Blaupunkt Blue Magic XLf 200 A User Manual

Page 1
Active Subwoofer
Blue Magic XLf 200 A 1 061 110 581
www.blaupunkt.com
Page 2
XLf 200 A
DEUTSCH ...................................................... 3
Abbildungen ........................................................................37
ENGLISH ....................................................... 4
Figures ....................................................................................37
Technical data ......................................................................39
FRANÇAIS .................................................... 6
Figures ....................................................................................37
Caractéristiques techniques ...........................................39
ESPAÑOL ...................................................... 7
Figuras ....................................................................................37
Datos técnicos .....................................................................39
PORTUGUÊS ................................................ 9
Imagens .................................................................................37
Dados técnicos ....................................................................39
ITALIANO ................................................... 10
Figure ......................................................................................37
Dati tecnici ............................................................................39
NEDERLANDS ............................................ 12
Afbeeldingen .......................................................................37
Technische gegevens ........................................................39
DANSK ........................................................ 13
Billeder ...................................................................................37
Tekniske data .......................................................................39
POLSKI ........................................................ 20
Rysunki ...................................................................................37
Dane techniczne .................................................................39
ČESKY ......................................................... 22
Obrázky ..................................................................................37
Technické údaje ..................................................................39
SLOVENSKY ............................................... 23
Obrázky ..................................................................................37
Technické údaje ..................................................................39
MAGYAR ..................................................... 25
Ábrák .......................................................................................37
Műszaki adatok ...................................................................39
РУССКИЙ ................................................... 26
Рисунки .................................................................................37
Технические характеристики ......................................39
ROMÂNĂ .................................................... 28
Imagini ...................................................................................37
Date tehnice .........................................................................39
БЪЛГАРСКИ ............................................... 29
Фигури ...................................................................................37
Технически данни .............................................................39
SRPSKI ........................................................ 31
Slike .........................................................................................37
Tehnički podaci ...................................................................39
SVENSKA .................................................... 15
Bilder .......................................................................................37
Tekniska data .......................................................................39
SUOMI ........................................................ 16
Kuvat .......................................................................................37
Tekniset tiedot .....................................................................39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................................................. 17
Εικόνες ....................................................................................37
Τεχνικά χαρακτηριστικά...................................................39
TÜRKÇE ...................................................... 19
Resimler .................................................................................37
Teknik veriler ........................................................................39
2
SLOVENŠČINA ........................................... 32
Slike .........................................................................................37
Tehnični podatki .................................................................39
HRVATSKI ................................................... 34
Ilustracije ...............................................................................37
Speci kacije ..........................................................................39
USA ............................................................. 35
Figures ....................................................................................37
Technical data ......................................................................39
Page 3
XLf 200 A
DEUTSCH
Einführung
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungs­anleitung.
Für innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheits-
hinweise des Kfz-Herstellers beachten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile beschädigt werden. Bei einer Verlängerung des Plus- und Minuskabels darf der
Querschnitt von 2,5 mm Bei fehlerhafter Installation können Störungen in elek-
tronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Autoradio auftreten.
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss die XLf 200 A pro­fessionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Die XLf 200 A darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen nach vorne o enen Orten verbaut werden.
Die Montage äche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten (siehe Seite 37 / Fig. 1).
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Anschluss (siehe Seite 38 / Fig. 2)
1 Sicherung 10 A 2 Vorverstärker-Eingänge 3 Betriebsanzeige (Protect/Power) 4 Eingangsemp ndlichkeit 5 Obere Grenzfrequenz 6 Phasenlage 7 Anschlusskabel 8 Lautsprecher-Eingang rechts 9 Lautsprecher-Eingang links : – Masse ; + Batterie
2
nicht unterschritten werden.
Spannungsversorgung
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 2,5 mm2.
Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über
Sicherungshalter anschließen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen ver-
wenden. Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse-
punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher an­schrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
Kontakt äche des Massepunktes metallisch blank kratzen
und mit Graphitfett einfetten.
Der Anschluss mit minus Fahrzeugmasse verbunden. Die Ansteuerung der XLf 200 A sollte idealerweise 2-kanalig erfolgen, wahlweise durch die Vorverstärker-Ausgänge oder die Lautsprecher­Ausgänge des Autoradios. Eine Ansteuerung ausschließlich durch den rechten oder linken Kanal ist auch möglich, da der tie requente Anteil in der Musik in der Regel auf beiden Kanälen identisch ist.
; wird mit plus Batterie und der Anschluss :
Integrierte Sicherung
Die im Verstärker integrierte Sicherung schützt die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom aus­wechseln.
Audio-Eingänge
Sie haben die Wahl zwischen 2 verschiedenen Audio-Ein­gängen;
Cinch (RCA)
Hi-Level (Lautsprecheranschlüsse)
– Benutzen Sie nur einen der Audio-Eingänge da es anderen-
falls zu Audio-Störungen kommen kann. Die Vorverstärker-Ausgänge werden über eine abgeschirmte
Tonleitung an den Cinch (RCA)-Buchsen box angeschlossen.
Bei Ansteuerung durch die Lautsprecher-Ausgänge werden die Eingangsleitungen Pos. liegenden Lautsprecherkabeln (Front oder Heck) links und rechts geführt. Diese werden aufgetrennt und mit den Ein­gangsanschlüssen verbunden. Die Polarität der Anschlüsse + oder – ist unbedingt zu beachten. Auch Brückenendstufen (BTL) können direkt, ohne zusätzlichen Adapter angeschlos­sen werden.
8/9 zu den am nächsten
2 der Subwoofer-
Ein-/Ausschalten
Eine Besonderheit der XLf 200 A ist ihre Einschaltautomatik. Bei Eingang eines Musiksignales schaltet sich die Subwoo-
ferbox selbstständig ein. Bleibt das Musiksignal länger als 60 Sekunden aus, schaltet sich die XLf 200 A automatisch wieder aus.
VOL Regler
Mit Hilfe des VOL Reglers 4 kann die Eingangsemp ndlich­keit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio­Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,1 V bis 7,5 V.
3
Page 4
XLf 200 A
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsemp ndlichkeit entsprechend den Herstelleran­gaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition lässt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Autoradios aufgedreht wird.
CROSSOVER Frequenzregelung
Der CROSSOVER Regler 5 ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz.
Beispiel:
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 20 Hz bis 150 Hz.
Einstellungen
Als Grundeinstellung vor der Inbetriebnahme empfehlen wir folgende Reglerpositionen: Emp ndlichkeit (VOL) Pos. 4 auf Minimum, PHASE Pos. 6 auf 0°, Filter (CROSSOVER) Pos. 5 auf ca. 80 Hz. Schalten Sie die Anlage ein und wählen Sie ein Musikstück mit ausgeprägter Basswiedergabe.
Erhöhen Sie die Lautstärke an Ihrem Autoradio bis zum gewünschten Lautstärkepegel. Drehen Sie nun den VOL
4 vorsichtig so weit auf, bis Sie eine deutliche
Regler Verstärkung des Basspegels hören. Danach wählen Sie mit dem CROSSOVER Regler 5 eine Filtereinstellung, die einen gut konturierten Bass erreicht. Eventuell müssen Sie die VOL Reglereinstellung 4 und die Filtereinstellung 5 wechselweise optimieren.
Dröhnender Bass mit übertriebenem Volumen erfordert eine Filtereinstellung mit niedriger Frequenz.
Der Phasenregler Bass möglichst gut in das Klangbild integriert und nicht als einzelne Quelle hörbar wird.
Überprüfen Sie Ihre Einstellungen auch mit voll aufge­drehtem Bassregler und ggf. eingeschalteter Loudness. Eine Übersteuerung der Subwooferbox durch zu hoch gewählte Verstärkung (Pos. kann den Lautsprecher zerstören.
6 soll so eingestellt werden, dass sich der
4) führt zu verzerrter Wiedergabe und
Betriebsanzeige (PRT/PWR)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall vor­liegt.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammel­systeme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
Introduction
Please read these operating instructions before using the equipment for the  rst time.
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our re­spective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt.com.
Safety Notes
Please observe the following safety notes during the instal­lation and connection.
Disconnect the negative pole of the battery! Observe the
safety notes of the vehicle manufacturer. When you drill holes, ensure that you do not damage any
vehicle components. If the positive and negative cable are extended, ensure
that the cross section is not less than 2.5 mm An incorrect installation can result in malfunctions of the
electronic vehicle systems or your car sound system.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the XLf 200 A must be se­cured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry loca­tion that offers sufficient air circulation for cooling the ampli er.
The XLf 200 A must not be installed on rear shelves, rear seats or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the accompanying screws and provide a  rm support (see page 37 / Fig. 1).
The ampli er power cable must be  tted with a fuse no more than 30 cm from the battery to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power ampli er and battery. The fuse of the ampli er protects only the ampli er, not the vehicle battery.
Connection (see page 38 / Fig. 2)
1 10 A fuse 2 Preampli er inputs 3 Power-on indicator (Protect/ Power) 4 Input sensitivity 5 Upper cut-o frequency 6 Phase position 7 Connector cable 8 Right loudspeaker input 9 Left loudspeaker input : – Earth ; + Battery
2
.
4
Page 5
XLf 200 A
Voltage supply
We recommend a minimum cross section of 2.5 mm2.
Route commercially available plus cables to the battery
and connect via fuse holder. Use cable glands for holes with sharp edges.
Securely fasten commercially available minus cables to a
noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
Scrap the contact surfaces of the earth point until they
are bright and grease with graphite grease.
Connection battery and connection : to negative vehicle ground. The control of the XLf 200 A should ideally be a two-channel con­trol, either via the preampli er outputs or the loudspeaker outputs of the car sound system. A control solely via the right or left channel is also possible since the low-frequency por­tion of the music is generally identical on both channels.
; is connected to the positive pole of the
Integrated fuse
The fuse integrated in the ampli er protects the output stage and the entire electrical system in case of a malfunction. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current.
Audio inputs
You can select between 2 di erent audio inputs;
Cinch (RCA)
Hi level (loudspeaker connections)
– Use only one of the audio inputs; otherwise, it may lead to
audio interferences. The preampli er outputs are connected to the cinch (RCA)
2 of the subwoofer box via a shielded sound cable.
sockets With control via the loudspeaker outputs, the input connec-
tions of pos. (front or rear) on the left and right. They are separated and connected to the input connections. The polarity of the + or – connections must be observed. Bridge output stages (BTL) can also be connected directly without an additional adapter.
8/9 are fed to the closest loudspeaker cables
Switching on/o
A special feature of the XLf 200 A is its automatic switch-on: The subwoofer box automatically switches on if a music
signal is received. If no music signal is received for more than 60 seconds, the XLf 200 A automatically switches o .
VOL control
The VOL control 4 is used to adjust the input sensitivity of the power ampli er to the output voltage of your car sound system preampli er output.
The adjustment range is from 0.1 V to 7.5 V. If a car sound system of a third party manufacturer is con-
nected, the input sensitivity must be adjusted corresponding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the ampli er and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further ampli er output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up.
CROSSOVER frequency control
The CROSSOVER control 5 allows setting the desired entry frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the ampli er has a frequency range of 20 Hz to 150 Hz.
Settings
The following control setting is recommended as basic setting before putting the device into operation: Sensitiv­ity (VOL) Pos. 4 to minimum, PHASE Pos. 6 to 0°,  lter (CROSSOVER) Pos. 5 to approx. 80 Hz. Switch on the device and select a musical piece with distinctive bass playback.
Increase the volume of your car sound system to the desired volume level. Now slowly increase the VOL control you can hear a clear ampli cation of the bass level. Next, use the CROSSOVER control 5 to select a  lter setting that provides a well-contoured bass. You may have to alternately optimise the sensitivity setting 4 and the  lter setting 5.
A droning bass with excessive volume requires a  lter setting with a low frequency.
The phase switch grated into the acoustic pattern as best as possible and not recognisable as an individual source.
Also check your settings of the XLf 200 A with the bass con­trol fully open and, if necessary, with activated loudness. An overloading of the subwoofer box by selecting an excessive ampli cation (pos. damage the loudspeaker.
6 must be set so that the bass is inte-
4) results in a distorted playback and can
4 until
Power-on indicator (PRT/PWR)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched o due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems avail­able to dispose of the product.
Subject to changes!
5
Page 6
XLf 200 A
FRANÇAIS
Introduction
Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représen­tant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pen­dant la durée du montage et du raccordement.
Débranchez la borne négative de la batterie ! Respectez pour cela les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites attention de ne pas endommager les éléments du véhicule en perçant des trous.
En cas de prolongation du câble positif ou négatif, la section des câbles doit être au minimum 2,5 mm
En cas d'installation incorrecte, des dysfonctionnements
peuvent survenir au niveau du système électronique du véhicule ou de l'autoradio.
Consignes de montage et de branchement
Pour des raisons de sécurité contre les accidents, le XLf 200 A doit être  xé de façon professionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il convient de choisir un emplacement sec, qui garantit une circulation d'air su sante pour le refroidissement de l'am­pli cateur.
Le XLf 200 A ne doit pas être monté sur les plages arrière, les banquettes arrière ou d'autres emplacements ouverts vers l'avant.
La surface de montage doit être adaptée pour la  xation des vis fournies et o rir un maintien sûr (voir page 37 /  g. 1).
Le câble d'alimentation de l'ampli cateur doit être muni d'un fusible se trouvant à une distance maximale de 30 cm de la batterie, a n de protéger la batterie du véhicule en cas de court-circuit entre l'ampli cateur de puissance et la batterie. Le fusible de l'ampli cateur protège uniquement l'ampli cateur lui-même, pas la batterie du véhicule.
Raccordement (voir page 38 /  g. 2)
1 Fusible 10 A 2 Entrées du pré ampli cateur 3 Indicateur de fonctionnement (Protect/Power) 4 Sensibilité d'entrée 5 Fréquence limite supérieure 6 Position de phase 7 Câble de raccordement 8 Entrée haut-parleur droit 9 Entrée haut-parleur gauche
2
.
: – Masse ; + Batterie
Alimentation électrique
Nous recommandons une section minimale de 2,5 mm2.
Poser un câble plus du commerce jusqu'à la batterie et
raccordez-le à l'aide d'un porte-fusible. Utilisez des passe-câbles au niveau de trous aux bords
coupants. Visser de manière sûre un câble moins du commerce à un
point de masse sans parasites (vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (pas au pôle négatif de la batterie).
Grattez la surface de contact du point de masse pour met-
tre le métal à nu et appliquez de la graisse graphitée.
Le raccordement cordement : au moins (masse du véhicule). Idéalement, la commande du XLf 200 A devrait s'e ectuer sur deux canaux, soit par l'intermédiaire des sorties du préampli cateur, soit par l'intermédiaire des sorties haut-parleur de l'autoradio. Une commande par l'intermédiaire du seul canal droit ou canal gauche est également possible, étant donné que la part des basses fréquences des plages musicales est en principe identique sur les deux canaux.
; s'e ectue au plus de la batterie et le rac-
Fusible intégré
Le fusible intégré à l'ampli cateur protège l'étage de sortie et tout le système électrique en cas de défaillance. Ne pontez jamais un fusible défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible de calibre supérieur.
Entrées audio
Vous avez le choix entre 2 entrées audio di érentes :
Cinch (RCA)
Haut niveau (raccordement des haut-parleurs)
– Utilisez uniquement une des entrées audio possibles a n
d'éviter tout dysfonctionnement. Les sorties du préampli cateur sont reliées aux prises Cinch
2 du subwoofer par l'intermédiaire d'un câble audio
(RCA) blindé.
En cas de commande par l'intermédiaire des sorties haut­parleur, les câbles d'entrée pos. les câbles de haut-parleur (avant ou arrière) gauche et droit les plus proches. Ceux-ci sont séparés et reliés avec les rac­cordements d'entrée. La polarité de raccordement + ou – doit être strictement respectée. Les étages de sortie de ponts (BTL) peuvent également être raccordés directement, sans adaptateur supplémentaire.
8/9 sont acheminés vers
Mise en marche et arrêt
Le système de mise en marche automatique est une parti­cularité du XLf 200 A:
L'entrée d'un signal musical déclenche la mise en marche automatique du subwoofer. En l'absence de tout signal pendant plus de 60 secondes, le XLf 200 A s'éteint auto­matiquement.
6
Page 7
XLf 200 A
Régulateur VOL
Le régulateur VOL 4 vous permet d'adapter la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension de sortie du pré ampli cateur intégré dans votre autoradio.
La plage de réglage est comprise entre 0,1 V et 7,5 V. Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre marque,
réglez la sensibilité d'entrée en fonction des données du fabricant de celui-ci.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'ampli cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent. Mais il ne s'agit pas vraiment d'un réglage du volume sonore ; en position  nale, le réglage ne permet pas d'augmenter la puissance de l'ampli cateur, même si cela semble en premier lieu être le cas. Le système augmente uniquement le volume sonore plus rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant sur l'autoradio.
Réglage de la fréquence CROSSOVER
Le régulateur CROSSOVER 5 permet de régler la fréquence de coupure souhaitée.
Exemple :
Avec un réglage sur 150 Hz, la gamme des fréquences de l'ampli cateur est comprise entre 20 Hz et 150 Hz.
Réglages
Nous recommandons les positions de réglage suivantes comme réglage de base avant la mise en service : sensibi­lité (VOL) pos. 4 au minimum, PHASE pos. 6 à 0°,  ltre (CROSSOVER) pos. 5 à env. 80 Hz. Mettez le système en marche et sélectionnez un morceau musical comportant une part importante de basses fréquences.
Augmentez le volume sur votre autoradio jusqu'au niveau souhaité. Tournez avec précaution le réglage de sensibilité
4 jusqu'à ce que vous perceviez une nette ampli -
(VOL) cation du niveau des graves. Ensuite, sélectionnez avec le réglage du  ltre (CROSSOVER) 5 un réglage permettant d'obtenir des graves bien nettes. Le cas échéant, vous de­vrez optimiser tour à tour le réglage de sensibilité 4 et le réglage du  ltre 5.
Des graves qui résonnent avec un volume excessif nécessi­tent un réglage du  ltre avec une fréquence basse.
6 doit être réglée de manière à ce que les graves
La phase s'intègrent le mieux possible dans l'image sonore et ne soient pas perceptibles en tant que sources séparées.
Contrôlez vos réglages du XLf 200 A également avec un réglage des graves au maximum et éventuellement la fonc­tion Loudness activée. Une saturation du subwoofer par une ampli cation (pos. son restitué et peut détruire le haut-parleur.
4) trop haute entraîne une distorsion du
Indicateur de fonctionnement (PRT/PWR)
Lumière verte :
Étage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Étage de sortie coupé électroniquement en raison d'un défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.
Sous réserve de modi cations !
ESPAÑOL
Introducción
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instruc­ciones.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las con­diciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.
Indicaciones de seguridad
Observe las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje y la conexión del equipo.
Desemborne el polo negativo de la batería. Al hacerlo,
observe las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar daños en
ninguna pieza del vehículo. En caso de alargar los cables positivo y negativo, asegú-
rese de dejar siempre una sección transversal mínima de 2,5 mm
Si la instalación no se realiza adecuadamente, pueden
producirse averías en los sistemas electrónicos o en la radio del automóvil.
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el XLf 200 A debe ser montado y  jado por un profesional.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un em­plazamiento seco y con su ciente circulación de aire para garantizar la adecuada refrigeración del ampli cador.
El XLf 200 A no debe instalarse en la bandeja trasera, en los asientos traseros o en otras ubicaciones que se abran hacia delante.
La super cie de montaje debe ser adecuada para alojar los tornillos y ofrecer un soporte seguro (véase página 37 /  g. 1).
El cable del ampli cador debe estar a un máximo de 30 cm de la batería del vehículo y contar con un fusible para proteger la batería en caso de producirse un cortocircuito entre ésta y el ampli cador de potencia. El fusible del ampli cador no protege la batería del vehículo, solo el ampli cador.
2
.
