Black & Decker KS850SL, KS850SLW, KS850S, KS850SW User Manual [de]

English 5 Deutsch 12 Français 20 Italiano 27 Nederlands 34 Español 41 Português 50 Svenska 57 Norsk 64 Dansk 71 Suomi 78 ЕллзнйкЬ 85
234
ENGLISH
English
Intended use
Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood and sheet metal. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
!
instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
5
ENGLISH
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will make sure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
!
Warning! Additional safety warnings for jigsaws.
X Hold the tool by the insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
X Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
X Keep hands away from cutting area. Never reach
underneath the work piece any reason. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe.
X Keep blades sharp. Dull or damaged blades may
cause the saw to swerve or stall under pressure. Always use the appropriate type of saw blade for the workpiece material and type of cut.
X When cutting pipe or conduit, make sure that they
are free from water, electrical wiring, etc.
X Do not touch the workpiece or the blade
immediately after operating the tool. They can become very hot.
X Be aware of hidden hazards, before cutting into
walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and pipes.
X The blade will continue to move after releasing the
switch. Always switch the tool off and wait for the saw blade to come to a complete standstill before putting the tool down.
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from cutting applications may endanger the health of the operator and possible bystanders. Wear a dust mask specifically designed for protection against dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
X Thoroughly remove all dust after sanding. X Take special care when sanding paint which is possibly
lead based or when sanding some woods and metal which may produce toxic dust:
- Do not let children or pregnant women enter the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
X This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
X The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury and/or damage to property
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
6
ENGLISH
When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tools
Warning! To reduce the risk of injury, the user must
read the instruction manual.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
X This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
X If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
X Never attempt to open for any reason. X Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
X When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
Do not incinerate the batteries.
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
Additional safety instructions for lasers
Read all of this manual carefully.
This product is not to be used by children under 16.
Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not use optical tools to view the laser beam.
X This laser complies with class 2 according to IEC
60825+A1+A2:2001. Do not replace a laser diode with a different type. If the laser is damaged, have the laser repaired by an authorised repair agent.
X Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
X An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid reflexes will normally provide adequate protection. At distances greater than 1m, the laser complies with class 1 and is therefore considered completely safe.
X Never look into the laser beam directly and intentionally. X Do not use optical tools to view the laser beam. X Do not set up the tool where the laser beam can cross any
person at head height.
X Do not let children come near the laser.
Features
1. Lock-on button
2. On/off switch
3. Blade storage compartment cover
4. Shoe plate locking lever
5. Dust extraction outlet
6. Dust extraction adaptor
7. Shoe plate
8. Auto Select
TM
dial
9. Blade support roller
10. Tool-free blade clamp
Additional features (fig. A)
Additional features may be applicable depending upon the product purchased. The additional features applicable to the catalogue number purchased are shown in fig. A.
7
ENGLISH
Assembly
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades may be hot.
Fitting the saw blade (fig. B)
X Hold the saw blade (11) as shown, with the teeth facing
forward.
X Push and hold the blade clamp (10) down. X Insert the shank of the saw blade into the blade holder
(12) as far as it will go.
X Release the blade clamp (10).
Saw blade storage (fig. C)
Saw blades (11) can be stored in the storage compartment located on the side of the tool.
X Open the cover (3) of the saw blade storage
compartment by holding the tab on the top of the cover (3) and pulling it outward.
X The blades are retained in the compartment by a
magnetic strip. To remove a blade, press down on one end of the blade to raise the other end, and remove.
X Close the cover (3) of the saw blade storage
compartment and make sure that it is latched closed.
Warning! Close the compartment door securely before operating the saw.
Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. D)
An adaptor is required to connect a vacuum cleaner or dust extractor to the tool. The dust extraction adaptor (6) can be purchased from your local Black & Decker retailer.
X Push the adaptor (6) into the dust extraction outlet (5). X Connect the vacuum cleaner hose to the adaptor (6).
To reset the shoe plate (7) for straight cuts:
X Pull the shoe plate locking lever (4) outwards to unlock
the shoe plate (7).
X Set the shoe plate (7) to an angle of 0° and push the
shoe plate backwards.
X Push the shoe plate locking lever (4) back towards the
saw to lock the shoe plate (7).
Use
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. E and F) Warning! Never use the tool when the shoe plate is loose or
removed. The shoe plate (7) can be set to a left or right bevel angle of
up to 45°.
X Pull the shoe plate locking lever (4) outwards to unlock
the shoe plate (7) from the 0 deg position (fig. F).
X Pull the shoe plate (7) forward and set the required
bevel 15°, 30° and 45° indicated in the bevel angle window.
X Push the shoe plate locking lever (4) back towards the
saw to lock the shoe plate (7).
8
ENGLISH
How to use the Auto Select
This tool is fitted with a unique Auto Select
TM
dial (fig. G)
TM
Dial (8) to set the speed and the pendulum blade action for various cutting applications. To select the optimum speed and pendulum blade action for the type of material being cut, turn the dial (8) as shown in the table below:
Icon Application Speed Blade Type
Kitchen work surfaces,
Fast speed General wood work tops, laminate board
Scrolling/curves/ craftwork, hardwoods,
Fast speed Scrolling wood
General wood
decking, flooring
Plywood and wood
Fast speed General wood panels
General timber, soft
Fast speed General wood wood, fast rip cutting
Plastics, Perspex, PVCMedium speed General purpose
Sheet metal tin plate, ceramic tile, fibreglass
Low speed Metal or ceramic or
fibreglass blade
sheet
Slow speed, precision start
Slow speed Choose the correct
blade for the application
Switching on and off
X To switch the tool on, press the on/off switch (2). X To switch the tool off, release the on/off switch (2). X For continuous operation, press the lock-on button (1)
and release the on/off switch (2).
