to znamená, že prístroj nieje úplne vypnutý a prúdi do neho elektrická energia.
-
a prudi do neno elektrická energia.
21. Náhradné diely ak sú potreba náhradné diely, uistite sa, že servisný technik použil náhradné diely, ktoré sú špecifikované výrobcom alebo majú rovnaké vlastnosti jako originálne diely. Neoprávnená výměna môže viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo spôsobiť iné nebezpečie.
-
Sieťové poistky pre trvalú ochranu proti požiaru, používajte iba správny typ poistiek. Správna špecifikácia poistiek je pre každý rozsah napetia označená na výrobku.
-
23. Nezvyšujte príliš hlasitosť pri počúvaní pasáži s veľmi nízkou úrovňou hlasitosti alebo pri náhlej úplnej absencii zvuku. Ak tak učiníte, môže vo chvíli opätovného zvýšenia úrovne hlasitosti prehrávanej pasáže doisť k poškodeniu reproduktorov.
Page 36
-
24. Ak chcete prístroj úplne odpojiť od napájania, musíte odpojiť napájací kábel od prístroja alebo z elektrickej zásuvky. Elektrická zásuvka alebo vstup pre napájací kábel k výrobku musia zostaťvolne prístune po celú čas používana prístroja v prevádzke
-
Je vhodné umiestniť produkt do blízkosti elektrickej zásuvky alebo predlžovačky, ktoré by mali byť ľahko prístupné.
-
Najvyššia teplota prostredia vhodná pre tento výrobok je 35 °C.
-
27. ESD tip Ak dojde k vyresetovaniu prístroja alebo nieje obnovená jeho prevádzka z dôvodu elektrostatického výboja, je potreba výrobok vypnúť, odpojiť napájací kábel a potom ho znovu pripojiť, prípadne presunúť na iné miesto.
-
28. Batérie
-
Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako napríklad pôsobeniu priameho slnečného svetla, ohňa a podobne.
-
Používané batérie by mali byť vhodné pre ekologickú likvidáciu batérií.
-
Datern.
3. UPOZORNENIE pre používanie batérií proti zamedzeniuúniku elektrolytu z batérie, ktorý môže zpôsobiť poranenie, poškodenie majetku alebo prístroja:
-
Všetky batérie nainštalujte správne, + a ako je vyznačené na prístroji.
-
Nekombinujte batérie (staré a nové alebo uhlíkové a alkalické apod.)
-
Pokiaľ nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite ich z prístroja.
VAROVANIE
Tento spotrebić nieje určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými nebo duševnými schopnosťami, alebo osobami bez patričných skúseností a vedomostí, pokial im nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce se použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že si so spotrebičom nebudú hrať.
-
Prístroj nesmie byť vystavený tečúcej, kvapkajúcej či striekajúcej vode. Predmety naplnené kvapalinou, ako sú napr. vázy, nesmú byť umiestnené na prístroji.
-
Aby nedošlo k požiaru alebo úrazu elektrickým průdom, neumiestňujte toto zariadenie na horúcich miestach, nevystavujte ho daždů, vlhkosti alebo prachu.
-
Neumiestňujte tento pristroj v blizkosti akýchkoľvek zdrojov vody, napr. kohútiky, vane, pračky alebo bazény. Uistite sa, že je prístroj umiestnený na suchom, stabilnom povrchu.
Page 37
-
4. Neumiestňujte tento prístroj v blízkosti silného magnetického pola.
-
Nepokladajte prístroj na zosilovače alebo prímače
-
Neumiestňujte tento prístroj do vlhkého prostredia, vlhkosť bude mať vplyv na životnosť elektrických komponentov.
-
7. Ak systém bezprostredne premiestnite z chladného do teplého prostredia, alebo ak je umiestnený vo veľmi vlhkom prostredí, môže dôisť ku kondenzácii vlhkosti vo vnútri prehrávača. Ak k tomu dôjde, systém môže byť poškodený a nebude fungovať správne. Prosím, nechajte systém zapnutý približne na hodinu, dokiaľ sa vlhkosť nevyparí.
-
Nečistite jednotku chemickými rozpúšťadlami, tie môžu poškodiť povrch zariadenia. Prístroj otrite čistou, suchou alebo mierne navlhčenou handričkou.
-
Pri odpojovaní napájacieho káblu zo zásuvky, ťahajte priamo za zástrčku, nikdy nie za kábel.
-
10. Ak je prístroj zapnutý v blížkosti vášho televízoru, môže vplyvom pôsobenia elektromagnetických vhl doisť k ovplyvneniu funkčnosti oboch zariadení. Na televíznej obrazovke sa môžu objaviť čiary, rozpadať sa obraz, môže byť ovplyvnený zvuk televízoru aj prístroja, prípadne môže byť ak televízor, tak prístroj úplne nefunkčný. Tomu zamedzíte umiestnením prístroja v dostatočnej vzdialenosti od televízora.
POZNÁMKA
()
Tento výrobok je v zhode s požiadavkami Evropského spoločenstva na rádiové rušenie.
Naše produkty sú navrhnuté a vyrobené z vysoko kvalitních materiálov a komponentov, ktoré sú recyklovateľné a opäť použitelné.
36
Page 38
Výrobok je zabalený len v nezbytnom obale pre jeho ochranu. Snahou
Page 39
Page 40
Inštalácia
Zapojte adaptér striedavého napätia do elektrickej zásuvky v domácnosti a potom pripojte jeho konektor pre jednosmerné napätie k zadnej strane jednotky. Rádio s hodinami je pripravené na použitie.
