Black & Decker Ks800el, Ks800elw, Ks850sw, Ks850s, Ks800e Instruction Manual [pl]

...
Page 1
www.blackanddecker.eu
Elektronarzędzie dla
majsterkowicza.
555555-78 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS800 KS850
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyrzynarka Black & Decker jest przeznaczona do piłowania drewna, tworzyw sztucznych i blachy. Urządzenie to nie nadaje się do celów produkcyjnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy elektronarzędzi
Uwaga! Przeczytaj wszystkie zamieszczone tutaj wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie potrzeby móc z niej ponownie skorzystać. Używane
tutaj określenie „elektronarzędzie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oświetlaj. Bałagan i niewystarczające oświetlenie
grożą wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu za-
grożonym wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od
wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żad­nych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki
i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki.
Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem elek­trycznym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie uży-
waj go do przenoszenia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda siecio­wego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi ele­mentami. Uszkodzony lub zaplątany kabel może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze.
Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
f. W razie konieczności użycia elektronarzędzia
w wilgotnym otoczeniu, zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowo­prądowym. Zastosowanie takiego wyłącznika
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
3. Bezpieczeństwo osobiste a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektrona­rzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze zakła-
daj okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elek­tronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci lub akumulatora, przed uniesieniem go lub trans­portem sprawdź, czy jest wyłączony wyłącznik.
Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypad­ku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastaw­cze. Klucz pozostawiony w obracającej się części
może doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie
umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elektro­narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych ele­mentów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj na-
rzędzi odpowiednich do danego przypadku zastosowania. Najlepszą jakość i bezpieczeństwo
osobiste osiągniesz, tylko stosując właściwe narzę­dzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się nor-
malnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na-
stawczych, przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj
5
Page 6
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Te n środe k ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj używać elektronarzędzi osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach niedo-
świadczonych osób są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy obracają się w odpowiednim kie­runku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elek­tronarzędzia przed użyciem należy naprawić.
Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa kon­serwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzę-
dzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp.
używaj zgodnie z ich przeznaczeniem. Prze­strzegaj przy tym obowiązujących przepisów bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew
przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Serwis a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywa-
ne tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy elektronarzędzi
Uwaga! Dodatkowe wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wyrzynarek
W razie niebezpieczeństwa przecięcia ukrytych
przewodów lub własnego przewodu przyłą­czeniowego przez brzeszczot trzymaj elektro­narzędzie za izolowane rękojeści. Przecięcie
przewodu prądowego powoduje podanie napięcia na gołe elementy metalowe urządzenia, co grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Używaj ścisków stolarskich śrubowych lub
podobnych środków do mocowania przedmiotu obrabianego na stabilnej powierzchni. Przytrzy-
mywanie przedmiotu obrabianego ręką lub ciałem grozi utratą panowania nad sytuacją.
Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia. Nigdy
nie sięgaj ręką pod cięty przedmiot. Nie przybliżaj palców do poruszającego się brzeszczotu i jego uchwytu. Nie próbuj stabilizować wyrzynarki, trzy­mając ją za stopę.
Używaj wyłącznie ostrych brzeszczotów. Tępe
lub uszkodzone brzeszczoty mogą pęknąć lub się zablokować. Stosuj brzeszczoty odpowiednie do rodzaju przedmiotu obrabianego i sposobu cięcia.
Przy piłowaniu rur upewnij się, czy nie ma
w nich wody ani innych mediów lub kabli prą­dowych.
Bezpośrednio po użyciu nie dotykaj przedmiotu obrabianego ani brzeszczotu, gdyż mogą być
gorące.
Przy piłowaniu ścian, podłóg lub sufi tów upew-
nij się, czy nie ma tam ukrytych kabli ani rur.
Po zwolnieniu wyłącznika brzeszczot porusza się jeszcze przez chwilę. Przed odłożeniem
wyrzynarki odczekaj, aż brzeszczot całkowicie się zatrzyma.
Uwaga! Kontakt z pyłami lub wdychanie pyłów powstających w czasie wyrzynania zagraża zdrowiu użytkownika i ewentualnych obserwatorów. Dla ochrony przed pyłami i parami zakładaj maskę przeciwpyłową i dbaj o to, by także inne osoby przebywające w obszarze pracy były odpowiednio zabezpieczone.
