Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 5
Русскийязык (Перевод соригиналаинструкции) 10
2
Page 3
345
Page 4
Page 5
LATVIEŠU
Paredzētā lietošana
Šis Black & Decker Dustbuster® rokas putekļsūcējs
ir paredzēts nelielas noslodzes sausu putekļu sūk-
šanai. Šis instruments ir paredzēts lietošanai tikai
mājas apstākļos.
Drošības norādījumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošī bas
brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek
ievēroti turpmāk redzamie brīdinājumi un
norādījumi, var gū t elektriskās strāvas
triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt
smagus ievainojumus.
Brīdinājums! Lietojot ar akumulatoru darbināmus instrumentus, vienmēr jāievēro
galvenie drošības norādījumi, tostarp šeit
minētie, lai mazinātu ugunsgrēka, ievainojumu un materiālu bojājumu risku.
♦ Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet
visu rokasgrāmatu.
♦ Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta paredzētā
lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai
papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas
rokasgrāmatā, vai veicot darbu, kas nav paredzēts šim instrumentam, var izraisīt ievainojumu gūšanas risku.
♦ Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
uzziņām.
Instrumenta ekspluatācija
♦ Nelietojiet šo instrumentu, lai savāktu šķidru-
mus vai materiālus, kas var aizdegties.
♦ Nelietojiet instrumentu tuvu ūdenim.
♦ Instrumentu nedrīkst iegremdēt ūdenī.
♦ Nekādā gadījumā neraujiet aiz lādētāja vada,
lai atvienotu lādētāju no kontaktligzdas.
Netuviniet lādētāju karstumam, eļļai un asām
šķautnēm.
♦ Šo instrumentu nav paredzēts lietot maziem
bērniem vai nespēcīgām personām bez uzraudzības. Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlē-
tos ar instrumentu.
Pēc ekspluatācijas
♦ Pirms lādētāja vai lādēšanas pamatnes tīrīša-
nas atvienojiet lādētāju no elektrotīkla.
♦ Kad instruments netiek lietots, tas jāglabā
sausā vietā.
♦ Instruments jāglabā bērniem neaizsniedzamā
vietā.
Pārbaude un remonts
♦ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instrumentam
nav bojātu vai kā citādi nelietojamu detaļu.
Pārbaudiet, vai detaļas nav salūzušas, slēdži
nav bojāti un vai nav kāds cits apstāklis, kas
varētu ietekmēt instrumenta darbību.
♦ Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda detaļa ir
bojāta vai kā citādi nelietojama.
♦ Vērsieties pilnvarotā remonta darbnīcā, lai
salabotu vai nomainītu bojātās vai kā citādi
nelietojamās detaļas.
♦ Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts barošanas
vads. Nomainiet lādētāju, ja vads ir bojāts vai
kā citādi nelietojams.
♦ Dr
īkst noņemt vai nomainīt tikai tās detaļas,
kas konkrēti norādītas šajā rokasgrāmatā.
Papildu drošības norādījumi akumulatoriem
un lādētājiem
Akumulatori
♦ Nekādā gadījumā neatveriet akumulatoru.
♦ Nepakļaujiet akumulatoru ūdens iedarbībai.
♦ Nepakļaujiet akumulatoru karstuma iedarbī-
bai.
♦ Neglabājiet vietās, kur temperatūra var pār-
sniegt 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā temperatūra ir
robežās no 10 °C līdz 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai ar instrumenta komplektācijā
iekļauto lādētāju. Lietojot nepiemērotu lādētā-
ju, var rasties elektriskās strāvas trieciena vai
akumulatora pārkaršanas risks.
♦ Izmetot nolietotos akumulatorus, ievērojiet
sadaļā „Vides aizsardzība” sniegtos norādījumus.
♦ Nebojājiet vai nedeformējiet akumulatoru, to
sadurstot vai sadragājot, citādi var gūt ievainojumus vai izraisīt ugunsgrēku.
♦ Neuzlādējiet bojātu akumulatoru.
♦ Smagos ekspluatācijas apstākļos var rasties
akumulatora šķidruma noplūde. Ja pamanāt,
ka no akumulatora sūcas šķidrums, rūpīgi
notīriet to ar lupatiņu. Raugieties, lai šķidrums
nenokļūtu uz ādas.
♦ Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievērojiet turpmāk
minētos norādījumus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums var izraisīt
ievainojumus vai sabojāt īpašumu. Ja tas nokļūst
uz ādas, nekavējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja
rodas apsārtums, sāpes vai kairinājums, meklējiet
medicīnisku palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs,
nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni un meklējiet
medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam.
Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst
Page 6
LATVIEŠU
kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.Brīdinājums! Nekādā gadījumā neaizstājiet lādētā-
jam oriģinālo kontaktdakšu ar parastu kontaktdakšu.