Inštalácia záložnej batérie
Rádio s hodinami vyžaduje jednu lítiovú batériu CR2032 (nie je súčasťou dodávky), ktorá predstavuje záložný zdroj napájania v prípade dočasného výpadku dodávky elektrického prúdu.
-
1. Položte jednotku prednou stranou nadol na plochý a mäkký povrch.
-
Vysuňte a odstráňte kryt priehradky pre batériu na spodnej strane jednotky.
-
Vložte jednu novú litiovú batériu CR2032 do priehradky pre batériu tak, aby jej pól "+" smeroval nahor, ako je vyznačené.
-
Nasaďte kryt priehradky pre batériu späť na jeho miesto.
V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu LED displej zhasne a rádio ani budík nebudú fungovať. Záložná batéria zaistí fungovanie hodín a uchovanie nastavení jednotky. Zabezpečte, aby bola použitá nová litiová batéria CR2032. Nová batéria CR2032 dokáže zaistiť nepretržité fungovanie hodín na približne 3 dni.
Nastavenie času, 12/24-hodinového formátu času a odloženia budenia
-
Stlačte tlačidlo SET. Číslice hodiny na displeji sa rozžiaria. Stláčaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ nastavte hodinu. Stlačením a podržaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ môžete nastavovanie zrýchliť.
-
Znova stlačte tlačidlo SET. Číslice minúty sa rozžiaria. Stláčaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ nastavte minútu. Stlačením a podržaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ môžete nastavovanie zrýchliť.
-
Znova stlačte tlačidlo SET. Na displeji sa zobrazí a rozbliká indikátor 24Hr. Stlačením tlačidla & alebo tlačidla V vyberte formát času 12H alebo 24H.
-
Znova stlačte tlačidlo SET. Na displeji sa zobrazí a rozbliká indikátor 05. Stláčaním tlačidla & alebo tlačidla V vyberte čas odloženia budenia v rozsahu od 5 do 60 minút.
-
Opustite režim nastavovania opřatovným stlačením tlačidla SET alebo tak, že približne 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo.
Poznámka: Pri výbere 12-hodinového formátu času sa popoludňajšia hodina indikuje tak, že v strede dolnej časti displeja zobrazovania času sa zobrazí LED indikátor
PM
. Indikátor pre dopoludňajšie hodiny neexistuje.
Nastavenie budíkov
Stlačte tlačidlo AL 1.2. Na displeji sa rozžiari indikátor LED A1 a číslice hodiny. Stláčaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ nastavte hodinu budíka č. 1. (ak chcete rýchlo prepnúť na vyššiu alebo nižšiu hodnotu, podržte tlačidlo stlačené).
Page 41
BLAUPUNKT
-
Znova stlačte tlačidlo AL 1.2, aby ste mohli nastaviť minútu. Stláčaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ nastavte minútu budíka č. 1. (ak chcete rýchlo prepnúť na vyššiu alebo nižšiu hodnotu, podržte tlačidlo stlačené).
Znova stlačte tlačidlo AL 1.2. Na LED displeii sa zobrazí indikátor OFF (budík ie
-
S. Zhova stakke daktalo NE 1.2. Na Leb dispreji sa zobrazi motkatól OFF (bluik je vypnutý). Ak si chcete vybrať, čo vás má zobudiť, stláčaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ si môžete vybrať z týchto možnosti:
rd = prebúdzanie rádiom bu = prebúdzanie zvonením budíka OFF = vypnutie budíka
-
Znova stlačte tlačidlo AL 1.2. Rozžiari sa LED A2 a číslice hodiny. Stláčaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ nastavte hodinu budíka č. 2. Opakovaním krokov 2) a 3) nastavte budík č. 2.
-
5. Opustite režim nastavovania budíka opätovným stlačením tlačidla AL1.2 alebo tak, že približne 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo. Pri výbere prebúdzania rádiom alebo prebúdzania zvonením budíka sa zapne príslušný budík, čo naznačuje aj LED A1 alebo A2 na ľavej strane displeja.
Poznámka: Budík funguje len pri napájaní cez adaptér striedavého napätia.
Zvonenie a vypnutie zvonenia budíka
Keď začne zvoniť budík č. 1 alebo budík č. 2, rozžiari sa príslušný LED indikátor
A1 alebo A2
. Stlačením tlačidla
RADIO/SLEEP
alebo
AL 1.2
zvonenie vypnete a nastavíte ho na budenie na nasledujúci deň. Po vykonaní tohto kroku sa na displeji naďalej bude zobrazovať LED ikona
A1
alebo
A2
.
Odloženie budenia (predvolené odloženie budenia je 5 minút)
Keď budík začne zvoniť, stlačte tlačidlo ZZ 🖏 🖓 k. Budík sa stíši a znova sa rozozvučí po uplynutí nastaveného času odloženia budenia.
Poznámka: Ak sa druhý budík aktivuje v čase, keď zvoní prvý budík alebo keď je prvý budík odložený, tento druhý budík má prednosť pred prvým budíkom (prvý budík sa nastaví na budenie na nasledujúci deň).
Stlmenie jasu displeją
Stíláčaním tlačidla ZZ • C môžete nastaviť jas LED displeja (HI (vysoký)/LO (nízky)/OFF (vypnutý)). Tento krok je možné vykonať len vtedy, keď je rádio vypnuté alebo keď neznie žiadny zvuk.
