Black & Decker Ks846n Instruction Manual

Black & Decker Ks846n Instruction Manual

 

CD600

KS227

KS855N

KS840

KS865KN

KS846N

KS865N

KS850N

374456N

CD600 Circ saw ML p01-41

1

07/01/2000, 3:43 pm

Australia

DeWalt Industrial Power Tool Company (Distributors of

Tel:

03 9895 9200

 

Black & Decker products), 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128

Fax:

03 9899 7465

Belgique/België

Black & Decker Belgium NV

Tel:

02 719 07 11

 

Weihoek 1, 1930 Zaventem

Fax:

02 721 40 45

Danmark

Black & Decker

Tlf:

70-20 15 10

 

Hejrevang 26 B, 3450 Allerød

Fax:

48-14 13 99

Deutschland

Black & Decker GmbH

Tel:

06126 210

 

Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein

Fax:

06126 212601

Eλλάς

Black & Decker (Eλλάς) AE

Tηλ:

01 9242870-75

 

Λεω!. Συγγρ'ύ 154

Service:

01 9242876-7

 

Aθήνα 176 71

Fax:

01 9242869

España

Black & Decker de España SA

Tel:

977 297100

 

Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7

Tlx:

56631 BLADE E

 

43883-Roda de Bará, Tarragona

Fax:

977 299139

France

Black & Decker (France) Sarl

Tel:

04 72 20 39 20

 

Le Paisy

Tlx:

300 250

 

69570 Dardilly, Lyon

Fax:

04 72 20 39 00

Helvetia

Black & Decker AG Elektrowerkzeuge

Tel:

01 730 69 33

 

Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren

Tlx:

54462 BDZH CH

 

Schweiz/Suisse

Fax:

01 730 70 67

Italia

Black & Decker Italia SpA

Tel:

039 23 87 1

 

Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi)

Fax:

039 23 87 59 3

 

Numero verde:

167 21 39 35

Maroc

Ets Louis Guillard & Cie

Tel:

02-30 59 71

 

31, Rue Pierre Parent, Casablanca

Fax:

02-31 78 88

 

 

E-mail:

elg@mail.sis.net.ma

Nederland

Black & Decker (Nederland) BV

Tel:

076 5082000

 

Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur

Fax:

076 5038184

New Zealand

Black & Decker

Tel:

09 579 7600

 

483 Great South Road, Penrose, Auckland

Fax:

09 579 8200

Norge

Black & Decker (Norge) A/S

Tel:

22-90 99 00

 

Strømsveien 344, 1081 Oslo

Fax:

22-90 99 01

Österreich

Black & Decker

Tel:

0222 66 116 0

 

Werkzeugevertriebs GmbH

Tlx:

13228 BLACK A

 

Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien

Fax:

0222 66 116 14

Portugal

Black & Decker

Tel:

468 76 13/468 75 13

 

Rua Egas Moniz 173, Apartado 19

Tlx:

16 607 BLADEC P

 

S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex

Fax:

467 15 80

South Africa

Black & Decker South Africa (Pty) Ltd

Tel:

011 314 4431

 

Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685

Fax:

011 314 4435

Suomi

Black & Decker Oy

Puh:

09-825 45 40

 

Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa

Fax:

09-825 45 444

 

Frälsevägen 7 C

Tel:

09-825 45 40

 

01510 Vanda

Fax:

09-825 45 444

Sverige

Black & Decker AB

Tel:

031-68 60 00

 

Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11

Fax:

031-68 60 08

Tunis

Brico-Center

Tel:

01-242 856/334 826

 

60, Rue du 18 Janvier, 1001 Tunis

Fax:

01-330 136/353 699

Türkiye

Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü):

Tel:

0 212 282 3600 (10 hat)

 

Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A."., Eski Büyükdere

Fax:

0 212 282 3307

 

Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul

 

 

United Kingdom

Black & Decker

Tel:

01753 574277

 

210 Bath Road, Slough

Tlx:

848317 BAND MH

 

Berkshire SL1 3YD

Fax:

01753 551155

CD600 Circ saw ML p01-41

2

07/01/2000, 3:43 pm

DEUTSCH DANMARK

EΛΛHNIKA ENGLISH ESPANÕL FRANÇAIS

KÆRE KUNDE,

For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20 10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder. På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse over alle vore serviceværksteder.

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker Produkt. Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren Telefonnummern und weitere Informationen sind im Internet unter www.2helpU.com verfügbar.

ΣYΓXAPHTHPIA!

Για την αγ ρά τ υ εργαλεί υ απ την Black & Decker.

Για να ε5ασ!αλίσετε άριστ' απ'τέλεσµα µε τ' ηλεκτρικ= εργαλεί' σας, παρακαλ'ύµε δια@άστε πρ'σεκτικά αυτές τις 'δηγίες Aρήσης και πρ'!ύλα5ης. Εαν έAετε ερωτήσεις η απ'ρίες δια@άC'ντας τ' @ι@λί' 'δηγιών, παρακαλ'ύµε µην διστάσετε να επικ'ινωνήσετε µε τ' κέντρ' ε5υπηρέτησης πελατών τ'υ 'π'ί'υ ' αριθµ=ς αναγρά!εται στην πίσω σελίδα τ'υ @ι@λί'υ 'δηγιών ή µε κάπ'ι' απ= τα ε5'υσι'δ'τηµένα κέντρα επισκευής. Πληρ'!'ρίες σAετικά µε τα κέντρα ε5υπηρέτησης µπ'ρείτε να @ρείτε και στ' Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.

CONGRATULATIONS!

On the purchase of your Black & Decker product.

To ensure the best results from your power tool please read these safety and usage instructions carefully.

If you have any questions or queries after reading this user manual please do not hesitate to call our Service and Information Centre, whose number you will find towards the back of this user manual, or one of our Authorised Repair Agents. A list of these Agents and further information is available on the Internet at www.2helpU.com.

¡ENHORABUENA!

Por la compra de su producto Black & Decker. Para conseguir los mejores resultados, lea con atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna pregunta o duda después de leer el manual de instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno de nuestros agentes de reparación autorizados. Una lista de estos Agentes y otra información está disponible en Internet en la dirección www.2helpu.com.

FÉLICITATIONS!

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Black & Decker. Afin d’en obtenir les meilleurs résultats, nous vous invitons à lire attentivement le

guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité. Si vous avez des remarques ou questions après la lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre service consommateur dont vous trouverez les coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos centres de garantie dont vous trouverez la liste sur Internet: www.2helpU.com.

ITALIANO

CONGRATULAZIONI!

domande da fare dopo aver letto questo manuale

 

Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto

 

Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal

 

vostro utensile, leggete attentamente queste norme di

 

sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o

 

d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro

 

Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro

 

di questo manuale, oppure uno dei riparatori

 

autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori

 

informazioni sono disponibili presso il sito Internet

NEDERLANDS

www.2helpU.com.

GEFELICITEERD!

 

 

Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker

 

apparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwe

 

machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en

 

aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.

 

Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog

 

vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en

 

Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan

 

het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van

 

onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze

 

hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op

 

het Internet-adres www.2helpU.com.

NORGE

KJÆRE KUNDE,

For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker

 

 

ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og

 

bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål

 

angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du

 

henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre

 

autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;

 

www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre

 

autoriserte serviceverksteder.

PORTUGUÉS

PARABÉNS!

centro de reparações autorizado. Um lista completa a

 

Pela compra deste produto Black & Decker.

 

Para garantir melhores resultados, por favor leia

 

atentamente as instruções anexas. Em caso de

 

dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em

 

contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo

 

número encontrará no final deste manual ou qualquer

 

informação adicional, pode ser encontrada na Internet,

 

com o seguinte endereço: www.2helpU.com.

SUOMI

HYVÄ ASIAKKAAMME,

Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon

 

iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti

 

käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli

 

Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota

 

yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun

 

huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta

 

www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut

 

huoltoliikkeemme.

SVERIGE

BÄSTE KUND,

För att få ut mesta möjliga av Din produkt från

 

Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-

 

instruktionerna och bruksanvisningen noga.

 

Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna

 

bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst

 

eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På

 

Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning

 

av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.

CD600 Circ saw ML p01-41

3

07/01/2000, 3:43 pm

Brugermanuel for rundsave

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for, at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og brand. Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden el-værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.

Hold orden på arbejdsområdet. Uordentlige områder og arbejdsbænke indbyder til skader.

Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse. Udsæt ikke elværktøjet for regn. Brug ikke el-værktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsfladen. Brug ikke el-værktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.

Beskyt dig mod elektrisk stød. Undgå kropskontakt med flader med jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.), kan den elektriske sikkerhed øges ved, at tilkoble en faldstrømsafbryder.

Hold børn væk. Lad ikke andre personer komme i kontakt med el-værktøjet eller ledningen. Alle uvedkommende skal holdes væk fra arbejdsområdet.

Opbevar el-værktøjet sikkert. Når el-værktøjet ikke bruges skal det opbevares på et tørt sted, højt placeret, uden for børns rækkevidde.

Overbelast ikke el-værktøj. Du arbejder bedre og sikrere inden for det anførte effektområde.

Brug det rigtige el-værktøj. Tving ikke svagt elværktøj til at udføre det arbejde, som er beregnet til kraftigere el-værktøj. Brug ikke el-værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save grene eller brænde.

Bær den rette påklædning. Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.

Anvend beskyttelsesbriller. Anvend også ansigtsværn eller støvbeskytter, hvis arbejdet er støvende. Ved langvarigt arbejde bruges også høreværn.

Mishandl ikke ledningen. Bær aldrig el-værktøjet i ledningen og brug ikke ledningen til at tage stikket ud af kontakten. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.

Sæt arbejdsemnet fast. Brug skruetvinger eller en skruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkert

end at bruge hånden, og du får begge hænder frie til arbejdet.

Stræk dig ikke for meget. Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.

Vedligehold værktøjet omhyggeligt. Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til vedligeholdelse og udskiftning af tilbehør. Hold håndtagene tørre, rene, og frie for olie og fedt.

Tag stikket ud af kontakten når elværktøjet er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør.

Fjern nøglerne. Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra el-værktøjet, inden det startes.

Undgå utilsigtet start. Bær ikke tændt el-værktøj med fingeren på strømafbryderen.

Forlængerledninger udendørs. Udendørs må man kun anvende forlængerledninger, som er beregnet til brug og mærket til dette.

Vær opmærksom. Se på det du gør. Brug sund fornuft. Brug ikke el-værktøj, når du er træt.

Kontroller el-værktøjet for skader. Inden fortsat brug af el-værktøjet, skal eventuelle beskadigede beskyttelsesanordninger og andre defekte dele kontrolleres omhyggeligt for at finde ud af, om de stadig fungerer rigtigt og kan udføre den tilsigtede funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke er i klemme, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, som kan påvirke funktionen, er i orden. En beskyttelsesanordning eller andre dele, som er beskadigede, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret værksted, hvis ikke andet er angivet i brugsanvisningen. Fejlagtige strømafbrydere skal udskiftes hos et autoriseret værksted. Anvend ikke el-værktøj, hvis strømafbryderen ikke kan kobles til eller fra.

For din personlige sikkerhed. Brug kun tilbehør og løsdele, der er anbefalede i brugsanvisningen eller vores kataloger. Brug af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.

YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR RUNDSAVE

Tilslutning til elforsyningen, slukning og tænding

Sørg altid for at kraftværktøjet er slukket inden det tilsluttes elforsyningen.

Sørg for at du fjerner skruenøglen til klingeskiftning fra savklingen inden du tænder for rundsaven.

Der må ikke tændes for kraftværktøjet, medmindre savklingen kører frit.

4

CD600 Circ saw ML p01-41

4

07/01/2000, 3:43 pm

Under saving

Saven skal altid holdes ved håndtagene. Hold aldrig saven i en stilling der kan resultere i dårligt herredømme og kontrol over saven.

Sørg altid for at der er rigeligt plads under det materiale der skal saves, samt at arbejdsbænken eller støtte-anordningen giver savklingen tilstrækkelig mulighed for at rotere.

Alle søm og metaldele skal fjernes fra arbejdsemnet inden savningen påbegyndes.

Der må ikke forsøges savning i meget små arbejdsemner.

Efter at have slukket værktøjet, må savklingen ikke forsøges stoppet ved at trykke på klingens side.

Rundsaven må aldrig lægges på et bord eller en arbejdsbænk, medmindre du først har slukket for den.

Rundsaven må aldrig betjenes med savklingen drejet opad eller til siden.