7
Page 8
XLf 200 A
Conexión (véase la página 38 /  g. 2)
1 Fusible 10 A 2 Entradas del preampli cador 3 Indicación de servicio (Protect/Power) 4 Sensibilidad de entrada 5 Frecuencia de corte superior 6 Posición de fase 7 Cable de conexión 8 Entrada altavoces derecha 9 Entrada altavoces izquierda : – Masa ; + Batería
Suministro de corriente
Es recomendable utilizar una sección transversal mínima de 2,5 mm2.
Tienda el cable positivo de tipo convencional hasta la batería y conéctelo mediante el portafusibles.
Utilice pasos de cable en los orificios que presenten bordes cortantes.
Atornille un cable negativo de tipo convencional a un punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, chapa de carrocería), no al polo negativo de la batería.
Rasque la super cie de contacto del punto de masa hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa gra tada.
La conexión la conexión : con el borne negativo de masa del vehículo. La excitación del XLf 200 A debería realizarse, a ser posible, con 2 canales, a elegir entre las salidas del preampli cador o las salidas de los altavoces de la radio. También es posible la excitación a través de un único canal (izquierdo o derecho), ya que generalmente las bajas frecuencias de las piezas musicales son idénticas para ambos canales.
; se une con el borne positivo de la batería y
Fusible incorporado
El fusible incorporado en el ampli cador protege la etapa  nal y el sistema eléctrico en su conjunto en caso de un fallo o avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya por otros con un voltaje superior.
Entradas de audio
Puede elegir entre dos entradas distintas de audio;
Cinch (RCA)
Nivel Hi (conexiones de los altavoces)
– Utilice solo una de las entradas de audio; de lo contrario
pueden producirse interferencias en el sonido. Las salidas del preampli cador se conectan mediante un
cable de audio apantallado a las clavijas cinch (RCA) Subwoofer.
Cuando se produce la excitación a través de las salidas de los altavoces, las líneas de entrada pos. 8/9 se conducen hacia el cable de altavoces más cercano a izquierda y dere­cha (frontal o trasero). Estas líneas de entrada se separan y se unen a las conexiones de entrada. Es imprescindible
2 del
tener en cuenta la polaridad de las conexiones (+ o –). Las etapas  nales en puente (BTL) también se pueden conectar directamente, sin necesidad de adaptador.
Conectar y desconectar
Una de las particularidades del XLf 200 A es su dispositivo de conexión automática:
Al producirse una señal de música, el Subwoofer se enciende automáticamente. Si la señal de música desaparece durante más de 60 segundos, el XLf 200 A se desconecta de forma automática.
Regulador VOL
Con ayuda del regulador VOL 4, la sensibilidad de entrada de la etapa  nal puede ajustarse a la resistencia de entrada de la salida del preampli cador de su radio.
El margen de ajuste oscila entre 0,1 V y 7,5 V. Si conecta una radio de otro fabricante, deberá ajustar
la sensibilidad de entrada siguiendo las indicaciones del fabricante.
Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraciones:
Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj aumenta la sensibilidad de entrada del ampli cador y, por lo tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un regulador de volumen; en la posición tope, la potencia del altavoz no es superior, aunque al principio suene más fuerte. La única ma­nera de subir rápidamente el volumen del sistema es girando el regulador de volumen de la radio del automóvil.
Regulador de frecuencia CROSSOVER
El regulador CROSSOVER 5 permite ajustar la frecuencia de entrada al valor deseado.
Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz, el ampli cador tiene una gama de frecuencias que oscila de 20 Hz a 150 Hz.
Ajustes
A modo de ajustes básicos previos a la puesta en funciona­miento, recomendamos las siguientes posiciones del regula­dor: sensibilidad (VOL) pos. 4 al mínimo, fase ( PHASE) pos.
6 a 0°,  ltro (CROSSOVER) pos. 5 a 80 Hz aprox. Conecte
el equipo y seleccione una pieza musical con los graves muy marcados.
Aumente el volumen de su radio cuanto desee. Haga girar el regulador de ganancia claro refuerzo del nivel de graves. Después, seleccione con el regulador CROSSOVER 5 una con guración de  ltro que proporcione una buena de nición de graves. Es posible que necesite optimizar alternativamente la con guración del regulador de ganancia 4 y la con guración del  ltro 5.
Si los graves retumban al aumentar mucho el volumen, se debe ajustar el  ltro con una frecuencia más baja.
El regulador PHASE graves se integren lo mejor posible en la totalidad del sonido, es decir, que no se puedan oír como fuente independiente.
Compruebe los ajustes del XLf 200 A también con el regu­lador de bajos al máximo y la función Loudness conectada. Una sobreexcitación del Subwoofer debida a una ampli ­cación excesiva (pos. distorsionada y puede estropear los altavoces.
4 con cuidado hasta que perciba un
6 debe estar ajustado de modo que los
4) se traduce en una reproducción
8
Page 9
XLf 200 A
Indicación de servicio (PRT/PWR)
Luz verde:
Etapa  nal conectada, estado de funcionamiento regular.
Luz roja:
La etapa  nal se ha desconectado electrónicamente porque existe un error.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema de re­cogida y devolución disponible.
Información sujeta a modi caciones.
PORTUGUÊS
Introdução
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os pro­dutos comprados na União Europeia. Para aparelhos com­prados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação, observe as seguintes indicações de segurança.
Separar a ligação do pólo negativo à bateria! Observar as
indicações de segurança do fabricante do veículo. Ao broquear orifícios, ter atenção para não danificar
nenhuma peça do veículo. No caso de um prolongamento do cabo positivo ou
negativo, a secção do  o condutor não deve ser inferior
2
a 2,5 mm No caso de uma instalação incorrecta, podem surgir
avarias nos sistemas electrónicos do veículo ou no seu auto-rádio.
Instruções de montagem e ligação
Por motivos de segurança em caso de acidente, deve  xar-se o XLf 200 A de forma pro ssional.
Ao escolher o local de instalação, deve optar-se por um local seco e que garanta uma circulação de ar su ciente para a refrigeração do ampli cador.
O XLf 200 A não deve ser instalado sobre a chapeleira, bancos traseiros ou outros locais abertos para a frente.
A superfície de montagem deve ser adequada para a  xação dos parafusos fornecidos e oferecer um apoio seguro (con­sultar a página 37 / Fig. 1).
O cabo de corrente do ampli cador deve possuir um fusível a uma distância máxima de 30 cm em relação à bateria, de forma a proteger a bateria do automóvel no caso de curto­circuito entre o ampli cador de potência e a bateria. O fusível do ampli cador protege apenas o ampli cador em si e não a bateria do automóvel.
.
Ligação (consultar página 38 / Fig. 2)
1 Fusível 10 A 2 Entradas para pré-ampli cador 3 Indicação de funcionamento (Protect/Power) 4 Sensibilidade de entrada 5 Frequência limite superior 6 Posição de fase 7 Cabo de ligação 8 Entrada para altifalante à direita 9 Entrada para altifalante à esquerda : – massa ; + bateria
Alimentação eléctrica
Recomendamos uma secção mínima de 2,5 mm2.
Instalar cabos positivos comuns para a bateria e ligar
através do suporte de fusíveis. Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos.
Aparafusar  rmemente cabos negativos comuns num
ponto de massa em perfeitas condições (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria) (não ao pólo negativo da bateria).
Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até  car
polido e lubri car com massa lubri cante de gra te.
A ligação ligação : com o negativo da massa do veículo. A activação do XLf 200 A deveria, idealmente, fazer-se através de dois canais, opcionalmente através das saídas do pré-ampli ca­dor ou as saídas dos altifalantes do auto-rádio. Também é possível uma activação exclusiva através do canal direito ou esquerdo, pois a proporção de baixa frequência na música é, por regra, idêntica em ambos os canais.
; é estabelecida com o positivo da bateria e a
Fusível integrado
O fusível integrado no ampli cador protege o estágio  nal e todo o sistema eléctrico em caso de defeito. No caso de utili­zação de um fusível sobresselente, nunca ligar os fusíveis em ponte, nem substituir por fusíveis de corrente mais elevada.
Entradas de áudio
Pode escolher entre 2 entradas de áudio distintas;
Cinch (RCA)
Nível Hi (ligações de altifalantes)
– Utilize apenas uma das entradas de áudio, uma vez que, de
outra forma, podem surgir interferências. As saídas do pré-ampli cador são ligadas através de um
cabo de audiofrequência blindado às tomadas Cinch (RCA)
2 da caixa subwoofer.
Em caso de activação através das saídas dos altifalantes, as linhas de entrada pos. do altifalante mais próximo (à frente ou atrás), à esquerda e à direita. Estas são separadas e conectadas com as ligações de entrada. A polaridade das ligações + ou – deve ser impreteri­velmente respeitada. Também é possível ligar andares  nais em ponte (BTL) directamente, sem um adaptador adicional.
8/9 são conduzidas para os cabos
9
Page 10
XLf 200 A
Ligar/desligar
Uma particularidade da XLf 200 A é o seu sistema automático de activação:
Ao entrar um sinal de música, a coluna subwoofer liga-se automaticamente. Se o sinal de música não chegar durante mais de 60 segundos, o XLf 200 A volta a desligar-se auto­maticamente.
Regulador VOL
Com o auxílio do regulador VOL 4, é possível adaptar a sensibilidade de entrada do estágio  nal à tensão de saída da saída do pré-ampli cador do seu auto-rádio.
A margem de ajuste é de 0,1 V a 7,5 V. No caso de ligação de um auto-rádio de outro fabricante,
deve adaptar-se a sensibilidade de entrada de acordo com as especi cações do fabricante.
Para o efeito, apresentamos ainda algumas explicações importantes:
Rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, a sensibilidade de entrada do ampli cador aumenta, aumen­tando também o volume do som. No entanto, não se trata de uma regulação do volume; na posição  nal, não é possível alcançar-se uma potência do ampli cador mais elevada, mesmo que, de início, pareça que sim. O sistema limita-se a aumentar mais rapidamente o volume quando se aumenta a regulação do volume do auto-rádio.
Regulação da frequência CROSSOVER
O regulador CROSSOVER 5 permite regular a frequência de entrada pretendida.
Exemplo:
Com um ajuste de 150 Hz, o ampli cador tem uma gama de frequência de 20 Hz a 150 Hz.
Ajustes
Como ajuste básico antes da colocação em funcionamento, recomendamos as seguintes posições do regulador: sensibi­lidade (VOL) pos. 4 no valor mínimo, fase (PHASE) pos. 6 em 0°,  ltro (CROSSOVER) pos. 5 para aprox. 80 Hz. Ligue o sistema e seleccione uma música com forte reprodução de graves.
Aumente o volume no seu auto-rádio até ao nível de som pretendido. Rode agora o regulador VOL ção, até escutar um claro aumento do nível de graves. De seguida, seleccione com o regulador CROSSOVER 5 um ajuste do  ltro que realce os baixos. Eventualmente, poderá ser necessário optimizar o ajuste do regulador VOL 4 e o ajuste do  ltro 5 alternadamente.
Baixos troantes com um volume demasiado forte requerem um ajuste do  ltro com frequência baixa.
O regulador PHASE baixos se integrem o melhor possível na sonoridade e não sejam escutados como fonte individual.
Veri  que os seus ajustes para o XLf 200 A, também com o regulador de baixos totalmente aberto e, eventualmente, Loudness activado. Uma sobreexcitação da caixa subwoofer devido à selecção de uma ampliação demasiado elevada
4) leva a uma reprodução distorcida e pode destruir
(pos. o altifalante.
6 deve ser regulado de forma a que os
4, com precau-
10
Indicação de funcionamento (PRT/PWR)
Luz verde:
estágio  nal ligado, condição de funcionamento regular.
Luz vermelha:
o estágio  nal foi desligado electronicamente, pois existe um caso de avaria.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, use, por favor, os siste­mas de devolução e recolha colocados à disposição para o efeito.
Reservado o direito a alterações!
ITALIANO
Introduzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, si raccomanda di leggere attentamente le presenti Istruzioni d’uso.
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e del collegamento vanno osservate le norme di sicurezza speci cate di seguito.
Staccare il polo negativo della batteria! Osservare le norme
di sicurezza fornite dal costruttore del veicolo. Quando si praticano fori, attenzione a non danneggiare
parti del veicolo! In caso si utilizzi una prolunga per il cavo positivo e il cavo
negativo, la sezione non deve essere inferiore a 2,5 mm Un'installazione non corretta può provocare disturbi ai
sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Per garantire la massima sicurezza in caso di incidente, l'XLf 200 A deve essere  ssato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una circolazione d'aria su ciente al ra reddamento dell'ampli catore.
L'XLf 200 A non deve essere montato su cappelliere, divanetti posteriori o altri punti che abbiano il lato anteriore aperto.
La super cie di montaggio deve essere adatta ad acco­gliere le viti in dotazione e o rire un supporto sicuro (vedi pag. 37 /  g. 1).
Il cavo di alimentazione dell'ampli catore deve essere distan­te max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso di cortocircuito tra ampli catore di potenza e batteria. Il fusibile dell'am­pli catore protegge esclusivamente l'ampli catore, non la batteria del veicolo.
2
.
Page 11
XLf 200 A
Collegamento (vedere pagina 38 /  g. 2)
1 Fusibile 10 A 2 Entrate preampli catore 3 Indicatore di esercizio (Protect/Power) 4 Sensibilità di ingresso 5 Frequenza limite superiore 6 Posizione di fase 7 Cavo di allacciamento 8 Entrata altoparlante destro 9 Entrata altoparlante sinistro : – Massa ; + Batteria
Alimentazione di tensione
Si raccomanda di utilizzare una sezione trasversale minima di 2,5 mm2.
Posare i cavi positivi per la batteria comunemente reperi­bili in commercio e collegarli mediante un portafusibile.
Nei fori con bordi taglienti utilizzare passacavi.
Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente reperibili in commercio ad un punto di massa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
Raschiare la super cie di contatto del punto di massa,  no a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso a base di gra te.
; si collega al positivo della batteria e l'attacco
L'attacco
: al negativo di massa del veicolo. Nella condizione ideale
l'attivazione dell'XLf 200 A dovrebbe avvenire su 2 canali, mediante le uscite del preampli catore o le uscite degli altoparlanti dell'autoradio. È possibile anche un'attivazione esclusivamente mediante il canale destro o sinistro, poiché di solito nella musica la quota di frequenze basse è identica su entrambi i canali.
Fusibile integrato
Il fusibile integrato nell'ampli catore protegge lo stadio  nale e l'intero sistema elettrico in caso di guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di amperaggio maggiore.
Ingresso audio
È possibile scegliere tra 2 diversi ingressi audio;
Cinch (RCA)
Livello Hi (collegamenti degli altoparlanti)
– Utilizzare soltanto uno degli ingressi audio, poiché in caso
contrario potrebbero veri carsi interferenze. Le uscite dei preampli catori vengono collegate tramite
un cavo audio schermato alle prese Cinch (RCA) cassa subwoofer.
In caso di attivazione mediante le uscite degli altoparlanti, i cavi delle entrate pos. 8/9 vengono portati  no ai più vicini cavi degli altoparlanti (anteriori o posteriori) di sinistra e destra. Qui vengono separati e collegati alle entrate. Ve­ri care la polarità degli attacchi + o –. Anche gli stati  nali a ponte (BTL) possono essere collegati direttamente, senza adattatori supplementari.
2 della
Accensione e spegnimento
Una caratteristica particolare dell'XLf 200 A è l'accensione automatica:
Quando arriva un segnale musicale, il box subwoofer si ac­cende da solo. Se il segnale musicale rimane disattivato per più di 60 secondi, l'XLf 200 A si spegne automaticamente.
Regolatore VOL
Con l'ausilio del regolatore VOL 4 è possibile adeguare la sensibilità di ingresso dello stadio  nale alla tensione di uscita della vostra autoradio-uscita preampli catore.
Il range di regolazione è compreso tra 0,1 V e 7,5 V. In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata in conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chiari­menti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sensibi­lità di ingresso dell'ampli catore e di conseguenza anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione del volume; nella posizione  nale non è possibile ottenere una maggiore potenza dell'ampli catore, anche se in un primo momento si può avere questa impressione. Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se la regolazione del volume dell'autoradio viene portata al massimo.
Regolazione di frequenza CROSSOVER
Il regolatore CROSSOVER 5 consente di impostare la fre­quenza di entrata desiderata.
Esempio:
Con un'impostazione di 150 Hz, l'ampli catore ha un range di frequenza compreso tra 20 Hz e 150 Hz.
Impostazioni
Come impostazione base prima della messa in funzione, consigliamo le seguenti posizioni del regolatore: sensibilità (VOL) pos. 4 al minimo, fase (PHASE) pos. 6 su 0°,  ltro (CROSSOVER) pos. 5 su ca. 80 Hz. Accendere l'impianto e scegliere un brano musicale con un'accentuata riproduzione dei bassi.
Aumentare il volume dell'autoradio  no al livello desiderato. Ruotare ora il regolatore VOL un evidente potenziamento del livello dei bassi. Successiva­mente scegliere con il regolatore CROSSOVER 5 un'impo­stazione del  ltro, che o ra un buon suono. All'occorrenza, modi care alternativamente la posizione del regolatore VOL
4 e l'impostazione del  ltro 5.
Bassi che rimbombano a un volume eccessivo richiedono di impostare il  ltro a una bassa frequenza.
Il regolatore PHASE i bassi siano ben integrati nello spettro acustico e non siano udibili come singola fonte.
Veri  care le impostazioni dell'XLf 200 A anche con il re­golatore Bass al massimo ed event. il Loudness inserito. Una sovramodulazione della cassa subwoofer mediante un'amplificazione troppo elevata (pos. riproduzione distorta e può danneggiare irreparabilmente l'altoparlante.
4 con cautela,  no a percepire
6 deve essere impostato in modo che
4) porta a una
11
Page 12
XLf 200 A
Indicatore di esercizio (PRT/PWR)
Luce verde:
stadio  nale on, condizione d'esercizio regolare.
Luce rossa:
lo stadio  nale è stato elettronicamente disattivato, poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modi che!
NEDERLANDS
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betre ende vertegenwoordigingen in die landen. De garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting moet u de vol­gende veiligheidsinstructies aanhouden.
Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veiligheidsin-
structies van de voertuigfabrikant aanhouden. Let er bij het boren van gaten op, dat geen onderdelen
van het voertuig worden beschadigd! Bij het verlengen van de plus- en minkabels mag de
diameter niet kleiner zijn dan 2,5 mm Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in het elek-
tronische voertuigsysteem of uw autoradio optreden.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vanwege de veiligheid bij ongevallen moet de XLf 200 A professioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlocatie moet een droge plaats worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor de koeling van de versterker waarborgt.
De XLf 200 A mag niet op hoedenplank, achterbank, of an­dere, naar voren open locaties worden ingebouwd.
Het montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de mee­geleverde schroeven en een goede houvast bieden (zie pagina 37 /  g. 1).
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de accu van het voertuig te beschermen in geval van een kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu van het voertuig.
2
.
Aansluiting (zie pagina 38 /  g. 2)
1 Zekering 10 A 2 Voorversterkeringangen 3 Indicatie in bedrijf (Protect/Power) 4 Ingangsgevoeligheid 5 Bovenste grensfrequentie 6 Faselengte 7 Aansluitkabel 8 Luidsprekeringang rechts 9 Luidsprekeringang links : – Massa ; + Accu
Voedingsspanning
Wij raden een minimale doorsnede van 2,5 mm2 aan.
Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten op de accu en via zekeringhouder aansluiten.
Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren.
Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carrosserieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de minpool van de accu).
Contactoppervlakken van het massapunt blank maken en met gra etvet invetten.
De aansluiting aansluiting : met de min (voertuigmassa) verbonden. De aansturing van de XLf 200 A kan het beste via 2-kanalen geschieden, naar keuze door de voorversterkeruitgangen of de luidsprekeruitgangen van de autoradio. Een aansturing uitsluitend door het rechter of linker kanaal is ook mogelijk, omdat het laagfrequente deel in de muziek doorgaans op beide kanalen gelijk is.