Nastavenie FM antény
Úplne roztiahnite FM anténu a meňte jej nasmerovanie, kým nedosiahnete najlepší príjem signálu. Neoddeľujte ju, nemeňte ju ani ju nepripájajte k iným anténam. Pokúste sa presunúť rádio čo najbližšie k oknu, aby bol príjem signálu čo najlepší.
Page 42
Počúvanie FM rádia
-
nie rivi radia Stlačením
tlačidla BADIO/SI EED
zapnite rádio. Na displaji sa zobrazí frekvencia rádia v
MHz
po zobrazení indikátora
ON
-
nekvencia radia v MHZ po zobrazeni indikatora ON. Ak chcete rádio paladiť na požadovanú stanicu, stláčaite tlačidlá ▲ / ▼ Ak chcete vyhľadať naibližšiu stanicu, stlačte tlačidlo 🛦 / 🗸 a podržte ho stlačonó
-
Ak chcete upraviť hlasitosť, stlačte tlačidlo VOL. Na displeji sa zobrazí hodnota L10. Stláčaním tlačidla ▲ / ▼ môžete nastaviť hlasitosť od úrovne L01 (minimum) až po úroveň L15 (maximum) Ak chcete vvpnúť rádio. stlačte tlačidlo
Zz
● 🏠
-
Poznámka: Rádio umiestnite v dostatočnei vzdialenosti od fluorescenčných lámo alebo iných elektronických zariadení, ktoré môžu spôsobovať interferenciu.
Prednastavenie rádia
V režime rádia vám jednotka umožňuje vopred pastaviť obľúbené stanice a rúchlo k nim získať prístup. V rádiu je možné vopred nastaviť maximálne 10 staníc.
-
Zapnite rádio a vyberte rozhlasovú stanicu, ktorú chcete uložiť do pamäte Zapnite radio a vyberte rozniasovu stanicu, ktoru chcete ulozit do pamate. Stlačte
tlačidlo SET
a podržte bo stlačené, kým sa perozsvjeti LED
MEM
a
-
nerozbliká indikátor
01
. Stlačením tlačidla
SET
uložte stanicu do pamäte
-
stláčaním tlačidla ▲ alebo tlačidla ▼ vyberte ďalšiu stanicu, ktorú chcete Suačanim uaciola ▲ alebo uaciola ▼ vyberte dalsiu stanicu, ktoru chcele uložiť do namäte. Potom stlačte tlačidlo SET a podržte bo stlačené, kým sa nerozsvieti LED
MEM
a nerozbliká indikátor
01
. Stlačte tlačidlo
4
. Zobrazí nerozsvieti LED MEM a nerozplika indikator
UT
. Stracte tracidio
A
. 20 sa indikátor
O2
Stlačením tlačidla
SET
uložte stanicu do namäte ako
-
-
Ak chcete prejsť na prednactavenú stanicu, raz stlačte tlačidlo SET, keď je rádio zapnuté.
-
Ak chcete upraviť prednastavenú stanicu, vyberte inú stanicu a opakujte
Illoženie na cnánok
-
Ak chcete preisť z režimu rádia do režimu uloženia na spánok, dvakrát stlačte Ak chcete prejst z rezimu radia do rezimu uloženia na spanok, dvakrat stiac tlačidlo PADIO/SI EEP. Na displaji sa rozbliká ikona uloženia na spánok a ikona času do uloženja na spánok
05
(5 minút)
-
Znovu stlačte tlačidlo
RADIO/SLEEP
a podľa potreby upravte časovač uloženja na spánok na 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minút alebo na hodnotu
-
Keď sa na displeji znova začne zobrazovať čas a chcete zistiť, koľko času zostáva do uloženia na spánok. dvakrát stlačte tlačidlo RADIO/SI FED
Page 43
-
Rádio bude hrať až do dosiahnutia naprogramovaného času uloženia na spánok a potom sa vypne.
-
Spanok a potom sa vypne.
Ak chcete vypnúť rádio ešte pred uplynutím času uloženia na spánok, stlačte tlačidlo Zz ΩC.
Projekcia času (len pri napájaní cez adaptér)
-
Ak chcete zapnúť projekciu, stlačte tlačidlo A
-
Ak chcete vypnúť projekciu, znovu stlačte tlačidlo ▲.
-
Keď je projekcia zahová stačce taculo ▲.
Keď je projekcia zaprutá, stlačením a podržaním tlačidla ▲ môžete premietané zobrazenie prevrátiť. Ak chcete premietané zobrazenie otočiť o 90 stupňov, použíte otočný ladič na zadnej strane jednotky.
Nabíjanie cez USB
Pripojte nabíjací kábel mobilného telefónu k portu USB typu A na zadnej strane jednotky a druhý koniec kábla pripojte k mobilnému telefónu. Rádio s hodinami automaticky nabije mobilný telefón.
Poznámky:
-
1. Zabezpečte, aby sa na nabíjanie použil pôvodný nabíjací kábel mobilného telefónu.
-
Zabezpečte, aby sa na napájanie použil pôvodný adaptér, ktorý bol súčasťou dodávky rádia s hodinami (5 V 550 mA). Ak sa použije iný adaptér, telefón sa nemusí nabiť.
-
Port USB poskytuje pomalšie nabíjanie a nabíjanie mobilného telefónu trvá dlhšie.