Driftsklare beskyttelsesanordinger

Det skal sikres at alle de beskyttelsesanordninger, der afskærmer savklingen befinder sig i perfekt driftstilstand.

Savskærmen må aldrig blokeres.

En blokeret savskærm skal øjeblikkeligt frigøres. Saven må under ingen omstændigheder benyttes hvis skærmen er blokeret.

Den til skærmen returnérbare løftestang bør kun betjenes, hvis der er behov for at klingeskærmen fjernes inden savningen påbegyndes.

Nittekniven må ikke fjernes.

Nittekniven skal indstilles korrekt.

Eftersyn og udskiftning af savklingen

Der må kun bruges savklinger, der er i overensstemmelse med de i denne driftmanual beskrevne instruktioner.

Savklinger, hvis hoveddele er tykkere eller hvis nitteafstand er mindre end knivens tykkelse må ikke bruges.

Der må ikke bruges savklinger lavet af højlegeret eller højhastighedsstål (HSS stål).

Der må kun bruges savklinger i perfekt driftstilstand; knækkede eller bøjede savklinger bør kasseres og udskiftes øjeblikkeligt.

Det skal sikres at savklingen sidder korrekt og drejer i den korrekte retning.

Skiver til skæring af metal og sten må ikke bruges med denne sav.

Disse instruktioner skal opbevares!

DANMARK

DOBBELISOLERING

Dit værktøj er dobbeltisoleret. Dette betyder,

at alle udvendige metaldele er elektrisk isolerede fra nettet. Dette opnås ved at placere en isolationsspærrer mellem de elektriske og de mekaniske dele, hvilket gør det unødvendigt at jordforbinde værktøjet.

Observér! Dobbeltisolering erstatter ikke normal forsigtighed. Isoleringen skal beskytte mod skade som kan opstå på grund af elektrisk isoleringsfejl inde i maskinen.

FORLÆNGERLEDNING

Forlængerledninger op til 30m kan anvendes uden at miste kraft. Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, hvis det er absolut nødvendigt. Anvendelse af fejlagtig forlængerledning kan resultere i brand og elektrisk stød. Ved anvendelse af forlængerledning, kontrollér at ledningen ikke er beskadiget.

MILJØ

Når dit produkt er udtjent, beskyt da naturen ved ikke at smide det ud sammen med almindeligt affald. Aflever det til ét af de opsamlingssteder, som findes i din kommune.

SERVICE

Skulle der opstå fejl på maskinen, bør den altid indleveres til et autoriseret serviceværksted.

(Se aktuelt katalog for yderligere information eller kontakt Black & Decker.)

Har De spørgsmål, er De velkommen til at kontakte Black & Deckers kundeservice eller et af vore autoriserede serviceværksteder. Fortegnelse over vore autoriserede serviceværksteder findes på Internet, www.2helpU.com.

På grund af forskning og udvikling kan nedenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.

GARANTI

Black & Decker yder garanti i overensstemmelse med garantivilkårene som findes tilgængelige hos

Black & Decker. Dette indebærer, at maskinen er fri for materieleller fabrikationsfejl ved levering. Garantien gælder 24 måneder fra levering. Black & Decker påtager sig omkostningsfrit at reparere eller udskifte maskinen efter eget valg. For at påråbe sig fejl som omfattes af garantien skal køberen underrette nærmeste Black & Decker autoriserede serviceværksted. Køberen skal kunne fremvise kvittering, faktura eller andet købsbevis, som viser hvor og hvornår maskinen er købt. Køberen påtager sig at aflevere produktet i hel stand til serviceværkstedet eller til købsstedet. For brugerkøb

5

CD600 Circ saw ML p01-41

5

07/01/2000, 3:43 pm

DANMARK

gælder desuden dele af forbrugerkøbeloven, som omhandler forholdet mellem forhandler og køber.

TILBEHØR

Black & Decker tilbyder en komplet serie af tilbehør. For nærmere information, kontakt nærmeste

Black & Decker forhandler. Brug kun originalt Black & Decker eller Piranha tilbehør.

TEKNISKE DATA

Værktøjets lydniveau er i overensstemmelse med gældende EU-regler. Vi anbefaler, at man bruger nødvendig beskyttelse, hvis lydniveauet er generende. Det kan forekomme hvis lydniveauet overstiger 85dB (A).

 

 

 

 

 

 

374456N

 

CD600

 

 

 

 

KS865N

 

KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N

KS865KN

 

 

 

 

 

 

 

Watt (W)

500

550

1020

1100

1200

1300

 

 

 

 

Tomgangs-hastighed (omdr/min)

 

 

 

 

3500

3500

4000

4000

4000

4000

 

 

 

 

 

Maks. savdybde (mm)

 

 

 

 

 

40

40

46

50

55

65

 

 

 

 

 

Savklingens diameter (mm)

 

 

 

 

 

140

140

140

160

160

184

 

 

 

 

 

 

 

Hullets (mm)

 

 

 

 

 

 

 

12.7

12.7

12.7

16

16

16

Vægt (kg)

2.5

2.5

3.0

3.7

3.7

4.2

 

 

 

 

 

 

 

Bemærk: Denne manuel dækker også katalognumre med et indeks af bogstaver. For detaljer om dit produkt, henvises der til mærkepladen.

EGENSKABER

1.Savsmuldsafledning

2.Rudestang

3.Savjusteringsdybde

4.Skærmens returstang

5.Savknivens låseskrue

6.Nittekniv

7.Knivskærm

8.Parallel afskærmning

9.Rude

10.Forreste håndtag

11.Kulbørstelåg

12.Geringssavens vinkelskala

13.Låseskrue til geringsjustering

14.Savbremse

15.Låseskrue til parallel afskærmning

16.Skueskærm

17.Afmærkning for lige savning

18.Afmærkning for geringssavning

6

19.Elektronisk afbryder

20.Tænd/sluk afbryder

21.Dybde for skæreskala

22.Sekundær låsestang til geringsjustering

23.Inderste pakskive

24.Yderste pakskive

25.Låsbar knap

26.Klinge

KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N

 

 

 

 

 

 

 

9

1

 

 

10

 

 

 

 

2

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

3

 

 

 

12

4

 

 

 

 

 

 

13

5

 

 

 

6

 

 

 

14

7

 

 

 

 

15

8

 

 

 

 

 

16 (17+18)

 

 

 

 

 

 

19

CD600, KS227,

 

 

 

25

 

 

 

 

20

KS840

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

12

4

 

 

 

 

 

 

13

5

 

 

 

 

 

 

14

6

 

 

 

 

 

 

 

15

7

 

 

 

 

 

 

 

17+18

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deres rundsave inkluderer nogle eller alle de følgende funktioner.

SIKKERHEDSADVARSEL

Din sav er kun fremstillet til anvendelse med træskæreklinger. Skiver til skæring af metal og sten må ikke bruges med denne sav.

FORBEREDNING AF DIN RUNDSAV

INDSTILLING AF SKÆREJUSTERINGENS DYBDE

Fortsæt som følger:

Tag stikket ud af elforsyningen.

Løsgør savjusteringsdybde (3) på bunden af skalaen. Rundsaven trækkes up af skalaen indtil den ønskede skæredybde er opnået på skalaen (21). Stram skruen

(3). Skæredybden bør være 3mm større end arbejdsstykkets dybde.

CD600 Circ saw ML p01-41

6

07/01/2000, 3:43 pm

3

 

 

21

22

 

INDSTILLING AF SKUESKÆRMSYSTEMET (IKKE FOR CD600/KS227/KS840)

Ruden og ‘skueskærmen’ er til rådighed for at kunne opnå præcis savning hver gang saven anvendes. For at forberede skærmsystemet for første gang, fortsættes som følger:

For at give den ønskede savklingeretning, afmærkes en lige linje på arbejdsemnet.

 

 

Medens der kigges

 

 

gennem savskærmens

 

 

rude, bringes savklingens

 

 

tænder på linje med den

 

 

streg der er beregnet til

 

 

savning, og som er af-

 

 

mærket på arbejdsemnet.

 

 

Mens saven holdes i

 

denne position, placeres

16

den orange ‘savskærm’

 

 

 

(16) på rundsavens spids.

 

 

Bring ‘skueskærmen’ på

 

 

linje med den optrukne

 

 

streg på arbejdsemnet

og fastgør den med den medfølgende skrue.

Ved begyndelsen af hver savning, bringes klingen på linje som beskrevet, og medens der saves, holdes’skueskærmen’ på linje med den beregnede skærestreg, der er afmærket på arbejdsemnet.

Ved udførelse af geringssavning, følges de samme procedurer som ovenfor beskrevet.

JUSTERING AF DEN PARALLELLE AFSKÆRMNING

Din rundsav indeholder en parallel afskærmning. Dette giver adgang til at savning i lige linje parallelt med arbejdsstykkets kant.

For at justere den parallelle afskærmning, fortsættes som følger:

 

 

DANMARK

Tag stikket ud af elforsyningen.

 

 

Løsgør låseskruen (15)

 

 

på savbundens forreste

 

ende. Skub

 

15

parallelafskærmningen

8

(8) langs med dens

skærm, indtil det

ønskede mål angives. Stram låseskruen (15).

INDSTILLING AF GERINGSJUSTERING

Din rundsav kan skære vinkler optil 45˚. For at justere din rundsavs vinkel, fortsættes som følger:

Tag stikket ud af elforsyningen.

 

 

Løsgør låseskruen (13).

 

 

Løsgør låsestangen (22),

 

hvis den findes på dit

 

produkt. Bevæg din

rundsav rundt om

13 12

22

geringsskalaen (12),

indtil den ønskede vinkel

 

 

angives. Stram låseskruen (13). Stram låsestangen (22), hvis den findes på dit produkt.

UDSKIFTNING AF KNIVEN

Fortsæt som følger:

Tag stikket ud af elforsyningen.

Træk knivskærmen (7) op. For at forhindre

kniven i at rotere, sættes

en skruetrækker ind i knivens hul.

 

7

26

 

 

Skrue (5) åbnes og

 

23

fjernes. Løsnes i retning

 

 

mod uret med en

skruenøgle på 13mm,

hvorefter den yderste

 

5

 

pakskive (24) og kniven

 

24

fjernes. Isæt en ny kniv,

 

og vær sikker på at pilen

 

 

på kniven peger i den

samme retning som pilen på din rundsavs krop. Den yderste pakskive monteres med den hævede midterdel pegende væk fra kniven. Det skal sikres at pakskiven sidder korrekt på spindlens fladeside. Montér savknivens låseskrue (5). For at forhindre kniven i at rotere, sættes en skruetrækker ind i knivens hul. Stram savknivens låseskrue med uret med en skruenøgle på 13mm.

7

CD600 Circ saw ML p01-41

7

07/01/2000, 3:43 pm

DANMARK

JUSTERING AF NITTEKNIVEN

Nittebladet (6) forhindrer savklingen i at sætte sig fast når der udføres spaltesavning. Når savkniven udskiftes eller når spillerummet er påvirket, skal du checke nitteknivens placering. Fortsæt som følger:

Tag stikket ud af elforsyningen.

 

Lokalisér de to

 

nitteknivskruer gennem

 

knivskærmens åbning.

 

6

3mm

2mm

 

Hvis der ikke findes en

 

åbning i din rundsavs

 

knivskærm, justeres

 

skæredybden for at

 

lokalisere nitteknivens

 

skruer. Løsgør de to

 

skruer på nittekniven.

 

Justér nittekniven for at

opnå et radialt spillerum på 2-3mm, og tændernes spidser et spillerum på 2-3mm.

Din sav er nu klar til brug.

BETJENING AF DIN RUNDSAV

For at tænde din rundsav, trykkes der på spærre knappen (25),

hvorefter den

elektroniske tænd/sluk

afbryder (20) aktiveres.

For at stoppe din

rundsav, slippes

strømafbryderen.

SÅDAN HOLDES DIN RUNDSAV

Det forreste håndtag (10) gør det lettere at styre saven ordentligt. Sluk for maskinen inden du begynder at save i arbejdsemnet. Saven styres uden at skubbe den, og giv klingen tid til at komme på rette spor. For at være istand til at holde den linje du har optrukket, skal du rette dig efter afmærkningen (17) når der saves i lige retning, eller afmærkning (18) når der saves runde cirkler.

VEDLIGEHOLDELSE AF RUDEN

Fra tid til anden er det nødvendigt at fjerne savsmuld/ støv fra indersiden af rundsavens rude.