X To switch the tool off when in continuous operation,
press the on/off switch (2) and release it.
Sawing
Hold the tool firmly with both hands while cutting. The shoe plate (7) should be held firmly against the material
being cut. This will help prevent the saw from jumping, reduce vibration and minimise blade breakage.
X Let the blade run freely for a few seconds before starting
the cut.
X Apply only a gentle pressure to the tool while performing
the cut.
Operating the laser (fig. H - K) (‘L’ units only)
Installing the batteries (fig. H)
Detach the laser module (14) from the jigsaw by removing the screw (13) and pulling the laser module forward. Insert two new 1.5 Volt AAA alkaline batteries, making sure to match the (+) and (-) terminals correctly. Re-attach the laser module (14).
Adjusting the laser side-to-side (fig. I) Note: The laser is intended as a cutting aid and does not
guarantee a precise cut. Warning! Do not adjust the laser with the jigsaw plugged in.
X Use the laser adjustment screw (15) to align the laser line
with the saw blade if needed.
9
ENGLISH
The laser visibility (power) will be reduced if the jigsaw is overheated. The laser may not be visible when the saw is overloaded for a prolonged period of time. The laser visibility will gradually return to normal when the tool cools down even when the tool is unplugged. Warning! Do not leave the overheated laser switched ON. Make sure that the switch is in the OFF position and remove the batteries to remove power from the laser.
Using the laser (fig. J and K)
The laser projects the line of cut (18) on to the surface of the workpiece.
X To switch the laser on, press the button (16). X To switch the laser off, press the button (16) again.
Viewing from directly above the jigsaw, the line of cut (17) can be easily followed. Should this view be restricted for any reason, the laser can be used as an alternative cutting guide.
X Use a pencil to mark the cutting line (17). X Position the jigsaw over the line (17). X Switch on the laser.
Operating the work light (fig. L and M) ('W' units only)
Units that include a 'W' in the catalogue number are provided with an LED light (19) to illuminate the area around the blade.
X To switch the work light on, slide the switch (20) to the on
position (I).
X To switch the work light off, slide the switch (20) to the
off position (0).
Hints for optimum use
Sawing laminates
When cutting laminates, splintering may occur which can damage the presentation surface. The most common saw blades cut on the upward stroke, therefore if the shoe plate is sitting on the presentation surface either use a saw blade that cuts on the downward stroke or:
X Use a fine-tooth saw blade. X Saw from the back surface of the workpiece. X To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or
hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.
Sawing metal
Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.
X Use a saw blade suitable for sawing metal. X When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap
wood to the back surface of the workpiece and cut through this sandwich.
X Spread a film of oil along the intended line of cut.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
X Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
X Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re­use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Batteries
Black & Decker batteries can be recharged many times. At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment:
X Place the batteries in suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
X Take the batteries to a local recycling station.
10
ENGLISH
Technical data
KS800S Series
KS850S Series
Voltage Vac 230 230 Rated input W 520 540 No-load speed min
-1
800-3000 800-3000 Max. depth of cut Wood mm 70 70 Steel mm 5 5 Aluminium mm 15 15 Weight kg 2.2 2.2
EC declaration of conformity
KS800S Series, KS850S Series
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, EN 60745
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
Acoustic power (L
Vibration total values (triax vector sum) according to
Cutting wood (a
Cutting sheet metal (a
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
) 89 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
) 100 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
WA
EN 60745:
) 6.0 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h, CW
uncertainty (K) 1.5 m/s
h,CM
) 6.5 m/s2,
2
Black & Decker
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect. X The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
2
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
12-11-2007
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
11
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Sämtliche Sicherheitswarnungen und
!
Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung
verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (RCD). Die Verwendung
eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit dem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku schließen, es hochheben oder tragen. Durch das Tragen des Geräts
mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel in
einem sich drehenden Teil kann zu Verletzungen führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne. Achten
Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
12
DEUTSCH
g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Diese Vorrichtungen verringern Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das
für Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in
dem für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die Sicherheit.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen, und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Die Sicherheit des Geräts bleibt so
erhalten.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für
!
Stichsägen.
X Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Sägeblatt ein verdecktes Kabel oder das Gerätekabel berühren könnte. Bei Kontakt mit unter
Spannung stehenden Kabeln überträgt sich diese Spannung auf offen liegende Metallteile am Gerät und führt beim Bedienen zum Stromschlag.
X Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder
ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche. Wenn Sie das Werkstück nur mit den Händen oder gegen Ihren Körper halten, können Sie leicht die Kontrolle verlieren.
X Halten Sie Ihre Hände von der Schneidzone fern.
Greifen Sie niemals unter das zu schneidende Werkstück. Bringen Sie Finger und Daumen nicht in die Nähe des sich bewegenden Sägeblatts und dessen Klemme. Versuchen Sie nicht, die Säge zu stabilisieren, indem Sie diese am Sägeschuh festhalten.
X Halten Sie die Sägeblätter scharf. Stumpfe oder
beschädigte Sägeblätter können dazu führen, dass die Säge unter Druck blockiert oder ausbricht. Verwenden Sie immer ein für das jeweilige Werkstück und die Art des Schnittes geeignetes Sägeblatt.
X Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen
darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und Ähnlichem sind.
X Unmittelbar nach Gebrauch der Säge sollten Sie
weder das Werkstück noch das Sägeblatt berühren. Beides kann sehr heiß werden.
X Achten Sie auch auf nicht sichtbare Gefahren, wenn
Sie in Wände, Böden oder Decken sägen. Prüfen Sie diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre.