; wordt met de plus van de accu, en de
Geïntegreerde zekering
De in de versterker geïntegreerde zekering beschermt de eindtrap en het gehele elektrische systeem in geval van storingen. Bij toepassing van een zekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom.
Audio-ingangen
U kunt kiezen uit 2 verschillende audio-ingangen;
Cinch (RCA)
Hi-niveau (luidsprekeraansluitingen)
– Gebruik slechts één van de audio-ingangen, anders kan dit
tot storingen leiden. De voorversterker uitgang worden via een afgeschermde
kabel op de Cinch (RCA)-bussen aangesloten.
Bij aansturing door de luidsprekeruitgangen, worden de ingangsleidingen Pos. sprekerkabels (voor- of achterkant) links en rechts gevoerd. Deze worden opgesplitst en met de ingangsaansluitingen verbonden. De polariteit van de aansluitingen + of – moet absoluut worden aangehouden. Ook brugeindtrappen (BTL) kunnen direct, zonder extra adapter worden aangesloten.
8/9 naar de dichtstbijgelegen luid-
2 van de subwoofer-box
12
Page 13
XLf 200 A
In-/uitschakelen
Een bijzonderheid van de XLf 200 A is zijn inschakelauto­maat:
Bij ingang van een muzieksignaal schakelt de subwoofer­box zelfstandig in. Wanneer het muzieksignaal langer dan 60 seconden uitblijft, dan schakelt de XLf 200 A zichzelf automatisch weer uit.
VOL regelaar
Met behulp van de VOL regelaar 4 kan de ingangsgevoe­ligheid van de eindtrap aan de uitgangsspanning van uw autoradio- voorversterkeruitgang worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,1 V tot 7,5 V. Bij aansluiten van een autoradio van een andere producent
moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de opgave van de producent worden aangepast.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangsge­voeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook het volume. Het gaat hier echter niet om een volumeregeling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo klinkt. Het systeem verhoogt slechts sneller het volume, wanneer het volume van de autoradio omhoog wordt gedraaid.
CROSSOVER frequentieregeling
De CROSSOVER regelaar 5 maakt de instelling van de gewenste beginfrequentie mogelijk.
Voorbeeld:
Bij een instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequen­tiebereik van 20 Hz tot 150 Hz.
Instellingen
Als basisinstelling voor de Inbedrijfname, raden wij de vol­gende regelaarposities aan: Gevoeligheid (VOL) Pos. 4 op minimum, Fase (PHASE) Pos. 6 op 0°, Filter (CROSSOVER) Pos. 5 op ca. 80 Hz. Schakel de installatie in en kies een muziekstuk met goede basweergave.
Draai het volume omhoog op de autoradio tot het gewenste niveau. Draai vervolgens de VOL regelaar ver open, dat een duidelijke versterking van het basniveau hoorbaar is. Kies vervolgens met de CROSSOVER regelaar 5 een  lterinstellling die een goede continue bas als resultaat heeft. Eventueel moet u de Gain-regelaarinstelling 4 en de  lterinstelling 5 beurtelings optimaliseren.
Bij een dreunende bas met overdreven volume is een  lter­instelling met een lage frequentie nodig.
De faseregelaar zo goed mogelijk in het klankbeeld integreert en niet als afzonderlijke bron waarneembaar is.
Controleer uw instellingen van de XLf 200 A ook met volledig opengedraaide basregelaar en eventueel ingeschakelde Loudness. Het oversturen van de subwoofer-box door een te hoog gekozen versterking (Pos. weergave en kan de luidspreker beschadigen.
6 moet zo worden ingesteld dat de bas
4) leidt tot een vervormde
4 voorzichtig zo
Indicatie in bedrijf (PRT/PWR)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de be­schikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
DANSK
Introduktion
Før du tager apparatet i brug, før du læse denne betjenings­vejledning.
For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Produkter, der er købt uden for den Europæiske Union, er omfattet af de til enhver tid gældende garantibetingelser for vores datter­selskaber i de respektive lande. Garantibetingelserne kan du hente på www.blaupunkt.com.
Sikkerhedsanvisninger
I forbindelse med montering og tilslutning af apparatet gælder følgende sikkerhedsanvisninger.
Afbryd batteriets minuspol! Se også bilproducentens
sikkerhedsanvisninger. Når der bores huller, er det vigtigt ikke at beskadige dele
af bilen. Hvis plus- og minuskablerne skal forlænges, må der ikke
anvendes et forlængerkabel, der er mindre end 2,5 mm i tværsnit.
Forkert installation kan medføre fejl i bilens elektroniske
systemer eller i bilradioen.
Monterings- og tilslutningsanvisninger
Af hensyn til sikkerheden og for at forebygge ulykker skal XLf 200 A monteres af en fagmand.
Apparatet skal monteres på et sted, hvor der er tørt, og hvor der er en tilstrækkelig luftcirkulation til at sikre kølingen af forstærkeren.
XLf 200 A må ikke indbygges i hattehylden, bagsædet eller andre steder, der er åbne fremad.
Monterings aden skal være af en sådan type, at de medføl­gende skruer kan skrues i og sikre en ordentlig fastspænding (se side 37 /  g. 1).
Strømkablet til forstærkeren skal være placeret maks. 30 cm fra batteriet og være forsynet med en sikring for at beskytte bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem e ektforstær­keren og batteriet. Forstærkerens sikring beskytter selve forstærkeren, men ikke bilbatteriet.
2
13
Page 14
XLf 200 A
Tilslutning (se side 38 /  g. 2)
1 Sikring 10 A 2 Forforstærkerindgange 3 Driftsvisning (Protect/Power) 4 Indgangsfølsomhed 5 Øvre grænsefrekvens 6 Faseplacering 7 Tilslutningskabel 8 Højttalerindgang til højre 9 Højttalerindgang til venstre : – Masse ; + Batteri
Spændingsforsyning
Vi anbefaler et mindstetværsnit på 2,5 mm2.
Træk gængse pluskabler til batteriet, og tilslut dem via
en sikkerhedsholder. Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter. Monter minuskabler på et godt stelpunkt, f.eks. karrosseri-
bolt eller karrosseriplade (ikke på batteriets minuspol). Fritlæg stelpunktets kontakt ade ned til det blanke metal,
og smør med gra tfedt.
Tilslutningen tilslutning : med stelforbindelsens minuspol. XLf 200 A bør fortrinsvis tilsluttes gennem 2 kanaler, eventuelt gennem forforstærkerudgangene eller bilradioens højttalerudgange. Tilslutning udelukkende gennem højre eller venstre kanal er også mulig, da den lavfrekvente del af musikken som hovedregel er ens i de to kanaler.
; skal forbindes med batteriets pluspol og
Integreret sikring
Den sikring, der er indbygget i forstærkeren, beskytter en­detrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af fejl. Ved brug af en reservesikring må sikringer aldrig kortsluttes eller udskiftes med sikringer med en højere strømstyrke.
Audioindgange
Du kan vælge mellem 2 forskellige audioindgange;
Phono (RCA)
Hi-niveau (højttalertilslutninger)
– Anvend kun én af audioindgangene, da der ellers kan fore-
komme lydforstyrrelser. Forforstærkerudgangene tilsluttes via en skærmet audioled-
ning på subwooferens phonobøsninger (RCA) Ved tilslutning gennem højttalerudgangene skal indgangs-
ledningerne pos. (for eller bag) til højre og venstre. Disse splittes og forbindes med indgangene. Det er vigtigt at tilslutte + og – korrekt. Også broudgangstrin (BTL) kan tilsluttes direkte, uden ekstra adapter.
8/9 føres til det nærmeste højttalerkabel
2.
Aktivering/deaktivering
Et særligt kendetegn ved XLf 200 A er aktiveringsautoma­tikken:
Ved modtagelse af et musiksignal tændes subwooferen automatisk. Hvis musiksignaler forbliver slukket i mere end 60 sekunder, slukker XLf 200 A igen automatisk.
VOL-regulator
Med VOL-regulatoren 4 kan sluttrinnets indgangsfølsom­hed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens for­forstærkerudgang.
Indstillingsområdet går fra 0,1 V til 7,5 V. Ved tilslutning af en bilradio af et andet mærke skal ind-
gangsfølsomheden tilpasses i henhold til oplysningerne fra producenten.
Andre vigtige oplysninger:
Når du drejer reguleringen med uret, forøges forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en lydstyrkeregulering; i endepositionen er det ikke muligt at opnå en højere forstærkere ekt, heller ikke selv om det i første omgang lyder sådan. Systemet øger blot lydstyrken hurtigere, når bilradioens lydstyrkeregulering betjenes.
CROSSOVER-frekvensregulering
CROSSOVER-regulator 5 gør det muligt at indstille den ønskede startfrekvens.
Eksempel:
Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvensområde fra 20 Hz til 150 Hz.
Indstillinger
Det anbefales at anvende følgende regulatorpositioner som grundindstilling før ibrugtagning: Følsomhed (VOL) pos. 4 på minimum, fase (PHASE) pos. 6 på 0°,  lter (CROSSOVER) pos. 5 på ca. 80 Hz. Tænd for anlægget, og vælg et musik­stykke med udpræget bas.
Skru op for lydstyrken til det ønskede niveau på stereoanlæg­get. Drej derefter VOL-knappen høre, at bassen er blevet tydeligt forstærket. Indstil derefter  lterindstillingen med CROSSOVER-knappen 5, så basklan­gen får en god kontur. Eventuelt skal du skiftevis  njustere indstillingen af VOL-knappen 4 og  lterindstillingen 5.
Rungende bas med overdreven høj lydstyrke kræver en  lterindstilling med lav frekvens.
Indstil fase-knappen som muligt i klangbilledet og ikke høres som en separat lydkilde.
Kontrollér også indstillingerne på XLf 200 A med maksimal bas og eventuelt med loudness slået til. Overstyring af subwooferen på grund af for højt indstillet forstærker (pos.
4) giver forvrængninger i afspilningen og kan ødelægge
højttalerne.
6, så bassen bliver integreret så godt
4 forsigtigt, indtil du kan
Driftsvisning (PRT/PWR)
Grønt lys:
Sluttrin til, regulær driftstilstand.
Rødt lys:
Sluttrinnet er frakoblet elektronisk, da der foreligger en fejl.
14
Page 15
XLf 200 A
Genvinding og bortska else
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som  ndes for bortskaf­felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes!
SVENSKA
Inledning
Läs igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda enheten.
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkargaranti. För produkter som inköpts utanför Europeiska Unionen gäller relevanta garantivillkor beroende på inköpsland. Garantivill­koren kan du läsa under www.blaupunkt.com.
Säkerhetsanvisningar
Under monteringen och anslutningen måste du följa ned­anstående säkerhetsanvisningar.
Koppla från batteriets minuspol. Följ säkerhetsanvisning-
arna från fordonstillverkaren. Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
Om du förlänger plus- och minuskablarna får ledararean
inte vara mindre än 2,5 mm Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar
i de elektroniska fordonssystemen eller på bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Av säkerhetsskäl måste XLf 200 A sättas fast professionellt. Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcirkulation
för att kyla förstärkaren. XLf 200 A får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller andra
platser som är öppna framåt. Monteringsplatsen måste vara lämplig att fästa de med-
följande skruvarna på och erbjuda bra fäste (se sidan 37 /  gur 1).
E ektförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
Anslutning (se sidan 38 /  gur 2)
1 Säkring 10 A 2 Förförstärkaringångar 3 Driftlägesvisning (Skydd/e ekt) 4 Ingångskänslighet 5 Övre gränsfrekvens 6 Fasläge 7 Anslutningskabel 8 Högtalaringång höger 9 Högtalaringång vänster : – Jord ; + Batteri
2
.
Spänningsförsörjning
Vi rekommenderar en minsta area på 2,5 mm2.
Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via
säkringshållaren. Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en stör-
ningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med
gra tfett.
Anslutning kopplas till minus jord. XLf 200 A bör helst användas med 2 kanaler, valfritt via bilradions förförstärkarutgångar eller via dess högtalarutgångar. Det går också att endast använda den högra eller vänstra kanalen, eftersom musikens lågfrekventa delar i regel är identiska i båda kanalerna.
; kopplas till plus batteri och anslutning :
Integrerad säkring
Förstärkarens integrerade säkring skyddar slutstegen och hela elsystemet vid ett eventuellt fel. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med högre strömstyrka.
Audioingångar
Du kan välja mellan 2 olika audioingångar.
Cinch (RCA)
Hi-nivå (högtalaranslutningar)
– Använd endast en av audioingångarna. I annat fall kan
audiostörningar uppkomma. Förförstärkarutgångarna ansluts till Cinch-uttaget (RCA)
på subwoofer-boxen med en skärmad ljudkabel. Används högtalarutgångarna leds ingångsledningarna pos.
8/9 till de högtalarkablar (framtill eller baktill) som ligger
närmast till vänster och höger. Dessa delas upp och kopp­las till ingångsanslutningarna. Anslutningarnas polaritet + eller – måste ovillkorligen beaktas. Ett BTL-slutsteg kan anslutas direkt, utan extra adapter.
2
Till-/frånkoppling
En  ness hos XLf 200 A är till-/frånkopplingsautomatiken: När en musiksignal tas emot slås subwoofer-boxen på auto-
matiskt. Om musiksignalen stängs av i mer än 60 sekunder kopplas XLf 200 A automatiskt från igen.
VOL-reglage
Med hjälp av VOL-reglaget 4 kan slutstegets ingångs­känslighet anpassas till utspänningen på bilradions förför­stärkarutgång.
Inställningsområdet sträcker sig från 0,1 V till 7,5 V. Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare ska
ingångskänsligheten anpassas i enlighet med tillverkarens uppgifter.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens ingångs­känslighet och därmed även volymen. Det rör sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan ingen högre e ekt uppnås hos förstärkaren även om det verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när bilradions volymreglage vrids upp.
15
Page 16
XLf 200 A
CROSSOVER-frekvensreglage
Med CROSSOVER-reglaget 5 kan önskad ingångsfrekvens ställas in.
Exempel: Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 20 Hz till 150 Hz.
Inställningar
Som grundinställning innan apparaten tas i bruk rekom­menderar vi följande positioner för reglagen: Känslighet (VOL) pos. 4 till minimum, fas (PHASE) pos. 6 till 0°,  lter (CROSSOVER) pos. 5 till cirka 80 Hz. Slå på anläggningen och välj en låt med utpräglad basåtergivning.
Höj volymen på din stereo till önskad nivå. Vrid nu VOL-
4 försiktigt tills du hör en tydlig förstärkning av
reglaget basnivån. Därefter väljer du med CROSSOVER-reglaget 5 en  lterinställning som ger en distinkt bas. Eventuellt måste du justera inställningen av VOL-reglaget 4 och  ltret 5 växelvis tills du får optimalt ljud.
Brummande bas med överdriven volym kräver en  lterin­ställning med låg frekvens.
Fasomkopplaren så väl som möjligt i klangbilden och inte hörs som separat ljudkälla.
Kontrollera inställningarna för XLf 200 A även med helt uppskruvad bas och ev. påslagen loudness. Överstyrning av subwoofer-boxen på grund av alltför högt inställd förstärkare
4) leder till distorsion och kan förstöra högtalaren.
(pos.
Driftlägesvisning (PRT/PWR)
Grön lampa:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
Återvinning och avfallshantering
Med förbehåll för ändringar!
SUOMI
Johdanto
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, lue tämä käyttöohje.
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteille myönnämme valmistajan takuun. Euroopan Unioniin kuulumattomista maista ostetuille laitteille pätevät asianomaisen maahan­tuojan soveltamat takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja liitäntätöiden yhteydessä seuraavia turvallisuusohjeita.
6 ska ställas in så att basen integreras
Lämna den uttjänta produkten till ett återvinnings­och insamlingsställe.
Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata ajoneuvon
valmistajan antamia turvaohjeita. Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon osat
vahingoitu. Plus- ja miinuskaapelin jatkokaapelin poikkipinta ei saa
alittaa 2,5 mm Virheellinen asennus voi aiheuttaa auton elektronisten
järjestelmien tai autoradion häiriöitä.
2
vahvuutta.
Asennus- ja liitäntämääräykset
Turvallisuuden takaamiseksi XLf 200 A täytyy kiinnittää kun­nolla, jotta se ei pääse irtoamaan onnettomuustilanteissa.
Asennuspaikaksi tulee valita sellainen kohta, joka on kui­va ja takaa riittävän tehokkaan ilmankierron vahvistimen jäähdyttämiseksi.
XLf 200 A:ta ei saa asentaa hattuhyllylle, takapenkille tai muille eteenpäin avonaisille paikoille.
Asennuspinnan täytyy soveltua oheisille ruuveille ja taata pitävä kiinnitys (ks. sivu 37 / kuva 1).
Vahvistimen kaapeli täytyy varmistaa enintään 30 cm etäisyy­dellä akusta olevalla sulakkeella, joka suojaa auton akkua, jos vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku. Vahvistimen sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta, ei auton akkua.
Kytkentä (katso sivu 38 / kuva 2)
1 Sulake 10 A 2 Esivahvistintulot 3 Toimintanäyttö (Protect/Power) 4 Tuloherkkyys 5 Ylärajataajuus 6 Vaiheasento 7 Liitäntäkaapeli 8 Oikea kaiutintulo 9 Vasen kaiutintulo : – maadoitus ; + akku
Jännitteensyöttö
Suositeltava vähimmäispoikkipinta 2,5 mm2.
Vedä tavallinen pluskaapeli akun luokse ja kytke sulak-
keenpitimen välityksellä paikalleen. Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Ruuvaa tavallinen miinuskaapeli pitävästi kiinni häiriöt-
tömään maadoituskohtaan (korin pultti, korin pelti) (ei akun miinusnapaan).
Raaputa maadoituskohdan pinta metallinkirkkaaksi ja
voitele gra ittirasvalla.
; yhdistetään plussaan akkuun ja liitäntä : mii-
Liitäntä nukseen auton maadoituksen. XLf 200 A:n ohjauksen tulisi tapahtua mieluiten 2-kanavaisesti, valinnaisesti esivahvisti­men lähtöjen tai autoradion kaiutinlähtöjen kautta. Ohjaus yksinomaan oikean tai vasemman kanavan kautta on myös mahdollista, koska musiikin ultrapienitaajuinen osuus on tavallisesti molemmissa kanavissa identtinen.
16
Page 17
XLf 200 A
Integroitu sulake
Vahvistimeen integroitu sulake suojaa pääteastetta ja koko sähköjärjestelmää vian yhteydessä. Kun vaihdat sulakkeen tilalle uuden, älä missään tapauksessa ohita sulakkeita äläkä vaihda tilalle virraltaan suurempia sulakkeita.
Audiotulot
Voit valita 2 erilaisesta audiotulovaihtoehdosta; –
Cinch (RCA)
Hi-taso (kaiutinliitännät)
Käytä vain yhtä audiotuloista, koska muuten voi ilmetä audiohäiriöitä.
Esivahvistimen lähdöt kytketään suojatun äänijohtimen kautta Subwoofer-boksin Cinch (RCA)-liittimiin
Kaiutinlähtöjen kautta tapahtuvassa ohjauksessa tulojoh-
8/9 ohjataan lähimpinä oleviin kaiutinkaapeleihin
timet (etu- tai takaosa) vasemmalla ja oikealla. Nämä yhdistetään erotettuna ja tuloliitäntöjen kanssa. Liitäntöjen + tai – napai­suus täytyy ehdottomasti huomioida. Myös siltapääteasteet (BTL) voidaan kytkeä suoraan, ilman lisäadapteria.
2.
Kytkeminen päälle/pois
XLf 200 A:n erikoisominaisuus on sen päällekytkentäauto­matiikka:
Musiikkisignaalin tullessa Subwoofer-boksi kytkeytyy auto­maattisesti toimintaan. Jos musiikkisignaalia ei saada yli 60 sekuntiin, XLf 200 A kytkeytyy automaattisesti jälleen pois päältä.
VOL-säädin
VOL-säätimellä 4 voit mukauttaa pääteasteen tuloherk­kyyden autoradion esivahvistinlähdön lähtöjännitteelle sopivaksi.