For at gøre dette, fortsættes som følger: Tag stikket ud af el-forsyningen.

8

For at få adgang til den snavsede del af ruden, skubbes rudens stang

(2) fremad.

Tag en ren, ludfri klud og

tør den udsatte del af

ruden efter behov. Når du er færdig, skubbes

rudens stang tilbage mod bagsiden af savskærmen for bringe ruden tilbage til betjenings-position.

Bemærk: Hvis der er behov for det, må der kun bruges en let sæbeblanding til rensning af saven, da mange husholdnings-rengøringsmidler indeholder kemikalier, som kan forårsage alvorlig skade på plastikken. Der må heller ikke bruges benzin, terpentin, maling, fortyndere eller lignende produkter. Lad aldrig væske trænge ind i rundsaven, eller sænk nogle af dens dele i væske.

UDSKIFTNING AF KULBØRSTERNE

Fortsæt som følger:

Tag stikket ud af elforsyningen.

Skru børstelågene (11) af. Træk kulbørsten og dens holder tilbage. Fjern kulbørsten fra børsteholderen. Sæt en ny kulbørste i børsteholderen. Kulbørsten og børsteholderen isættes huset. Monter børstelågene. Bemærk: Børsterne udskiftes parvis, og det skal sikres at børsterne og børsteholderne monteres, således at de sidder på samme måde som da de blev fjernet.

FJERNELSE AF SAVSMULD

Til fjernelse af savsmuld kan du bruge en grov industri-støvsuger med en almindelig fleksibel forbindelse, der isættes støvudtrækket.

PRAKTISKE RÅD

Det er uundgåeligt at der kommer splinter ovenpå savlinjen. Det tilrådes derfor at save på den side af arbejdsemnet, hvor splintning er acceptabelt. Dette er specielt vigtigt når der saves i lamineret træ.

VÆRKTØJSPLEJE

Din rundsav skal styre, men må ikke tvinges gennem arbejdet. Anvendelse af overdrevet kraft kan forårsage at din rundsav bliver overvarm. Hvis din rundsav bliver overvarm, køres den på tomgang i

2 minutter.

CD600 Circ saw ML p01-41

8

07/01/2000, 3:43 pm

DANMARK

Hold altid motorhusets luftudstrømningsåbninger ryddede.

EF - OVERENSSTEMMELSESERKLARING

Vi erklærer hermed, at el-værktøjet:

CD600, KS227, KS840, KS846N, KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N er i overensstemmelse med

89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000

Vægt lydtryk er 92.7dB (A) Vægt lydeffekt er 102.1dB (A)

Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s2

Brian Cooke - Director of Engineering

Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham

DL16 6JG, United Kingdom

9

CD600 Circ saw ML p01-41

9

07/01/2000, 3:43 pm

Handkreissäge Bedienungsanleitung

SICHERHEITSHINWEISE

Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten sollten Sie die folgenden vorbeugenden Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und körperlichen Verletzungen zu vermeiden.

Für sicheres Arbeiten:

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.

Unordnung im Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr.

Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen, wo Feueroder Brandgefahr bestehen könnte.

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, zum Beispiel mit Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI)- Schutzschalters erhöht werden.

Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf.

Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.

Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind; Beispiel: Handkreissägen sollen nicht benutzt werden, um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden.

Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.

Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer gehalten als von Ihrer Hand und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen.

Sorgen Sie für sicheren Stand. Vermeiden Sie unnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig, und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.

Ziehen Sie den Netzstecker. Nach der Benutzung, vor der Wartung und für den Zubehörwechsel von - zum Beispiel - Sägeblättern, Bohrern, Messern usw.

Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.

Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.

Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.

Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

Schließen Sie die Staubabsaugung an. Wenn das Gerät mit einer Staubabsaugung geliefert wird, stellen Sie sicher, daß diese angeschlossen ist und richtig funktioniert, besonders wenn Sie in geschlossenen Räumen arbeiten.

Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.

Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs sind die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen

10

CD600 Circ saw ML p01-41

10

07/01/2000, 3:43 pm

sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen in einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht einund ausschalten läßt.

Achtung! Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeughersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehörteile kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

Lassen Sie Ihr Gerät von anerkannten Fachleuten reparieren. Das Elektrowerkzeug entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen sollen nur von qualifiziertem Personal mit Originalersatzteilen durchgeführt werden, da unsachgemäße Reparaturen Verletzungsgefahr für den Benutzer zur Folge haben können.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR KREISSÄGEN

Anschluß an die Netzstromversorgung, Einund Ausschalten

Stellen Sie immer zuerst sicher, daß das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.

Stellen Sie sicher, daß Sie den Spannschlüssel zum Austauschen des Sägeblatts von der Sägeblattbefestigungsschraube nehmen, bevor Sie das Gerät einschalten.

Schalten Sie das Gerät nur dann aus, wenn das Sägeblatt frei läuft.

Beim Sägen

Die Säge nur an den dafür vorgesehenen Griffen halten. Halten Sie die Säge immer in einer Position, in der Sie einen guten Griff und Kontrolle über das Gerät haben.

Stellen Sie immer sicher, daß unter dem zu sägenden Material und der Werkbank oder der Stütze genügend Abstand besteht, damit die Schutzvorrichtung ungehindert rotieren kann.

Alle Nägel und Metallteile müssen vor Beginn des Sägens vom Werkstück entfernt werden.

Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.

Versuchen Sie nach dem Ausschalten niemals, das Sägeblatt durch Drücken gegen die Seite des Blatts zu stoppen.

DEUTSCH

Legen Sie die Kreissäge niemals auf einen Tisch oder eine Werkbank, bevor Sie sie zuerst abgeschaltet haben.

Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn das Sägeblatt nach oben oder seitwärts zeigt.

Bestriebsschutzvorrichtungen

Stellen Sie sicher, daß alle Vorrichtungen zum Schutz des Sägeblatts perfekt funktionieren.

Klemmen Sie die Sägeschutzvorrichtung niemals fest.

Wenn sich der Sägeschutz verklemmt, dann sollten Sie diesen sofort lösen und die Säge niemals mit verklemmter Schutzvorrichtung benutzen.

Benutzen Sie nur den Schutzrückzugshebel, wenn das Sägeblatt vor Beginn des Sägens verstellt werden muß.

Der Spaltkeil darf nicht entfernt werden.

Der Spaltkeil muß korrekt eingestellt sein.

Überprüfen und Austausch des Sägeblatts

Es dürfen nur Sägeblätter verwendet werden, die den Spezifikationen in dieser Bedienungsanleitung entsprechen.

Sägeblätter, deren Hauptteil dicker oder deren Schrägstellung kleiner als die Dicke des Spaltkeils ist, sollten nicht verwendet werden.

Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellstahl sollten nicht verwendet werden.

Es sollten nur scharfe Sägeblätter in einwandfreiem Betriebszustand verwendet werden; Sägeblätter mit Rissen oder verbogene Blätter sollten weggeworfen und sofort ersetzt werden.

Stellen Sie sicher, daß das Sägeblatt sicher eingesetzt ist und in der korrekten Richtung rotiert.

Stammblätter zur Bearbeitung von Metall und Gestein sind für diese Säge nicht geeignet.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf!

ZWEIFACH-ISOLIERUNG

Ihr Gerät ist voll isoliert. Das bedeutet, daß zwei voneinander unabhängige Isolierungsvorkehrungen Sie davor schützen, mit stromführenden Metallteilen in Berührung zu kommen. Dies wird erreicht, indem man eine Isolierbarriere zwischen den elektrischen Teilen und den mechanischen Teilen plaziert. Dadurch stellt die Zweifach - Isolierung für Sie einen guten Schutz vor einem elektrischen Schlag dar.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Vergewissern Sie sich, daß Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.

11

CD600 Circ saw ML p01-41

11

07/01/2000, 3:43 pm

DEUTSCH

Das Werkzeug ist mit einem zweipoligen Kabel und Stecker ausgerüstet.

VERLÄNGERUNGSKABEL

Sie können bis zu 30m Black & Decker Verlängerungskabel (zweiadrig) verwenden, ohne daß Ihr Gerät dabei an Leistung verliert. Hinweis: Verwenden Sie nur wenn unbedingt erforderlich ein Verlängerungskabel. Der Einsatz eines nicht korrekten Verlängerungskabels kann zu Brandgefahr oder einem elektrischen Schlag führen, wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muß, achten Sie auf die korrekte Verdrahtung und seinen guten Betriebszustand.

AUSGEDIENTE ELEKTROWERKZEUGE UND UMWELTSCHUTZ

Sollte Ihr Elektrowerkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, daß es ersetzt werden muß, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Elektro-Geräte gehören nicht auf den normalen Hausmüll, sondern können in umweltfreundlicher Weise verwertet werden. Fragen Sie dazu Ihren Black & Decker Händler oder den Black & Decker Zentralkundendienst.

BLACK & DECKER KUNDENDIENST

Kundenzufriedenheit mit Produkt und Service ist unser oberstes Ziel. Wann immer Sie Hilfe oder Beratung brauchen, wenden Sie sich vertrauensvoll an den Black & Decker Zentralkundendienst oder eine unserer autorisierten Vertragswerkstätten. Unsere Mitarbeiter freuen sich darauf, Ihnen unseren Service anzubieten. Mit unserer Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche ein, die Sie gegenüber dem haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Genauere Informationen über unsere Kundendienstpolitik und eine Liste der VertragsWerkstätten sind im Internet unter www.2helpU.com verfügbar. Alternativ können Sie unser Serviceund Informationscenter anrufen, dessen Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (DEUTSCHLAND)

Sollten wider Erwarten Defekte auf Grund von Material - oder Verarbeitungsfehler innerhalb von 24 Monaten nach dem Kauf auftreten, garantieren wir die kostenlose Instandsetzung des Gerätes oder nach unserer Entscheidung den kostenlosen Umtausch, vorausgesetzt:

Das Gerät wird an uns, unseren Zentralkundendienst oder eine unserer autorisierten Vertragswerkstätten mit Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg mit

12

Kaufdatum) zurückgebracht.

Das Gerät wurde sachgemäß eingesetzt und nur original Black & Decker Zusatzgeräte und Zubehör wurden verwendet, welche ausdrücklich von uns zum Betrieb mit Black & Decker Geräten als geeignet bezeichnet wurden.

Reparaturen wurden nicht von anderen Personen vorgenommen als von unserem eigenen Servicepersonal oder autorisierten Vertragswerkstätten.

Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantie gilt nicht für das Verbrauchszubehör (Bohrer, Schrauberbits, Sägeblätter, Hobelmesser, Trennscheiben und Schleifpapier etc.). Black & Decker bietet Ihnen ein bundesweites Servicenetz durch unseren Zentralkundendienst und autorisierte Vertragswerkstätten an. Es ist unser Bestreben, Ihnen exzellenten Service, schnelle Reparaturen, umfassenden Ersatzteildienst und eine breite Zubehörpalette anzubieten. Die Anschrift unseres Zentralkundendienstes und unserer Vertragswerkstätten finden Sie im jeweils gültigen Katalog.

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (ÖSTERREICH)

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Black & Decker Gerätes. Die sorgfältige Erzeugung dieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eine verlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zu gewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekte aufgrund von Materialoder Verarbeitungsfehler innerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, so garantieren wir Ihnen die kostenlose Instandsetzung des Gerätes oder, nach unserem Ermessen, den kostenlosen Umtausch, vorausgesetzt daß:

Das Gerät an unseren Zentralkundendienst oder an eine unserer autorisierten Vertragswerkstätten, zusammen mit der ausgefüllten und datierten Garantiekarte oder mit dem Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg mit Kaufdatum) retourniert wurde.

Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nur Original Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zubehör verwendet wurden, welches ausdrücklich von uns für den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät als geeignet bezeichnet wurde.

Reparaturen nur von Black & Decker Servicepersonal oder von unseren autorisierten Vertragswerkstätten durchgeführt wurden.

Die Garantie gilt nicht für Verbrauchszubehör, wie beispielsweise Bohrer, Sägeblätter, Hobelmesser, Trennscheiben. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.

CD600 Circ saw ML p01-41

12

07/01/2000, 3:43 pm

DIE BLACK & DECKER GARANTIE (SCHWEIZ)

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Black & Decker Gerätes. Die sorgfältige Erzeugung dieses Qualitätsproduktes erlaubt es uns, Ihnen eine verlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zu gewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekte aufgrund von Materialoder Verarbeitungsfehler innerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, so garantieren wir Ihnen die kostenlose Instandsetzung des Gerätes oder, nach unserem Ermessen, den kostenlosen Umtausch, vorausgesetzt daß:

Das Gerät an eine unserer autorisierten Vertragswerkstätten, zusammen mit der ausgefüllten und datierten Garantiekarte oder mit dem Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg mit Kaufdatum) retourniert wurde.

Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nur Original Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zubehör verwendet wurden, welches ausdrücklich von uns für den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät als geeignet bezeichnet wurde.

Reparaturen nur von einer unserer autorisierten

Vertragswerkstätten durchgeführt wurden. Die Garantie gilt nicht für Verbrauchszubehör, wie beispielsweise Bohrer, Sägeblätter, Hobelmesser,

Trennscheiben. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.

ZUBEHÖR

Benutzen Sie nur original Black & Decker Zubehör um eine optimale Leistung Ihres Gerätes sicherzustellen.

TECHNISCHE DATEN

Der Geräuschpegel Ihres Gerätes entspricht den Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft. Zum Schutz Ihres Gehörs und wenn Sie den Geräuschpegel als unangenehm empfinden - normalerweise ist das bei einem Geräuschpegel von über 85dB (A) der Fallwird ein angemessener Gehörschutz empfohlen.

 

 

 

 

 

 

374456N

 

CD600

 

 

 

 

KS865N

 

KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N

KS865KN

Watt (W)

500

550

1020

1100

1200

1300

Geschwin-

 

 

 

 

 

 

digkeit ohne

 

 

 

 

 

 

Last (U/Min)

3500

3500

4000

4000

4000

4000

Max. Schnit-

 

 

 

 

 

 

tiefe (mm)

40

40

46

50

55

65

Blattdurch-

 

 

 

 

 

 

messer (mm)

140

140

140

160

160

184

DEUTSCH

 

 

 

 

 

 

374456N

 

CD600

 

 

 

 

KS865N

 

KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN

Blattbohrung

 

 

 

 

 

 

(mm)

12.7

12.7

12.7

16

16

16

Gewicht (kg)

2.5

2.5

3.0

3.7

3.7

4.2

 

 

 

 

 

 

 

Anmerkung: Die Bedienungsanleitung bezieht sich auch auf Katalognummern mit einem oder mehreren Buchstaben am Ende. Produktangaben siehe

Leistungsschild.

 

 

 

 

 

BESCHREIBUNG

 

 

 

 

 

KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N

 

 

 

 

 

 

9

1

 

 

10

 

 

 

 

2

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

3

 

 

 

12

4

 

 

 

 

 

 

13

5

 

 

 

6

 

 

 

14

7

 

 

 

 

15

8

 

 

 

 

 

16 (17+18)

 

 

 

 

 

 

19

CD600,, KS227,

 

 

 

25

 

 

 

 

20

KS840

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

12

4

 

 

 

 

 

 

13

5

 

 

 

 

 

 

14

6

 

 

 

 

 

 

 

15

7

 

 

 

 

 

 

 

17+18

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Spanauswurf

2.Fensterhebel

3.Feststellschraube der Schnittiefeneinstellung

4.Schutzrückzugshebel

5.Sägeblattbefestigungsschraube

6.Spaltkeil

7.Blattschutz

8.Parallelanschlag

9.Sichtfenster

10.Zweithandgriff

11.Kohlebürstendeckel

12.Skala für Gehrungseinstellung

13.Feststellschraube für Gehrungseinstellung

13

CD600 Circ saw ML p01-41

13

07/01/2000, 3:43 pm

DEUTSCH

14.Sägeschuh

15.Feststellschraube für Parallelanschlag

16.Sichtführung

17.Markierung für Geradschnitte

18.Markierung für Gehrungsschnitte

19.Elektronik-Schalter

20.Betriebsschalter

21.Schnittiefenskala

22.Feststellhebel für Gehrungseinstellung

23.Unterlegscheibe innen

24.Unterlegscheibe außen

25.Einschaltsperre

26.Blatt

Ihr Gerät besitzt nur einige oder alle diese Einrichtungen.

SICHERHEITSHINWEIS

Für Ihre Säge sind nur Sägeblätter zur Holzbearbeitung geeignet. Verwenden Sie keine Sägeblätter zum Schneiden von Stein oder Metall.

VOR DEM ARBEITEN MIT DER HANDKREISSÄGE

SCHNITTIEFENEINSTELLUNG

Hierzu wie folgt verfahren:

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

 

 

Lockern Sie die

3

 

Feststellschraube der

 

 

Schnittiefeneinstellung

 

(3) unten an der Skala.

21

 

Schieben Sie die

Handkreissäge an der

 

 

Skala nach oben, bis die

 

gewünschte Schnittiefe

22

auf der Skala (21)

 

 

angezeigt wird. Ziehen

 

 

Sie die Schraube (3) fest. Die Schnittiefe sollte 3mm größer als die Dicke des Werkstücks sein.

EINSTELLEN DER SICHTFÜHRUNG (AUSSER CD600,/KS227/KS840)

Das Sichtfenster und die ‘Sichtführung’ erlauben präzises Schneiden bei jedem Einsatz der Säge. Vor dem ersten Einsatz die Führung wie folgt vorbereiten:

Markieren Sie die gewünschte Bahn des Sägeblatts durch eine gerade Linie auf Ihrem Werkstück.

Schauen Sie durch das Sichtfenster, und bringen Sie die Sägeblattzähne mit der gewünschten Schnittlinie auf dem Werkstück in Übereinstimmung.

14

 

 

Halten Sie die Säge in

 

dieser Position, legen

16

Sie die orangefarbene

 

 

 

‘Sichtführung’ (16) auf

 

 

die Grundplatte Ihrer

 

 

Kreissäge, und richten

 

 

Sie die ‘Sichtführung’ an

der Linie auf dem Werkstück aus. Ziehen Sie die mitgelieferte Schraube an, um die Säge fest in dieser Position zu halten.

Bringen Sie das Blatt zu Beginn jedes Schnittes wie oben beschrieben in Position. Halten Sie während des Schneidens die ‘Sichtführung’ genau auf der gewünschten Schnittlinie auf dem Werkstück.

Folgen Sie diesem Verfahren auch bei Gehrungsschnitten. Benutzen Sie aber den mit 45° markierten Bereich auf der ‘Sichtführung’.

EINSTELLEN DES PARALLELANSCHLAGS

Zur Handkreissäge gehört ein Parallelanschlag. Hierdurch wird das Sägen einer geraden Linie parallel zur Kante des Werkstücks ermöglicht. Zur Einstellung des Parallelanschlags wie folgt vorgehen:

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lockern Sie die Feststellschraube (15) am vorderen

 

 

 

Ende des Sägenschuhes.

 

 

Schieben Sie den

 

 

Parallelanschlag (8) an

 

 

 

 

 

15

der Führung entlang, bis

8

das gewünschte Maß

 

 

 

 

angezeigt wird. Ziehen

Sie die Feststellschraube (15) fest.

EINSTELLEN DER GEHRUNGSEINSTELLUNG

Mit der Handkreissäge können Sie Winkel bis zu 45˚ sägen. Zur Einstellung des Winkels der Säge wie folgt vorgehen.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lockern Sie die Feststellschraube (13). Wenn an Ihrem Gerät vorhanden, lockern Sie den Feststellhebel (22). Bringen Sie die Handkreissäge in die gewünschte Winkeleinstellung auf der Gehrungsskala (12) in Position. Ziehen Sie die Feststellschraube (13) fest.

CD600 Circ saw ML p01-41

14

07/01/2000, 3:43 pm

 

13 12

22

SÄGEBLATTWECHSEL

Ziehen Sie, wenn vorhanden, den Feststellhebel (22) fest.

Hierzu wie folgt vorgehen:

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

 

 

 

 

Den Blattschutz (7)

 

 

 

 

zurückziehen. Stecken

 

 

 

 

Sie einen

 

 

 

 

Schraubenzieher durch

 

 

 

das Loch im Sägeblatt,

 

 

damit es sich nicht dreht.

 

 

 

 

 

 

 

7

26

 

 

 

 

 

 

 

Die Schraube (5)

 

 

 

23

losschrauben und

 

 

 

entfernen. Drehen Sie

 

 

 

 

 

 

die Schraube mit einem

 

 

13mm Schraubschlüssel

 

 

 

5

 

 

 

gegen den

 

 

 

Uhrzeigersinn locker,

 

 

 

 

24

 

 

 

entfernen Sie die äußere

 

 

 

 

Unterlegscheibe (24),

und nehmen Sie das Blatt heraus. Legen Sie das neue Blatt ein, wobei sichergestellt werden sollte, daß der Pfeil auf dem Blatt in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil auf dem Gehäuse der Säge. Setzen Sie die äußere Unterlegscheibe auf, wobei der angehobene mittlere Teil vom Sägeblatt wegzeigt. Stellen Sie sicher, daß die Unterlegscheibe korrekt auf den Flachstellen der Spindel angebracht ist. Setzen Sie die Feststellschraube (5) für das Sägeblatt ein.

Stecken Sie einen Schraubenzieher durch das Loch im Sägeblatt, damit es sich nicht dreht. Ziehen Sie die Feststellschraube mit einem 13mm Schraubschlüssel im Uhrzeigersinn fest an.

EINSTELLEN DES SPALTKEILS

Der Spaltkeil (6) verhindert, daß sich das Sägeblatt beim Spaltsägen verklemmt. Beim Austausch des Sägeblatts oder jedesmal, wenn der Abstand beeinträchtigt ist, müssen Sie die Position des Spaltkeils überprüfen. Hierbei wie folgt vorgehen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Durch die Öffnung im Blattschutz können Sie die beiden Schrauben des Spaltkeils lokalisieren.

DEUTSCH

 

6

3mm

2m

m

Wenn bei Ihrem Gerät im

Blattschutz keine

Öffnung vorhanden ist,

dann können Sie die

Schrauben des Spaltkeils

durch Verstellen der Schnittiefe lokalisieren.

Lockern Sie die beiden Schrauben. Stellen Sie den Spaltkeil so ein, daß ein Radialabstand von 2-3mm und ein Sägezahnspitzenabstand von 2-3mm vorhanden ist. Ziehen Sie die Spaltkeilschrauben fest.

Die Säge ist jetzt einsatzbereit.

ARBEITEN MIT DER HANDKREISSÄGE

Zum Einschalten des Geräts lösen Sie die Einschaltsperre (25)

durch drücken und

drücken dann den

Betriebsschalter (20).

Zum Ausschalten des

Geräts lassen Sie den Betriebsschalter los.

HALTEN DER KREISSÄGE

Mit dem Zweithandgriff (10) läßt sich die Säge besser führen. Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie mit dem Sägen des Werkstücks beginnen. Führen Sie die Säge ohne zusätzlichen Druck und lassen Sie dem Sägeblatt Zeit, seiner Schnittlinie zu folgen. Benutzen Sie die Markierung (17) für gerade Schnitte oder die Markierung (18) für Gehrungsschnitte, um die von Ihnen gezeichnete Schnittlinie zu verfolgen.

INSTANDHALTEN DES SICHTFENSTERS

Wahrscheinlich werden Sie gelegentlich Schneidabfälle/Staub von der Innenseite des Kreissägenfensters entfernen müssen. Dazu wie folgt verfahren:

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schieben Sie den Fensterhebel (2) nach vorne, bis der verschmutzte Fensterteil offenliegt.

15

CD600 Circ saw ML p01-41

15

07/01/2000, 3:43 pm

DEUTSCH

Reinigen Sie den

aufgedeckten Fensterteil

mit einem sauberen, flusenfreien Tuch.

Schieben Sie dann den

Hebel wieder zurück

zum hinteren Sägenschutz; das

Fenster ist damit wieder einsatzbereit.

Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen der Säge - wenn überhaupt - nur ein mildes Seifenmittel, da die Chemikalien in vielen Haushaltsreinigern den Kunststoff ernsthaft beschädigen könnten. Verwenden Sie auch kein Benzin, Terpentin, Lackoder Farbenverdünner oder ähnliche Produkte. Achten Sie darauf, daß unter keinen Umständen Flüssigkeiten in die Kreissäge eindringen, und tauchen Sie die Säge niemals in Flüssigkeiten.