Po zakończeniu szlifowania dokładnie zbierz pozostały pył.
Przy szlifowaniu farb, które mogą zawierać ołów, lub określonych rodzajów drewna i metalu, które mogą wytwarzać trujący pył, przedsiębierz szcze­gólne środki ostrożności:
- Nie dopuszczaj dzieci ani kobiet ciężarnych
do miejsca pracy.
- Nie jedz, nie pij ani nie pal w miejscu pracy.
- Fachowo usuwaj pył i inne odpady powstałe
przy szlifowaniu.
Zabrania się używania tego elektronarzędzia przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy począt­kujących, chyba że znajdują się pod nadzorem doświadczonej osoby. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się elektronarzędziem.
W instrukcji tej opisano zastosowanie elektro­narzędzia zgodne z przeznaczeniem. Używanie innych nasadek lub akcesoriów, niż zalecane w tej instrukcji, lub wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem grozi doznaniem urazu ciała i/lub szkód rzeczowych.
Wibracje
Ważone wartości skuteczne przyspieszeń drgań podane w danych technicznych i deklaracji zgodności zostały zmierzone standardową metodą opisaną w normie EN 60745, dzięki czemu można je wykorzystywać do porównań z innymi elektronarzędziami oraz do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
Uwaga! Wartość skuteczna przyśpieszeń drgań w praktyce może się różnić od podanej wartości zależnie od sposobu wykorzystania elektronarzędzia i nie da się wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu ustalenia wymaganych przez normę 2002/44/EG środków bezpieczeństwa dla ochrony osób zawodowo regularnie używających elektronarzędzi trzeba też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
6
Page 7
Symbole ostrzegawcze na wyrzynarce
Uwaga! By nie narażać się na doznanie urazu,
przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wyrzynarka ta jest podwójnie zaizolowana i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Zawsze sprawdzaj, czy lokalne napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Wyrzynarką nie wolno się posługiwać osobom młodym ani słabym bez nadzoru doświadczonego użytkownika. Pilnuj dzieci, by nie uczyniły sobie z niej zabawy.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć wymia­nę producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu Black & Decker, by nie narażać się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elek­trycznym.
Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy baterii
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać baterii.
Nie składuj baterii w miejscu, w którym temperatura może przekroczyć wartość 40 °C.
Przy likwidacji baterii przestrzegaj wskazówek za­mieszczonych w punkcie „Ochrona środowiska”.
Nie wrzucaj baterii do ognia!
W ekstremalnych warunkach zastosowania z bate­rii może wyciekać elektrolit. W razie zauważenia cieczy na obudowie baterii:
- Ostrożnie zetrzyj szmatą ciecz z baterii.
Uważaj, by ciecz nie zetknęła się ze skórą.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy lasera
Dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję
Wyrzynarki tej nie dawaj do ręki dzieciom poniżej 16. roku życia
Promieniowanie laserowe!
Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy.
Nie używaj przyrządów optycznych do obserwowania promieniowania laserowego.
Laser ten odpowiada klasie 2 według normy IEC 60825+A1+A2:2001. Nie wymieniaj diody laserowej na diodę innego rodzaju. Naprawę uszkodzonego lasera zleć właściwemu warsztatowi serwisowe­mu.
Lasera używaj wyłącznie do rzutowania linii świet­lnej.
Spojrzenie w promień emitowany przez laser klasy 2 nie jest szkodliwe, jeżeli nie trwa dłużej niż 0,25 s. Odruch zamykania powiek na ogół stanowi wy-
starczającą ochronę. Przy odległościach powyżej 1 m laser odpowiada klasie 1, co oznacza, że jest całkowicie bezpieczny.
Nigdy nie patrz umyślnie bezpośrednio w promień laserowy.
Nie używaj żadnych przyrządów optycznych do obserwowania promieniowania laserowego.
Nigdy nie trzymaj wyrzynarki w taki sposób, by promień laserowy był emitowany na wysokości oczu innych osób.
Nie dopuszczaj dzieci w pobliże lasera.