X Das Sägeblatt bewegt sich auch dann noch, wenn
Sie den Schalter losgelassen haben. Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen stets aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
Achtung! Die Berührung und das Einatmen von Stäuben, die beim Sägen von Materialien entstehen, können beim Bediener und bei Zuschauern gesundheitliche Schäden verursachen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Stäuben und Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten.
X Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle
Staubreste.
13
DEUTSCH
X Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise
bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz- und Metallarten, die giftigen Staub bilden können, besondere Maßnahmen:
- Verhindern Sie, dass Kinder oder Schwangere den Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle auf sachgerechte Weise.
X Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Vibration
Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU­Konformitätserklärung angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.
Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.
Mit Hilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen, die gemäß 2002/44/EC zum Schutze von Personen bestimmt sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit verwenden. Bei der Einschätzung der Vibrationsbelastung sollten die Gebrauchsumstände und die Art der Verwendung des Geräts sowie alle Schritte des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wozu Ruhe-, Leerlauf- und Startzeiten gehören.
Warnsymbole am Geräts
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung
durch. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
X Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder
schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
X Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare Batterien
X Auf keinen Fall öffnen. X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laserprodukte
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch. Das Gerät darf nicht von Personen unter 16 Jahren verwendet werden.
Laserstrahlung.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
Blicken Sie nicht unter Verwendung optischer Hilfsmittel in den Laserstrahl.
X Dieser Laser erfüllt die Richtlinien für Laserprodukte der
Klasse 2 gemäß IEC 60825+A1+A2:2001. Die Laserdiode des Geräts darf nicht durch eine Diode anderen Typs ersetzt werden. Im Schadensfall darf der Laser nur durch eine autorisierte Vertragswerkstatt repariert werden.
14
DEUTSCH
X Der Laser darf ausschließlich zum Projizieren einer
Laserlinie verwendet werden.
X Die Strahlung von Laserprodukten der Klasse 2 ist bei
kurzzeitiger Einwirkungsdauer (bis zu 0,25 Sekunden) für das Auge ungefährlich. Eine längere Bestrahlung wird normalerweise durch den natürlichen Lidschlussreflex verhindert. Ab einer Entfernung von 1 m erfüllt der Laser die Bedingungen für Laserprodukte der Klasse 1 und ist somit vollständig ungefährlich.
X Sehen Sie nie direkt und absichtlich in den Laserstrahl. X Blicken Sie nicht unter Verwendung optischer Hilfsmittel in
den Laserstrahl.
X Halten Sie das Gerät niemals so, dass die Augen anderer
Personen dem Laserstrahl ausgesetzt sind.
X Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht in der Nähe des
Lasers aufhalten.
Merkmale
1. Feststellknopf
2. Ein-/Ausschalter
3. Abdeckung des Aufbewahrungsfachs
4. Verriegelungshebel für Grundplatte
5. Staubabsaugöffnung
6. Staubsaugeradapter
7. Grundplatte
8. Auto Select
TM
-Programmwahl
9. Sägeblattführungsrolle
10. Werkzeuglose Sägeblattklemme
Zusatzfunktionen (Abb. A)
Die Verfügbarkeit der Zusatzfunktionen ist abhängig vom jeweiligen Produkt. Die Zusatzfunktionen für die Katalognummer des erworbenen Geräts finden Sie in Abb. A.
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor Ausführung der
folgenden Schritte, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, und dass das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Nach Verwendung der Stichsäge kann das Sägeblatt heiß sein.
Einsetzen des Sägeblatts (Abb. B)
X Halten Sie das Sägeblatt (11) wie gezeigt mit den
Zähnen nach vorne.
X Drücken Sie die Sägeblattklemme (10) nach unten, und
halten Sie sie gedrückt.
X Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts in den
Sägeblatthalter (12) ein, und drücken Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag hinein.
X Lassen Sie den Verriegelungshebel (10) los.
Aufbewahrung der Sägeblätter (Abb. C)
Die Sägeblätter können im Aufbewahrungsfach (3) seitlich am Gerät aufbewahrt werden.
X Öffnen Sie die Abdeckung (3) des
Aufbewahrungsfachs, indem Sie die Lasche oben auf der Abdeckung (3) festhalten und herausziehen.
X Die Sägeblätter werden im Aufbewahrungsfach durch
einen Magnetstreifen fixiert. Um ein Sägeblatt zu entnehmen, drücken Sie es an einer Seite nach unten und heben die andere Seite an.
X Schließen Sie die Abdeckung des Aufbewahrungsfachs
(3), und achten Sie darauf, dass sie fest einrastet.
Achtung! Die Abdeckklappe muss sicher verschlossen sein, bevor Sie die Säge in Betrieb nehmen.
Anschließen eines Staubsaugers (Abb. D)
Zum Anschließen eines Staubsaugers oder einer Absaugvorrichtung ist ein Staubsaugeradapter erforderlich. Der Staubsaugeradapter (6) ist bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich.
X Schieben Sie den Adapter (6) in die
Staubabsaugöffnung (5).
X Verbinden Sie den Schlauch des Staubsaugers mit dem
Adapter (6).
Gebrauch
Schwenken der Grundplatte für Gehrungsschnitte (Abb. E und F) Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit loser oder
abgenommener Grundplatte. Die Grundplatte (7) kann nach links und rechts bis zu einem
Winkel von 45° geschwenkt werden.
X Ziehen Sie den Verriegelungshebel für die Grundplatte
(4) heraus, um die Grundplatte (7) aus der Null-Grad­Position zu lösen (Abb. F).
X Ziehen Sie die Grundplatte (7) nach vorn, und stellen
Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein (15°, 30° oder 45°), der im Fenster angezeigt wird.