♦ Lietojiet šo Black & Decker lādētāju tikai tā
akumulatora uzlādēšanai, kas iekļauts šī
instrumenta komplektācijā. Cita veida akumulatori var eksplodēt, izraisot ievainojumus un
bojājumus.
♦ Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz lietojamas
baterijas.
♦ Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai Black & Decker pilnvarots
apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
♦ Nepakļaujiet l
♦ Neatveriet lādētāju.
♦ Nedurstiet lādētāju.
♦ Instruments un lādētājs uzlādes laikā jānovie-
to labi vēdinātā vietā.
ādētāju ūdens iedarbībai.
Citu personu drošība
♦ Šo instrumentu nav paredzēts ekspluatēt
personām (tostarp bērniem), kam ir ierobe-
žotas fi ziskās, sensorās vai psihiskās spējas
vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien tās
neuzrauga vai neapmāca persona, kas atbild
par viņu drošību.
♦ Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ins-
trumentu.
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie
riski, kuri var nebūt minēti šeit iekļautajos drošības
brīdinājumos. Šie riski var rasties nepareizas lietošanas, pārāk ilgas lietošanas u.c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības noteikumi un
tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos
riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi.
♦ Ievainojumi, kas radušies, pieskaroties
rotējošām detaļām.
♦ Ievainojumi, kas radušies, mainot detaļas,
zāģa ripas vai citus piederumus.
♦ ievainojumi, kas radušies instrumenta
ilgstošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši
strādājot ar instrumentu, regulāri jāpārtrauc darbs un jāatpūšas.
♦ Dzirdes pasliktināšanās.
♦ Kaitējums veselī
putekļus, kuri rodas, strādājot ar instrumentu (piemēram, apstrādājot koksni, it
īpaši ozolu, dižskābardi un MDF paneļus).
bai, kas rodas, ieelpojot
Elektrodrošība
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam.
Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst
kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
6
Nekādā gadījumā neaizstājiet lādētājam oriģinālo
kontaktdakšu ar parastu kontaktdakšu.
Simboli uz lādētāja
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet
visu rokasgrāmatu.
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc
nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai
barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Atdalošais transformators, kas izturīgs pret
īssavienojumu. Barošanas avots ir elektriski
atdalīts no pārveidotāja izejas.
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā
temperatūra ir pārāk augsta. Rezultātā l ādē-
tājs vairs nav darboties spējīgs. Lādēšanas
pamatne jāatvieno no barošanas avota un
jānogādā pilnvarotā apkopes centrā, lai to
salabotu.
Lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai telpās.
Funkcijas
Šim instrumentam ir šādas funkcijas (visas vai tikai
dažas no tām):
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Tvertnes atlaišanas poga
3. Uzlādes indikators
4. Uzlādes ligzda (tikai DV9610AN & DV-
7210NWH)
5. Putekļu tvertne
6. Putekļu tvertne
7. Lādētājs
8. Lādēšanas pamatne (tikai DV4810N,
DV6010N, DV7210N, DV9610N un DV1210N)
Salikšana
Piederumi (A, B un C)
Instrumenta komplektācijā ietilpst daži no šādiem
piederumiem.
♦ Birstes uzgalis (9) mēbelēm un kāpnēm.
♦ Birstes uzgalis (10) mēbelēm un kāpnēm.
♦ Spraugu tīrīšanas uzgalis (11) šaurām un grūti
piekļūstamām vietām.
Birstes uzgaļa pievienošana (A attēls). (tikai
DV7210N & DV7210NWH)
♦ Ievietojiet piederumu instrumenta priekšējā
galā. Piederumam jābūt iestumtam līdz galam.
Page 7
LATVIEŠU
Ievietots birstes uzgalis (B. attēls). (tikai
DV9610N un DV1210N)
♦ Nolaidiet birstes uzgali (10) putekļu tvertnes
galā.
Ievietots spraugu uzgalis (C. attēls). (tikai
DV9610N un DV1210N)
♦ Pagariniet spraugu uzgali (11), izvelkot sprau-
gu uzgali (11), līdz tas nofi ksējas pozīcijā.
♦ Ievelciet spraugu uzgali (11), piespiežot zonu
(12) un iebīdot spraugu uzgali (11) atpakaļ
putekļu tvertnē (6).
Lietošana
♦ Pirms pirmās akumulatora izmantošanas, tas
jāuzlādē vismaz 24 stundas.
♦ Laikā, kad instruments netiek lietots, tas jāie-
vieto uzlādēšanas pamatnē. (tikai DV4810N,
DV6010N, DV7210N, DV9610N un DV1210N)
Akumulatora uzlādēšana (D un E att.)
♦ Pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts.
Akumulators netiek uzlādēts, ja ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzis ir ieslēgtā pozīcijā.