Elementy wyrzynarki
1. Przycisk ustalający
2. Wyłącznik
3. Pokrywa schowka na brzeszczoty
4. Dźwignia ustalająca stopy
5. Przyłącze do odsysania pyłu
6. Złączka adaptacyjna do odkurzacza
7. Stop a
8. Nastawnik trybu pracy Auto Select™
9. Rolka podtrzymująca brzeszczot
10. Dźwignia beznarzędziowego uchwytu zaciskowego brzeszczotu
Wyposażenie dodatkowe (rys. A)
Wyposażenie dodatkowe zależy od modelu wyrzynarki. Wraz z numerami katalogowymi przedstawiono je na rysunku A.
Montaż
Uwaga! Przed rozpoczęciem wykonywania opisanych
niżej operacji sprawdź, czy wyrzynarka jest wyłączona, wtyczka kabla wyjęta z gniazda sieciowego, a brzeszczot zatrzymany. Tuż po użyciu brzeszczot może być gorący.
Mocowanie brzeszczotu (rys. B)
Zęby brzeszczotu (11) skieruj do przodu, tak jak pokazano na rysunku.
Naciśnij do dołu i przytrzymaj dźwignię uchwytu zaciskowego brzeszczotu (10).
Chwyt brzeszczotu włóż do oporu w uchwyt (12).
Zwolnij dźwignię (10).
Przechowywanie brzeszczotów (rys. C)
Brzeszczoty można przechowywać w schowku z boku wyrzynarki.
By otworzyć schowek, pociągnij na zewnątrz języczek pokrywy (3) i odchyl ją do dołu.
Brzeszczoty są utrzymywane w schowku przez pasek magnetyczny. By wyjąć brzeszczot, naciśnij go z jednej strony do dołu i unieś drugą stronę.
Ponownie zamknij i zatrzaśnij pokrywę schowka (3).
Uwaga! Nie załączaj wyrzynarki przy niezatrzaśniętej pokrywie.
Przyłączanie odkurzacza (rys. D)
Do wyrzynarki można za pomocą złączki adaptacyjnej przyłączyć odkurzacz lub odpylacz ssący. Złączka ad­aptacyjna (6) jest do nabycia u dilera Black & Decker.
7
Page 8
Wsuń złączkę adaptacyjną (6) w przyłącze do odsysania pyłu (5).
Nasadź wąż odkurzacza na złączkę adaptacyjną (6).
Zastosowanie
Ustawienie stopy wyrzynarki w pozycji cięcia ukosowego (rys. rys. E i F) Uwaga! Nigdy nie używaj wyrzynarki, gdy stopa jest
poluzowana lub nie została założona. Stopę wyrzynarki (7) można przechylić w lewo lub w prawo i ustawić ją pod kątem do 45°.
Odchyl dźwignię ustalającą (4), by odblokować stopę (7) (rys. F).
Przesuń stopę (7) do przodu i ustaw ją pod żąda­nym kątem cięcia ukosowego (15°, 30° lub 45°) wskazywanym w okienku.
Ponownie przychyl dźwignię ustalającą (4), by zablokować stopę (7).
By ponownie ustawić stopę (7) w pozycji cięcia pro-
stopadłego:
Odchyl dźwignię ustalającą (4), by odblokować stopę (7) (rys. F).
Ponownie obróć stopę (7) do pozycji wyjściowej (kąt 0°) i przesuń ją do tyłu.
Ponownie przychyl dźwignię ustalającą (4), by zablokować stopę (7).
Zastosowanie nastawnika trybu pracy Auto Select™ (rys. G)
Wyrzynarka ta zawiera jedyny w swoim rodzaju nastawnik trybu pracy Auto Select™ (8), który umożliwia jednoczesne nastawienie prędkości skokowej i ruchu wahadłowego odpowiednio do rodzaju ciętego materiału. W tym celu obróć pokrętło (8) do jednej z pozycji wyszczególnionych w poniższej tabeli:
Symbol Zastosowanie
Blaty kuchenne, blaty stołów warsztatowych, płyty laminowane
Cięcie kształtowe, wypukłe powierzchnie, twarde drewno, sufi ty i podłogi
Sklejka i panele drewniane
Drewno konstrukcyjne i stolarskie i inne tworzywa drzewne, miękkie drewno, szybkie cięcie wzdłużne
Prędkość
skokowa
duża
duża
duża
duża
Rodzaj
brzeszczotu
Uniwersalne brzeszczoty do drewna
Wąskie brzeszczoty do drewna Uniwersalne brzeszczoty do drewna
Uniwersalne brzeszczoty do drewna
Uniwersalne brzeszczoty do drewna
Tworzywa sztuczne, pleksiglas i PCV
Blacha metalowa, płytki ceramiczne, płyty wzmocnione włóknem szklanym
Minimalna prędkość, precyzyjne rozpoczęcie cięcia
8
średnia
mała
bardzo mała
Brzeszczoty uniwersalne
Brzeszczoty do metalu, ceramiki lub włókna szklanego
Rodzaj brzeszczotu odpowiedni do ciętego materiału
Page 9
Załączanie i wyłączanie
By załączyć wyrzynarkę, naciśnij wyłącznik (2).