-
Nabíjanie iPadu a notepadov nie je možné.
-
Nabíjanie pomocou tejto jednotky nie je možné zaručiť pre všetky telefóny alebo elektronické zariadenia.
-
Trvanie nabíjania zariadenia nie je možné zaručiť, pretože menovitý výkon zdroja nabíjania USB pre zariadenie nebol poskytnutý.
Riešenie problémov
Ak hodiny zobrazujú irelevantný čas alebo nefungujú správne, čo môže byť spôsobené elektrostatickým výbojom alebo inou interferenciou, odpojením konektora pre jednosmerné napätie odpojte napájanie striedavým prúdom (a vyberte záložnú batériu). V rádiu s hodinami sa tak obnovia pôvodné nastavenia a je potrebné znovu ho nastaviť.
STAROSTLIVOSŤ O PRODUKT
-
Svoje rádio s hodinami umiestnite na stabilný povrch v dostatočnej vzdialenosti od miest vystavených priamemu slnečnému svitu, nadmernému teplu alebo nadmernej vhkosti.
-
Pri umiestnení jednotky na nábytok z prírodného alebo lakovaného či inak povrchovo upravovaného dreva chráňte svoj nábytok tak, že pod jednotku umiestnenú na nábytku položíte dečku alebo iný ochranný materiál.
Page 44
|
Jednotku čistite mäkkou handričkou navlhčenou v jemnom roztoku mydlovej vody.
|
|
Silnejšie látky, ako je napríklad benzín, riedidlo alebo podobné materiály, môžu
|
|
poškodiť povrch jednotky. Pred čistením jednotku odpojte od zdroja napájania.
|
|
Ak sa jednotka nebude dlhší čas používať (napríklad mesiac alebo aj dlhšie), vyberte z
|
|
nej batérie, aby ste predišli možnej korózii. Ak priehradka pre batériu skoroduje alebo
|
|
sa znečistí, dôkladne ju vyčistite a vymeňte batérie.
|
|
|
Špecifikácia
|
Zdroj napájania:
|
jednosmerné napätie, 5 V / 550 mA
|
|
FM frekvencia:
|
87,5 ~ 108 MHz
|
|
Menovitý výkon výstupu USB:
|
5 V / 500 mA
|
|
Spotreba energie:
|
3 W
|
|
Spotreba v pohotovostnom režime
|
e: < 1 W
|
|
Trvanie budenia
|
1 hodina
|
|
Trvanie odloženia budenia
|
5 až 60 minút
|
|
Nastaviteľné časy časovača
|
5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minút a OFF
|
|
uloženia na spánok
|
(vypnutie)
|
|
Hlasitosť
|
L01 (minimum) až L15 (maximum)
|
|
Prednastavené pamäte rádia
|
10
|
|
Predvolené nastavenia:
|
|
|
Formát času
|
24-hodinový
|
|
Čas
|
0:00
|
|
Budík č. 1 a č. 2
|
6:00
|
|
Trvanie odloženia budenia
|
05 (5 minút)
|
|
|
|
(Specifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia)
Page 45
FONTOS MEGJEGYZESEK A legiobb élmény és teljesítmény eléréséhez, valamint a termék
Page 46
BLAUPUNKT
-
7. Földelés és polarizáció A terméket nem szükséges földelni. A csatlakozó teljesen bele legyen dugva a hosszabbító kábel aljzatába, hogy a dugasz érintkezői ne látszódjanak ki. A termék egyes változatai polarizált, váltakozó vezetékcsatlakozóju tápkabellel szereltek (olyan csatlakozó, melynek egyik pengéje szélesebb, mint a másik). Az ilyen típusú csatlakozók csak egyféleképpen illeszthetők az aljzatba. Ez egy biztonsági funkció. Ha nem tudja teljesen beilleszteni a csatlakozót a gizatba, próbálja meg megfordítani csatlakozót. Ha a csatlakozót igy sem sikerül beilleszteni, forduljon villanyszerelőhöz az elavut aljzat cseréjét illetően. Ne iktassa ki a polarizált csatlakozó biztonsági funkcióját. Ha tápkábel-hosszabbítót vagy egy nem a készülékhez melléket tápkábel-használ, ügyeljen ara, hogy a kábel megfelelő formájú csatlakozóval legyen felszerelve, és megfeleljen az adott országnak biztonsági
-
Tápkábel-védelem A tápkábeleket úgy kell elvezetni, hogy azokra ne lépjenek rá, ne hurkolódjanak, ne csípjék be őket a rájuk helyezett tárgyak, illetve ne feszüljenek nekik. Fordítson különös figyelmet a kábelvégekre, dugaljakra és a termék csatlakozási pontjaira.
-
Túlterhelés Ne terhelje túl a fali aljzatokat, a hosszabbító kábeleket és az elosztókat, mivel ezek tüzet vagy áramütést okozhatnak.
-
Szellőzés A termék szellőzése legyen megfelelő. Ne helyezze a terméket ágyra, kanapéra vagy hasonló felületre. Ne takarja le a terméket olyan tárgyakkal, mint asztalterítő, újságpapír stb.
-
Hő Ne helyezze a terméket hőforrások (pl. radiátorok, konvektorok, kályhák vagy egyéb berendezések, többek között erősítők) mellé. Ne helvezzen nvílt lángot (nl. meggyújtott gyertya) a készülékre.