X Drücken Sie den Verriegelungshebel für die
Grundplatte (4) wieder zum Gerät hin, um die Grundplatte (7) zu verriegeln.
So bringen Sie die Grundplatte (7) wieder in die Position für gerade Schnitte:
X Ziehen Sie den Verriegelungshebel für die Grundplatte
(4) heraus, um die Grundplatte (7) zu entriegeln.
X Schwenken Sie die Grundplatte (7) zurück in die
Ausgangsstellung (Winkel von 0°), und schieben Sie sie nach hinten.
X Drücken Sie den Verriegelungshebel für die
Grundplatte (4) wieder zum Gerät hin, um die Grundplatte (7) zu verriegeln.
15
DEUTSCH
Verwenden der Auto Select
Dieses Gerät verfügt über eine einzigartige Auto Select
TM
-Programmwahl (Abb. G)
TM
-Programmwahlfunktion (8), um Geschwindigkeit und Pendelhub für verschiedene Schneidarbeiten einzustellen. Um Geschwindigkeit und Pendelhub optimal auf das zu bearbeitende Material abzustimmen, drehen Sie den Wahlschalter (8) gemäß der folgenden Tabelle auf die gewünschte Position:
Symbol Anwendungszweck Geschwindigkeit Sägeblatt-Typ
Küchen-Arbeitsflächen,
Hoch Holz allgemein
Arbeitsplatten, Laminat
Laubsägearbeiten, gewölbte Oberflächen,
Hoch Laubsägen in Holz
Holz allgemein Hartholz, Decken- und Fußbodenarbeiten Sperrholz und
Hoch Holz allgemein
Holzpanele
Holz allgemein,
Hoch Holz allgemein Weichholz, schnelle Längsschnitte
Kunststoffe, Plexiglas,
Mittel Allgemein PVC
Metallblech, Keramikfliesen, GFK­Platten
Minimalgeschwindig­keit, Feinstart
Niedrig Sägeblatt für
Metall, Keramik oder Glasfaser
Sehr niedrig geeignetes
Sägeblatt verwenden
Ein- und Ausschalten
X Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/
Ausschalter (2).
X Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein-/
Ausschalter (4) los.
X Drücken Sie zum Arbeiten im Dauerbetrieb die
Feststelltaste (1) und lassen den Ein-/Ausschalter (2) los.
X Wenn sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet, müssen
Sie zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter (2) drücken und loslassen.
Sägen
Halten Sie beim Sägen das Gerät mit beiden Händen fest. Die Grundplatte (7) sollte fest gegen das Werkstück
gedrückt werden. Damit verhindern Sie ein Springen der Säge. Außerdem werden Vibrationen sowie das Bruchrisiko für das Sägeblatt verringert.
16
X Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden frei
schwingen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
X Üben Sie beim Schneiden nicht zuviel Druck auf das
Gerät aus.
Betrieb mit Laser (nur bei Gerätetyp „L“, Abb. H bis K)
Einsetzen der Batterien (Abb. H)
Nehmen Sie die Lasereinheit (14) von der Stichsäge ab. Drehen Sie dazu die Schraube (13) heraus, und ziehen Sie die Lasereinheit nach vorne ab. Setzen Sie zwei neue 1,5-Volt-Alkalibatterien der Größe AAA (Micro) ein. Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+) und negativen (-) Anschlusspole. Bringen Sie die Lasereinheit (14) wieder an.
Seitliche Justierung des Lasers (Abb. I) Hinweis: Der Laser unterstützt Sie beim Führen der Säge,
garantiert aber keinen präzisen Schnitt.
DEUTSCH
Achtung! Ziehen Sie vor der Justierung des Lasers den Netzstecker.
X Richten Sie bei Bedarf Laserlinie und S ägeblatt mithilfe der
Laserjustierschraube (15) aus.
Eine Überhitzung kann dazu führen, dass die projizierte Laserlinie schwächer wird. Wird die Säge längere Zeit mit zu hoher Last betrieben, verschwindet die Linie möglicherweise ganz. Sie wird wieder sichtbar, wenn sich das Gerät abkühlt (auch bei ausgeschaltetem und vom Stromnetz getrenntem Gerät). Achtung! Lassen Sie im Fall einer Überhitzung den Laser nicht eingeschaltet. Schalten Sie ihn aus, und nehmen Sie die Batterien heraus, um seine Stromversorgung zu unterbrechen.
Verwenden des Lasers (Abb. J und K)
Der Laser projiziert die Schnittlinie (18) auf die Oberfläche des Werkstücks.
X Zum Einschalten des Lasers drücken Sie die Taste (16). X Zum Ausschalten des Lasers drücken Sie erneut die
Taste (16).
Wenn Sie von oben auf die Stichsäge blicken, können Sie der Schnittlinie (17) problemlos folgen. Ist die Sicht auf die Schnittlinie verdeckt, können Sie den Laser als Hilfe zur Schnittführung verwenden.
X Markieren Sie die Schnittlinie (17) mit einem geeigneten
Stift.
X Richten Sie die Stichsäge über der Linie (17) aus. X Schalten Sie den Laser ein.
Betrieb mit Arbeitslicht (nur bei Gerätetyp „W“,
Abb. L und M)
Geräte mit einem „W“ in der Katalognummer sind mit einer LEDLampe (19) ausgestattet, um den Arbeitsbereich auszuleuchten.
X Zum Einschalten der Lampe stellen Sie den Ein-/
Ausschalter (20) auf die Position „Ein“ (I).
X Zum Ausschalten der Lampe stellen Sie den Ein-/
Ausschalter (20) auf die Position „Aus“ (0).