AUSTAUSCH DER KOHLEBÜRSTEN

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schrauben Sie den Kohlebürstendeckel (11) los. Ziehen Sie die Kohlebürste mit der Halterung heraus. Nehmen Sie die Kohlebürste aus der Halterung. Setzen Sie eine neue Kohlebürste in die Halterung ein. Setzen Sie Kohlebürste und Halterung wieder in das Gehäuse ein. Bringen sie den Kohlebürstendeckel wieder an. Anmerkung: Tauschen Sie die Bürsten jeweils paarweise aus und stellen Sie sicher, daß Bürsten und Halterung wieder in derselben Position eingesetzt werden.

SÄGEMEHLABSAUGUNG

Zum Absaugen von

Sägemehl können Sie einen Staubsauger verwenden, wobei ein

herkömmlicher flexibler

Anschluß an den

Spanauswurf

angeschlossen werden kann.

EINIGE HINWEISE ZUM ARBEITEN MIT DER KREISSÄGE

Gewisse Absplitterungen lassen sich auf der oberen Schnittlinie nicht vermeiden. Sie sollten daher nach Möglichkeit die Seitenfläche des Werkstücks bearbeiten, wo Splitter kein Problem darstellen. Dies gilt besonders für Verbundstoffe.

16

WERKZEUGPFLEGE

Führen Sie das Gerät beim Arbeiten, aber wenden Sie hierbei keine übermäßige Kraft an. Dies kann dazu führen, daß das Gerät sich überhitzt. Ist dies der Fall, dann lassen Sie das Gerät 2 Minuten ohne Last laufen.

Achten Sie darauf, daß die Kühlschlitze im Motorengehäuse nie blockiert werden.

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit, daß die folgenden Elektrowerkzeuge: CD600,, KS227, KS840, KS846N, KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N der Richtlinie

89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000 entsprechen Lpa (Schalldruck) 92.7dB (A)

Lpa (Schalleistung) 102.1dB (A)

Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung <2.5m/s2

Brian Cooke - Director of Engineering

Black & Decker, Spennymoor, Co Durham DL16 6JG UK

Eine Black & Decker-Politik ist die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte und daher nehmen wir uns das Recht, Produkt-Spezifizierungen fristlos zu ändern.

CD600 Circ saw ML p01-41

16

07/01/2000, 3:43 pm

Oδηγίες Aρήσης τ'υ δισκ'πρί'ν'υ

O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ

Πρ ειδ π ίηση: Oταν Aρησιµ'π'ιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, πρέπει να ακ'λ'υθείτε @ασικά µέτρα ασ!αλείας για να µειώνεται ' κίνδυν'ς πυρκαγιάς, ηλεκτρ'πλη5ίας και πρ'σωπικ'ύ τραυµατισµ'ύ. ∆ια@άστε και !υλά5τε =λες αυτές τις 'δηγίες πρ'τ'ύ δ'κιµάσετε να λειτ'υργήσετε τ' πρ'ϊ=ν.

Για ασ"αλή λειτ υργία:

∆ιατηρείτε τ 'ώρ εργασίας καθαρ+.

Aκατάστατ'ι Aώρ'ι και πάγκ'ι δηµι'υργ'ύν κίνδυν' τραυµατισµ'ύ.

Πρ σέ.τε τ περι/άλλ ν τ υ 'ώρ υ εργασίας.

Mην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στη @ρ'Aή και µην τα Aρησιµ'π'ιείτε σε Aώρ'υς π'υ έA'υν υγρασία ή είναι @ρεγµέν'ι. EAετε τ' Aώρ' εργασίας καλά !ωτισµέν'. Mην κάνετε Aρήση

ηλεκτρικών εργαλείων =ταν υπάρAει κίνδυν'ς να

πρ'κληθεί !ωτιά η έκρη5η.

Πρ "υλα'θείτε απ+ την ηλεκτρ πλη.ία.

Aπ'!εύγετε την επα!ή τ'υ σώµατ'ς µε γειωµένες επι!άνειες (π.A. σωλήνες, καλ'ρι!έρ, ψυγεία κλπ).

Aπ µακρύνετε τα παιδιά. Mην επιτρέπετε στ'υς επισκέπτες σας να πιάν'υν τ' εργαλεί' ή την πρ'έκταση καλωδί'υ. Oλ'ι 'ι επισκέπτες πρέπει να παραµέν'υν µακριά απ= τ' Aώρ' εργασίας.

Aπ θηκεύετε τα εργαλεία +ταν δεν τα 'ρησιµ π ιείτε. Tα εργαλεία, =ταν δεν Aρησιµ'π'ι'ύνται, πρέπει να απ'θηκεύ'νται σε µέρη π'υ είναι στεγνά, ψηλά ή π'υ κλειδών'υν και π'υ δεν µπ'ρ'ύν να !θάσ'υν τα παιδιά.

Mην 4 ρί4ετε τ εργαλεί . Θα κάνει τη δ'υλειά καλύτερα και µε µεγαλύτερη ασ!άλεια, =ταν λειτ'υργεί µε τ' ρυθµ= για τ' 'π'ί' σAεδιάσθηκε.

Xρησιµ π ιείτε τ σωστ+ εργαλεί . Mην πρ'σπαθείτε να κάνετε τη δ'υλειά εν=ς µεγάλ'υ εργαλεί'υ, µε ένα µικρ=τερης δυνατ=τητας. Mην Aρησιµ'π'ιείτε εργαλεία για σκ'π'ύς για τ'υς 'π'ί'υς δεν σAεδιάστηκαν.

Nτυθείτε κατάλληλα. Mη !'ράτε Aαλαρά ενδύµατα ή κ'σµήµατα γιατί µπ'ρεί να περιπλεAθ'ύν στα κιν'ύµενα µέρη. Eλαστικά γάντια και µη 'λισθηρά υπ'δήµατα συστήν'νται =ταν εργάCεστε στ' ύπαιθρ'. Nα !'ράτε πρ'στατευτικ= κάλυµµα µαλλιών για να τα συγκρατεί, στην περίπτωση π'υ έA'υν µεγάλ' µάκρ'ς.

Mην κάνετε κακή 'ρήση τ υ καλωδί υ (αν υπάρ'ει).

Mη µετα!έρετε π'τέ τ' εργαλεί' κρατώντας τ' απ= τ' καλώδι= και µην τ' τρα@άτε απo αυτ= για να τ' @γάλετε απ= την πρίCα. Kρατάτε τ' καλώδι' µακριά απ= σηµεία θέρµανσης, λάδια και αιAµηρά αντικείµενα.

Στερεώστε τ αντικείµεν στ π ί δ υλεύετε.

Xρησιµ'π'ιείτε σ!ικτήρες ή µέγγενες για να κρατάνε τ' αντικείµεν' εργασίας σας. Eίναι πι' ασ!αλές παρά να τ' κρατάτε στ' Aέρι σας και η µέθ'δ'ς αυτή ελευθερώνει και τα δύ' σας Aέρια για τη λειτ'υργία τ'υ εργαλεί'υ.

E'ετε σωστή θέση και απ+σταση. ∆ιατηρείτε πάντα µια σωστή θέση και την ισ'ρρ'πία τ'υ σώµατ=ς σας.

Συντηρείτε τα εργαλεία µε πρ σ 'ή. Nα διατηρείτε τα εργαλεία αιAµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασ!αλέστερη λειτ'υργία. Aκ'λ'υθείτε τις 'δηγίες λίπανσης και αλλαγής των ε5αρτηµάτων. Περι'δικά, να επι@λέπετε τα καλώδια τ'υ εργαλεί'υ και εάν έA'υν υπ'στεί @λά@η να επιδι'ρθών'νται απ= αναγνωρισµέν' τµήµα υπηρεσίας. Eπίσης, π'ύ και π'ύ, να ε5ετάCετε τις πρ'εκτάσεις καλωδί'υ και να τις αντικαθιστάτε, αν έA'υν υπ'στεί @λά@η. Nα διατηρείτε τις Aειρ'λα@ές στεγνές, καθαρές και Aωρίς λάδια ή λίπη.

Aπ συνδέστε τα εργαλεία. Aπ'συνδέστε τα εργαλεία =ταν δεν τα Aρησιµ'π'ιείτε, πριν κάνετε εργασίες συντήρησης και =ταν αλλάCετε ε5αρτήµατα, =πως λάµες, µύτες και κ=πτες.

Bγάλτε +τι εργαλεία 'ρησιµ π ι ύνται για τη ρύθµισή τ υ. Aπ'κτήστε τη συνήθειά να ελέγAετε =τι κάθε κλειδί ή άλλ' εργαλεί' π'υ Aρησιµ'π'ιείται για τη ρύθµιση τ' ηλεκτρικ'ύ εργαλεί'υ έAει @γει και έAει απ'θηκευτεί, πριν 5εκινήσετε τη λειτ'υργία τ'υ.

Aπ "εύγετε την κατά λάθ ς λειτ υργία τ υ εργαλεί υ. Mη µετα!έρετε εργαλεί' π'υ είναι µέσα στην πρίCα έA'νταςτ' δάκτυλ' στ' διακ=πτη. Bε@αιωθείτε =τι ' διακ=πτης είναι σ@ηστ=ς =ταν τ'ν @άCετε την πρίCα.

Παλαντέ4α για ε.ωτερική 'ρήση. Oταν ένα εργαλεί' πρ=κειται να Aρησιµ'π'ιηθεί σε ε5ωτερικ'ύς Aώρ'υς, Aρησιµ'π'ιείτε µ=ν'ν παλαντέCες π'υ είναι για τέτ'ι'υς Aώρ'υς και έA'υν την ανάλ'γη ένδει5η.

Nα είστε πάντα σε εγρήγ ρση. Πρ'σέAετε τί κάνετε. Xρησιµ'π'ιείτε την απλή λ'γική. Mη λειτ'υργείτε τ' εργαλεί' =ταν είστε κ'υρασµέν'ς.

Συνδέστε ε.αρτήµατα ε.αγωγής σκ+νης. Aν δίν'νται ε5αρτήµατα για την ε5αγωγή και συλλ'γή της σκ=νης. Bε@αιωθείτε =τι έA'υν συνδεθεί και Aρησιµ'π'ι'ύνται σωστά.

Eλέγ.τε για /λά/ες ε.αρτηµάτων. Πριν Aρησιµ'π'ι'ιήσετε πάλι τ' εργαλεί', ελέγ5τε πρ'σεκτικά κάθε τµήµα τ'υ π'υ είAε @λά@η για να είστε σίγ'υρ'ς =τι θα λειτ'υργήσει καν'νικά και θα κάνει τη δ'υλειά π'υ θέλετε. Eλέγ5τε =τι τα κιν'ύµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, συνδεδεµένα

17

CD600 Circ saw ML p01-41

17

07/01/2000, 3:43 pm

EΛΛHNIKA

σωστά και κιν'ύνται ελεύθερα. Eλέγ5τε αν υπάρA'υν σπασµένα ε5αρτήµατα, αν η @άση είναι εντά5ει και γενικά κάθε περίπτωση π'υ µπ'ρεί να επηρεάσει τη λειτ'υργία τ'υ.T' 'π'ι'δήπ'τε µέρ'ς τ'υ εργαλεί'υ π'υ έAει @λά@η πρέπει να δι'ρθωθεί σωστά ή να αντικατασταθεί σε ε5'υσι'δ'τηµένα κέντρα ε5υπηρέτησης, εκτ=ς αν συνιστάται κάτι δια!'ρετικ= στ'ν 'δηγ= Aρήσης. Aλλά5τε ελαττωµατικ'ύς διακ=πτες σε ε5'υσι'δ'τηµένα κέντρα ε5υπηρέτησης. Mην Aρησιµ'π'ιείτε τ' εργαλεί' αν ' διακ=πτης δεν λειτ'υργεί σωστά.

Πρ ειδ π ίηση: H Aρήση 'π'ι'υδήπ'τε πρ=σθετ'υ τυA=ν ε5αρτήµατ'ς π'υ δεν συνιστάται σ’ αυτ= τ'ν 'δηγ= Aρήσης, µπ'ρεί να δηµι'υργήσει κίνδυν' πρ'σωπικ'ύ τραυµατισµ'ύ.

Eπιδι ρθώνετε τα εργαλεία σας σε εκπαιδευµέν υς τε'νικ ύς. Aυτ= τ' ηλεκτρικ= εργαλεί' υπάγεται κάτω απ= τ'υς σAετικ'ύς καν'νισµ'ύς ασ!αλείας. Oι δι'ρθώσεις να γίν'νται µ=ν'ν απ= κατάλληλα πρ'σ'ντ'ύAα πρ=σωπα, Aρησιµ'π'ιώντας αυθεντικά ανταλλακτικά, δια!'ρετικά µπ'ρεί να πρ'κύψει σηµαντικ=ς κίνδυν'ς στ'ν Aρήστη τ'υς.