Säätöalue on 0,1 V – 7,5 V. Jos kytket toisen valmistajan autoradion, tällöin tuloherkkyys
täytyy säätää valmistajan antamien ohjeiden mukaan.
Huomioi tähän liittyen myös seuraavat tärkeät tiedot:
Kiertämällä säädintä myötäpäivään lisäät vahvistimen tu­loherkkyyttä ja siten myös äänenvoimakkuutta. Tällöin ei ole kuitenkaan kyse äänenvoimakkuuden säädöstä; pääte­asteessa ei saada aikaan suurempaa vahvistintehoa, vaikka ensin siltä kuulostaakin. Järjestelmä ainoastaan nostaa äänenvoimakkuutta nopeammin, kun autoradion äänen­voimakkuussäädintä käännetään kovemmalle.
CROSSOVER-taajuussäätö
CROSSOVER-säädin 5 mahdollistaa halutun tulotaajuuden säädön.
Esimerkki:
Säädön ollessa 150 Hz vahvistimen taajuusalue on 20 Hz – 150 Hz.
Asetukset
Suosittelemme tekemään seuraavan perusasetuksen en­nen käyttöönottoa: herkkyys (VOL) 4 minimiin, vaihe (PHASE) 6 0°:een, suodatin (CROSSOVER) 5 n. 80 Hz: iin. Kytke laitteisto päälle ja valitse erittäin bassopitoinen musiikkikappale.
Nosta stereolaitteen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle. Käännä sitten VOL-säädintä 4 varovasti voimakkaammalle niin paljon, kunnes kuulet bassojen vahvistuvan huomatta­vasti. Valitse sen jälkeen CROSSOVER-säätimellä 5 sellainen suodatinasento, joka takaa selväpiirteisen bassoäänen. Tar­vittaessa asetus täytyy optimoida säätämällä VOL-säädintä
4 ja suodatinsäädintä 5 vuorotellen.
Jylisevä basso liiallisella voimakkuudella vaatii taajuudeltaan matalan suodatinasetuksen.
Vaihesäädin mahdollisimman hyvin äänensävyyn eikä kuulu erillisenä äänilähteenä.
Tarkasta tekemäsi säädöt XLf 200 A:ssa myös bassosäädin maksimiasennossa ja tarv. Loudness päällä. Subwoofer-bok­sin ylisäätö liian suureksi valitulla vahvistuksella (kohta vääristää äänentoistoa ja voi rikkoa kaiuttimen.
6 tulee säätää niin, että basso integroituu
4)
Toimintanäyttö (PRT/PWR)
Vihreä valo:
Pääteaste päällä, normaali käyttötila.
Punainen valo:
Pääteaste on katkaistu elektronisesti vian takia.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspistee­seen.
Oikeus muutoksiin pidätetään!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Διαβάστε προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Για συσκευές που αγοράστηκαν εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν οι όροι της εγγύησης που έχουν δημοσιευτεί από την αρμόδια αντιπροσωπία μας σε κάθε χώρα. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύ­θυνση www.blaupunkt.com.
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και της σύνδεσης προσέξτε παρακαλώ τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας
Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας! Εδώ
προσέξτε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του οχήματος.
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε να μην υποστούν
ζημιά τα εξαρτήματα του οχήματος. Κατά την επέκταση του θετικού και αρνητικού καλωδίου
δεν επιτρέπεται να υπερβείτε τη διατομή των 2,5 mm Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης μπορεί να
εμφανιστούν δυσλειτουργίες στα ηλεκτρονικά συστήματα του οχήματος ή του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου σας.
2
.
17
Page 18
XLf 200 A
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Για λόγους ασφαλείας πρέπει το XLf 200 A να στερεωθεί από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Κατά την επιλογή της θέσης τοποθέτησης πρέπει να επιλεγεί ένα σημείο που δε θα βρέχεται και που θα εξασφαλίζει την επαρκή κυκλοφορία αέρα για την ψύξη του ενισχυτή.
Το XLf 200 A δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί στην εταζέρα, σε πίσω καθίσματα ή άλλα ανοιχτά προς τα μπροστά σημεία.
Η επιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να είναι κατάλληλη για τις παρεχόμενες βίδες και να διασφαλίζει την καλή στερέωση (βλέπε σελίδα 37 / εικόνα 1).
Το καλώδιο ρεύματος του ενισχυτή πρέπει να απέχει το πολύ 30 εκ. από την μπαταρία και να είναι εφοδιασμένο με μία ασφάλεια, για να προστατευτεί η μπαταρία του οχήματος σε ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ ενισχυτή ισχύος και μπαταρίας. Η ασφάλεια του ενισχυτή προστατεύει μόνο τον ίδιο τον ενισχυτή και όχι την μπαταρία του οχήματος.
Σύνδεση (βλέπε σελίδα 38 / εικόνα 2)
1 Ασφάλεια 10 A 2 Είσοδοι προενισχυτή 3 Ένδειξη λειτουργίας (Protect/Power) 4 Ευαισθησία εισόδου 5 Επάνω κρίσιμη συχνότητα 6 Θέση φάσης 7 Καλώδιο σύνδεσης 8 Είσοδος μεγάφωνου δεξιά 9 Είσοδος μεγάφωνου αριστερά : – γείωση ; + μπαταρία
Τροφοδοσία τάσης
Εμείς συνιστούμε μια ελάχιστη διατομή 2,5 mm2.
Τοποθετήσετε ένα απλό θετικό καλώδιο στη μπαταρία και
συνδέστε το μέσω μιας ασφάλειας. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς
δαχτύλιους καλωδίων. Βιδώστε καλά ένα απλό αρνητικό καλώδιο σε ένα ση-
μείο γείωσης χωρίς παρεμβολές (βίδα του αμαξώματος, λαμαρίνα του αμαξώματος) (όχι στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας).
Ξύστε την επιφάνεια επαφής του σημείου γείωσης ώσπου
να φανεί το μέταλλο και επαλείψτε την με γράσο γρα­φίτη.
Η σύνδεση σύνδεση : με το πλην (γείωση του οχήματος). Το ιδανικό θα ήταν να πραγματοποιείται η διέγερση του XLf 200 A δικάναλα, επιλεκτικά από τις εξόδους του προενισχυτή ή τις εξόδους των ηχείων του ραδιόφωνου. Μια ενεργοποίηση αποκλειστικά από το δεξί ή αριστερό κανάλι είναι δυνατή, επειδή το τμήμα των χαμηλών συχνοτήτων στη μουσική είναι ίδιο κατά κανόνα και στα δύο κανάλια.
; θα συνδεθεί με το συν (μπαταρία) και η
Ενσωματωμένη ασφάλεια
Η ενσωματωμένη στον ενισχυτή ασφάλεια προστατεύει τον τελικό ενισχυτή και όλο το ηλεκτρικό σύστημα σε περίπτωσ η σφάλματος. Κατά την χρήση μίας ανταλλακτικής ασφάλειας, μην γεφυρώσετε ποτέ ασφάλειες ή τις αλλάξετε με ασφάλειες υψηλότερης έντασης ρεύματος.
Είσοδοι ήχου
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2 διαφορετικών εισόδων ήχου,
Cinch (RCA)
Στάθμη Hi (συνδέσεις μεγαφώνων)
– Χρησιμοποιείτε μόνο μια από τις εισόδους ήχου επειδή σε
διαφορετικά μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες ήχου. Οι έξοδοι του προενισχυτή συνδέονται μέσω ενός θωρακι-
σμένου καλώδιου ήχου στις υποδοχές Cinch (RCA) κουτιού του υπογούφερ.
Σε περίπτωση ενεργοποίησης από τις εξόδους των ηχείων οδηγείστε τα καλώδια εισόδου θέση των ηχείων που βρίσκονται πιο κοντά (μπροστά ή πίσω) αριστερά και δεξιά. Χωρίστε τα και συνδέστε τα με τις συνδέσεις εισόδου. Πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε την πολικότητα των συνδέσεων + ή –. Επίσης μπορούν να συνδεθούν κατευθείαν τελεστικοί ενισχυτές γέφυρας (BTL) χωρίς πρόσθετο προσαρμογέα.
8/9 προς τα καλώδια
2 του
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Μια ιδιαιτερότητα του XLf 200 A είναι η αυτόματη ενεργο­ποίησή του:
Με την είσοδο ενός σήματος μουσικής ενεργοποιείται αυ­τόματα το ηχείο υπογούφερ. Όταν το σήμα μουσικής λείπει πάνω από 60 δευτερόλεπτα, απενεργοποιείται το XLf 200 A ξανά αυτόματα.
Ρυθμιστής VOL
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή VOL 4 μπορεί να προσαρμο­στεί η ευαισθησία εισόδου του τελικού ενισχυτή στην τάση εξόδου του προενισχυτή του ραδιόφωνου του αυτοκινήτου σας.
Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0,1 V έως 7,5 V. Κατά την σύνδεση ενός ραδιοφώνου αυτοκινήτου άλλου
κατασκευαστή πρέπει να προσαρμόσετε την ευαισθησία εισόδου σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Επ' αυτού μερικές ακόμη σημαντικές επεξηγήσεις:
Με την περιστροφή του ρυθμιστή δεξιόστροφα αυξάνεται η ευαισθησία εισόδου του ενισχυτή και συνεπώς και η ένταση. Δεν πρόκειται ωστόσο για ρύθμιση της έντασης ήχου. Στην τερματική θέση δεν επιτυγχάνεται η μεγαλύτερη απόδοση του ενισχυτή, ακόμη και αν αρχικά έτσι ακούγεται. Το σύ­στημα ανεβάζει απλά πιο γρήγορα την ένταση ήχου, όταν αυξάνεται η ρύθμιση της έντασης ήχου του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
Ρύθμιση συχνότητας CROSSOVER
Ο ρυθμιστής CROSSOVER 5 καθιστά δυνατή τη ρύθμιση της επιθυμητής συχνότητας εισόδου.
Παράδειγμα:
Κατά τη ρύθμιση των 150 Hz ο ενισχυτής έχει μία ζώνη συχνοτήτων από 20 Hz έως 150 Hz.
18
Page 19
XLf 200 A
Ρυθμίσεις
Ως βασική ρύθμιση πριν την ενεργοποίηση συνιστούμε τις παρακάτω θέσεις ρυθμιστών: ευαισθησία (VOL) θέση 4 στο μίνιμουμ, φάση (PHASE) θέση 6 στο 0°, φίλτρο (CROSSOVER) θέση 5 περίπου στα 80 Hz. Ενεργοποιήστε το σύστημα και επιλέξτε ένα μουσικό κομμάτι με πολλά μπάσα.
Αυξήστε την ένταση στο στερεοφωνικό συγκρότημα σας μέχρι τον επιθυμητό βαθμό. Περιστρέψτε τώρα το ρυθμιστή VOL αισθητά τα μπάσα. Στη συνέχεια επιλέξτε με το ρυθμιστή CROSSOVER 5 μια ρύθμιση φίλτρου, έτσι ώστε να επιτύχετε μια καλή εξισορρόπηση των μπάσων. Ενδεχομένως πρέπει η ρύθμιση του ρυθμιστή VOL 4 και η ρύθμιση του φίλτρου
5 να βελτιωθούν εναλλάξ.
Μπάσα με έντονο βουητό σε υπερβολική ένταση απαιτούν μια ρύθμιση φίλτρου με χαμηλότερη συχνότητα.
Ο ρυθμιστής φάσης μπάσα να ενσωματωθούν όσο το δυνατό καλύτερα στο συνολικό ήχο και να μην ακούγονται ως μεμονωμένη πηγή.
Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του XLf 200 A και με το ρυθμιστή μπάσων στο τέρμα και ενδεχομένως με ενεργοποιημένο Loudness. Υπερδιέγερση του ηχείου υπογούφερ λόγω πολύ υψηλής έντασης (θέση παραγωγή και μπορεί να καταστρέψει το ηχείο.
4 προσεκτικά τόσο, έως ότου δυναμώσουν
6 πρέπει να ρυθμιστεί έτσι, ώστε τα
4) οδηγεί σε παραμορφωμένη ανα-
Ένδειξη λειτουργίας (PRT/PWR)
Πράσινο φως:
Τελεστικός ενισχυτής ενεργοποιημένος, κανονική κατάσταση λειτουργίας.
Κόκκινο φως:
Ο τελεστικός ενισχυτής απενεργοποιήθηκε ηλεκτρονικά, επειδή υπάρχει βλάβη.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλω­σης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προει­δοποίηση!
Akümülatör eksi kutbu ayrılmalıdır! Araç üreticisinin gü­venlik uyarılarına dikkat edilmelidir.
Deliklerin açılması sırasında araç parçalarına hasar verme­meye dikkat edilmelidir.
Artı ve eksi kablonun uzatılmasında enine kesit 2,5 mm ölçüsünün altında olmamalıdır.
Hatalı kurulumda elektronik araç sisteminde veya araç
radyosunda arızalar ortaya çıkabilir.
Takma ve bağlantı talimatları
Kaza güvenliği bakımından XLf 200 A professionell sabit­lenmelidir.
Montaj konumunun seçiminde ampli katörün soğutması için yeterince hava sirkülasyonu sağlayan kuru bir yer se­çilmelidir.
XLf 200 A arkadaki gözlere, arka oturma banklarına veya diğer öne doğru açılan yerlere monte edilmemelidir.
Montaj yüzeyi birlikte verilen vidaların takılması için uygun olmalı ve sağlam bir tutuş sağlamalıdır (bkz. sayfa 37 / Şek. 1).
Araç akümülatörü ve ampli katör besleme kablosunu kısa devreden korumak için, ampli katör besleme kablosu sigor­taya bağlı olarak araç akümülatöründen maksimum 30 cm uzaklıkta olmalıdır. Ampli katörün sigortası sadece ampli ­katörün kendisini korur, araç akümülatörünü korumaz.
Bağlantı (bkz. sayfa 38 / Şek. 2)
1 Sigorta 10 A 2 Ön güçlendirici girişleri 3 Çalışma göstergesi (Protect/Power) 4 Giriş hassasiyeti 5 Üst sınır frekansı 6 Kademe konumu 7 Bağlantı kablosu 8 Hoparlör sağ girişi 9 Hoparlör sol girişi : – Şasi ; + Akümülatör
2
TÜRKÇE
Önsöz
Lütfen ilk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu oku­yunuz.
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünler için üretici garantisi sunmaktayız. Avrupa Birliği haricinde satın alınmış olan cihazlar için yetkili ülke temsilciliklerimiz tarafından verilmiş olan garanti şartları geçerlidir. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.com altında açabilirsiniz.
Güvenlik uyarıları
Montaj ve bağlantılar süresince lütfen aşağıdaki güvenlik uyarılarına dikkat ediniz.
Gerilim beslemesi
En az 2,5 mm2'lik bir kesit öneririz.
Piyasada satılan akümülatör artı kablosunu döşeyiniz ve
sigorta braketi üzerinde bağlayınız. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Piyasada satılan eksi kablosunu arızasız bir şase noktasına
(gövde cıvatası, gövde sacı) vidalayınız (akümülatör eksi kutbuna değil).
Şasi noktasının madeni parlak kontak yüzeyi kazılmalı ve
gra t yağı ile yağlanmalıdır.
; artı akü ve bağlantı : eksi araç şasesi ile bağlanır.
Bağlantı XLf 200 A kumandası en ideal olarak 2 kanallı gerçekleşme­lidir, seçime bağlı olarak ön ampli katör çıkışları veya araç radyosunun hoparlör çıkışlarından. Müzikteki derin frekanslı oran kural olarak aynı olduğundan kumanda sadece tek bir sağ veya sol kanaldan da mümkündür.
19
Page 20
XLf 200 A
Entegre sigorta
Ampli katöre entegre edilmiş sigorta arıza durumunda çıkış kademesini ve tüm elektrik sistemini korur. Yedek sigorta kullanımında asla sigortalar köprülenmemeli veya daha yüksek akımlı tipler ile değiştirilmemelidir.
Audio girişleri
2 farklı Audio girişi seçebilirsiniz; –
Cinch (RCA)
Hi seviye (hoparlör bağlantıları)
Audio girişlerinden sadece birini kullanın, aksi takdirde Audio arızaları meydana gelebilir.
Ön amplifikatör çıkışları korumalı ses kanalı üzerinden Subwoofer kutusunun Cinch (RCA) prizine
Hoparlör çıkışları kumandasında giriş hatları poz. bir sonraki mevcut sol ve sağ hoparlör kablosuna (ön veya arka) sevk edilir. Bunlar birbirinden ayrılır ve giriş anahtarı ile bağlanır. + veya – bağlantılarının polaritesi mutlaka dikkate alınmalıdır. Köprü tipi çıkış kademeleri de (BTL) doğrudan ilave adaptör olmadan da bağlanabilir.
2 bağlanır.
8/9
Açma/kapama
XLf 200 A'nin bir özelliği de açma otomatiğidir: Bir müzik sinyalinin girişinde Subwoofer kutusu kendiliğin-
den devreye girer. Müzik sinyali 60 saniyeden uzun sürerse XLf 200 A otomatik olarak kapanır.
VOL ayarlayıcısı
VOL ayarlayıcısı 4 yardımı ile çıkış kademesinin giriş has­sasiyeti araç radyonuzun ön ampli katör çıkışının çıkış ka­demesine uyarlanabilir.
Ayar bölgesi 0,1 V ile 7,5 V arası için yeterlidir. Başka bir üreticinin araç radyosu bağlanırken giriş hassasiyeti
üretici verilerine göre uyarlanmalıdır.
Bu konuda birkaç önemli açıklama daha:
Ayarlayıcının saat yönünde döndürülmesi ile ampli katörün giriş hassasiyeti ve bununla birlikte ses seviyesi de artar. Ancak ses seviyesi ayarı söz konusu değildir; öyleymiş gibi duyulsa da son konumda daha yüksek bir amplifikatör performansı elde edilmez. Sistem sadece, araç radyosunun ses seviyesi ayarlayıcısı tam olarak çevrilirse ses seviyesini arttırır.
CROSSOVER frekans ayarı
CROSSOVER ayarlayıcısı 5 istenen giriş frekansının ayar­lanmasını sağlar.
Örnek:
150 Hz ayarda ampli katörün frekans aralığı 20 Hz ile 150 Hz arasındadır.
Ayarlar
Çalıştırmadan önceki temel ayar olarak yandaki ayar pozis­yonlarını önermekteyiz: Hassasiyet (VOL) poz. 4 minimum­da, kademe (PHASE) poz. 6 0°'de,  ltre (CROSSOVER) poz.
5 yaklaşık 80 Hz'de. Sistemi açın ve belirgin bas sesli bir
müzik parçası seçiniz.
Stereo cihazınızda ses seviyesini istediğiniz ses seviyesine kadar yükseltebilirsiniz. VOL düzenleyicisi 4 bas sesler duyuluncaya kadar dikkatli bir şekilde çeviriniz. Ardından CROSSOVER düzenleyicisi 5 ile çok iyi belirginleşen basa ulaşılana kadar  ltre ayarı seçiniz. Muhtemelen VOL düzen­leme ayarı 4 ve  ltre ayarı 5 değişken bir şek ilde optimize edilmelidir.
Aşırı ses yüksekliğine sahip kalın baslar için düşük frekanslı  ltre ayarı gereklidir.
Kademe ayarlayıcısı kalitesine olabildiğince en iyi şekilde entegre olmalı ve tek ses kaynağı olarak duyulmuyor olmalıdır.
XLf 200 A'nın ayarlarını tam olarak çevrilmiş bas düzenle­yicisiyle ve gerekirse devreye alınmış ses şiddeti ile kontrol ediniz. Subwoofer kutusunun çok yüksek seçilen güçlendirici ile aşırı kumandasından dolayı (Poz. olur ve hoparlöre zarar verebilir.
6 öyle bir ayarlanmalıdır ki bas, ses
4) cızırtılı ses neden
Çalışma göstergesi (PRT/PWR)
Yeşil ışık:
Çıkış kademesi devrede, ayarlanabilir işletim durumu.