Hinweise für optimale Funktion
Sägen von Laminat
Beim Sägen von Laminat kann die sichtbare Oberfläche splittern. Der Schnittvorgang der meisten Sägeblätter geschieht bei der Aufwärtsbewegung. Verwenden Sie deshalb, wenn sich die Grundplatte des Geräts auf der hochwertigen Oberfläche befindet, ein Sägeblatt, das bei der Abwärtsbewegung schneidet, oder:
X Verwenden Sie ein Sägeblatt mit feiner Zahnung. X Drehen Sie das Werkstück um, und setzen Sie die Säge
an der Unterseite an.
X Ausgefranste Kanten und Absplitterungen können Sie
auch vermeiden, indem Sie das zu sägende Werkstück zwischen zwei Holz- oder Pressspanplatten einspannen und dieses „Sandwich“ sägen.
Sägen von Metall
Beim Sägen von Metall erfolgt der Vorschub wesentlich langsamer als bei Werkstücken aus Holz.
X Verwenden Sie ein Sägeblatt, das zum Sägen von
Metall geeignet ist.
X Spannen Sie dünne Metallbleche zum Sägen auf eine
Holz- oder Pressspanplatte.
X Bringen Sie einen dünnen Ölfilm entlang der
beabsichtigten Schnittlinie auf.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
X Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des
Geräts mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuchs.
X Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuchs. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll, sondern führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wieder verwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
17
DEUTSCH
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Batterien
Black & Decker Akkus können viele Male geladen werden. Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Akkus an unsere Umwelt.
X Verpacken Sie die Batterien in einem geeigneten
Behälter, so dass die Batteriekontakte nicht kurzgeschlossen werden können.
X Bringen Sie alte Batterien zu einer Rücknahmestelle in
Ihrer Nähe.
Technische Daten
KS800S Reihe KS850S Reihe
Spannung VAC 230 230 Aufnahmeleistung W 520 540 Leerlaufdrehzahl min
-1
800-3000 800-3000 maximaleSchnittti efe Holz mm 70 70 Stahl mm 5 5 Aluminium mm 15 15 Gewicht kg 2,2 2,2
EU-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Schalldruck (L
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
KS800S Reihe, KS850S Reihe
Normen entsprechen:
98/37/EG, EN 60745
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
) 89 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
pA
Schalleistung (L Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Holzschneiden (a
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
Schneiden von Metallblechen (a
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
) 100 dB(A),
WA
) 6,0 m/s2,
h, CW
h,CM
2
) 6,5 m/s2,
2
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
Kevin Hewitt
12.11.2007
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
18
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com. Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
DEUTSCH
19
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et des plastiques. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
!
avertissements et toutes les instructions. Le non­respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre
le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’ appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande, ceci peut être à l’origine d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
20
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou arrêter est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de
précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires
!
pour scies sauteuses.
X Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise
isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en cas de
contact de l’outil avec des fils cachés ou son propre câble. En touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques de l'outil et il y a risque de choc électrique.
X Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir
la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
X Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne
cherchez jamais à atteindre la pièce à découper par dessous.Ne passez pas vos doigts ou pouces à proximité de la fixation de la lame et de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle.
X Les lames doivent toujours être aiguisées. Les
lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériau de la pièce à couper.
X Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-
vous qu’il n’y a ni eau, ni fil électrique, etc. autour.
X Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame
immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes.
X Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper
des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l’emplacement des câblages et tuyaux.
X Le mouvement de la lame continue après avoir
relâché le bouton. Après avoir arrêté la scie, attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l'outil.
Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé de l'opérateur ainsi, qu'éventuellement, des personnes autour. Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
X Enlevez soigneusement toute poussière après le
ponçage.
X Faites spécialement attention lorsque vous poncez de
la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique :
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail.
- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et autres débris.
21
FRANÇAIS
X Cet outil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
X Ce manuel d’instructions décrit comment utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Vibration
La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur d’émission de vibration pendant l’utilisation en cours de l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir compte de l'estimation de l’exposition aux vibrations, les conditions actuelles d’utilisation et la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l’outils
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire les instructions du manuel.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
X Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. Afin d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance.
X Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles non­rechargeables
X En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. X Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
X Pour jeter les batteries, suivez les instructions données
dans la section "Protection de l’environnement".
Ne jetez pas les piles au feu.
X Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler.
Si vous repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui suit :
- Avec un chiffon, essuyez le liquide en prenant toutes les précautions nécessaires. Éviter tout contact avec la peau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour utilisation
du laser
Lisez attentivement le manuel complet. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 16 ans.
Rayonnement laser.
Ne jamais regarder le faisceau à l’œil nu.
Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder le faisceau.
X Ce laser est conforme aux normes de sécurité
60825+A1+A2:2001, classe 2 du CEI. Ne jamais remplacer une diode laser par une diode d'un type différent. Si le laser est endommagé, faites le réparer par un réparateur agréé.
X N’utilisez jamais le laser à des fins autres que la
projection de raies laser.
X La vision directe du rayon laser de classe 2 n’est pas
considérée comme dangereuse jusqu’à 0,25 secondes. La protection de l’œil est normalement assurée par le réflexe de clignement. À plus de 1m, le rayonnement laser correspond au laser de classe 1 et ne présente aucun risque.
22
FRANÇAIS
X Ne jamais regarder directement et volontairement le
rayon laser.
X Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder
le faisceau.
X Installez l'outil en prenant soin d'éviter que le rayon
laser ne puisse atteindre personne à la hauteur de la tête.
X Ne laissez pas les enfants approcher du laser.