ΕΠΙΠΡ<ΣΘΕΤΕΣ <∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ∆ΙΣΚ<ΠΡΙ<ΝΑ

Σύνδεση στ ρεύµα, αρ'ή και τερµατισµ+ς λειτ υργίας

Ε5ασ!αλίστε πάντα =τι τ' εργαλεί' είναι κλειστ= πριν τ' συνδέσετε στ' ρεύµα.

Φρ'ντίστε να α!αιρέσετε τ' κλειδί αλλαγής τ'υ δίσκ'υ απ= τη @ίδα εµπλ'κής τ'υ δίσκ'υ πριν θέσετε τ' δισκ'πρί'ν= σας σε λειτ'υργία.

Μη σταµατάτε τ' εργαλεί' σας αν ' δίσκ'ς δεν περιστρέ!εται ελεύθερα.

Κατά τη διάρκεια της κ πής

Κρατάτε τ' δισκ'πρί'ν= σας µ=ν' απ= τις Aειρ'λα@ές π'υ παρέA'νται. Μην κρατάτε τ' δισκ'πρί'ν= σας σε τέτ'ια θέση π'υ να επηρεάCει τη σωστή λα@ή και τ'ν έλεγA' τ'υ δισκ'πρί'ν'υ.

Ε5ασ!αλίστε πάντα =τι υπάρAει αρκετ=ς Aώρ'ς µετα5ύ τ'υ υλικ'ύ π'υ κ=@ετε και τ'υ πάγκ'υ ή τ'υ υπ'στηρίγµατ'ς για να µπ'ρεί να περιστρέ!εται πλήρως ' πρ'!υλακτήρας ασ!άλειας.

_λα τα καρ!ιά και µεταλλικά αντικείµενα πρέπει να α!αιρεθ'ύν απ= τ' αντικείµεν' εργασίας πριν αρAίσετε την κ'πή.

Μην επιAειρείτε να κ=ψετε υπερ@'λικά µικρά κ'µµάτια.

Α!'ύ κλείσετε τ' εργαλεί', µην επιAειρείτε π'τέ να σταµατήσετε τ' δίσκ' πατώντας στις πλευρές τ'υ δίσκ'υ.

18

Μην τ'π'θετείτε π'τέ τ' δισκ'πρί'ν' στ'ν πάγκ' ή τ' τραπέCι, εκτ=ς αν έAετε πρ'ηγ'υµένως σταµατήσει τ' εργαλεί'.

Μη Aρησιµ'π'ιείτε π'τέ τ' δισκ'πρί'ν' µε τ' δίσκ' πρ'ς τα πάνω ή πρ'ς τα πλάγια.

Συστήµατα πρ στασίας κατά τη διάρκεια της λειτ υργίας

Ε5ασ!αλίστε =τι =λα τα ε5αρτήµατα τα 'π'ία καλύπτ'υν τ' δίσκ' @ρίσκ'νται σε τέλεια κατάσταση.

Μη µπλ'κάρετε π'τέ τ'ν πρ'!υλακτήρα τ'υ δίσκ'υ.

Σε περίπτωση π'υ ' πρ'!υλακτήρας τ'υ δίσκ'υ µπλ'καριστεί, ελευθερώστε τ'ν αµέσως και µη Aρησιµ'π'ιείτε τ' δισκ'πρί'ν' αν ' πρ'!υλακτήρας είναι µπλ'καρισµέν'ς.

aρησιµ'π'ιήστε τ'ν παρεA=µεν' µ'Aλ= απ'τρα@ηγµ'ύ τ'υ πρ'!υλακτήρα µ=ν' σε περίπτωση π'υ ' πρ'!υλακτήρας τ'υ δίσκ'υ πρέπει να µετακινηθεί πριν αρAίσετε την κ'πή.

Τ' µαAαίρι σAισµής δεν πρέπει να α!αιρείται.

Τ' µαAαίρι σAισµής πρέπει να είναι σωστά ρυθµισµέν'.

Έλεγ' ς και αλλαγή τ υ δίσκ υ

Μ=ν' δίσκ'ι 'ι 'π'ί'ι συµµ'ρ!ώνωνται µε τις πρ'διαγρα!ές π'υ περιέA'νται σ’ αυτ= τ' εγAειρίδι' λειτ'υργίας πρέπει να Aρησιµ'π'ι'ύνται.

∆ίσκ'ι, τ' κύρι' µέρ'ς των 'π'ίων είναι παAύτερ' και ' @αθµ=ς κλίσης µικρ=τερ'ς απ= τ' πάA'ς τ'υ µαAαιρι'ύ σAισµής, δεν πρέπει να Aρησιµ'π'ι'ύνται.

∆ίσκ'ι 'ι 'π'ί'ι είναι κατασκευασµέν'ι απ= κράµα µε µεγάλ' περιεA=µεν' άνθρακα και δίσκ'ι HSS δεν πρέπει να Aρησιµ'π'ι'ύνται.

Μ=ν' κ'!τερ'ί δίσκ'ι π'υ @ρίσκ'νται σε τέλεια κατάσταση πρέπει να Aρησιµ'π'ι'ύνται. ∆ίσκ'ι π'υ είναι ραγισµέν'ι ή στρα@'ί πρέπει να απ'ρρίπτ'νται και να αντικαθιστώνται αµέσως.

Ε5ασ!αλίστε =τι ' δίσκ'ς είναι τ'π'θετηµέν'ς σωστά και περιστρέ!εται στη σωστή κατεύθυνση.

∆ίσκ'ι κ'πής µετάλλ'υ και πέτρας δεν πρέπει να Aρησιµ'π'ι'ύνται σ’ αυτ= τ' δισκ'πρί'ν'.

Φυλά.τε αυτές τις δηγίες!

∆IΠΛH MONΩΣH

T' εργαλεί' σας έAει πλήρη µ=νωση. Aυτ= σηµαίνει =τι =λα τα εσωτερικά µεταλλικά µέρη είναι ηλεκτρικά µ'νωµένα απ= την κεντρική παρ'Aή ρεύµατ'ς. Aυτ= γίνεται µε την τ'π'θέτηση µ=νωσης µετα5ύ των ηλεκτρικών και των µηAανικών µερών, και επ'µένως δεν είναι αναγκαί' για τ' εργαλεί' να γειωθεί. Σηµείωση: H διπλή µ=νωση δεν λαµ@άνει τη θέση των καν'νικών πρ'!υλά5εων =ταν

CD600 Circ saw ML p01-41

18

07/01/2000, 3:43 pm

λειτ'υργείτε αυτ= τ' εργαλεί'. T' σύστηµα µ=νωσης είναι για πρ=σθετη πρ'στασία εναντί'ν @λά@ης π'υ επέρAεται απ= πιθανή @λά@η ηλεκτρικής µ=νωσης µέσα στ' εργαλεί'.

ΗΛEKTPIKH AΣΦAΛEIA

Βε@αιωθείτε =τι η τρ'!'δ'σία ρεύµατ'ς είναι η ίδια µε αυτή π'υ αναγρά!εται στ' ενδεικτικ= πλακίδι' τάσης. Τ' παρ=ν εργαλεί' είναι ε5'πλισµέν' µε καλώδι' ρεύµατ'ς διπλ'ύ πυρήνα, και ακρ'δέκτη (!ις) τρ'!'δ'σίας.

ΚAΛΩ∆IA ΠPOEKTAΣHΣ

Μπ'ρείτε να Aρησιµ'π'ιήσετε µέAρι 30 µέτρα (100 π=δια) καλώδι' πρ'έκτασης διπλ'ύ πυρήνα Black & Decker Aωρίς αισθητή απώλεια ισAύ'ς. Σηµείωση: Καλώδι' πρ'έκτασης δεν πρέπει να Aρησιµ'π'ιείται εκτ=ς αν είναι απ'λύτως απαραίτητ'. aρήση ακατάλληλ'υ καλωδί'υ πρ'έκτασης µπ'ρεί να επι!έρει τ'ν κίνδυν'

πυρκαγιάς η ηλεκτρ'πλη5ίας. Αν είναι απαραίτητ' να Aρησιµ'π'ιηθεί καλώδι' πρ'έκτασης, @ε@αιωθείτε =τι 'ι καλωδιώσεις τ'υ είναι συνδεδεµένες σωστά και @ρίσκεται σε καλή ηλεκτρ'λ'γική κατάσταση.

TA AXPHΣTA EPΓAΛEIA KAI TO ΠEPIBAΛΛON

Aν κάπ'ια µέρα @ρείτε =τι τ' εργαλεί' σας AρειάCεται αντικατάσταση ή δεν σας AρειάCεται πια, να σκε!τείτε για λίγ' την πρ'στασία τ'υ περι@άλλ'ντ'ς. Oι Σταθµ'ί Yπηρεσίας της Black & Decker θα απ'δεAτ'ύν τα παλιά σας εργαλεία και θα τα διαθέσ'υν µέσα σε πλαίσια ασ!άλειας για τ' περι@άλλ'ν.

Ε.YΠPETHΣH META THN ΠΩΛHΣH

Σκ'π=ς της Black & Decker είναι =λ'ι 'ι καταναλωτές µηAανηµάτων Black & Decker να είναι ικαν'π'ιηµέν'ι και µε τ' εργαλεί' τ'υς και µε την ε5υπηρέτηση µετά την πώληση, αλλά εαν AρειάCεστε κάπ'ια συµ@'υλή η @'ήθεια παρακαλ'ύµε επικ'ινωνήστε µε τ' κ'ντιν=τερ' ε5'υσι'δ'τηµέν' κέντρ' επισκευής της Black & Decker τ' 'π'ί' θα Aαρεί να σας @'ηθήσει.

EΓΓYHΣH

Eάν τ' πρ'ϊ=ν της Black & Decker π'υ αγ'ράσατε απ'δειAθεί ελαττωµατικ= σε διάστηµα 24 µηνών απ= την ηµερ'µηνία της αγ'ράς τ'υ, απ= τυA=ν κατασκευαστικ= σ!άλµα, εγγυώµαστε =τι θ’ αντικαταστήσ'υµε =λα τα ελαττωµατικά µέρη Aωρίς Aρέωση µε τις ε5ής πρ'üπ'θέσεις:

T' πρ'ϊ=ν πρέπει να επιστρα!εί για επισκευή µ=ν' σε ε5'υσι'δ'τηµέν' απ= την Black & Decker Eλλας A.E. κατάστηµα Service µε απ'δεικτικ= της ηµερ'µηνίας αγ'ράς τ'υ.

EΛΛHNIKA

T' πρ'ϊ=ν Aρησιµ'π'ιήθηκε σύµ!ωνα µε τις παραµέτρ'υς λειτ'υργίας τ'υ καθώς και σύµ!ωνα µε την επίσηµη κατάτα5ή τ'υ σαν καταναλωτικ= ή επαγγελµατικ=. Oπ'ιαδήπ'τε υπερ!=ρτωση τ'υ πρ'ϊ=ντ'ς (ηλεκτρική ή µηAανική) απ'κλείει κάθε περίπτωση επισκευής σε εγγύηση.

T' πρ'ϊ=ν δεν Aρησιµ'π'ιήθηκε για εν'ικίαση.

∆εν επιAειρήθηκε επισκευή απ= τ'ν Aρήστη ή άλλα άτ'µα εκτ=ς απ= τ' πρ'σωπικ= των ε5'υσι'δ'τηµένων απ= την Black & Decker Eλλας A.E. καταστηµάτων Service.

H Aρήση 'π'ι'υδήπ'τε µη γνήσι'υ ανταλλακτικ'ύ ή ε5αρτήµατ'ς µπ'ρεί να επι!έρει ßλάßη ή δια!'ρ'π'ίηση των παραµέτρων λειτ'υργίας τ'υ πρ'ϊ=ντ'ς καθώς και τραυµατισµ= τ'υ Aρήστη.

Oι παραπάνω πρ'üπ'θέσεις απ'τελ'ύν κριτήρι' για την ισAύ της εγγύησης. Σε κάθε περίπτωση π'υ κάπ'ια πρ'üπ=θεση δεν υ!ίσταται, η εγγύηση είναι αµ!ισßητήσιµη. H εγγύηση αυτή είναι µία πρ=σθετη παρ'Aή, πρ=σθετη των ν'µίµων δικαιωµάτων σας. T' πρ'ϊ=ν ανταπ'κρίνεται στ'υς ισAύ'ντες καν'νισµ'ύς σAετικά µε τις ραδι'τηλε'πτικές παρεµß'λές.