-
12. Víz és nedvesség A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekébe ne tegye ki a készüléket esőnek, fröccsenésnek vagy túlzott nedvességnek (pl. szauna vagy fűrdőszoba). Ne használja a készüléket víz közelében, mint például fűrdőkád, mosdókagyló, mosogató, mosókonyha, úszómedence közelében és nyirkos pincében.
-
13. Tárgyak és folyadékok Ne nyomjon be tárgyakat a készülék nyílásaiba, mivel azok hozzáérhetnek veszélyes feszültségpontokhoz vagy rövidzárlatot okozhatnak, és ez tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. Ne öntsön semmíféle folyadékot a készülékre. Ne helyezze olvan tárva teteiére. amelv folyadékot tartalmaz.
-
14. Tisztítás Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a fali aljzatból. A mélyhangsugárzóban lévő port száraz ruhával törölje ki. Ha aeroszolos tisztítóspray-t használ, ne permetezzen közvetlenül a bútorra, hanem a ruhára permetezzen. Úgyeljen arra, hogy ne sértse meg a meghajtóegységeket.
Page 47
-
Tartozékok Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó nem javasol, mivel ezek veszélyt okozhatnak.
-
16. Kiegészítők Ne helyezze a terméket instabil kocsira, állványra, háromlábú állványra, tartóra vagy asztalra, mivel a termék leeshet, és ez személyi (gyermek vagy felnőtt) sérülést vagy a termék nesívos károsodását okozhatja. Csak a gyártó által javasolt vagy a termékhez mellékelt kocsit, állványt, háromlábú állványt, tartót vagy asztalt használja. Csak a gyártó utasításai szerint szerelje fel a termékhez, és csak a gvártó által javasolt konzolt használja.
-
A termék mozgatása A kocsira állított termék mozgatásakor nagyon óvatosan járjon el. A gyors megállás, túlzott erőkifejtés vagy egyenetlen felület a kocsira állított termék felborulásához vezethet.
-
egyenetlen felület a kocsira allított termek felborulásához véze 18. Használaton kívüli időszakok – Húzza ki a készülék tápkábelét viharos időben, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem használia.
-
Szervizelés Ne próbálja meg szervizelni a készüléket, mivel a burkolatok kinyitása és eltávolítása során veszélyes feszültségnek vagy más veszélynek lehet kitéve. Az összes szervizelést bízza szakkénzett szerelőre.
-
20. Ha nem használja a készüléket, húzza ki a tápcsatlakozót a fő áramforrásból vagy fali áramforrásból. A készülék akkor is áram alatt van, ha a készülék áramforráshoz csatlakozik, és a rendszer készenléti üzemmódban van.
-
uzemmodban van.
Cserealkatrészek Ha cserealkatrészekre van szükség, a szerelőnek a gyártó által előírt cserealkatrészeket vagy az eredeti alkatrésszel azonos műszaki tulajdonságokkal rendelkező cserealkatrészeket kell használnia. A nem engedélyezett cserealkatrészek tüzet, áraműtést vagy más veszélyt okozhatnak.
-
22. Hálózati biztosítékok A tűzveszély folyamatos védelme érdekében csak a megfelelő típusú és teljesítményű biztosítékokat használja. Az egyes feszültségtartományoknak megfelelő biztosítékjellemzők fel vannak tűntetve a terméken.
-
23. Ne növelje a hangerót, ha nagyon alacsony szintű a bemeneti jel, vagy egyáltalán nincs audiojel. Ellenkező esetben a hangszóró károsodhat, ha hirtelen nagy hangerővel szólal meg a lejátszás.
-
24. A termék tápellátása csak úgy szüntethető meg teljesen, ha kihúzza a tápkábelt a fali aljzatból vagy a termékből. A termék használata közben mindig legyen könnyen hozzáférhető a fali aljzat vagy a termék tápkábele.
-
Próbálja a terméket a fali aljzathoz vagy a hosszabbító kábelhez közel, egy könnyen hozzáférhető helyen elhelyezni.
Page 48
BLAUPUNKT
-
A készülék legfeljebb 35 °C környezeti hőmérséklet esetén üzemeltethető.
-
ESD tippek Ha a készülék elektrosztatikus kisülés miatt alaphelyzetbe áll vagy nem reagál, kapcsolja ki majd vissza, vagy tegye át egy másik helyre.
-
28. Akkumulátor
-
Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, mint például napsütés, tűz vagy hasonló.
-
Az akkumulátorokat az akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó környezetvédelmi előírások figyelembe vételével kell ártalmatlanítani.
-
Akkumulátorhasználattal kapcsolatos FIGYELMEZTETÉS a testi sérülést, anyagi kárt vagy a készülék károsodásáto tokozó akkumulátorszivárdás menakadálvozásához:
-
A készüléken lévő + és jelöléseknek megfelelően, helyesen tegye be az összes akkumulátort.
-
Ne használjon egyszerre különböző elemeket (régi és új, illetve karbon és alkáli stb.).
-
Vegye ki az akkan stb.).
Vegye ki az akkumulátorokat, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja.
FIGYELEM
A berendezést a csökkent fizikai vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), vagy az olyan személyek, akik nem ismerik a berendezést, csak felügyelet mellett vagy a biztonságukért felelő személy által előírt utasítások szerint használhatják. Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket. A készülék nem iátékszer.
-
Ne tegye ki a készüléket párának vagy fröccsenésnek, és ne helyezze olyan tárgyakra, amelyek folyadékkal vannak töltve (pl. váza).