Caractéristiques
1. Bouton de verrouillage
2. Manette marche/arrêt
3. Couvercle du boîtier de rangement des lames
4. Levier de verrouillage de semelle
5. Sortie de refoulement de poussière
6. Adaptateur de dépoussiérage
7. Semelle
8. Bouton de sélection Auto Select
TM
9. Rouleau du support de lame
10. Fixation de la lame
Options supplémentaires (figure A)
Des options supplémentaires peuvent exister en fonction de l’appareil acheté. Ces options accompagnées du numéro de catalogue sont représentées dans la figure A.
Assemblage
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes.
Mise en place de la lame (figure B)
X Maintenez la lame (11) comme indiqué, avec les dents
orientées vers l'avant
X Poussez et maintenez la fixation de lame (10). X Insérez la tige de la lame dans le support de lame (12)
le plus loin possible.
X Relâchez la fixation de lame (10).
Rangement de la lame (figure C)
Les lames de scie (11) peuvent être rangées dans le boîtier de rangement sur le côté de l’outil.
X Ouvrez le couvercle (3) du boîtier de rangement en
poussant la patte sur le haut du couvercle (3) vers l'extérieur.
X Les lames sont maintenues dans le compartiment par
une bande magnétique. Appuyez sur une extrémité de la lame pour soulever l’autre extrémité et la retirer.
X Fermez le couvercle du boîtier de rangement (3) et
vérifiez le verrouillage.
Attention ! Fermez correctement le couvercle avant d’utiliser la scie.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil (figure D)
Il faut un adaptateur pour connecter l’aspirateur ou le récupérateur de poussière à l’outil. L’adaptateur (6) peut être acheté auprès d’un revendeur Black & Decker.
X Poussez l’adaptateur (6) dans la sortie de refoulement
de poussière (5).
X Raccordez le tuyau d’aspirateur à l’adaptateur (6).
Utilisation
Réglage de semelle pour coupe en biais (figure E et F) Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle, ou si
celle-ci est desserrée. La semelle (7) peut être réglée pour un angle de biseau
gauche ou droit allant jusqu’à 45°.
X Tirez le levier de verrouillage de la semelle (4) vers
l’extérieur pour déverrouiller la semelle (7) de la position 0° (figure F).
X Tirez la semelle (7) vers l’avant et réglez le biseau sur
15°, 30° et 45° comme indiqué.
X Repoussez le levier de verrouillage (4) vers la scie pour
verrouiller la semelle (7).
Pour remettre la semelle (7) en position de coupe droite :
X Tirez le levier de verrouillage (4) vers l’extérieur pour
déverrouiller la semelle (7).
X Installez la semelle (7) dans un angle d’environ 0°, puis
poussez-la vers l’arrière.
X Repoussez le levier de verrouillage (4) vers la scie pour
verrouiller la semelle (7).
23
FRANÇAIS
Utilisation du bouton de sélection Auto Select
Cet outil est muni d’un bouton Auto Select
TM
TM
(figure G)
(8) qui permet de régler la vitesse et la coupe pour différentes applications. Pour sélectionner la vitesse maximale et la coupe pour le type de matériau à couper, tournez le bouton (8) comme indiqué sur le tableau ci-dessous :
Icône Application Vitesse Type de lame
Plans de travail pour
Vitesse rapide Bois en général cuisine, tables de travail, panneau en contreplaqué Chantournage/ courbes/artisanat, bois dur, terrasse, plancher
Contreplaqué et
Vitesse rapide Bois de
marqueterie Bois en général
Vitesse rapide Bois en général panneaux de bois
Billot, bois tendre,
Vitesse rapide Bois en général coupe de refente rapide
Plastique, Perspex,
Vitesse moyenne À usage multiple PVC
Feuille fer blanc, tuile céramique, feuille en fibre de verre
Faible vitesse Métal ou
céramique ou lame de fibre de
verre Faible vitesse, démarrage de précision
Faible vitesse Choisir la lame
correspondant à
l’application
Démarrer et arrêter
X Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (2).
X Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt (2). X Pour une coupe continue, appuyez sur le bouton de
verrouillage (1) et relâchez le bouton marche/arrêt (2).
X Pour arrêter l’outil pendant une coupe continue,
appuyez puis relâchez le bouton marche/arrêt (2).
Scier
Tenez fermement l’outil avec les deux mains pendant la découpe.
La semelle (7) doit s’appuyer fermement contre la pièce à découper. Ceci permet d’éviter les sursauts de la scie, de réduire les vibrations et de diminuer la casse des lames.
X Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques
secondes avant de commencer la découpe.
24
X N’appliquez qu’une légère pression sur l’outil pendant la
découpe.
Utilisation du laser (figure H - K) (référence ‘L’
uniquement)
Installation des piles (figure H)
Dévissez la vis (13) et retirez le module laser (14) en le tirant vers l’avant. Insérez dans le bon sens les deux nouvelles piles 1,5 V AAA. Refixez le module laser (14).
Réglage du laser (figure I) Remarque : le laser facilite le travail de coupe mais ne
garantit pas la précision. Attention ! N’ajustez pas le laser avec la scie sauteuse branchée.
X Utilisez la vis de réglage (15) sur le module laser pour
aligner la ligne laser avec la lame, si nécessaire.
FRANÇAIS
Le laser sera moins visible en cas de surchauffe de la scie. Le laser peut être invisible si la scie est en surcharge pendant une période prolongée. Il réapparait progressivement quand l'outil refroidit, même quand l'outil est débranché. Attention ! Ne pas laisser un laser surchauffé en marche. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt) et retirez les piles pour ne plus alimenter le laser.
Utilisation du laser (figure J et K)
Le laser projette la ligne de coupe (18) sur la surface de la pièce.
X Pour mettre le laser en marche, appuyez sur le bouton
(16).
X Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur le bouton
(16).