ΕFAPTHMATA

Η απ=δ'ση κάθε ηλεκτρικ'ύ εργαλεί'υ ε5αρτάται απ= τ' ε5άρτηµα π'υ Aρησιµ'π'ιείται.

Τα ε5αρτήµατα της Black & Decker είναι κατασκευασµένα µε @άση αυστηρές πρ'διαγρα!ές και σAεδιασµένα να ενισAύ'υν την απ=δ'ση τ'υ ηλεκτρικ'ύ εργαλεί'υ. Αγ'ράC'ντας ε5αρτήµατα Black & Decker ε5ασ!αλίCετε =τι κάνετε τ' καλύτερ' δυνατ=ν για τ' ηλεκτρικ= εργαλεί' σας της

Black & Decker. Παρακαλ'ύµε συµ@'υλευτείτε τ'ν πλησιέστερ' έµπ'ρ' η κέντρ' ε5υπηρέτησης

Black & Decker για λεπτ'µερείς πληρ'!'ρίες για τις λάµες και λ'ιπά ε5αρτήµατα π'υ διατίθενται.

ΤEXNIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ

Τ' επίπεδ' τ'υ παραγ=µεν'υ θ'ρύ@'υ απ= τ' παρ=ν εργαλεί' είναι σύµ!ων' µε τη Κ'ιν'τική ν'µ'θεσία. Συνιστάται να λαµ@άνετε τα κατάλληλα µέτρα για την πρ'στασία της ακ'ής σας εάν η στάθµη τ'υ ήA'υ δεν είναι απ'δεκτή. Αυτ=, σε καν'νικές συνθήκες αντιστ'ιAεί σε ένταση µεγαλύτερη απ= 85dB (Α).

 

374456N

CD600

KS865N

KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN

Βατ (W)

500 550 1020 1100 1200 1300

ΤαAύτητα άνευ µέ!'ρτί'υ (σ.α.λ.)

3500 3500 4000 4000 4000 4000

19

CD600 Circ saw ML p01-41

19

07/01/2000, 3:43 pm

EΛΛHNIKA

374456N

CD600

KS865N

 

KS227 KS840

KS846N KS850N KS855N KS865KN

Yιστ' @άθ'ς κ'πής (Aλστ)

 

 

 

 

 

40

40

46

 

50

55

65

∆ιάµετρ'ς δίσκ'υ (Aλστ)

 

 

 

 

 

140

140

140

 

160

160

184

∆ιάµετρ'ς τρύπας δίσκ'υ (Aλστ)

 

 

 

12.7

12.7

12.7

 

16

16

16

Βάρ'ς (Aγρ)

 

 

 

 

 

 

 

2.5

2.5

3.0

 

3.7

3.7

4.2

Σηµείωµα: Αυτές 'ι 'δηγίες καλύπτ'υν επίσης και

µ'ντέλα τ'υ καταλ=γ'υ π'υ λείγ'υν σε γράµµα ή

γράµµατα. Βλέπετε την ετικέτα δια@άθµισης για

λεπτ'µέρειες τ'υ πρ'ϊ=ντ'ς σας.

 

 

RAPAKTHPIΣTIKA

 

 

 

 

 

KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N

 

 

 

 

 

 

9

1

 

 

10

 

 

 

 

2

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

3

 

 

 

12

4

 

 

 

 

 

 

13

5

 

 

 

 

6

 

 

 

 

14

7

 

 

 

 

15

8

 

 

 

 

 

16 (17+18)

 

 

 

 

 

 

19

CD600, KS227,

 

 

 

25

 

 

 

 

20

KS840

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

12

4

 

 

 

 

 

 

13

5

 

 

 

 

 

 

14

6

 

 

 

 

 

 

 

15

7

 

 

 

 

 

 

 

17+18

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Στ=µι' απ'@'λής σκ=νης

 

 

2.

Μ'Aλ=ς παράθυρ'υ

 

 

 

 

3.

Ρύθµιση @άθ'υς κ'πής

 

 

 

4.

Μ'Aλ=ς απ'τρα@ηγµ'ύ πρ'!υλακτήρα

5.

Βίδα εµπλ'κής δίσκ'υ

 

 

 

6.

ΜαAαίρι σAισµής

 

 

 

 

7.

Πρ'!υλακτήρας δίσκ'υ

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

CD600 Circ saw ML p01-41

 

 

20

 

 

 

8.Παράλληλ'ς 'δηγ=ς

9.Παράθυρ'

10.Μπρ'στινή Aειρ'λα@ή

11.Κάλυµµα για τα καρ@'υνάκια

12.Κλίµακα για γωνία !αλτσ'γωνιάς

13.Βίδα εµπλ'κής για ρύθµιση !αλτσ'γωνιάς

14.Π=δι δισκ'πρί'ν'υ

15.Βίδα εµπλ'κής παράλληλ'υ 'δηγ'ύ

16.Oδηγ=ς στ=Aαστρ'υ

17.Σηµάδι για ευθεία κ'πή

18.Σηµάδι για !αλτσ'γωνιά

19.Ηλεκτρ'νικ=ς διακ=πτης

20.∆ιακ=πτης on/off

21.Κλίµακα @άθ'υς κ'πής

22.∆ευτερεύων µ'Aλ=ς εµπλ'κής για ρύθµιση !αλτσ'γωνιάς

23.Εσωτερική ρ'δέλα

24.Ε5ωτερική ρ'δέλα

25.Κ'υµπί απεµπλ'κής

26.Λεπίδα

Τ πρ ϊ+ν σας συµπεριλαµ/άνει µερικά ή +λα απ·

αυτά τα 'αρακτηριστικά.

 

ΠΡ<ΕΙ∆<Π<ΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Τ δισκ πρί ν+ σας είναι σ'εδιασµέν µ+ν για

'ρήση µε δίσκ υς κ πής .ύλ υ. Μη 'ρησιµ π ιείτε

δίσκ υς κ πής µετάλλ υ ή πέτρας.

ΠPOETOIMAΣIA TOY ∆IΣKOΠPIONOY ΣAΣ

ΡYΘMIΣH BAΘOYΣ KOΠHΣ

 

ΣυνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

 

Α!αιρέστε τ' !ις απ= την πρίCα.

 

 

aαλαρώστε τη ρύθµιση

3

 

@άθ'υς κ'πής (3) στ'

 

 

κάτω µέρ'ς της

 

κλίµακας. Κινήστε τ'

21

 

δισκ'πρί'ν= σας κατά

την κλίµακα έως =τ'υ

 

 

τ' επιθυµητ= @άθ'ς

 

κ'πής εµ!ανιστεί στην

22

κλίµακα (21). Σ!ί5τε τη

 

 

@ίδα (3). Τ' @άθ'ς

 

 

κ'πής πρέπει να είναι 3Aλστ. µεγαλύτερ' απ= τ'

πάA'ς της εργασίας.

 

ΡΥΘΜΙΣΗ Τ<Υ ΣΥΣΤΗΜΑΤ<Σ <∆ΗΓ<Υ ΣΤ<RΑΣΤΡ<Υ (ΕΚΤ<Σ CD600/ΚS227/ΚS840)

Τ' παράθυρ' και ' ‘'δηγ=ς στ=Aαστρ'υ’ είναι σAεδιασµένα για να πρ'σ!έρ'υν κ'πή µε ακρί@εια κάθε !'ρά π'υ Aρησιµ'π'ιείτε τ' δισκ'πρί'ν'.

07/01/2000, 3:43 pm

Για να πρ'ετ'ιµάσετε τ' σύστηµα για πρώτη !'ρά,

συνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

 

 

 

Τρα@ή5τε µία ευθεία

 

 

γραµµή στ' αντικείµεν'

 

 

εργασίας, η 'π'ία

 

 

παριστάνει την επιθυµητή

 

 

π'ρεία τ'υ δίσκ'υ.

 

 

Βλέπ'ντας µέσα απ= τ'

 

 

παράθυρ' τ'υ

 

 

πρ'!υλακτήρα,

 

 

ευθυγραµµίστε τα

 

 

δ=ντια τ'υ δίσκ'υ µε τη

 

 

γραµµή π'υ τρα@ή5ατε

 

 

στην εργασία.

 

 

Κρατώντας τ'

 

δισκ'πρί'ν' σ’αυτήν τη

16

θέση, τ'π'θετήστε τ'ν

 

 

π'ρτ'καλί ‘'δηγ=

 

 

στ=Aαστρ'υ’ (16) πάνω

 

 

στ' π=δι τ'υ

 

 

δισκ'πρί'ν'ύ σας.

Ευθυγραµµίστε τ'ν ‘'δηγ= στ=Aαστρ'υ’ µε τη

γραµµή π'υ τρα@ή5ατε στην εργασία και

σταθερ'π'ιήστε τ'ν στη θέση τ'υ µε την

παρεA=µενη @ίδα.

 

 

• Κατά την αρAή κάθε κ'πής ευθυγραµµίστε τ'

δίσκ' =πως περιγρά!εται και κατά τη διάρκεια της

κ'πής διατηρήστε τ'ν ‘'δηγ= στ=Aαστρ'υ’

ευθυγραµµισµέν' µε τη γραµµή π'υ είναι

τρα@ηγµένη στ' αντικείµεν' εργασίας.

• _ταν κ=@ετε γωνιακές κ'πές, ακ'λ'υθήστε την

ίδια διαδικασία =πως παραπάνω αλλά

Aρησιµ'π'ιήστε τ' τµήµα τ'υ ‘'δηγ'ύ

στ=Aαστρ'υ’ µε την υπ=δει5η 45°.

ΡYΘMIΣH TOY ΠAPAΛΛHΛOY O∆HΓOY

Τ' δισκ'πρί'ν= σας συµπεριλαµ@άνει κι έναν

παράλληλ' 'δηγ=. Αυτ=ς σας επιτρέπει να κ=@ετε σ’

ευθεία γραµµή παράλληλα µε τ' άκρ' της εργασίας.

Για τη ρύθµιση τ'υ παράλληλ'υ 'δηγ'ύ, συνεAίστε

ως ακ'λ'ύθως:

 

Α!αιρέστε τ' !ις απ= την πρίCα.

aαλαρώστε τη @ίδα εµπλ'κής (15) στ' µπρ'στιν=

 

 

άκρ' της @άσης τ'υ

 

 

δισκ'πρί'ν'υ. Σύρετε

 

 

τ'ν παράλληλ' 'δηγ=

 

(8) κατά την κλίµακα

 

15

έως =τ'υ εµ!ανιστεί η

8

σωστή µέτρηση. Σ!ί5τε

τη @ίδα εµπλ'κής (15).

 

 

 

 

EΛΛHNIKA

ΡYΘMIΣH ΦAΛTΣOΓΩNIAΣ

 

Τ' δισκ'πρί'ν= σας µπ'ρεί να κ=ψει σε γωνίες µέAρι

45°. Για να ρυθµίσετε τη γωνία τ'υ δισκ'πρί'ν'ύ σας,

συνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

 

Α!αιρέστε τ' !ις απ= την πρίCα.

aαλαρώστε τη @ίδα εµπλ'κής (13). aαλαρώστε τ'

µ'Aλ= εµπλ'κής (22) αν υπάρAει στ' πρ'ϊ=ν σας.

 

 

Κινήστε τ' δισκ'πρί'ν=

 

 

σας γύρω απ= την

 

 

κλίµακα !αλτσ'γωνιάς

 

(12) έως ώτ'υ

 

εµ!ανιστεί η επιθυµητή

γωνία. Σ!ί5τε τη @ίδα

 

 

13 12

22

εµπλ'κής (13). Σ!ί5τε

 

 

τ' µ'Aλ= εµπλ'κής (22)

αν υπάρAει στ' πρ'ϊ=ν σας.

 

ΑΛΛAΓH TOY ∆IΣKOY

 

ΣυνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

 

Α!αιρέστε τ' !ις απ= την πρίCα.

Απ'σύρετε τ'ν πρ'!υλακτήρα τ'υ δίσκ'υ (7).

Περάστε ένα κατσα@ίδι µέσ’ απ= την τρύπα τ'υ

 

 

δίσκ'υ για να µήν

 

 

περιστρέ!εται.

 

 

Απεµπλέ5τε κι

α!αιρέστε τη @ίδα (5).