-
A tűz vagy áramütés megakadályozása érdekében ne tegye a készüléket forró helyre, és ne érje eső, nedvesség vagy por.
-
Ne tegye a készüléket viztorrás közelébe (pl. csapok, furdókádak, mosógépek vagy úszómedencék). A készülék száraz, stabil felületen legyen.
-
Ne tegye a készüléket erős mágneses mező közelébe.
-
Ne tegye a készüléket erősítőre vagy vevőkészülékre.
-
Ne tegye a készüléket nyirkos helyre, mivel a nedvesség kedvezőtlen hatással van az elektromos alkatrészek élettartamára.
-
7. Ha az órát közvetlenül hidegről melegre viszi át, vagy nagyon nyirkos helyre teszi, a lencse belsején nedvesség képződhet. Ebben az esetben a rendszer nem működik megfelelően. Hagyja a rendszert bekapcsolva körülbelül egy óráic, amíca a nedvesség el nem pároloa.
Page 49
Ne próbálja meg vegyi oldószerekkel tisztítani a készüléket, mivel ezek károsíthatják a felületét. Tiszta, száraz vagy enyhén nedves ruhával törölie meg.
MEGJEGYZÉS
CE
A készülék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára vonatkozó követelményeinek.
A készülék kiváló minőségű, újrahasznosítható és újrafelhasználható anyagokból és alkatrészekből készült.
Ha az áthúzott, kerekes szemetesláda szimbólum fel van tüntetve a készüléken, az azt jelenti, hogy a készülék megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek. Kérjük, tájékozódjon az elektromosé s elektronikus készülékek helyi szelektív gyűjtésére vonatkozó előírásokról. Cselekedjen a helyi törvényeknek megfelelően, és a kiselejtezett készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladétkól. A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a körnvezetszennvezétt és a különféle egészekátrosodásokat.
Page 50
A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje őket háztartási hulladékként. Tájékozódjon a hulladékok szelektív gyűjtésének helyi rendszeréről, mivel a megfelelő hulladékkezelés hozzájárul a környezetszennyezéssel és a különféle egészségkárosodásokkal kapcsolatos következmények megelőzéséhez.
Környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók
A termék csomagolása nem tartalmaz telesleges csomagolóanyagot. A csomagolás három különbözö anyagra osztható fel: karton (doboz), polisztirén hab (védőbakok) és polietilén (tasakok, védő hablapok). A rendszer újrahasznosítható és újrafelhasználható anyagokat tartalmaz, ha azokat egy erre specializálódott vállalat szereli szét. Tartsa be a csomagolóanyagok, elhasznált akkumulátorok és régi berendezések ártalmatlanítására vonatkozó helyi szabályozásokat.
Bizonyos anyagok felvételéhez és lejátszásához hozzájárulás szükséges. Lásd az 1956-os szerzői jogi, illetve az 1958–1972-es, a szellemi tulajdor védelmével foglalkozó törvényt.
Page 51
Page 52
CRP7WH
Üzembe helyezés
Csatlakoztassa az AC/DC adaptert egy háztartási váltakozó áramú konnektorba, majd csatlakoztassa a DC jack csatlakozót a készülék hátuljához. Az órás rádió ekkor használatra kész
Tartalék elem behelyezése
Az órás rádió egy CR2032 lítium-ion elemmel (nincs mellékelve) tud tartalék tápellátást biztosítani az órának ideiglenes áramkimaradás esetén.
-
Helyezze a készüléket előlappal lefelé egy sík és puha felületre.
-
Csúsztassa ki, és távolítsa el a készülék alján található elemtartó fedelét
-
Helyezzen be egy új CR2032 lítium-ion elemet az elemtartóba úgy, hogy a "+" oldala nézzen felfelé a jelzés szerint.
-
4. Helyezze vissza az elemtartó fedelét.
Ha a tápellátás megszakad, a LED kijelző kikapcsol, és sem a rádió, sem az ébresztés funkció nem működik. A tartalék elem megtartja az idő- és a készülékbeállításokat. Új CR2032 lítium-ion elemet használjon. Egy új CR2032 elem akár folyamatosan, 3 napig is meg tudja tartani az óra beállításait.
ldő, 12/24 órás időformátum és szundi beállítása
-
Nyomja meg egyszer a SET gombot, az óra számjegyei villogni kezdenek a kijelzőn. A ▲ vagy ♥ gombbal állítsa be az órát. Tartsa lenyomva ▲ vagy ♥ gombot a számjegyek léptetésének felgyorsításához.
-
Ieptetesenek telgyorsítasánoz.
Nyomja meg ismét a SET gombot, ekkor a perc számjegyei kezdenek villogni. A ▲ vagy ♥ gombol a lílítsa be a percet. Tartsa lenyomva ▲ vagy ♥ gombot a számjegyek léptetésének felgyorsításához.
-
Nyomja meg ismét a SET gombot, a kijelzőn megjelenik a villogó "24Hr" felirat. Nyomja meg a vagy V gombot a "12H" vagy "24H" időformátum kiválasztásához.
-
Nyomja meg ismét a SET gombot, a kijelzőn megjelenik a villogó. 05° felirat. A szundi időtartamának (5–60 perc) kiválasztásához nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot.
-
Nyomja meg ismét a SET gombo, vagy ha kb. 10 másodpercig nem történik gombnyomás, a rendszer kilép a beállítási üzemmódból.