En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile de suivre la ligne de coupe (17). Si, pour une raison quelconque le rayon n’est pas visible, le laser peut être utilisé comme second guide de coupe.
X Utilisez un crayon pour repérer la ligne de coupe (17). X Positionnez la scie sur la ligne (17). X Mettez en marche le laser.
Utilisation de la lampe de travail (figure L et M)
(référence 'W' uniquement)
Les appareils avec référence 'W' dans le numéro de catalogue sont équipés d’une lampe (19) qui éclaire autour de la lame.
X Pour allumer la lampe, glissez le bouton (20) sur la
position (I).
X Pour éteindre la lampe, glissez le bouton (20) sur la
position (0).
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe de contreplaqué
Les éclats dus à la découpe du contreplaqué, peuvent endommager la surface apparente. La plupart des lames coupent en montant. Si la semelle est posée sur la surface apparente, utilisez une lame qui coupe en descendant ou :
X Utilisez une lame à dents fines. X Sciez à partir de l’arrière de la pièce. X Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de
panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à travers cette épaisseur.
Coupe du métal
Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois.
X Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal.
X Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une
pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à travers l'épaisseur.
X Appliquez un filet d’huile le long de la ligne de coupe.
Entretien
Votre lampe Black & Decker a été conçue pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
X Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
X Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Évitez toute pénétration de liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
25
FRANÇAIS
Batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées à n’importe quel moment. Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l’environnement.
X Placez les piles dans un emballage approprié pour
éviter un court-circuit.
X Jetez les piles dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
Série KS800S Série KS850S
Tension V c.a. 230 230 Puissance nominale Aucune vitesse de
W 520 540
-1
min
800-3000 800-3000 charge Profondeur maximum de coupe Bois mm 70 70 Acier mm 5 5 Aluminium mm 15 15 Poids kg 2,2 2,2
Déclaration de conformité CE
Série KS800S, série KS850S
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/CE, EN 60745
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
Puissance acoustique (L
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
Coupe, bois (a
Coupe, feuille en métal (a
) 89 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
pA
incertitude (K) 3 dB(A)
) 100 dB(A),
WA
selon la norme EN 60745 :
) 6,0 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s
h, CW
incertitude (K) 1,5 m/s
h, CM
) 6,5 m/s2,
2
2
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.co.uk.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
12-11-2007
26
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per segare legno e lamiera. L'elettroutensile è stato progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e
!
tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura consultazione.
Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono
essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di modificare la spina. Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso
di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Un corpo collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzo di un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si avrà cura d'indossare
l'equipaggiamento protettivo come necessario, ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si riduce il rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento prima di collegare l’elettroutensile all'alimentazione elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti,
non trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore oppure, se sono collegati a un’alimentazione elettrica, con l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo
modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L’impiego di tali
dispositivi può ridurre i rischi correlati alle polveri.
27
ITALIANO
4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere
controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall’elettroutensile prima di regolarlo o di riporlo oppure di sostituire gli accessori. Queste
precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili
devono essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano
pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie
procedure di manutenzione. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa
manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità delle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare. L'impiego degli elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Riparazioni a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, onde non
alterarne la sicurezza.
Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per i
!
seghetti da traforo.
X Tenere l’elettroutensile afferrando l’impugnatura
isolata se vi è la possibilità che la levigatrice possa venire a contatto di cavi nascosti o del proprio cavo.
Il contatto con un cavo sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile e potrebbe esporre l’operatore a scosse elettriche.
X Usare morsetti o altri metodi pratici per fissare e
sorreggere il pezzo su di una piattaforma stabile. Un pezzo tenuto dalla mano o contro il corpo, può diventare poco stabile e causare la perdita di controllo.
X Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non
allungare mai le mani sotto il pezzo. Non infilare le dita o il pollice in prossimità della lama alternativa e del blocca lama. Non stabilizzare la sega afferrando la guida.
X Tenere affilate le lame. Delle lame spuntate o
danneggiate possono causare la deviazione o lo spegnimento della sega sotto sforzo. Usare sempre il corretto tipo di lama per il materiale da tagliare.
X Quando si taglia un tubo o una conduttura,
accertarsi sempre che al loro interno non vi siano acqua o fili elettrici.
X Non toccare il pezzo o la lama subito dopo aver fatto
funzionare l’elettroutensile, dato che potrebbero essere molto caldi.
X Essere consapevoli che vi possono essere dei
pericoli nascosti: prima di praticare tagli in pareti, pavimenti o soffitti, controllare l’ubicazione di cablaggi e tubazioni.
X La lama continua a muoversi dopo aver rilasciato
l’interruttore. Prima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo e attendere che la lama si fermi completamente.
Attenzione! Il contatto o l’inalazione della polvere generata dal taglio potrebbero nuocere alla salute dell’operatore e di eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e controllare che anche le persone presenti o in arrivo nell’area di lavoro siano adeguatamente protette.
X Dopo la levigatura, rimuovere tutta la polvere. X Fare molta attenzione quando si levigano vernici che
probabilmente contengono il piombo come componente di base o quando si levigano certi legni e metalli la cui polvere può essere tossica:
- Vietare l'ingresso nell'area di lavoro a bambini o a donne in gravidanza.
28
ITALIANO
- Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
- Eliminare la polvere e i rifiuti prendendo le necessarie misure di sicurezza.
X Questo elettroutensile non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso.
Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali e/o danni alle cose.