By wyłączyć wyrzynarkę, zwolnij wyłącznik (2).
B y załą czyć wy rz ynarkę na stałe, naciśnij prz ycisk ustalający (1) i zwolnij wyłącznik (2).
By wyłączyć wyrzynarkę załączoną na stałe, naciśnij i zwolnij wyłącznik (2).
Piłowanie
Mocno trzymaj wyrzynarkę obiema rękami. Stopa (7) cały czas powinna być dobrze dociśnięta do przedmiotu obrabianego. W ten sposób zapobiega się odskakiwaniu wyrzynarki. Ponadto maleją wibracje i zmniejsza się ryzyko pęknięcia brzeszczotu.
Przed rozpoczęciem pracy załącz wyrzynarkę i odczekaj kilka sekund.
W czasie piłowania nie wywieraj nadmiernego nacisku na brzeszczot.
Zastosowanie lasera (tylko modele „L”, rys. rys. H do K)
Wkładanie baterii (rys. H)
Zdejmij laser (14) z wyrzynarki. W tym celu wykręć wkręt (13) i wyjmij laser do przodu. Włóż dwie nowe 1,5-woltowe baterie alkalicznie o wielkości AAA. Zwróć uwagę na prawidłowe położenie biegunów dodatniego (+) i ujemnego (-). Ponownie załóż laser (14).
Boczna regulacja lasera (rys. I) Wskazówka: Laser pomaga w prowadzeniu wyrzynarki,
ale nie gwarantuje precyzyjnego cięcia. Uwaga! Przed rozpoczęciem regulacji lasera wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
W razie potrzeby zgraj rzutowaną linię laserową z brzeszczotem za pomocą śruby regulacyjnej (15).
Przegrzanie prowadzi do pogorszenia widoczności rzutowanej linii laserowej. Gdy wyrzynarka pracuje przez dłuższy czas przy dużym obciążeniu, linia może nawet całkowicie zaniknąć. Staje się ona znów widoczna po ochłodzeniu elektronarzędzia (także przy wyłączonej wyrzynarce i wyjętej wtyczce z gniazda sieciowego). Uwaga! W razie przegrzania wyłącz laser i wyjmij baterie, by przerwać zasilanie.
Zastosowanie lasera (rys. rys. J i K)
Laser rzutuje linię cięcia (18) na powierzchnię przedmiotu obrabianego.
By załączyć laser, naciśnij przycisk (16).
By wyłączyć laser, ponownie naciśnij przycisk (16).
Patrząc na wyrzynarkę od góry, można bez problemu prowadzić ją po linii cięcia (17). Gdyby taki kąt patrzenia nie był możliwy, pomocą służy linia laserowa.
Zaznacz linię cięcia (17) odpowiednim narzę­dziem.
Nakieruj wyrzynarkę na linię cięcia (17).
• Załącz laser.
Zastosowanie oświetlenia roboczego (tylko modele „W”, rys. rys. L i M)
Modele z literą „W” w numerze katalogowym zawierają lampkę diodową (19), która służy do oświetlania obszaru cięcia.
By załączyć lampkę, przełącz wyłącznik (20) do
pozycji „I”.
By wyłączyć lampkę, przełącz wyłącznik (20) do
pozycji „0”.
Porady, jak osiągnąć optymalne wyniki pracy
Cięcie laminatu
Ponieważ właściwe cięcie następuje przy ruchu brzeszczotu do góry, powierzchnia stykająca się ze stopą może odpryskiwać. Z tego powodu, gdy wyrzynarka musi być prowadzona po wierzchniej stronie przedmiotu obrabianego, jeżeli to możliwe, zastosuj brzeszczot, przy którym właściwe cięcie następuje przy ruchu narzędzia roboczego do dołu. W przeciwnym razie:
Użyj brzeszczotu o drobnych zębach.