Kırmızı ışık:
Hata durumu olduğundan çıkış kademesi elektronik olarak devre dışı bırakıldı.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır!
POLSKI
Wprowadzenie
Przed pierwszym należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwa­rancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znaj­dują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniż­szych wskazówek bezpieczeństwa.
Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać wska-
zówek bezpieczeństwa producenta pojazdu. Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któ-
regoś z urządzeń pokładowych pojazdu. W przypadku przedłużenia przewodu dodatniego i ujem-
nego ich przekrój nie może być mniejszy niż 2,5 mm W przypadku błędnej instalacji mogą wystąpić zakłócenia
w działaniu elektronicznych systemów pojazdu oraz radia samochodowego.
2
.
20
Page 21
XLf 200 A
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie XLf 200 A należy profesjonalnie zamocować.
Należy wybrać suche miejsce montażowe, które zapewni wystarczającą cyrkulację powietrza dla chłodzenia wzmac­niacza.
Urządzenia XLf 200 A nie montować na tylnej półce, na tylnych siedzeniach lub innych nieosłoniętych od przodu miejscach.
Miejsce montażu musi być przystosowane do mocowania dołączonych śrub, zapewniając bezpieczne trzymanie (patrz strona 37 / rys. 1).
Przewód zasilający wzmacniacza należy wyposażyć w bez­piecznik umieszczony w maksymalnej odległości 30 cm od akumulatora, aby zapewnić ochronę akumulatora samocho­du w razie zwarcia na odcinku pomiędzy wzmacniaczem a akumulatorem. Bezpiecznik wzmacniacza stanowi zabez­pieczenie tylko dla wzmacniacza, nie zaś dla akumulatora samochodu.
Podłączenie (patrz strona 38 / rys. 2)
1 Bezpiecznik 10 A 2 Wejścia przedwzmacniacza 3 Wskaźnik trybu (Protect/Power) 4 Czułość na wejściu 5 Górna częstotliwość graniczna 6 Pozycja amplitudy 7 Kabel przyłączeniowy 8 Wejście dla głośników po prawej 9 Wejście dla głośników po lewej : – Masa ; + Akumulator
Napięcie zasilające
Zaleca się stosowanie przewodu o minimalnym przekroju
2,5mm2. Dostępne w sprzedaży przewody dodatnie doprowadzić
do akumulatora i podłączyć do podstawy bezpiecznika. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek
kablowych. Dostępne w sprzedaży przewody ujemne stabilnie przy-
kręcić do wolnego od zakłóceń punktu masy (śruba nad­wozia, blacha nadwozia), nie zaś do bieguna ujemnego akumulator.
Powierzchnię stykową podłączenia masy oczyścić do
gołego metalu i nasmarować smarem gra towym.
Przyłącze tora, a przyłącze : z biegunem ujemnym masy pojazdu. Sterowanie urządzeniem XLf 200 A powinno się odbywać poprzez 2 kanały, za pomocą wyjść przedwzmacniacza lub za pomocą wyjść dla głośników radioodtwarzacza. Możliwe jest także sterowanie wyłącznie za pomocą prawego lub lewego kanału, ponieważ dolne częstotliwości odtwarzane­go utworu muzycznego są z reguły identyczne na obydwu kanałach.
; łączone jest z biegunem dodatnim akumula-
Wbudowany bezpiecznik
Wbudowany we wzmacniaczu bezpiecznik ochrania stop­nień wyjściowy i cały system elektryczny w razie wystąpienia błędu. Przy wymianie bezpiecznika nigdy nie mostkować bezpieczników ani nie wymieniać na bezpieczniki o więk­szym prądzie.
Wejścia audio
Można wybrać między 2 różnymi wejściami audio; –
Cinch (RCA)
Poziom Hi (wejścia głośników)
Należy korzystać tylko z jednego typu wejścia audio, ponie­waż w przeciwnym przypadku może dojść do zakłóceń w przekazie danych audio.
Wyjścia dla przedwzmacniaczy podłączane są poprzez ekra­nowane przewody sygnałowe do gniazda Cinch (RCA) subwoofera.
W przypadku sterowania poprzez wyjścia głośników prze­wody wejściowe poz. położonych przewodów głośnika (przód lub tył) po lewej i prawej stronie. Są one rozdzielane i łączone z przyłącza­mi wejściowymi. Koniecznie przestrzegać odpowiedniej biegunowości przyłączy + lub –. Końcówki stopnia mocy (BTL) można podłączać bezpośrednio, bez konieczności stosowania dodatkowego adaptera.
8/9 prowadzone są do najbliżej
2
Włączanie/wyłączanie
Cechą charakterystyczną urządzenia XLf 200 A jest automa­tyka włączania:
Odebrany sygnał audio powoduje samoczynne włączenie się subwoofera. Jeśli sygnał audio nie będzie nadawany przez ponad 60 sekund, wówczas XLf 200 A wyłączy się automatycznie.
Pokrętło VOL
Za pomocą pokrętła VOL 4 można dopasować czułość na wejściu stopnia wyjściowego do napięcia wyjściowego wyjścia przedwzmacniacza radia samochodowego.
Zakres ustawienia wynosi od 0,1 V do 7,5 V. W przypadku podłączania radia samochodowego innego
producenta należy dopasować czułość na wejściu zgodnie z wytycznymi producenta.
Kilka ważnych objaśnień:
Obracanie pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazó­wek zegara powoduje wzrost czułości na wejściu wzmacnia­cza, a tym samym głośności. Nie chodzi tu jednak o regulację głośności; w pozycji końcowej nie można zwiększyć mocy wzmacniacza, nawet jeśli początkowo jest to tak słyszalne. System przyspiesza tylko wzrost poziomu głośności, jeśli regulacja głośności radia samochodowego jest ustawiona na maksimum.
Regulowanie częstotliwości CROSSOVER
Pokrętło CROSSOVER 5 umożliwia ustawienie żądanej częstotliwości wejściowej.
Przykład:
W przypadku ustawienia na 150 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza wynosi od 20 Hz do 150 Hz.
21
Page 22
XLf 200 A
Ustawienia
Jako ustawienie podstawowe przy uruchomieniu zale­cane są następujące pozycje regulatorów: czułość (VOL) poz. 4 na minimum, amplituda (PHASE) poz. 6 na 0°,  ltr ( CROSSOVER) poz. 5 na ok. 80 Hz. Włączyć urządzenie i wybrać utwór muzyczny z wyrazistymi tonami niskimi.
Zwiększyć głośność na urządzeniu stereo do żądanego po­ziomu. Regulator VOL będzie słyszalne wyraźne podbicie tonów niskich. Następnie za pomocą regulatora CROSSOVER 5 wybrać ustawienie  ltra, które zapewni wyraziste odtwarzanie tonów niskich. Ewentualnie zoptymalizować ustawienie regulatora VOL 4 oraz ustawienie  ltra 5.
Dudniące niskie tony o przesadnej głośności wymagają ustawienia  ltra na niższą częstotliwość.
Regulator amplitudy tony niskie współgrały z innymi dźwiękami i nie były słyszalne jako jedyne źródło dźwięku.
Sprawdzić ustawienia XLf 200 A przy maksymalnym ustawie­niu regulatora tonów niskich i ewentualnie włączonej funkcji Loudness. Przesterowanie subwoofera na skutek ogromnego wzmocnienia (poz. i może spowodować zniszczenie głośników.
Wskaźnik trybu (PRT/PWR)
Zielone światełko:
Stopień wyjścia włączony, tryb regularny.
Czerwone światełko:
Z powodu błędu stopień wyjścia został elektronicznie wy­łączony.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
4 obracać delikatnie do momentu, aż
6 należy ustawić w taki sposób, aby
4) prowadzi do zakłóceń w odtwarzaniu
V případě prodloužení kladného a záporného kabelu se musí použít kabely s průměrem alespoň 2,5 mm nižším.
V případě nesprávné instalace se mohou vyskytovat poruchy v elektronických systémech vozidla nebo v auto­rádiu.
2
, nikoli
Pokyny pro montáž a připojení
Vzhledem k bezpečnosti před úrazem musí být XLf 200 A profesionálně upevněn.
Při výběru místa montáže byste měli zvolit suché místo, zaručující dostatečnou cirkulaci vzduchu pro chlazení zesi­lovače.
XLf 200 A se nesmí postavit na odkládací desku za zadní­mi sedadly, zadní sedadla nebo na jiná zepředu otevřená místa.
Montážní plocha musí být vhodná pro upevnění přiložených šroubů a musí poskytnout bezpečné uchycení (viz strana 37 / obr. 1).
Elektrický kabel zesilovače musí být ve vzdálenosti maxi­málně 30 cm od akumulátoru opatřen pojistkou, aby chránil akumulátor vozidla při zkratu mezi zesilovačem a akumulá­torem. Pojistka zesilovače chrání pouze samotný zesilovač, nikoli akumulátor vozidla.
Připojení (viz strana 38 / obr. 2)
1 Pojistka 10 A 2 Vstupy předzesilovače 3 Indikátor provozu (Protect/Power) 4 Vstupní citlivost 5 Horní mezní frekvence 6 Poloha fází 7 Připojovací kabel 8 Vstup reproduktoru vpravo 9 Vstup reproduktoru vlevo : – Kostra ; + Akumulátor
ČESKY
Úvod
Před prvním použitím si přečtěte tento návod k obsluze. Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku
výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo území Evropské unie platí záruční podmínky, které byly stanoveny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých zemích. Záruční podmínky jsou uvedené na internetové adrese www.blaupunkt.com.
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte prosím následující bezpečnostní pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom dodržujte
bezpečnostní pokyny výrobce vozidla. Při vyvrtávání otvorů dbejte na to, aby nedošlo k poško-
zení dílů vozidla.
22
Napájecí napětí
Doporučujeme minimální průřez 2,5 mm2.
Natáhněte k baterii běžně prodávané plusové kabely
a připojte je bezpečnostním držákem. U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Běžně prodávané minusové kabely pevně přišroubujte na
nenarušené místo na kostře (šroub nebo plech karoserie), nikoli na minusový pól akumulátoru.
Kontaktní plochu místa na kostře vyškrábejte na kov
a namastěte gra tovým tukem.
Přípoj ; se spojí s kladným pólem akumulátoru a přípoj
: se záporným pólem kostry vozidla. Ovládání zařízení
XLf 200 A je ideálně ve 2kanálovém provedení s možností buď pomocí výstupů předzesilovače nebo výstupů repro­duktorů autorádia. Ovládání výhradně přes pravý nebo levý kanál je rovněž možné, protože podíl nízkého kmitočtu v hudbě je zpravidla na obou kanálech identický.
Page 23
XLf 200 A
Integrovaná pojistka
Integrovaná pojistka v zesilovači chrání koncový stupeň a celý elektrický systém v případě chyby. Při montáži náhrad­ních pojistek nikdy pojistky nepřemosťujte nebo nezaměňuj­te za typy s vyšším proudem.
Audiovstupy
Máte možnost volby mezi 2 různými audiovstupy; –
Konektor (RCA)
Úroveň Hi (připojení reproduktorů)
Používejte pouze jen jeden z audiovstupů, protože může jinak dojít k audioporuchám.
Výstupy předzesilovače se připojí pomocí odstíněného kabelu pro přenos hudebního signálu na konektory Cinch
2 subwoofer boxu.
(RCA) Při ovládání pomocí výstupů reproduktorů se vstupní kabely
8/9 vedou k nejblíže položeným kabelům reproduk-
pol. torů (přední nebo zadní část vozidla) na levé a pravé straně. Ty se rozdělí a spojí se se vstupními přípoji. Polarita přípojů + nebo – se musí bezpodmínečně dodržet. I koncové stupně (BTL) lze připojit přímo, bez dodatečného adaptéru.
Zapnutí/vypnutí
Zvláštností XLf 200 A je zapínací automatika: Při vstupu signálu přehrávaného hudebního záznamu se
subwoofer box zapne samostatně. Je-li hudební kanál vypnut déle než 60 sekund, XLf 200 A se znovu automa­ticky zapne.
Regulátor VOL
Pomocí regulátoru VOL 4 můžete vstupní citlivost kon­cového stupně přizpůsobit výstupnímu napětí výstupu předzesilovače Vašeho autorádia.
Rozsah nastavení je od 0,1 V do 7,5 V. Při připojení autorádia od jiného výrobce je potřeba přizpů-
sobit vstupní citlivost s ohledem na údaje výrobce.
K tomu ještě několik důležitých vysvětlení:
Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček se zvyšuje vstupní citlivost zesilovače a tím i hlasitost. Nejde ovšem o regulování hlasitosti; v koncové poloze nelze dosáhnout vyššího výkonu zesilovače, i když to tak může zprvu znít. Systém pouze rychleji zvýší hlasitost, když otočíte regulací hlasitosti autorádia.
Řízení frekvence CROSSOVER
Regulátor CROSSOVER 5 umožňuje nastavení požadované vstupní frekvence.
Příklad: Při nastavení 150 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od 20 Hz do 150 Hz.
Nastavení
Jako základní nastavení před uvedením do provozu doporu­čujeme následující polohy regulátorů: citlivost (VOL) pol. 4 na minimum, fáze (PHASE) pol. 6 na 0°,  ltr (CROSSOVER) pol. 5 na cca 80 Hz. Zapněte zařízení a vyberte hudební skladbu s výraznou reprodukcí basů.
Zvyšte hlasitost na vašem stereozařízení až na požadovanou hladinu hlasitosti. Nyní otočte regulátor citlivosti 4 opatrně tak, abyste uslyšeli zřetelné zesílení hladiny basů. Potom zvolte regulátorem  ltru 5 takové nastavení  ltru, které dosáhne dobře konturovaný bas. Případně musíte nasta­vení regulátoru citlivosti 4 a nastavení  ltru 5 střídavě optimalizovat.
Dunivý bas s přehnaným objemem vyžaduje nastavení  ltru s nízkou frekvencí.
Regulátor fáze co možná nejlépe začleněné do celkového charakteru zvuku a nebyly slyšet jako samostatný zdroj.
Zkontrolujte provedená nastavení zařízení XLf 200 A také při úplně vytočeném regulátoru basů a popř. při zapnuté funkci loudness. Přemodulování skřínky subwooferu příliš vysokým zesílením (pol. zničit reproduktor.
6 by měl být nastavený tak, aby byly basy
4) vede ke zkreslenému přehrávání a může
Indikátor provozu (PRT/PWR)
Zelené světlo:
Koncový stupeň je zapnutý, řádný provozní režim.
Červené světlo:
Koncový stupeň je elektronicky vypnut, protože se vyskytla chyba.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny!
SLOVENSKY
Úvod
Pred prvým použitím si prečítajte tento návod na obsluhu. Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme
záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EÚ sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením. Záručné podmienky môžete nájsť na webovej lokalite www.blaupunkt.com.
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte nasledujúce bez­pečnostné pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátora! Rešpektujte pri tom
bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla. Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste nepoškodili žiadne
dielce vozidla. Pri predĺžení kladného a záporného kábla nesmie byť
prierez menší než 2,5 mm Pri chybnej inštalácii môže dochádzať k poruchám v elek-
tronických systémoch vozidla alebo vo vašom autorádiu.
2
.
23
Page 24
XLf 200 A
Pokyny na montáž a pripojenie
Vzhľadom na bezpečnosť pred úrazom musí byť XLf 200 A profesionálne upevnený.
Pri výbere miesta montáže by ste mali zvoliť suché miesto zaručujúce dostatočnú cirkuláciu vzduchu na chladenie zosilňovača.
XLf 200 A sa nesmie postaviť na odkladaciu dosku za zadnými sedadlami, na zadné sedadlá alebo na iné spredu otvorené miesta.
Montážna plocha musí byť vhodná na upevnenie prilože­ných skrutiek a musí poskytnúť bezpečné uchytenie (pozri strana 37 / obr. 1).
Elektrický kábel zosilňovača musí byť vo vzdialenosti ma­ximálne 30 cm od batérie vybavený poistkou, aby chránil batériu vozidla pri skrate medzi zosilňovačom výkonu a ba­tériou. Poistka zosilňovača chráni iba samotný zosilňovač, nie batériu vozidla.
Pripojenie (pozri strana 38 / obr. 2)
1 Poistka 10 A 2 Vstupy predzosilňovača 3 Indikátor prevádzky (Protect/Power) 4 Vstupná citlivosť 5 Horná medzná frekvencia 6 Poloha fáz 7 Prípojný kábel 8 Vstup reproduktora vpravo 9 Vstup reproduktora vľavo : – Kostra ; + Batéria
Napájacie napätie
Odporúčame minimálny prierez 2,5 mm2.
Priveďte k batérii bežne predávané plusové káble a pri-
pojte ich bezpečnostným držiakom. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové prie-
chodky. Bežne predávané mínusové káble pevne priskrutkujte
na nenarušené miesto na kostre (skrutka alebo plech karosérie), nie na mínusový pól akumulátora.
Dotykovú plochu bodu na kostre obrúste na holý kov
a potrite gra tovým tukom.
; sa spojí s kladným pólom batérie a prípoj : so
Prípoj záporným pólom kostry vozidla. Ovládanie XLf 200 A by sa malo vykonávať v ideálnom prípade 2-kanálovo, voliteľne cez výstupy predzosilňovača alebo cez výstupy reproduktorov autorádia. Ovládanie výhradne cez pravý alebo ľavý kanál je takisto možné, pretože podiel nízkeho kmitočtu v hudbe je spravidla na oboch kanáloch identický.
Integrovaná poistka
Integrovaná poistka v zosilňovači chráni koncový stupeň a celý elektrický systém v prípade chyby. Pri použití náhradnej poistky nikdy nepremosťujte alebo nezamieňajte poistky za typy s vyššou hodnotou prúdu.
24
Audio vstupy
Máte možnosť voľby medzi 2 rôznymi audio vstupmi;
Cinch (RCA)
Vysoká úroveň (prípoje reproduktorov)
– Používajte iba jeden audio vstup, pretože inak môže dochá-
dzať k poruchám audio systému. Výstupy predzosilňovača sú pripojené cez tienený audio ká-
bel ku konektorom cinch (RCA) Pri nastavení prostredníctvom výstupov od reproduktorov
sú vstupy pol. duktorov (vpredu alebo vzadu) vedené vľavo a vpravo. Tie sa rozdelia a spoja so vstupnými prípojmi. Polarita prípojov + alebo – sa musí bezpodmienečne dodržať. Aj koncové stupne (BTL) možno pripojiť priamo, bez dodatočného adaptéra.
8/9 k najbližšie ležiacim káblom od repro-
2 na korpuse subwoofera.
Zapnutie/vypnutie
Osobitosťou XLf 200 A je zapínacia automatika: Pri vstupe signálu prehrávaného hudobného záznamu sa
subwoofer box zapne samostatne. Ak je hudobný kanál vypnutý dlhšie než 60 sekúnd, XLf 200 A sa znova automa­ticky zapne.
Regulátor VOL
Pomocou regulátora VOL 4 môžete vstupnú citlivosť kon­cového stupňa prispôsobiť výstupnému napätiu výstupu predzosilňovača vášho autorádia.
Rozsah nastavenia je od 0,1 V do 7,5 V. Pri pripájaní autorádia iných výrobcov prispôsobte citlivosť
vstupu podľa údajov výrobcu.
K tomu ešte niekoľko dôležitých vysvetlení:
Otáčaním regulátora v smere pohybu hodinových ručičiek sa zvyšuje citlivosť vstupu zosilňovača a tým aj hlasitosť. Nejde však o reguláciu hlasitosti; v koncovej polohe sa nedá docieliť žiadny vyšší výkon zosilňovača, aj keď by sa to spočiatku mohlo zdať. Systém zosilňuje rýchlejšie hlasitosť iba v prípa­de, ak sa zvýši regulácia hlasitosti rádioprijímača.
Riadenie frekvencie CROSSOVER
Regulátor CROSSOVER 5 umožňuje nastavenie požadova­nej vstupnej frekvencie.