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati tecnici e Dichiarazione di conformità del presente manuale, sono stati misurati in base al metodo di test standard previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati come paragone tra un attrezzo e un altro. Il valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato come valutazione preliminare dell’esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello dichiarato a seconda di come l'attrezzo viene usato. Il livello delle vibrazioni può aumentare oltre il livello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa 2002/44/CE, onde proteggere le persone che usano regolarmente gli elettroutensili ai fini delle mansioni svolte, è necessario prendere in considerazione le condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’attrezzo è usato, oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento, quando è acceso, ma a riposo e quando è effettivamente utilizzato.
Etichette sull’elettroutensile.
Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente
deve leggere la guida all’uso.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
X L’elettroutensile non deve essere utilizzato da ragazzi o
persone inabili senza la supervisione di un adulto. Controllare i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.
X In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non ricaricabili
X Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. X Non riporle in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
X Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo “Protezione dell'ambiente”.
Non incenerire le batterie.
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. In tali circostanze, procedere come descritto di seguito:
- Asportare il liquido usando un panno. Evitare il contatto con l'epidermide.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i laser
Leggere attentamente questo manuale nella sua totalità. Il presente prodotto non deve essere usato da bambini di età inferiore ai 16 anni.
Radiazione laser.
Non guardare direttamente verso il raggio laser.
Non usare attrezzi ottici per osservare il raggio laser.
X Questo laser è conforme alla Categoria 2 della normativa
IEC 60825+A1+A2:2001. Non sostituire un diodo laser con
29
ITALIANO
uno di tipo diverso. Se il laser è danneggiato, farlo riparare da un tecnico opportunamente autorizzato.
X Non usare il laser per scopi diversi dalla proiezione di linee
laser.
X L’esposizione di un occhio a un raggio laser di Categoria 2
viene considerata sicura per un periodo massimo di 0,25 secondi. I riflessi delle palpebre forniscono di solito un’adeguata protezione. A distanze superiori al metro, il laser è conforme alla normativa della Categoria 1 ed è quindi completamente sicuro.
X Non guardare mai intenzionalmente verso il raggio laser. X Non usare attrezzi ottici per osservare il raggio laser. X Non approntare l’attrezzo in modo che il raggio laser possa
incrociare altre persone all’altezza della testa.
X Non lasciare che i bambini si avvicinino al raggio laser.
Caratteristiche
1. Pulsante di sicurezza
2. Interruttore di accensione
3. Coperchio vano portalame
4. Leva di bloccaggio piedino scorrimento lama
5. Apertura d’estrazione polvere
6. Adattatore estrazione polvere
7. Piedino scorrimento lama
8. Manopola Auto Select
TM
9. Rullo di supporto lama
10. Morsetto lama che non richiede utensili
Caratteristiche addizionali (fig. A)
A seconda del prodotto acquistato vi possono essere delle caratteristiche addizionali. Le caratteristiche addizionali valide per il numero di catalogo acquistato sono illustrate in fig. A.
Assemblaggio
Attenzione! Prima di tentare una delle seguenti operazioni,
verificare che l’elettroutensile sia spento e scollegato dalla presa elettrica e che la lama del seghetto si sia fermata. Le lame del seghetto usate possono essere calde.
Montaggio della lama del seghetto (fig. B)
X Tenere la lama del seghetto (11) come illustrato con i
denti rivolti in avanti.
X Premere il morsetto della lama (10). X Infilare completamente il gambo della lama del seghetto
nel portalama (12).
X Rilasciare il morsetto della lama (10).
Conservazione delle lame del seghetto (fig. C)
Le lame (11) possono essere conservate nell'apposito vano sul lato dell’elettroutensile
X Aprire il coperchio (3) del vano portalame afferrando la
linguetta sulla parte superiore del coperchio (3) e tirandola verso l’esterno.
X Le lame sono fissate nel vano per mezzo di una striscia
magnetica. Per togliere una lama, premerne un’estremità per far sollevare quella opposta ed estrarre la lama.
X Chiudere il coperchio (3) del vano delle lame del
seghetto e accertarsi che sia bloccato.
Attenzione! Chiudere saldamente lo sportello del vano prima di far funzionare il seghetto.
Collegare un aspirapolvere all'elettroutensile (fig. D)
Per collegare un aspirapolvere di qualsiasi tipo all’elettroutensile, è necessario usare un adattatore di estrazione della polvere (6) che può essere acquistato presso il rivenditore Black & Decker di zona.
X Infilare l’adattatore (6) nell’apertura di estrazione della
polvere (5).
X Collegare il tubo dell’aspirapolvere all’adattatore (6).
Utilizzo
Regolazione del piedino scorrimento lama per eseguire dei tagli a unghia (figg. E ed F) Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile quando il
piedino scorrimento lama è allentato o è stato smontato. Il piedino scorrimento lama (7) può essere regolato per il
taglio a unghia verso destra o verso sinistra fino a un massimo di 45 °.
X Tirare verso l’esterno la leva di bloccaggio del piedino
scorrimento lama (4) per spostare il piedino scorrimento lama (7) dalla posizione 0 gradi (fig. F).
X Tirare in avanti il piedino scorrimento lama (7) e
regolare l’angolo di smusso su 15 °, 30 ° e 45 ° come indicato nell’apposita finestrella.
X Spingere indietro la leva di bloccaggio del piedino
scorrimento lama (4) verso il seghetto per bloccare il piedino (7).
Regolazione del piedino scorrimento lama (7) per i tagli diritti:
X Tirare la leva di bloccaggio del piedino scorrimento
lama (4) verso l’esterno per sbloccare il piedino (7).
X Regolare il piedino scorrimento lama (7) su un angolo di
0 ° e spingerlo indietro.
X Spingere indietro la leva di bloccaggio del piedino
scorrimento lama (4) verso il seghetto per bloccare il piedino (7).
30
Loading...
+ 70 hidden pages