 

aαλαρώστε πρ'ς τ’

7

26

αριστερά

 

 

Aρησιµ'π'ιώντας ένα

 

 

κλειδί 13 Aιλι'στών,

 

23

α!αιρέστε την

 

 

ε5ωτερική ρ'δέλα (24)

και α!αιρέστε τ' δίσκ'.

Τ'π'θετήστε τ' νέ'

 

5

 

δίσκ' ε5ασ!αλίC'ντας

 

24

=τι τ' @έλ'ς τ'υ δίσκ'υ

 

@ρίσκεται στην ίδια

 

 

κατεύθυνση µε τ'

@έλ'ς στ' σώµα τ'υ δισκ'πρί'ν'ύ σας. Τ'π'θετήστε

την ε5ωτερική ρ'δέλα µε τ' ε5έA'ν τµήµα πρ'ς την

αντίθετη πλευρά απ= τ' δίσκ'. Ε5ασ!αλίστε =τι η

ρ'δέλα κάθεται σωστά στα κ'ψίµατα τ'υ ά5'να.

Τ'π'θετήστε τη @ίδα εµπλ'κής τ'υ δίσκ'υ (5).

Περάστε ένα κατσα@ίδι µέσ’ απ= την τρύπα τ'υ

δίσκ'υ για να µήν περιστρέ!εται. Σ!ί5τε τη @ίδα

εµπλ'κής τ'υ δίσκ'υ στα δε5ιά Aρησιµ'π'ιώντας

ένα κλειδί 13 Aιλι'στών.

 

21

CD600 Circ saw ML p01-41

21

07/01/2000, 3:43 pm

EΛΛHNIKA

ΡYΘMIΣH TOY MAXAIPIOY ΣXIΣMHΣ

Τ' µαAαίρι σAισµής (6) απ'τρέπει τ' µπλ'κάρισµα τ'υ δίσκ'υ κατά τη διάρκεια της κ'πής παράλληλα µε τα νερά τ'υ 5ύλ'υ. Πρέπει να ελέγ5ετε τη θέση τ'υ µαAαιρι'ύ σAισµής =π'τε αλλάCετε τ' δίσκ' ή =π'τε επηρεάCεται η ρύθµιση. ΣυνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

Α!αιρέστε τ' !ις απ= την πρίCα.

Μέσ’ απ= τ' άν'ιγµα τ'υ πρ'!υλακτήρα τ'υ δίσκ'υ, @ρείτε τις δύ' @ίδες τ'υ µαAαιρι'ύ σAισµής.

 

6

3mm

2mm

Αν τ' δισκ'πρί'ν= σας δεν έAει άν'ιγµα στ'ν πρ'!υλακτήρα τ'υ δίσκ'υ, ρυθµίστε τ' @άθ'ς κ'πής για να @ρείτε τις @ίδες τ'υ µαAαιρι'ύ σAισµής. aαλαρώστε τις δύ' @ίδες τ'υ µαAαιρι'ύ σAισµής. Ρυθµίστε τ' µαAαίρι σAισµής για διάκεν' 2-3 Aιλι'στών απ= την περι!έρεια και 2-3 Aιλι'στών έ5ω απ= τα δ=ντια τ'υ δίσκ'υ.

Τ δισκ πρί ν+ σας είναι τώρα έτ ιµ για 'ρήση.

ΛEITOYPΓIA TOY ∆IΣKOΠPIONOY ΣAΣ

Για να θέσετε τ' δισκ'πρί'ν= σας σε λειτ'υργία, πατήστε τ'

διακ=πτη απεµπλ'κής

(25) και πατήστε τ'

διακ=πτη-σκανδάλη on/

off (20). Για να κλείσετε

τ' δισκ'πρί'ν= σας,

α!ήστε τ' διακ=πτησκανδάλη.

ΠΩΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ Τ< ∆ΙΣΚ<ΠΡΙ<Ν< ΣΑΣ

Η µπρ'στινή Aειρ'λα@ή (10) διευκ'λείνει τη σωστή καθ'δήγηση τ'υ δισκ'πρί'ν'υ. Θέστε τ' µηAάνηµα σε λειτ'υργία πριν αρAίσετε την κ'πή τ'υ αντικειµέν'υ. Καθ'δηγήστε τ' δισκ'πρί'ν' Aωρίς να τ' πιέCετε και επιτρέψτε τ' δίσκ' να ακ'λ'υθήσει τη γραµµή τ'υ.aρησιµ'π'ιήστε τ' σηµάδι (17) γιά ευθείες κ'πές ή τ' σηµάδι (18) γιά !αλτσ'γωνιές γιά να ακ'λ'υθήσετε τη γραµµή π'υ έAετε τρα@ή5ει.

22

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ<Υ ΠΑΡΑΘΥΡ<Υ

Κατά περί'δ' θα είναι απαραίτητ' να α!αιρέσετε

σκ'υπίδια ή πρι'νίδια απ= τ' εσωτερικ= τ'υ

παράθυρ'υ τ'υ δισκ'πρί'ν'ύ σας.

ΣυνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

Α!αιρέστε την πρίCα απ= τ' ρεύµα.

Σύρετε τ' µ'Aλ= τ'υ παράθυρ'υ (2) πρ'ς τα εµπρ=ς

για να απ'καλύψετε τ'

ακάθαρτ' τµήµα τ'υ

παράθυρ'υ. Με ένα

καθαρ= πανί σκ'υπήστε

τ' εκτεθηµέν' τµήµα

τ'υ παράθυρ'υ. _ταν

τελειώσετε, απλώς

σύρετε τ' µ'Aλ= πρ'ς

τα πίσω για να

επανα!έρετε τ'

παράθυρ' στη θέση λειτ'υργίας.

Σηµείωµα: Αν είναι απαραίτητ', Aρησιµ'ιπ'ιήστε

µ=ν' ήπι' σαπ'ύνι για να καθαρίσετε τ' δισκ'πρί'ν=

σας δι=τι π'λλά απ= τα 'ικιακά καθαριστικά

περιέA'υν Aηµικές 'υσίες π'υ µπ'ρεί να @λάψ'υν

σ'@αρά τ' πλαστικ=. Επίσης, µη Aρησιµ'π'ιείτε

@ενCίνη, νέ!τι, διαλυτικά ή άλλα παρ=µ'ια πρ'ϊ=ντα.

Μην επιτρέπετε π'τέ να εισέλθ'υν υγρά στ'

εσωτερικ= τ'υ δισκ'πρί'ν'υ και µην @υθίCετε π'τέ

σε υγρά 'π'ι'δήπ'τε τµήµα τ'υ δισκ'πρί'ν'υ.

ΑNTIKATAΣTAΣH ΣTA KAPBOYNAKIA

ΣυνεAίστε ως ακ'λ'ύθως:

Α!αιρέστε τ' !ις απ= την πρίCα. pε@ιδώστε τ' κάλυµµα για τα καρ@'υνάκια (11). Σύρετε τ' καρ@'υνάκι και τ' ε5άρτηµα ε!αρµ'γής. Α!αιρέστε τ' καρ@'υνάκι απ= τ' ε5άρτηµα ε!αρµ'γής.Τ'π'θετήστε τ' νέ' καρ@'υνάκι στ' ε5άρτηµα ε!αρµ'γής.Τ'π'θετήστε τ' καρ@'υνάκι και τ' ε5άρτηµα ε!αρµ'γής στη θέση τ'υς. Επανατ'π'θετήστε τ' κάλυµµα για τα καρ@'υνάκια. Σηµείωµα: Αντικαταστήστε και τα δύ' καρ@'υνάκια κι ε5ασ!αλίστε =τι τα µεταAειρισµένα καρ@'υνάκια κι ε5αρτήµατα ε!αρµ'γής τ'π'θετ'ύνται στις ίδιες θέσεις απ’ =π'υ έA'υν α!αιρεθεί.

ΑΠOPPOΦHΣH ΣKONHΣ (ΠPIONI∆I)

Για την α!αίρεση σκ=νης µπ'ρείτε να Aρησιµ'π'ιήσετε µία ηλεκτρική σκ'ύπα µε κ'ιν= λάστιA' ενωµέν' στ' στ=µι' απ'ρρ=!ησης σκ=νης.

CD600 Circ saw ML p01-41

22

07/01/2000, 3:43 pm

EΛΛHNIKA

RPHΣIMEΣ YΠO∆EIFEIΣ

Είναι αναπ=!ευκτ' να δηµι'υργηθεί µερική θραύση τ'υ 5ύλ'υ στην επάνω πλευρά της κ'πής. Γι αυτ= θα είναι σωστ= να κ=@ετε απ= την πλευρά τ'υ 5ύλ'υ =π'υ η θραύση είναι απ'δεκτή. Αυτ= ισAύει ιδιαίτερα σε περιπτώσεις =π'υ κ=@ετε !ύλλα µε επένδυση.

ΦPONTI∆A TOY EPΓAΛEIOY

Καθ'δηγήστε τ' δισκ'πρί'ν= σας αλλά µην τ' πιέCετε στην κ'πή. Υπερ@'λική πίεση µπ'ρεί να πρ'καλέσει υπερθέρµανση στ' δισκ'πρί'ν= σας. Σε περίπτωση π'υ τ' δισκ'πρί'ν= σας έAει υπερθερµανθεί, α!ήστε τ' να λειτ'υργήσει Aωρίς !'ρτί' για 2 λεπτά.

∆ιατηρήστε καθαρές τις τρύπες εισρ'ής αέρα στ' κάλυµµα τ'υ κινητήρα.

∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EK

Yπεύθυνα δηλών'υµε =τι 'ι συσκευές:

CD600, KS227, KS840, KS846N, KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N συµµ'ρ!'ύνται πρ'ς τις διατά5εις 89/392/EOK, 89/336/EOK, EN55014, 73/23/EOK, EN55104, EN50144, EN61000

Για καταµετρηµένη πίεση ήA'υ 92.7dB (A) Για καταµετρηµένη ισAύς ήA'υ 102.1dB (A)

Kαταµέτρηση δ=νησης Aερι'ύ/@ραAί'να <2.5m/s2

Brian Cooke - ∆ιευθυντής MηAαν'λ'γίας

Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham

DL16 6JG, Hνωµέν' Bασίλει'

H π'λιτική της συνεA'ύς ßελτίωσης των πρ'ι=ντων την Black & Decker διατηρεί τ' δικαίωµα αλλαγής των πρ'διαγρα!ών τ'υ πρ'ι=ντ'ς Aωρίς πρ'ηγ'ύµενη ειδ'π'ίηση.

23

CD600 Circ saw ML p01-41

23

07/01/2000, 3:43 pm

Circular saws user manual

SAFETY INSTRUCTIONS

Warning! When using electric tools, the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate the product and save this booklet.

For safe operation:

Keep the work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.

Consider the work area environment. Do not expose the power tool to rain and do not use in damp or wet locations. Keep the work area well lit. Do not use the power tool where there is a risk to cause fire

or explosion.

Guard against electric shock. Avoid body contact, where possible, with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges and refrigerators).

Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from the work area.

Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked place, out of reach of children.

Do not force the tool. It will do the job better and more safely at the rate for which it was intended.

Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use the tool for purposes not intended; for example, do not use a circular saw to cut tree limbs or logs.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery as they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

Use safety glasses. Use a face or dust mask as well, if the operation is dusty or if the tool is being used in enclosed spaces.

Connecting dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection ensure these are connected and properly used, especially in confined areas.

Do not abuse the cord. Never carry the tool by its cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

Secure the work. Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using a hand and it frees both hands to operate the tool.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

Maintain the tool with care. Keep a cutting tool sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Inspect the tools cord periodically and, if damaged, have repaired by an authorised service facility. Inspect the extension cord periodically and replace if damaged. Keep the handles dry, clean and free from oil and grease.

Disconnect the tool when not in use, before servicing and when changing accessories such as blades, bits and cutters.

Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool and replaced in the storage area before switching on.

Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure the switch is off when plugging in.

Use an outdoor extension cord. When a tool is used outdoors, only use an extension cord intended for outdoor use and so marked.

Stay alert. Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when tired.

Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine whether it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.

A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre unless otherwise indicated in the product booklet. Have defective switches replaced by an authorised service agent. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.

Warning! The use of any accessory or attachment, other than recommended in the product booklet, may present a risk of personal injury.

Have the tool repaired by a qualified person. The electrical tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise, this may result in considerable danger to the user.

ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS

Plugging into the mains, switching on and off

Always ensure that the power tool is switched off before plugging into the mains.

24

CD600 Circ saw ML p01-41

24

07/01/2000, 3:43 pm

Loading...
+ 56 hidden pages