Megjegyzés: Ha a 12 órás időformátumot választotta ki, a délutáni időt az időkijelző alsó középső részén megjelenő
PM
LED jelzi. A délelőtti időt nem jelzi a készülék.
Ébresztések beállítása
-
Nyomja meg az AL 1.2 gombot egyszer, ekkor az A1 LED és az óra számjegyei villogni kezdenek a kijelzön. A ▲ vagy ♥ gombbal állítható az ébresztés 1 órás léptékkel. (a gyors léptetéshez tartsa lenyomva).
-
A perc beállításához nyomja meg ismét az AL 1.2 gombot. A ▲ vagy ▼ gombbal állítható az ébresztés 1 perces léptékkel. (a gyors léptetéshez tartsa lenyomva).
-
Nyomja meg újra az AL 1.2 gombot, a LED kijelzőn megjelenik az "OFF" (ébresztés kikapcsolva) felirat. Az ébresztési hang kiválasztásához nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot:
Page 53
rd = ébredés rádióra
bu = ébredés hangjelzésre
OFF = ébresztés kikapcsolva
-
4. Nyomja meg az AL 1.2 gombot ismét, ekkor az A2 LED és az óra számjegyei kezdenek villogni. A ▲ vagy ▼ gombbal állítható az ébresztés 2 órás léptékkel. 2. ébresztés beállításához ismételje meg a 2. és 3. lépést.
-
Nyomja meg ismét az AL1.2 gombot, vagy ha kb. 10 másodpercig nem történik gombnyomás, a rendszer kilép az ébresztési üzemmódból. Ha a rádióra ébredés vagy a hangjelzőre ébredés ki van választva, a megfelelő ébresztés kapcsol be, amelyet a kijelző bal oldalán megjelenő A1 és/vagy A2 LED jelez.
Megjegyzés: Az ébresztés funkció csak AC/DC adapterrel működik.
Ébresztés és az ébresztés leállítása
Ha az 1. vagy 2. ébresztés szól, a megfelelő A1 vagy A2 LED villog. Nyomja meg a RADIO/SLEEP vagy az AL 1.2 gombot egyszer az ébresztés leállításához, és következő napra történő újrabeállításához. Ezt követően az A1 vagy A2 ikon folyamatosan látható lesz a kijelzőn.
Szundi működése (a szundi alapértelmezett időtartama 5 perc)
Ha ébresztés közben megnyomja a ZZ • 🖸 gombot egyszer, az ébresztés elnémul, majd a beállított szundi időtartama után ismét megszólal.
Megjegyzés: Ha a második ébresztés az első ébresztés közben aktiválódik, vagy éppen szundi üzemmódban van, a második ébresztés felülírja az első ébresztést (az első ébresztés a következő napon fog újra bekapcsolni).
Kijelző fényereje
AZZ • ℃ gombbal állítható a LED kijelző fényereje (HI/LO/OFF – MAGAS/ALACSONY/KI). Ez csak akkor lehetséges, ha a rádió ki van kapcsolva vagy a készülék nem ad ki hangot.
FM-antenna beállítása
A legjobb FM-vételhez húzza ki teljesen az FM-antennát, és változtassa az irányát. Ne ragassza le, módosítsa vagy kösse össze más antennákkal.
A legjobb vétel érdekében helyezze a készüléket a lehető legközelebb az ablakhoz.
FM-rádió hallgatása
-
Nyomja meg egyszer a RADIO/SLEEP gombot a rádió bekapcsolásához, a kijelzőn az ON felirat után megjelenik a frekvencia (Mhz).
-
A kívánt állomás a ▲ / V gombol állítható be. A következő jól fogható állomás kereséséhez tartsa lenyomva a ▲ / V gombot.
Page 54
A hangerő beállításához nyomja meg egyszer a VOL gombot, ekkor a kijelzőn megielenik az 1 10" felirat, maid a V gombbal állítsa be a bangerőt 101 (minimum) es ETS (maximum) kozott. A rádió kikapcsolásához nyomia meg a ZZ • 🂢 gombot.
Megiegyzés: Tartsa távol a rádiót fénycsövektől, illetve olvan elektronikus berendezésektől. amelyek interferenciát ekezhatnak a rádióval
A rádió állomásmemóriáia
Rádió üzemmódban ezekre mentheti kedvenc állomásait, így gyorsan el tudia érni őket. A rádió maximum 10 állomást tud tárolni
-
Kapcsolia be a rádiót, és válassza ki a tárolni kívánt rádióállomást.
-
A SET gomb lenvomva tartása után a kijelzőn felvillan a MEM LED és megjelenik egy villogó "
01
" felirat. Az 1. memóriahelyre való tároláshoz nyomja meg egyszer a SET aombot
-
Másik tárolandó állomás kiválasztásához nyomia meg a 🛦 vagy 🛡 combot. Ezt követően a SET gomb lenvomva tartása után a kijelzőn felvillan a MEM I ED és megielenik egy villogó
01
" felirat. Nyomia meg egyszer a 🛦 gombot, a kijelzőn megjelenik egy villogo "of Telirat. Nyonija meg egyszer a 🛋 gombot, a kijejzon megjelenik a 02" felirat. Az 02. memórjabelyre való tároláshoz nyomia meg egyszer a SET gombot.