Príklad:
Pri nastavení 150 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah 20 Hz až 150 Hz.
Nastavenia
Ako základné nastavenie pred uvedením do prevádzky odpo­rúčame nasledujúce polohy ovládačov: citlivosť (VOL) pol. 4 na minimum, fáza (PHASE) pol. 6 na 0°,  lter (CROSSOVER) pol. 5 na cca 80 Hz. Zapnite zariadenie a vyberte hudobnú skladbu s výraznou reprodukciou basov.
Zvýšte hlasitosť na vašom stereozariadení až na požadovanú hladinu hlasitosti. Teraz otočte ovládač citlivosti tak, aby ste počuli zreteľné zosilnenie hladiny basov. Potom zvoľte ovládačom  ltra 5 také nastavenie  ltra, ktoré do­siahne dobre kontúrovaný bas. Eventuálne musíte nasta­venie ovládača citlivosti 4 a nastavenie  ltra 5 striedavo optimalizovať.
Dunivý bas s prehnaným objemom vyžaduje nastavenie  ltra s nízkou frekvenciou.
4 opatrne
Page 25
XLf 200 A
Fázový ovládač 6 má byť nastavený tak, aby sa bas pokiaľ možno čo najlepšie integroval do zvukového obrazu a nebol počuteľný ako jednotlivý zdroj.
Skontrolujte vaše nastavenia XLf 200 A aj s ovládačom basov otočeným naplno a príp. zapnutou hlasitosťou. Premodulo­vanie skrinky subwoofera privysokým zosilnením (pol. vedie k skreslenej reprodukcii a môže zničiť reproduktor.
4)
Indikátor prevádzky (PRT/PWR)
Zelené svetlo:
Koncový stupeň zapnutý, regulárny prevádzkový stav.
Červené svetlo:
Koncový stupeň je elektronicky odpojený, pretože sa vy­skytla chyba.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
MAGYAR
Bevezetés
Az első használatot megelőzően olvassa el ezt a kezelési utasítást!
Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói ga­ranciát nyújtunk. Az Európai Unión kívüli országokban az adott külföldi képviseletünk által kiadott garanciafeltételek érvényesek. A garanciafeltételek a www.blaupunkt.com oldalról tölthetők le.
Biztonsági tudnivalók
A beszerelés és csatlakoztatás közben ügyeljen az alábbi biztonsági tudnivalókra.
Az akkumulátor mínusz pólusát kösse ki! Közben ügyeljen
a gépkocsi gyártójának biztonsági utasításaira. Lyukak fúrása közben ügyeljen arra, hogy a gépkocsi
részeit ne sértse meg! A plusz- és mínuszkábelek meghosszabbításakor ügyelni
kell arra, hogy a minimálisan 2,5 mm betartásra kerüljön.
Hibás beszerelés esetében a gépkocsi elektromos rend-
szerei, vagy az autórádió meghibásodhatnak.
Beszerelési és csatlakoztatási előírások
A balesetek elkerülése érdekében az XLf 200 A szakszerű rögzítését biztosítani kell.
A beszereléshez egy száraz helyet kell kiválasztani, mely meg­felelően szellőzik és az erősítő hűtését biztosítani tudja.
Az XLf 200 A nem kerülhet beépítésre kalaptartókon, hátsó ülőhelyeken, vagy hasonló, előre nyitott helyeken.
A szerelési felületnek alkalmasnak kell lennie a melléket csavarok befogadására és biztos tartást kell nyújtania (lásd a 37. oldalt / 1. sz. ábra).
2
-es keresztmetszet
Az erősítő csatlakozókábelének az akkumulátortól mért maximum 30 cm-es távolságban rendelkeznie kell egy biz­tosítékkal, a teljesítményerősítő és az akkumulátor közötti rövidzárlat védelme érdekében. Az erősítő biztosítéka az erősítőt védi, nem a gépkocsi akkumulátorát.
Csatlakoztatás (Lásd 38 oldal / 2. ábra)
1 Biztosíték 10 A 2 Előerősítő bemenetek 3 Működéskijelző (védelem / működés) 4 Bemeneti érzékenység 5 Felső határfrekvencia 6 Fázishelyzet 7 Csatlakozókábel 8 Jobb hangszóróbemenet 9 Bal hangszóróbemenet : – Test ; + Akkumulátor
Feszültségellátás
Legalább 2,5 mm2 minimális keresztmetszetet ajánlunk.
Helyezze el akkumulátorhoz való, kereskedelemben
kapható pluszkábelt és csatlakoztassa biztosítéktartón keresztül.
Éles peremű furatoknál kábel átvezetőt kell alkalmazni.
Csavarozza fel a kereskedelemben kapható mínuszkábelt
egy zavarmentes testpontra (karosszériacsavar, karos­szérialemez) biztonságos módon (ne az akkumulátor negatív pólusára).
Csiszolja fémesen tisztára és kenje be gra tos zsírral a
testpont érintkezési felületét.
; csatlakozó az gépkocsiakkumulátor plusz pólusával,
A a : csatlakozó pedig a mimusszal kerül összekötésre. A XLf 200 A vezérlése ideális esetben kétcsatornásan történik, vagy az előerősítő kimeneteken, vagy az autórádió hangszó­rókimenetein. A kizárólag a jobb, vagy bal csatornákon törté­nő vezérlés szintén megoldható, hisz a zene mélyfrekvenciás összetevői általában mindkét csatornán azonosak.
Beépített biztosíték
Az erősítőbe beépített biztosíték védi a végfokozatot és a teljes elektromos rendszert hiba esetén. Cserebiztosíték használata esetén soha ne hidalja át, illetve cserélje nagyobb áramerősségű típusokra a biztosítékokat.
Audió-bemenetek
Ön 2 különböző audió-bemenet között választhat;
Cinch (RCA)
Hi-szint (hangszórócsatlakozók)
– Egyszerre kizárólag egy audió-bemenetet használjon, ellen-
kező esetben audió-zavarok léphetnek fel. Az előerősítő kimenetek a mélynyomó doboz Cinch (RCA)
csatlakozóira A hangszórókimeneteken keresztüli vezérléskor a bemeneti
vezetékek, hez (első, vagy hátsó) jobbra vagy balra vezetve csatlakoznak.
2 csatlakoznak egy árnyékolt hangkábellel.
8/9 pozíciók, a legközelebbi hangszórókábel-
25
Page 26
XLf 200 A
Ezek szétválasztásra kerülnek és a bemeneti csatlakozókkal lesznek csatlakoztatva. A csatlakozók polaritására + vagy – fel­tétlenül ügyelni kell. Hídvégfokok (BLT) közvetlenül, adapter nélkül is csatlakoztathatók.
Be- és kikapcsolás
Az XLf 200 A különlegessége a bekapcsoló automatika: A zenei jel beérkezésekor a mélynyomó doboz automatiku-
san bekapcsol. Ha a zenei jel 60 másodpercnél hosszabban kimarad, az XLf 200 A automatikusan újra kikapcsol.
VOL szabályozó
A 4 VOL szabályozó segítségével állítható be a végfoko­zat bemeneti érzékenysége az autórádió előerősítőjének kimenetéhez.
A beállítási tartomány 0,1 V-tól 7,5 V-ig terjed. Más gyártó autórádiójához történő csatlakoztatás esetén a
bemeneti érzékenységet a gyártó adatai alapján kell meg­adni.
Néhány fontos magyarázat:
A szabályozót az óramutató járásával egyező irányba forgatva nő az erősítő bemeneti érzékenysége, és vele a hangerő. Itt azonban nem hangerő-szabályozásról van szó; a végállásban sem állítható be nagyobb erősítőteljesítmény még akkor sem, ha az eleinte úgy hallatszik. A rendszer mindössze gyorsabban növeli a hangerőt, ha felcsavarják az autórádió hangerő-szabályozóját.
CROSSOVER frekvenciaszabályozás
Az 5 CROSSOVER szabályozóval állítható be a kívánt be­lépési frekvencia.
Példa:
150 Hz beállítása esetén az erősítő frekvenciatartománya 20 Hz-től 150 Hz-ig terjed.
Beállítások
A beüzemelés előtti alapbeállításként a következő szabály­zópozíciókat ajánljuk: Érzékenység (VOL) 4 pozíció mini­mumra, fázis. (PHASE) 6 pozíció, 0°-ra, szűrő ( CROSSOVER)
6 pozíció kb. 80 Hz. Kapcsolja be a berendezést és keressen
egy olyan zenedarabot, melyben kiemelkedő basszusokat hallhat.
Emelje a sztereóberendezésen a hangerőt a kívánt szintig. Fordítsa el az érzékenység szabályzót míg a basszus színt határozottan erősen hallhatóvá nem válik. Ezután válasszon a szűrőszabályzóval 5 egy olyan szűrőbeállítást, mellyel egy határozott kontúrú basszust ér el. Az érzékenységszabályzó 4 és a szűrő 5 beállításait esetleg külön-külön optimizálnia kell.
Dörgő basszus erős hangerővel, alacsonyabb frekvenciájú szűrőbeállítást kíván.
A fáziskapcsolót integrálódjon a hangszínképbe és ne különálló egységként legyen hallható.
Válassza a XLf 200 A beállításait teljesen felcsavart basszussal és adott esetben bekapcsolt loudness mellett. A mélynyomó doboz túlvezérlése túl magas erősítés által ( tott lejátszáshoz vezet és megrongálhatja a hangszórókat.
6 úgy kell beállítani, hogy a basszus jól
4 óvatosan addig,
4. pozíció) torzí-
Működéskijelző (PRT/PWR)
Zöld fény:
Végfok bekapcsolva, normál üzemállapot.
Piros lámpa:
A végfokot az elektronika hiba miatt lekapcsolta.
Újrahasznosítás és ártalmatlanítás
A használt készülék ártalmatlanításához használja a visszaváltó- és gyűjtőhelyrendszereket.
Változtatás joga fenntartva!
РУССКИЙ
Введение
Пожалуйста, прочтите перед первым пользованием данную инструкцию по эксплуатации.
На изделия, купленные в Европейском Союзе, распро­страняется заводская гарантия. На изделия, купленные за пределами Европейского Союза, распространяются условия гарантии нашего представительства в соот­ветствующей стране. С условиями гарантии Вы можете ознакомиться по адресу www.blaupunkt.com.
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожа­луйста, следующие указания по технике безопасности.
Отсоедините минусовую клемму аккумулятора!
Соблюдайте при этом правила техники безопасности завода-изготовителя Вашего автомобиля.
При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не
повредить компоненты автомобиля. При удлинении плюсового и минусового кабелей их
сечение должно составлять не меньше 2,5 мм Неверная установка может привести к сбоям в работе
электронных систем автомобиля и Вашей автомаг­нитолы.
Инструкция по установке и подключению
Исходя из соображений техники безопасности устройство XLf 200 A должно быть закреплено профессионально.
Для установки следует выбирать сухое место, в котором обеспечивается достаточная циркуляция воздуха и ох­лаждение усилителя.
Устройство XLf 200 A нельзя устанавливать на задних полках, задних сиденьях или других открытых местах без передних перегородок.
Монтажная площадка должна подходить для крепления прилагаемых винтов и обеспечивать надежную опору (смотри страницу 37 / рис. 1).
Силовой кабель усилителя должен быть удален от ак­кумулятора максимум на 30 см и оборудован предох­ранителем для защиты аккумулятора автомобиля при
2
.
26
Page 27
XLf 200 A
коротком замыкании между усилителем мощности и аккумулятором. Предохранитель усилителя защищает только сам усилитель, не аккумулятор автомобиля.
Подключение (смотри страницу 38 / рис. 2)
1 Предохранитель 10 A 2 Входы предусилителя 3 Индикация работы (Protect/Power) 4 Входная чувствительность 5 Верхняя частота 6 Положение фаз 7 Соединительный кабель 8 Правый вход динамика 9 Левый вход динамика : – масса ; + аккумулятора
Электропитание
Мы рекомендуем использовать провода с минималь­ным сечением 2,5 мм2.
Проложите к плюсовой клемме аккумулятора обычный кабель и подключите через цоколь предохранителя.
В отверстиях с острыми краями использовать кабель­ные вводы.
Надежно подсоедините обычный минусовой кабель к точке соединения с массой (кузов, автомобильный лист) (не к минусовой клемме аккумулятора).
Контактную поверхность точки соединения с массой зачистить и смазать графитовой смазкой.
Разъем подключения том аккумулятора, а разъем : с минусовым контактом массы автомобиля. Управление устройством XLf 200 A в идеальном случае должно осуществляться по 2 кана­лам, по выбору от выходов предусилителя или выходов динамиков автомагнитолы. Управление исключительно от правого или левого каналов также возможно, так как низкочастотная составляющая звукового сигнала как правило идентична на обоих каналах.
; соединяется с плюсовым контак-
Встроенный предохранитель
Предохранитель, встроенный в усилитель, защищает выходной каскад и всю электрическую систему при воз­никновении неисправности. При замене предохранителя никогда не перемыкайте их и не используйте предохра­нители с более высоким током.
Входы аудио
У Вас есть выбор между 2 различными входами аудио;
"тюльпан" (RCA)
Hi-уровень (подключения динамиков)
– Используйте только один вход аудио, так как в противном
случае возможны сбои и помехи. Выходы предусилителя при помощи экранированных
аудиокабелей подключаются к разъемам "тюльпан" (RCA)
2 сабвуфера.
При управлении от выходов динамиков входные линии
8/9 проводятся к ближайшим кабелям динамиков
поз. (передние или задние) слева и справа. Они разделяются и подключаются к входным линиям. Обязательно соблюдать полярность подключений + или –. Мостиковые оконечные каскады (BTL) также можно подключать непосредственно, без дополнительного усилителя.
Включение/выключение
Отличительной особенностью XLf 200 A является авто­матика включения:
При входе звукового сигнала сабвуфер включается са­мостоятельно. При отсутствии звукового сигнала более 60 с, XLf 200 A автоматически отключается.
Регулятор VOL
С помощью регулятора VOL 4 можно настраивать вход­ную чувствительность выходного каскада на выходное напряжение выхода предусилителя вашей автомагни­толы.
Диапазон настройки от 0,1 В до 7,5 В. При подключении к автомагнитолам других производи-
телей следует настраивать входную чувствительность в соответствии с указаниями производителя.
Еще некоторые важные пояснения:
Поворотом регулятора по часовой стрелке входная чувствительность усилителя и тем самым и громкость увеличиваются. Однако речь идет не о настройке уровня громкости; в конечном положении не получится добиться более высокой мощности усилителя. Система всего лишь быстрее увеличивает уровень громкости при соответс­твующей регулировке громкости на автомагнитоле.
Регулировка частот CROSSOVER
С помощью регулятора CROSSOVER 5 можно настроить желаемую начальную частоту.
Пример:
При установке 150 Гц диапазон частот усилителя состав­ляет от 20 Гц до 150 Гц.
Настройки
В качестве базовых настроек перед включением мы рекомендуем следующие положения регуляторов: чувс­твительность (VOL) поз. 4 на минимум, фаза (PHASE) поз.
6 на 0°, фильтр (CROSSOVER) поз. 5 примерно на 80 Гц.
Включите систему и выберите музыкальную композицию с четко выраженными басами.
Увеличьте громкость Вашей стереосистемы до желаемого уровня. Затем осторожно поворачивайте регулятор чувс­твительности усиление уровня басов. Затем с помощью регулятора CROSSOVER 5 выберите такую настройку фильтра, ко­торая обеспечивает четко очерченные басы. Возможно Вам придется попеременно оптимизировать настройки регулятора чувствительности 4 и фильтра 5.
Вибрирующий бас со слишком высоким уровнем требует настройки фильтра на более низкую частоту.
Фазорегулятор по возможности хорошо интегрирован в общий звук и не слышался как отдельный источник.
4 до тех пор, пока не услышите отчетливое
6 следует настроить так, чтобы бас был
27
Page 28
XLf 200 A
Проверьте также настройки устройства XLf 200 A при максимальном уровне регулятора басов и, при необхо­димости, при полной громкости. Перегрузка сабвуфера из-за слишком сильного усиления (поз. 4) приводит к искажению воспроизведения и может повредить ди­намики.
Индикация работы (PRT/PWR)
Зеленый свет:
Выходной каскад вкл., нормальное рабочее состояние.
Красный свет:
Выходной каскад отключен, так как имеется неисправ­ность.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры воспользуй­тесь доступными пунктами приема и сбора втор­сырья.
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесе­ние изменений!
ROMÂNĂ
Introducere
Înainte de prima folosire vă rugăm să citiţi prezentul manual de utilizare.
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate în interiorul Uniunii Europene. Pentru aparatele cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot  consultate pe www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Pe durata montării şi racordării vă rugăm să respectaţi urmă­toarele instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii.
Decuplaţi polul negativ al bateriei! La această operaţie
respectaţi instrucţiunile privind siguranţa şi protecţia muncii ale fabricantului autovehiculului.
Atunci când executaţi găuri, aveţi grijă să nu deterioraţi
componentele autovehiculului. În cazul utilizării de prelungitoare pentru cablurile de
plus şi de minus, acestea nu trebuie să aibă o secţiune mai mică de 2,5 mm
În caz de instalare greşită, pot apărea deranjamente în
sistemele electronice ale autovehiculului sau la radioul de bord.
Norme de montare şi racordare
Pentru prevenirea accidentelor, XLf 200 A trebuie  xat în mod profesional.
Pentru montare trebuie ales un loc uscat, care să asigure circulaţia aerului su cientă pentru răcirea ampli catorului.
XLf 200 A nu trebuie montat pe poliţele din spate, pe băncile din spate sau în alte locuri deschise către partea din faţă.
2
.
Suprafaţa de montaj trebuie să  e adecvată pentru prinde­rea şuruburilor alăturate şi să permită o  xare sigură (vezi pagina 37 /  g. 1).
Cablul de curent al ampli catorului trebuie prevăzut cu o siguranţă amplasată la o distanţă de maximum 30 cm de baterie, pentru a proteja bateria auto în eventualitatea unui scurtcircuit între ampli catorul de putere şi baterie. Siguranţa ampli catorului protejează numai ampli catorul, nu şi bateria auto.
Racordare (vezi pagina 38 /  g. 2)
1 Siguranţă 10 A 2 Intrări preampli cator 3 Indicator funcţionare (Protect/Power) 4 Sensibilitate de intrare 5 Frecvenţa limită superioară 6 Poziţie fază 7 Cablu de racordare 8 Intrare difuzor dreapta 9 Intrare difuzor stânga : – masă ; + baterie
Alimentarea cu tensiune
Recomandăm o secţiune transversală minimă de 2,5 mm2.
Pozaţi un cablu plus uzual din comerţ la baterie şi racor-
daţi-l prin intermediul suportului siguranţei. În găurile cu margini ascuţite, utilizaţi pasaje de cabluri.
Înşurubaţi ferm un cablu minus uzual din comerţ într-un
punct de masă fără interferenţe (şurub al caroseriei, tablă a caroseriei) (nu la polul minus al bateriei).
Răzuiţi suprafaţa de contact a punctului de masă astfel
încât metalul să nu mai aibă strat de acoperire şi gresaţi-l cu unsoare gra tată.
; se leagă la cablul plus al bateriei iar racordul
Racordul
: la cablul minus de masă al autovehiculului. Comandarea
XLf 200 A ar trebui să se facă în mod ideal prin 2 canale, opţional prin ieşirile preampli catorului sau prin ieşirile difuzoarelor radioului de bord. Este posibilă şi comandarea exclusiv prin canalul din dreapta sau prin cel din stânga, deoarece tonalităţile muzicale joase sunt de regulă identice pe ambele canale.
Siguranţa integrată
Siguranţa integrată în ampli cator protejează treapta  nală şi întregul sistem electric în caz de avarie. În cazul utilizării unei siguranţe de schimb, vă rugăm să nu şuntaţi niciodată siguranţe şi nici să le înlocuiţi cu unele pentru curent mai mare.