Materiał wyrzynaj po obróceniu go spodem do góry.
By osiągnąć czyste cięcie, zaciśnij kawałki drewna lub płyty pilśniowej twardej po obydwu stronach przedmiotu obrabianego i razem przepiłuj tę kom­binację.
Cięcie metalu:
Zwraca się uwagę, że cięcie metalu zajmuje dużo więcej czasu niż cięcie drewna.
Używaj specjalnych brzeszczotów do cięcia meta­lu.
Przy cięciu cienkiej blachy zamocuj z drugiej strony kawałek drewna lub płyty pilśniowej twardej i razem przepiłuj tę kombinację.
Przed rozpoczęciem wyrzynania posmaruj linię cięcia cienką warstwą oleju.
Konserwacja
Wyrzynarka Black & Decker odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy niezbędne jest jej regularne czyszczenie.
Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej szmaty regularnie czyść szczeliny wentylacyjne w obudowie wyrzynarki.
Systematycznie wilgotną szmatą przecieraj obudowę silnika. Nie używaj żadnych ściernych środków czyszczących ani takich, które zawierają rozpuszczalniki. Uważaj, by do wyrzynarki nie dostała się jakaś ciecz. Żadnej części wyrzynarki nie zanurzaj w cieczy.
9
Page 10
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt Black & Decker nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego produktu.
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych fi rmy Black & Decker, które udzielają infor­macji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyrzynarki z serii KS800S i KS850S są zgodne z następującymi normami: 98/37/EG, EN 60745
Ciśnienie akustyczne zmierzone według normy EN 60745: Poziom ciśnienia akustycznego 89 dB(A) niepewność pomiaru 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej 100 dB(A) niepewność pomiaru 3 dB(A)
Całkowite przyśpieszenie drgań na rękojeści (suma wektorowa przyśpieszeń drgań w trzech osiach) zmierzone według normy EN 60745: Cięcie drewna 6,0 m/s niepewność pomiaru 1,5 m/s cięcie blachy metalowej 6,5 m/s niepewność pomiaru 1,5 m/s
Niżej podpisany ponosi odpowiedzialność za zgodność danych technicznych i składa to oświadczenie w imieniu fi rmy Black & Decker.
Kevin Hewitt
Dyrektor ds.Technologii
Użytkowej
Black & Decker
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, Wielka Brytania
12.11.2007
2
2
2
2
Baterie
Przy likwidacji zużytych baterii pamiętaj o środowisku naturalnym. Wyjmij baterie zgodnie z powyższym opisem.
Włóż baterie do odpowiedniego pojemnika, by nie dopuścić do zwarcia biegunów.
Oddaj baterie do najbliższego punktu zbiorczego.
Dane techniczne Seria Seria KS800S KS850S
Napięcie V
230 230
AC
Pobór mocy W 520 540 Prędkość skokowa biegu jałowego 1/min 800-3000 800-3000 Maksymalna głębokość cięcia: drewna mm 70 70 stali mm 5 5 aluminium mm 15 15 Masa kg 2,2 2,2
10
Page 11
Black & Decker
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie, jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz łącznie: a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej; b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być: a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powy-
żej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black & Decker.
Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsyłany do miejsca nadania na
koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usunięcia wady (punkt 6 a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych;
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o niegorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodo-
wane niewłaściwym użytkowaniem lub używa­niem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeń­stwa. W szczególności profesjonalne użytko­wanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodo-
wane przeciążaniem narzędzia, które prowa­dzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie, tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny, paski napędowe i inne elementy ulegające natural­nemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy han­dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określo­ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
zst00069981 - 02-06 -2008
11
Page 12
©
1
TYP.
KS800S - KS800SL - KS800SW - KS800SLW
KS850S - KS850SL - KS850SW - KS850SLW
E15173 www.2helpU.com 21 - 08 - 07
12
Page 13
13
Page 14
14
Page 15
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás Stempel
Numer seryjny Data sprzedaży
Podpis Pečiatka predajne
Číslo série Dátum predaja
Podpis
Page 16
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
02/07
Loading...