-
A 3–10. memóriabelvre történő tároláshoz ismételie meg a 2. és 3. lénést
-
Tárolt állomás eléréséhez nyomja meg egyszer a
SET
gombot a rádió bekapcsolt állanotában
-
Tárolt állomás módosításához válasszon ki egy másik állomást, és ismételie meg a 2–4. lépést. Ezzel felülíria az eredeti beállításokat
Alvás funkció
-
Rádió üzemmódban az alvó üzemmódba lépéshez nyomia meg kétszer a RADIO/SLEEP
nombot
A kijelzőn megjelenik az
alvás
I ED-je illetve az alvás időtartama ( 05" = 5 perc)
-
Az alvás időtartamának kívánt értékre (5. 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 perc, illetve KI) történő beállításáboz nyomia meg újra a
RADIO/SI FEP
gombot
-
Ha a kijelző visszavált az időkijelzésre, az alvásból hátralévő idő a
RADIO/SLEEP
gomb kétszeri megnyomásával jeleníthető meg a kijelzőn
-
-
A rádió a beprogramozotti ideig folytatija a lejátszást, majd kikapcsol. A rádió a ZZ ♥ ♀ gomb megnyomásával kapcsolhatja ki az alvási idő lejárta előtt.
Kivetítési idő (csak adapteres működés esetén)
-
Nyomia meg egyszer a A gombot a kivetítés bekapcsolásához.
-
A kivetítés kikapcsolásához nyomja meg újra a 🛦 gombot.
-
Kivetítés közben tartsa lenvomva a A gombot a kivetítés feijel lefelé történő történő elforgatásához.
Page 55
Töltés USB-n keresztül
Csatlakoztassa a mobiltelefon töltőkábelének egyik végét a készülék hátulján található, A típusú USB-aljzathoz, majd a másik végét a mobiltelefonhoz. Az órás rádió automatikusan elkezdi tölteni a mobiltelefont.
Megjegyzések:
-
1. A mobiltelefon eredeti töltőkábelét használja a töltéshez.
-
Csak az órás rádióhoz mellékelt, eredeti adaptert (5 V, 550 mA) használja az órás rádió tápellátásához. Más adapterek használata esetén előfordulhat, hogy, hogy a készülék nem kezdi el tölteni a telefont.
-
USB-n keresztül lassabb a töltés, így tovább tart feltölteni mobiltelefonját.
-
iPad és táblagép nem tölthető a készülékkel.
-
Nem garantálható, hogy minden telefon és elektronikus eszköz tölthető ezzel a készülékkel.
-
A töltés idő nem garantálnató, nögi minderi telefordulhat, hogy az USB-töltőaljzat nem tudja leadni a töltéshez szükséges teljesítményt.
Hibaelhárítás
Ha az óra lehetséges elektrosztatikus kisülés vagy egyéb interferencia miatt helytelen időt mutat vagy nem működik megfelelően, húzza ki a DC jack csatlakozót az áramellátás megszüntetéséhez (és vegye ki a tartalék elemet). Ekkor az órás rádió visszaáll az alapértelmezett beállításokra. amelyeket úra mec kell adnia.
A KÉSZÜLÉK ÁPOLÁSA
-
Közvetlen napfénytől, túlzott hőtől és nedvességtől távol, stabil felületre helyezze a rádiós órát.
-
Ha a készüléket természetes fára vagy lakkozott felületre helyezi, a bútor védelme érdekében tegyen a készülék és a bútor közé ruhát vagy védőanyagot.
-
A készüléket enyhén szappanos vízzel átitatott, puha ruhával tisztítsa. Az erősebb anyagok (pl. benzin, hígító vagy hasonló anyagok) károsíthatják a készüléket. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket.
-
4. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja (pl. egy hónap vagy hosszabb idő), vegye ki az elemeket a lehetséges korrózió megakadályozása érdekében. Ha az elemtartó korrodálódott vagy szennyezett, alaposan tisztítsa meg a tartót, és cserélje ki az elemeket.
Page 56
Műszaki adatok
|
Áramforrás:
|
Egyenáram, 5 V / 550 mA
|
|
FM-frekvencia:
|
87,5–108 MHz
|
|
USB töltési teljesítmény:
|
5 V, 500 mA.
|
|
Áramfogyasztás:
|
3W
|
|
Áramfogyasztás készenléti állapotban:
|
<1W
|
|
Ébresztés időtartama:
|
1 óra
|
|
Szundi időtartama:
|
5–60 perc
|
|
Választható alvásidőtartamok:
|
5, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 perc a kikapcsolásig
|
|
Hangerő:
|
L01 (minimum) – L15 (maximum)
|
|
A rádió állomásmemóriája:
|
10
|
|
Alapértelmezett beállítások:
|
|
|
ldőformátum
|
24 órás
|
|
ldő
|
0:00
|
|
1. és 2. ébresztés
|
6:00
|
|
Szundi időtartama
|
05 (5 perc)
|
|
(A műszaki adatok előzetes bejelentés nél
|
kül változhatnak)
|
|
|
|
Page 57
Competence Centre Audio 2N-Everpol Sp. z o.o. ul. Puławska 403A 02-801 Warsaw,Poland phone:+48 22 331 99 59 e-mail:info@everpol.pl
W przypadku pytań lub problemów prosimy o kontakt z naszym serwisen in case of questions or problems please contact our service. Tel. 00 48 22 331 99 53 E-mail: Info@blaupunkt-audio.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów. Dane i parametry techniczne moga ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without prior notice.