Intrări audio
Puteţi alege între 2 intrări audio diferite;
RCA
Hi-level (conexiunile difuzoarelor)
– Folosiţi numai una din intrările audio, deoarece, în caz con-
trar, sunt posibile perturbaţii audio.
28
Page 29
XLf 200 A
Ieşirile preampli catorului se racordează printr-o linie de sunet antiparazitată la mufele RCA 2 ale subwoofer-ului.
În cazul comandării prin ieşirile difuzoarelor, conductorii de intrare poz. de difuzoare (faţă sau spate) din stânga şi dreapta. Acestea se leagă în mod separat şi cu racordurile de intrare. Se va respecta neapărat polaritatea racordurilor + sau –. Şi etajele  nale de punte (BTL) pot  racordate direct, fără adaptor suplimentar.
8/9 se leagă la cablurile cele mai apropiate
Pornire/oprire
O caracteristică deosebită a XLf 200 A este sistemul automat de conectare:
La intrarea unui semnal muzical, subwoofer-ul se conectează automat. Dacă timp de 60 de secunde nu există niciun sem­nal muzical, XLf 200 A se deconectează automat.
Regulator VOL
Cu ajutorul regulatorului VOL 4 sensibilitatea de intrare a treptei  nale poate  adaptată la tensiunea de ieşire de la ieşirea preampli catorului radioului dvs. pentru maşină.
Domeniul de reglaj este între 0,1 V şi 7,5 V. În cazul racordării unui radio pentru maşină de la alt pro-
ducător, sensibilitatea de intrare trebuie adaptată conform speci caţiilor producătorului.
Câteva explicaţii importante pe această temă:
Prin rotirea regulatorului în sensul acelor de ceasornic se măreşte sensibilitatea de intrare a ampli catorului şi, astfel, şi volumul sonor. Nu este vorba însă de o reglare a volumului sonor; în poziţia de capăt nu se mai poate realiza o mărire a puterii de ampli care, chiar dacă iniţial aşa se aude. Sistemul doar măreşte mai repede volumul sonor atunci când este pornit sistemul de control al volumului sonor al radioului pentru maşină.
Reglarea frecvenţei CROSSOVER
Regulatorul de frecvenţă CROSSOVER 5 permite reglarea frecvenţei de acces dorite.
Exemplu:
La un reglaj de 150 Hz, ampli catorul are un domeniu de frecvenţă între 20 Hz şi 150 Hz.
Reglaje
Ca reglaj de bază înainte de punerea în funcţiune, recoman­dăm următoarele poziţii de reglare: sensibilitate de ampli ­care (VOL) poz. 4 la minimum, faza (PHASE) poz. 6 pe 0°,  ltru frecvenţă de suprapunere a ampli cării (CROSSOVER) poz. 5 pe aprox. 80 Hz. Conectaţi instalaţia şi alegeţi o piesă muzicală într-o tonalitate de rezonanţă pregnant joasă.
Creşteţi volumul sonor al aparatului dumneavoastră stereo până la nivelul acustic dorit. Rotiţi atent butonul de reglare a ampli cării (VOL) re vădită a nivelului başilor. Apoi, cu butonul de reglare CROSSOVER 5 reglaţi  ltrul frecvenţei de suprapunere a ampli cării astfel încât să obţineţi o tonalitate joasă bine conturată. Eventual va trebui să optimizaţi alternativ reglajul ampli cării (VOL) 4 şi cel al  ltrului 5.
Tonalităţile joase zgomotoase, având un volum exagerat, fac necesară o reglare de  ltru cu o frecvenţă joasă de suprapu­nere a ampli cării.
4, până când veţi sesiza o ampli ca-
Regulatorul de fază 6 trebuie astfel reglat, încât başii să se integreze cât mai bine în redarea sonoră şi să nu se audă separat.
Veri  caţi de asemenea reglajele executate de dumneavoastră la XLf 200 A rotind la maximum butonul de reglare a başilor şi activând eventual funcţia Loudness. O supramodulare a subwoofer-ului (tonalităţi subarmonice joase) prin ampli ­care prea puternică (poz. şi poate distruge difuzorul.
4) duce la o redare distorsionată
Indicatorul de funcţionare (PRT/PWR)
Lumină verde:
treapta  nală pornită, stare de funcţionare normală.
Lumină roşie:
treapta  nală este deconectată electronic, deoarece există o defecţiune.
Reciclare şi eliminare
Pentru eliminarea produsului vă rugăm să folosiţi sistemele de returnare şi colectare disponibile.
Sub rezerva modi cărilor!
БЪЛГАРСКИ
Увод
Преди първоначалното използване прочетете ръковод­ството за екстплоатация.
За закупените в границите на европейския съюз продукти ние осигуряваме гаранция на производителя. За уреди, закупени извън Европейския съюз, важат гаранционните условия на нашите компетентни представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете да извикате на адрес www.blaupunkt.com.
Инструкции за безопасност
По време на монтажа и свързването спазвайте следващите инструкции за безопасност.
Откачете отрицателния полюс на акумулатора! При това спазвайте инструкциите за безопасност на про­изводителя на автомобила.
При пробиване на отвори внимавайте да не повредите части на автомобила.
При удължаване на плюсовия и минусовия кабел не трябва да се използва кабел с напречно сечение по­малко от 2,5 мм
При неправилно инсталиране могат да се появят сму-
щения в електронните системи или в радиото на Вашия автомобил.
Предписания за монтаж и свързване
С оглед безопасност от злополуки XLf 200 A трябва да се закрепи професионално.
За монтаж трябва да се избере сухо място, което да оси­гурява достатъчна циркулация на въздух за охлаждане на усилвателя.
2
.
29
Page 30
XLf 200 A
XLf 200 A не трябва да се вгражда в корите пред задното стъкло, задните седалки или други отворени напред места.
Монтажната повърхност трябва да е подходяща за зави­ване на приложените винтове и да гарантира сигурно захващане (вж. стр. 37 / фиг. 1).
На захранващия кабел на усилвателя на разстояние не повече от 30 cm от акумулатора трябва да бъде поста­вен един предпазител, за да се защити автомобилният акумулатор при късо съединение между усилвателя и акумулатора. Предпазителят защитава само усилвателя, а не автомобилния акумулатор.
Свързване (вижте страница 38 / фиг. 2)
1 Предпазител 10 A 2 Входове на предусилвателя 3 Работна индикация (защита/захранване) 4 Чувствителност на входа 5 Горна гранична честота 6 Положение на фазите 7 Захранващ кабел 8 Вход на десния високоговорител 9 Вход на левия високоговорител : – Маса ; + Акумулатор
Токозахранване
Ние препоръчваме минимално напречно сечение от
2,5 mm2. Положете стандартен плюсов кабел за акумулатора и
свържете през държача за предпазителя. Използвайте водачи на кабела в отворите с остри
ръбове. Завинтете сигурно стандартен минусов кабел на точка
за маса без смущения (винт на каросерия, ламарина на каросерия) (не на отрицателния полюс на акуму­латора).
Почистете до метален блясък контактната повърхност
на точката за маса и смажете с графитна грес.
; се свързва с плюса на акумулатора, а изводът
Изводът
: - с масата (минус) на автомобила. Управлението на
XLf 200 A се осъществява в идеалния случай с 2 канала, по избор чрез изходите за предусилвателя или изходите за високоговорителите на автомобилното радио. Възможно е и управление само през десния или левия канал, тъй като ниските честоти в музиката по принцип са еднакви и на двата канала.
Вграден предпазител
Вграденият в усилвателя предпазител предпазва край­ното стъпало и цялата електрическа система в случай на повреда. При използването на резервен предпазител моля никога не премоствайте предпазителите или не подменяйте с видове с по-висок ток.
Аудио входове
Имате избор между 2 различни аудио входове: –
Чинч (RCA)
Hi-ниво (връзки за високоговорители)
Използвайте само един от аудио входовете, защото в про­тивен случай това може да доведе до аудио смущения.
Изходите за предусилвателя се свързват чрез ширмован аудио проводник към чинч (RCA)-буксите на субуфера.
При управление чрез изходите за високоговорителите входящите проводници поз. най-близко стоящите кабели за високоговорителите (отпред или отзад) вляво и вдясно. Те се свързват разде­лено и с входните съединения. Непременно трябва да се внимава за полярността на връзките + или –. Също и крайните стъпала (BTL) могат да се свързват директно, без допълнителен адаптер.
8/9 се подвеждат към
2 на кутията
Включване/изключване
Една особеност на XLf 200 A е неговата автоматика за включване:
При постъпване на музикален сигнал субуферът се включ­ва автоматично. При отсъствие на музикален сигнал за по-дълго от 60 секунди, XLf 200 A се изключва отново автоматично.
VOL регулатор
С помощта на VOL регулатора 4 чувствителността на входа на крайното стъпало може да се приспособи към изходното напрежение на изхода на предусилвателя на Вашето автомобилно радио.
Диапазонът за регулиране се простира от 0,1 V до 7,5 V. При свързване на автомобилно радио от друг произво-
дител чувствителността на входа трябва да се настрои в съответствие с указанията на производителя.
Към това още няколко важни обяснения:
Чрез въртене на регулатора в посока на часовникова­та стрелка се повишава чувствителността на входа на усилвателя и по този начин и силата на звука. Тук обаче не става въпрос за регулиране на силата на звука; в крайното положение не може да се постигне по-висока мощност на усилвателя, дори ако в началото се чува така. Системата увеличава само по-бързо силата на звука, ко­гато регулирането на силата на звука на автомобилното радио е включена.
CROSSOVER регулиране на честотата
CROSSOVER регулаторът 5 дава възможност за настрой- ването на желаната входяща честота.
Пример:
При настройка от 150 Hz усилвателят има честотен обхват от 20 Hz до 150 Hz.
Настройки
Като основна настройка преди пускането в експлоатация Ви препоръчваме следните положения на регулаторите: чувствителност (VOL) поз. 4 на минимум, фаза (PHASE) поз.
6 на 0°, филтър (CROSSOVER) поз. 5 на прибл. 80 Hz.
Включете уредбата и изберете музика с изразени баси.
30
Page 31
XLf 200 A
Увеличете силата на звука на Вашия стереоапарат до желаното ниво на звука. Завъртете регулатора за чувствителност 4 внимателно дотолкова, че ясно да чуете усилването на нивото на басите. След това с филтърния регулатор 5 изберете филтърна настройка, която постига добре очертан бас. Евентуално трябва последователно да оптимизирате настройката с регулатора за чувствителност
4 и филтърната настройка 5.
Кънтящ бас с прекален обем изисква филтърна настройка с ниска честота.
Фазовият регулатор да се впише възможно най-добре в звуковата картина и да не се чува като отделен звуков източник .
Проверете Вашите настройки на XLf 200 A също и с напъл­но отворен регулатор на басите и евентуално включена сила на звука (Loudness). Свръхмодулация на субуферната кутия чрез много високо избрано усилване (поз. до деформирано възпроизвеждане и може да разруши високоговорителя.
6 трябва се настрои така, че басът
4) води
Работна индикация (ЗАЩ/ЗАХР)
Зелена светлина:
Крайно стъпало вкл., обичайно работно положение.
Червена светлина:
Крайното стъпало е електронно изключено, тъй като има повреда.
Рециклиране и унищожаване на отпадъци
За унищожаване на продукта използвайте съ­ществуващите системи за връщане и събиране на отпадъци.
Запазено право за изменения!
SRPSKI
Uvod
Molimo Vas da pre prvog korišćenja pročitate ovo uputstvo za korišćenje.
Za naše proizvode, koji su kupljeni unutar Evropske Unije dajemo garanciju proizvođača. Za proizvode koji su kupljeni van evropske unije važe uslovi za garanciju, koje su izdala naša ovlašćena predstavništva u zemlji u kojoj su kupljeni. Uslove za garanciju možete preuzeti na www.blaupunkt.com.
Sigurnosna uputstva
Molimo vas da za vreme montaže i priključivanja poštujete sledeća sigurnosna uputstva.
Odvojite minus pol sa akumulatora! Pripazite pri tom na
sigurnosna uputstva proizvođača motornog vozila. Pazite kada bušite rupe, da ne oštetite delove auto-
mobila. Kod produžetka plus i minus kabla presek ne sme da iznosi
više od 2,5 mm Kod neispravne instalacije može doći do smetnji u
elektronskom sistemu vozila ili Vašem auto radiju.
2
.
Propisi za ugradnju i priključivanje
Sa obzirom na sigurnost od nesreća XLf 200 A mora profesionalno da se pričvrsti.
Kod izbora mesta ugradnje treba da se odabere suvo mesto, koje osigurava dovoljnu cirkulaciju vazduha za hlađenje pojačala.
XLf 200 A ne sme da se ugrađuje na police u prtljažniku, zadnje klupe ili druga spreda otvorena mesta.
Površina za montažu mora da bude prikladna za prihvat priloženih zavrtnjeva i da pruža siguran oslonac (pogledajte stranu 37 / sl. 1).
Strujni kabl pojačala od akumulatora mora da bude udaljen najviše 30 cm i opremljen osiguračem, kako bi se pri kratkom spoju između pojačala snage i akumulatora zaštitio akumulator vozila. Osigurač pojačala štiti samo pojačalo, a ne i akumulator vozila.
Priključivanje (videti stranu 38 / sl. 2)
1 Osigurač 10 A 2 Ulazi pretpojačala 3 Prikaz režima rada (Protect/Power) 4 Osetljivost na ulazu 5 Gornja granična frekvencija 6 Položaj faza 7 Priključni kabl 8 Ulaz zvučnika desno 9 Ulaz zvučnika levo : – masa ; + akumulator
Napajanje
Preporučujemo minimalan poprečni presek od 2,5 mm2.
Do akumulatora položite uobičajeni plus kabl i priključite
preko držača za osigurač. Na otvorima, koji imaju oštre ivice, koristite kanalice za
kablove. Uobičajeni minus kabl sigurno zavrnite na tačku mase
bez smetnji (zavrtanj na karoseriji, lim karoserije) (ne na minus pol akumulatora).
Sa kontaktne površine tačke mase ogulite metal i
namastite gra tnim mazivom.
Priključak priključivanjem : na negativnu masu vozila. Aktiviranje XLf-a 200 A bi u idealnom slučaju trebalo da bude dvokanalno, kroz izlaze pojačala ili izlaze zvučnika auto radija. Može da se aktivira i isključivo kroz desni ili levi kanal, jer je niskofrekvencijski udeo muzike prema pravilu identičan u oba kanala.
; se spaja sa plus polom akumulatora i sa
Integrisani osigurač
U pojačalu integrisani osigurač štiti krajnji stepen i celokupan električni sistem u slučaju greške. Kada ugrađujete rezervni osigurač, molimo, da nikada ne premošćavate osigurače ili da ih zamenite tipovima sa većom strujom.
31
Page 32
XLf 200 A
Audio ulazi
Imate izbor između 2 različita audio ulaza; –
Cinch (RCA)
Hi-nivo (priključci na zvučniku)
Koristite samo jedan od audio ulaza, pošto će u suprotnom doći do audio smetnji.
Izlazi pretpojačala priključuju se preko oklopljenog tonskog voda na Cinch (RCA)-utičnice
Kod upravljanja preko izlaza na zvučniku ulazni kablovi
8/9 se vode desno i levo do kablova koji se nalaze
poz. na sledećem zvučniku (napred ili pozadi). Oni se odvajaju i spajaju sa ulaznim priključcima. Obavezno treba poštovati polaritet priključaka + ili –. I krajnji premosni stupnjevi (BTL) mogu direktno da se priključe, bez dodatnog adaptera.
2 kutije subvufera.
Uključivanje/isključivanje
Speci čnost XLf-a 200 A je automatsko uključivanje: Kod ulaza muzičkog signala kutija zvučnika se samostalno
uključuje. Ako muzički signal izdrži duže od 60 sekundi, XLf 200 A se ponovo automatski isključuje.
VOL regulator
Pomoću VOL regulatora 4 može da se podesi osetljivost na ulazu krajnjeg stepena na izlazni napon Vašeg izlaza na pretpojačalu radio uređaja u automobilu.
Vrednost podešavanja se proteže od 0,1 V do 7,5 V. Kod priključivanja radio uređaja nekog drugog proizvođača
u automobilu osetljivost na ulazu morate uskladiti prema podacima proizvođača.
Ovde su još neka važna objašnjenja:
Obrtanjem regulatora u pravcu obrtanja kazaljke na satu povećava se osetljivost na ulazu pojačala, a time i jačina zvuka. Ipak se ne radi o regulaciji jačine zvuka; u krajnjem položaju se ne može dostići najveća snaga pojačala, iako se to najpre tako čini. Sistem brže pojačava jačinu zvuka, ako odvrćete regulator jačine zvuka na radio uređaju u automobilu.
CROSSOVER regulacija frekvencije
CROSSOVER regulator 5 omogućuje podešavanje željene ulazne frekvencije.
Primer:
Prilikom podešavanja na 150 Hz pojačalo ima opseg frekvencije od 20 Hz do 150 Hz.
Podešavanja
Kao osnovna podešavanja pre puštanja u rad preporučujemo sledeće položaje regulatora: Osetljivost (VOL) poz. 4 na minimum, faza (PHASE) poz. 6 na 0°,  lter (CROSSOVER) poz. 5 na oko 80 Hz. Uključite uređaj i odaberite muzičku numeru sa izraženom reprodukcijom basa.
Pojačajte glasnoću na Vašem stereo uređaju do željenog nivoa glasnoće zvuka. Zatim regulator osetljivosti okrećite dok ne čujete jasno pojačavanje nivoa basa. Zatim regulatorom  ltra 5 odaberite postavku  ltra, sa kojom se postiže dobar kontinuirani bas. Možda ćete morati naizmenično da optimirate postavku regulatora osetljivosti
4 i postavku  ltra 5.
4 pažljivo
32
Brujeći bas sa prenaglašenim volumenom zahteva postavku  ltra sa nižom frekvencijom.
Fazni regulator integrira u sliku zvuka i da se ne čuje kao samostalan izvor.
Svoja podešavanja XLf-a 200 A proveravajte i sa do kraja okrenutim regulatorom basa te eventualno uključenim Loudness-om (glasnoćom). Prejako pojačavanje subvufera
4) dovodi do isprekidane reprodukcije i može da
(pol. uništi zvučnik.
6 treba da se podesi tako da se bas što bolje
Prikaz režima rada (PRT/PWR)
Zeleno svetlo:
Krajnji stepen uklj., regularno stanje režima rada.
Crveno svetlo:
Krajnji stepen je elektronski isključen, pošto postoji greška.
Recikliranje i uklanjanje
Molimo Vas da za uklanjanje proizvoda koristite raspoložive sisteme vraćanja i sakupljanja.
Zadržavamo pravo na izmene!
SLOVENŠČINA
Uvod
Prosimo, da pred prvo uporabo preberete ta navodila za uporabo.
Za izdelke, kupljene znotraj Evropske unije, zagotavljamo garancijo proizvajalca. Za naprave, kupljene izven Evropske unije, veljajo garancijski pogoji pristojnega lokalnega zastopstva. Garancijske pogoje si lahko ogledate na naslovu
www.blaupunkt.com.
Varnostna navodila
Prosimo, da med montažo in priklapljanjem upoštevate naslednja varnostna navodila.
Odklopite minus pol akumulatorja! Pri tem upoštevajte
varnostna navodila proizvajalca vozila. Pri vrtanju lukenj pazite, da ne poškodujete delov vozila.
Podaljški plus in minus kabla ne smejo imeti preseka,
manjšega od 2,5 mm Napake pri montaži lahko povzročijo motnje v delovanju
elektronskih sistemov vozila ali vašega avtoradia.
Pravila v zvezi z vgradnjo in priklopom
Napravo XLf 200 A mora iz varnostnih razlogov vgraditi strokovnjak.
Mesto vgradnje mora biti suho in mora zagotavljati ustrezno kroženje zraka za hlajenje ojačevalca.
Naprave XLf 200 A ni dovoljeno vgraditi na zadnjo polico, na zadnjo klop ali na ostala mesta, ki so odprta proti spre­dnjemu dela vozila.
Montažna površina mora biti primerna za privijanje pri­loženih vijakov in mora zagotavljati varno nošenje (glejte stran 37 / sl. 1).
2
.
Page 33
XLf 200 A
Električni kabel ojačevalca mora biti oddaljen od akumula­torja najmanj 30 cm in mora imeti varovalko, ki v primeru kratkega stika med ojačevalcem in akumulatorjem obvaruje akumulator vozila. Varovalka ojačevalca varuje samo ojače­valec, ne pa tudi akumulatorja vozila.
Priklop (glejte stran 38 / sl. 2)
1 Varovalka 10 A 2 Vhodi predojačevalca 3 Prikaz delovanja (Protect/Power) 4 Vhodna občutljivost 5 Zgornja mejna frekvenca 6 Nastavitev faze 7 Priključni kabel 8 Vhod zvočnika desno 9 Vhod zvočnika levo : – pol akumulatorja ; + pol akumulatorja
Električno napajanje
Priporočamo uporabo kabla s presekom najmanj
2,5 mm2. Do akumulatorja speljite običajen plus kabel in ga priklju-
čite prek nosilca varovalke. Pri luknjah z ostrimi robovi uporabite kabelske uvodnice.
Običajen minus kabel varno privijte na točko za maso
brez motenj (vijak ali pločevina karoserije) (ne privijte na minus pol akumulatorja).
Stično površino točke za maso postrgajte do kovine ter jo
namažite z gra tno mastjo.
Priključek
: pa z negativno maso vozila. V idealnem primeru poteka
aktiviranje naprave XLf 200 A po dveh kanalih, bodisi preko izhodov predojačevalca ali pa preko izhodov zvočnikov avtoradia. Možno je tudi aktiviranje samo preko desnega ali levega kanala, ker je nizkofrekvenčni del glasbe običajno enak pri obeh kanalih.
; povežite s plus polom akumulatorja, priključek
Vgrajena varovalka
Varovalka ojačevalca v primeru napake varuje končni ojače­valec in celoten električni sistem. Pri uporabi nadomestne varovalke nikoli ne premostite varovalk in je ne zamenjajte z varovalko z višjim nazivnim tokom.
Avdio vhodi
Izbirate lahko med 2 različnimi avdio vhodi;
Cinch (RCA)
visoki toni (priključki za zvočnike)
– Uporabljajte le en avdio izhod, ker sicer lahko pride do
motenj zvoka. Izhode predojačevalca priključite preko oklopljenega tonske-
ga kabla na Cinch-vhode (RCA) V primeru aktiviranja preko izhodov za zvočnike napeljite
vhodne vodnike, poz. (spredaj ali zadaj) levo in desno. Nato jih ločite in povežite z vhodnimi priključki. Obvezno upoštevajte polarnost pri-
8/9 do najbližjih kablov zvočnikov
2 subwooferja.
ključkov (+ in –). Neposredno oz. brez dodatnih adapterjev lahko priključite tudi premostilne končne stopnje (BTL).
Vklop/izklop
Posebnost naprave XLf 200 A je vklopna avtomatika: Ob prisotnosti glasbenega signala se subwoofer samodejno
vključi. Če je glasbeni signal izključen več kot 60 sekund, se XLf 200 A ponovno samodejno izklopi.
Regulator VOL
Z regulatorjem VOL 4 je mogoče vhodno občutljivost končnega ojačevalca prilagoditi izhodni napetosti izhoda predojačevalca vašega avtoradia.
Nastaviti je mogoče vrednost med 0,1 V in 7,5 V. Če priključite avtoradio drugega proizvajalca, vhodno obču-
tljivost nastavite v skladu z navodili proizvajalca.
V nadaljevanju najdete nekaj pomembnih pojasnil:
Če regulator obračate v smeri urnega kazalca, se vhodna napetost ojačevalca in s tem glasnost poveča. Pri tem ne gre za nastavljanje glasnosti – učinka končnega ojačevalnika ni mogoče povečati, čeprav je mogoče na prvi pogled videti drugače. Če povečate regulacijo glasnosti avtoradia, sistem zgolj hitreje povečuje glasnost.
Regulator frekvenc CROSSOVER
Regulator CROSSOVER 5 omogoča nastavitev želene vho­dne frekvence.
Primer:
Če nastavite vrednost 150 Hz, frekvenčno območje ojačeval­ca znaša od 20 Hz do 150 Hz.
Nastavitve
Priporočamo vam, da pred prvo uporabo izberete osnovno nastavitev z naslednjimi položaji gumbov: občutljivost (VOL) poz. 4 na minimumu, faza (PHASE) poz. 6 na 0°,  lter (CROSSOVER) poz. 5 na pribl. 80 Hz. Vklopite napravo in izberite skladbo z izrazitimi basi.
Nastavite želeno glasnost na vaši stereonapravi. Previdno zavrtite gumb za ojačenje ojačenje basov. Nato z gumbom za nastavitev CROSSOVER
5 nastavite  lter tako, da bodo basi dobro konturirani.
Po potrebi izmenično nastavljajte gumb za ojačenje 4 in gumb za  lter 5.
Pri bobnečih basih s pretiranim volumnom je treba nastaviti nižjo frekvenco  ltra.
Fazni regulator či v zvočno sliko in da ni slišen kot osamljen vir zvoka.
Preverite nastavitev naprave XLf 200 A še s popolnoma odprtim gumbom za base in, po potrebi, z vključeno nasta­vitvijo Loudness. Prekomerno ojačenje subwooferja (poz.
4) privede do popačene reprodukcije zvoka in lahko uniči
zvočnik.
6 nastavite tako, da se bas kar najbolje vklju-
4 tako, da slišite znatno
Prikaz delovanja (PRT/PWR)
Zelena lučka:
končni ojačevalec je vključen, običajno delovanje.
Rdeča lučka:
končni ojačevalec je elektronsko izključen, ker je prišlo do napake.
33
Page 34
XLf 200 A
Recikliranje in odstranjevanje
Pri odstranjevanju izdelka uporabite obstoječe sis­teme za vračanje odslužene opreme in za zbiranje električnih odpadkov.
Pridržujemo si pravico do sprememb!
HRVATSKI
Uvod
Molimo Vas da prije prvoga korištenja pročitate ovu uputu za uporabu.
Jamstvo proizvođača dajemo na naše proizvode kupljene u Europskoj uniji. Za uređaje kupljene izvan Europske unije vrijede jamstveni uvjeti koje izdaje naše ovlašteno zastup­stvo u dotičnoj državi. Jamstvene uvjete možete pronaći na stranicama www.blaupunkt.com.
Sigurnosne napomene
Za vrijeme montaže i priključivanja molimo Vas da poštujete sljedeće sigurnosne napomene.
Otpojite negativan pol akumulatora! Pritom poštujte sigurnosne napomene proizvođača vozila.
Pri bušenju rupa pazite da ne oštetite dijelove vozila.
Kod produžetka pozitivnog i negativnog kabela ne smije se prekoračiti promjer od 2,5 mm
Kod neispravne instalacije može doći do smetnji u elek-
troničkom sustavu vozila ili vašem auto radiju.
Propisi za ugradnju i priključivanje
XLf 200 A mora se profesionalno učvrstiti s obzirom na sigurnost od nezgoda.
Pri izboru mjesta ugradnje valja odabrati suho mjesto koje osigurava dovoljnu cirkulaciju zraka za hlađenje pojačala.
XLf 200 A se ne smije ugrađivati na police u prtljažniku, stražnje klupe ili druga sprijeda otvorena mjesta.
Površina za montažu mora biti prikladna za prihvat priloženih vijaka i pružati sigurno uporište (vidi stranicu 37 / Fig. 1).
Strujni kabel pojačala mora od akumulatora biti udaljen najviše 30 cm i opremljen osiguračem kako bi se pri krat­kom spoju između pojačala snage i akumulatora zaštitio akumulator vozila. Osigurač pojačala štiti samo pojačalo, a ne i akumulator vozila.
Priključivanje (vidi stranicu 38 / Fig. 2)
1 Osigurač 10 A 2 Ulazi predpojačala 3 Prikaz radnog stanja (protect/power) 4 Osjetljivost ulaza 5 Gornja granična frekvencija 6 Položaj faza 7 Priključni kabel 8 Ulaz zvučnika desno
2
.
9 Ulaz zvučnika lijevo : – Masa ; + Akumulator
Napajanje naponom
Preporučamo kabel minimalnog promjera od 2,5 mm2.
Položite uobičajeni pozitivni kabel na akumulator i pri-
ključite ga preko držača osigurača.
U rupama s oštrim bridovima upotrebljavajte kabelske provodnice.
Uobičajeni minus kabel sigurno pričvrstite na odgovara-
juću točku mase bez smetnji (karoserijski vijak ili lim) (ne na negativni pol akumulatora).
Kontaktnu površinu točke mase izgrebite do metala te je
podmažite gra tnom mašću.
Priključak priključivanjem : na negativnu masu vozila. Aktiviranje XLf 200 A bi u idealnom slučaju trebalo biti dvokanalno, kroz izlaze predpojačala ili izlaze zvučnika auto radija. Moguće je i aktiviranje isključivo kroz desni ili lijevi kanal, jer je niskofre­kvencijski udio glazbe u pravilu identičan u oba kanala.
; se spaja s pozitivnim polom akumulatora i
Integrirani osigurač
Osigurač integriran u pojačalu štiti krajnji stupanj i cjelokupni električni sustav u slučaju pogreške. Kod primjene zamjen­skog osigurača molimo nikada ne premošćujte osigurače ili izmijenjujte tipovima s višom strujom.
Audio ulazi
Možete birati između 2 različita audio-ulaza;
Cinch (RCA)
Hi-razina (priključci zvučnika)
– Koristite samo jedan od audio ulaza jer u suprotnom slučaju
može doći do audio-smetnji. Izlazi predpojačala se priključuju preko oklopljenog tonskog
voda na Cinch (RCA)-priključnice Kod aktiviranja kroz izlaze zvučnika se ulazni vodovi poz.
8 / 9 provode lijevo i desno do sljedećih položenih kabela
zvučnika (prednjih ili stražnjih). Potonji se odvajaju i spajaju s ulaznim priključcima. Obvezatno valja poštivati polaritet priključaka + ili –. I krajnji prijemosni stupnjevi (BTL) se mogu direktno priključiti bez dodatnoga adaptera.
2 subwoofer boxa.
Uključivanje/isključivanje
Posebnost XLf 200 A je njegova automatika uključivanja: Kod ulaza glazbenog signala se subwoofer samostalno
uključuje. Ako glazbeni signal izostane dulje od 60 sekundi, XLf 200 A se ponovno automatski isključuje.
VOL regulator
Pomoću VOL regulatora 4 može se prilagoditi osjetljivost ulaza krajnjeg stupnja na izlaznom naponu vašeg izlaza predpojačala autoradija.
Područje podešavanja prostire se od 0,1 V do 7,5 V. Kod priključivanja autoradija drugih proizvođača valja
osjetljivost ulaza prilagoditi sukladno informacijama pro­izvođača.
34
Page 35
XLf 200 A
Evo još nekoliko važnih objašnjenja:
Okretanjem regulatora u smjeru kazaljke na satu povećava se osjetljivost ulaza pojačala a time i jačina zvuka. Pritom nije samo riječ o regulaciji jačine zvuka; u krajnjem položaju se ne može postići veći učinak pojačala, čak iako se to tako čuje. Sustav samo brže povećava jačinu zvuka kada se regulacija jačine zvuka autoradija okrene do kraja.
CROSSOVER reguliranje frekvencije
CROSSOVER reguliranje 5 omogućuje podešavanje željene ulazne frekvencije.
Primjer:
Kod postavke od 150 Hz pojačalo ima frekvencijsko područje od 20 Hz do 150 Hz.
Postavke
Kao osnovne postavke prije stavljanja u pogon preporuču­jemo sljedeće položaje regulatora: Osjetljivost (VOL) pol. na minimum, faza (PHASE) pol. pol.
5 na ca. 80 Hz. Uključite uređaj i odaberite glazbeni
komad s izraženom reprodukcijom basa. Pojačajte glasnoću na Vašem stereo uređaju do željene
razine glasnoće zvuka. Zatim regulator osjetljivosti oprezno okrećite dok ne začujete jasno pojačavanje razine basa. Zatim regulatorom  ltra 5 odaberite postavku  ltra, kojom se postiže dobar kontinuirani bas. Možda ćete morati naizmjence optimirati postavku regulatora osjetljivosti i postavku  ltra
Brujeći bas s prenaglašenim volumenom zahtijeva postavku  ltra s nižom frekvencijom.
Fazni regulator integrira u sliku zvuka i da se ne čuje kao samostalni izvor.
Svoje postavke XLf 200 A provjeravajte i s do kraja okrenutim regulatorom basa te eventualno uključenom Loudness (gla­snoćom). Prejako pojačavanje subwoofera (poz. do isprekidane reprodukcije i može uništiti zvučnik.
5.
6 valja podesiti tako da se bas što bolje
6 na 0°,  ltar (CROSSOVER)
4
4
4
4) dovodi
Prikaz radnog stanja (PRT/PWR)
Zeleno svjetlo:
Krajnji stupanj, regularni prikaz radnog stanja.
Crveno svjetlo:
Krajnji stupanj je elektronski isključen, budući da postoji pogreška.
Recikliranje i zbrinjavanje
Molimo Vas da za zbrinjavanja proizvoda koristite sustave vraćanja i skupljanja koji vam stoje na ras­polaganju.
Promjene pridržane!
USA
Please read these operating instructions before using the equipment for the  rst time.
Safety Notes
Please observe the following safety notes during the installation and connection.
Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer's safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).
When you drill holes, ensure that you do not damage any vehicle components.
If the positive and negative cable are extended, ensure that the cross section is not less than 2.5 mm
An incorrect installation can result in malfunctions of the
electronic vehicle systems or your car sound system.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the XLf 200 A must be se­cured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry loca­tion that offers sufficient air circulation for cooling the ampli er.
The XLf 2000 A must not be installed on rear shelves, rear seats or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the accompanying screws and provide a firm support (see page 37 / Fig. 1).
The ampli er power cable must be  tted with a fuse no more than 30 cm from the battery to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power ampli er and battery. The fuse of the ampli er protects only the ampli er, not the vehicle battery.
Connection (see page 38 / Fig. 2)
1 10 A fuse 2 Preampli er inputs 3 Power-on indicator (Protect/Power) 4 Input sensitivity 5 Upper cut-o frequency 6 Phase position 7 Connector cable 8 Right loudspeaker input 9 Left loudspeaker input : – Earth ; + Battery
2
.
35
Page 36
XLf 200 A
Voltage supply
We recommend a minimum cross section of 2.5 mm2.
Route commercially available plus cables to the battery
and connect via fuse holder. Use cable glands for holes with sharp edges.
Securely fasten commercially available minus cables to a
noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
Scrap the contact surfaces of the earth point until they
are bright and grease with graphite grease.
Connection battery and connection : to negative vehicle ground. The control of the XLf 200 A should ideally be a two-channel con­trol, either via the preampli er outputs or the loudspeaker outputs of the car sound system. A control solely via the right or left channel is also possible since the low-frequency por­tion of the music is generally identical on both channels.
; is connected to the positive pole of the
Integrated fuse
The fuse integrated in the ampli er protects the output stage and the entire electrical system in case of a malfunction. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current.
Audio inputs
You can select between 2 di erent audio inputs;
Cinch (RCA)
Hi level (loudspeaker connections)
– Use only one of the audio inputs; otherwise, it may lead to
audio interferences. The preampli er outputs are connected to the cinch (RCA)
2 of the subwoofer box via a shielded sound cable.
sockets With control via the loudspeaker outputs, the input connec-
tions of pos. (front or rear) on the left and right. They are separated and connected to the input connections. The polarity of the + or – connections must be observed. Bridge output stages (BTL) can also be connected directly without an additional adapter.
8/9 are fed to the closest loudspeaker cables
Switching on/o
A special feature of the XLf 200 A is its automatic switch-on: The subwoofer box automatically switches on if a music
signal is received. If no music signal is received for more than 60 seconds, the XLf 200 A automatically switches o .
VOL control
The VOL control 4 is used to adjust the input sensitivity of the power ampli er to the output voltage of your car sound system preampli er output.
The adjustment range is from 0.1 V to 7.5 V. If a car sound system of a third party manufacturer is con-
nected, the input sensitivity must be adjusted corresponding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the ampli er and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further ampli er output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up.
CROSSOVER frequency control
The CROSSOVER control 5 allows setting the desired entry frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the ampli er has a frequency range of 20 Hz to 150 Hz.
Settings
The following control setting is recommended as basic setting before putting the device into operation: Sensitiv­ity (VOL) Pos. 4 to minimum, PHASE Pos. 6 to 0°,  lter (CROSSOVER) Pos. and select a musical piece with distinctive bass playback.
Increase the volume of your car sound system to the desired volume level. Now slowly increase the VOL control you can hear a clear ampli cation of the bass level. Next, use the CROSSOVER control 5 to select a  lter setting that provides a well-contoured bass. You may have to alternately optimise the sensitivity setting 4 and the  lter setting 5.
A droning bass with excessive volume requires a  lter setting with a low frequency.
The phase switch grated into the acoustic pattern as best as possible and not recognisable as an individual source.
Also check your settings of the XLf 200 A with the bass con­trol fully open and, if necessary, with activated loudness. An overloading of the subwoofer box by selecting an excessive ampli cation (pos. damage the loudspeaker.
5 to approx. 80 Hz. Switch on the device
4 until
6 must be set so that the bass is inte-
4) results in a distorted playback and can
Power-on indicator (PRT/PWR)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched o due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems avail­able to dispose of the product.
Subject to changes!
36
Page 37
XLf 200 A
Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés • Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation
Fig. 1, Kuva 1, Εικ. 1, Şek. 1, Rys. 1, Obr. 1, 1. ábra, Рис. 1, Фиг. 1, Sl. 1
2.
1.
37
Page 38
XLf 200 A
Anschluss • Connection • Raccordement • Conexión • Ligação • Collegamento • Aansluiting • Tilslutning • Anslutning • Liitäntä • Σύνδεση • Bağlantı • Podłączenie • Připojení • Pripojenie • Csatlakozás • Подключение • Racordare • Свързване • Priključak • Priklop • Priključivanje • Connection
Fig. 2, Kuva 2, Εικ. 2, Şek. 2, Rys. 2, Obr. 2, 2. ábra, Рис. 2, Фиг. 2, Sl. 2
1 2 3 4 5 6
POWER & HI INPUT
10A
FUSE
)
FUSE
(
max. 30 cm
11
+12 V
12 V
10
GROUND
L
RLGND+12V
R
+
L
RL
INPUT
+
R
PRT/PWR
MIN
MAX 50Hz 150Hz
7
8
9
PHASECROSSOVERVOL
0° 180°
38
Page 39
XLf 200 A
Technische Daten • Technical data • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Dados técnicos • Dati tecnici • Technische gegevens • Tekniske data • Tekniska data • Tekniset tiedot • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Teknik veriler • Dane techniczne • Technické údaje • Technické údaje • Műszaki adatok • Технические характеристики • Date tehnice • Технически данни • Tehnički podaci • Tehnični podatki • Speci kacije • Technical data
Ampli er
Max Power 300 W
RMS Power 150 W (DIN 45324 @14.4 V)
I max/min 10 A / < 1.5 mA
Phase 0° / 180°
Frequency response 20 - 150 Hz
Low pass  lter 50 - 150 Hz
Gain (Cinch/RCA) 0.1 V - 0.9 V
Gain (High Level Input) 0.75 V - 7.5 V
Loudspeaker
System Active Subwoofer Enclosure
Cone size 200 mm (8")
Cone material Aluminum Compound
Subwoofer box
Size (WxHxD) 340 x 225 x 71/79 mm (13.4 x 8.9 x 2.8/3.1")
Weight approx. 4.3 kg
39
Page 40
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
01/12 (450 198) 5 101 100 005
Loading...