♦ Iespraudiet lādētāja (7) spraudni iekārtas
lādēšanas ligzdā (4) (D att.). (Tikai DV7210N
un DV7210NWH)
♦ Novietojiet ierīci uz uzlādēšanas pamatnes (8)
(E att.). (tikai DV4810N, DV6010N, DV7210N,
DV9610N un DV1210N)
16 stundas.
Uzlādēs laikā lādētājs var sasilt. Tā ir normāla parā-
dība un neliecina par problēmā
atstāt pievienotu lādētājam neierobežoti ilgu laiku.
Uzlādes indikators (3) deg visu laiku, kamēr aku-
mulators atrodas elektrotīklam pievienotā lādētājā.Brīdinājums! Ja apkārtējā temperatūra ir zemāka
par 4 °C vai augstāka par 40 °C, akumulatoru nedrīkst lādēt.
Ieslēgšana un izslēgšana (F att.)
♦ Lai ieslēgtu instrumentu, iestatiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 1.♦ Lai izslēgtu instrumentu, pārbīdiet ieslēgša-
nas/izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 0.
Putekļu tvertnes pagriešana (G att.) (tikai
DV9610N un DV1210N)
Uzgali var pagriezt, lai labāk piekļūtu šaurām vietām.
♦ Nospiediet aiztura atbrīvošanas pogu (14).
m. Instrumentu drīkst
♦ Pagrieziet uzgali pa kreisi vai pa labi, līdz tas
nofi ksējas.
Sūkšanas jaudas saglabāšana
Lai saglabātu sūkšanas jaudu, lietošanas laikā
regulāri jāiztīra fi ltri.
Filtri jānomaina ik pēc 6–9 mēnešiem un tad, ja ir
nolietoti vai bojāti.
Rezerves filtrus varat iegā d ā ties no vietējā
Black & Decker izplatītāja.
Modeļiem DV4810N, DV6010N un DV7210N izmantojiet fi ltra daļas numuru VF110-XJ
Modeļiem DV9610N un DV1210N izmantojiet fi ltra
daļas numuru VF110FC-XJ
Apkope
Šis Black & Decker bezvadu instruments vai instruments ar vadu ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar
mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta
apkopes un regulāras tīrīšanas.
Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu
elektroinstrumentiem un tādiem ar vadu:
♦ Izslēdziet un atvienojiet instrumentu no baro-
šanas avota.
♦ Vai izslēdziet instrumentu un izņemiet aku-
mulatoru, ja šim instrumentam ir atsevišķi
ievietojams akumulators.
♦ vai iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā
izlādējiet un izslēdziet instrumentu.
♦ Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no
barošanas avota. Šim lādētājam nav jāveic
apkope, izņemot regulāru tīrīšanu.♦ Ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iz-
tīriet instrumenta lādētāja ventilācijas atveres.
♦ Ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet motora korpu-
su. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
šķīdinātājus.
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādā-
jumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir
jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem.
Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un
šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta
savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un
izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus
materiālus, tiek novērsta dabas piesārņošana un samazināts pieprasījums pēc
izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādā-
joties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu sa-
vākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc
sadzīves elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izstrā-
dājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem
ir beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu šī
pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu
izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to
savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta
darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker
biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā.
Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga
informācija par mūsu pēcp
miem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa
vietnē www.2helpU.com.
ārdošanas pakalpoju-
Akumulators
Ja vēlaties patstāvīgi atbrīvoties no instrumenta, no tā ir jāizņem akumulators, kā
turpmāk aprakstīts, un jāatbrīvojas no akumulatora saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
♦ Izlādējiet akumulatoru, darbinot instrumentu
tik ilgi, kamēr tas pārstāj darboties.
♦ Nospiediet tvertnes atlaišanas pogu (2) un
izvelciet putekļu tvertni (5).
♦ Izskrūvējiet visas piecas skrūves, ar ko sastip-
rināts instrumenta korpuss.
♦ Noceliet instrumenta vāku no ierīces.
♦ Atvienojiet visus vadu savienojumus no aku-
punktā.
Ja akumulators ir izņemts, to vairs nevar ievietot
atpakaļ instrumentā.
Tehniskie dati
DV4810N DV6010N DV7210N
(H1) (H1) (H1)
Spriegums Vlīdzstrāva 4,8 6,2 7,2
Akumulators Veids NiMH NiMH NiMH
Svar s kg 1,03 1,09 1,13
8
Page 9
Lādētājs BA090020D BA100015D BA110020D
VA090020D VA100015D VA110020D
Ievades sp riegums
Vmaiņstrāva 230 230 230
Izejas spriegums
Vmaiņstrāva 9 10 11
Strāva mA 200 150 200
Aptuvenais uzlādes
laiks h 16 16 16
Svars kg 0,17 0,17 0,17
DV7210NWH DV9610AN DV9610N
(H1) (H1) (H1)
DV1210N
(H1)
Spriegums Vlīdzstrāva 7,2 9,6 12
Akumulators Veids NiMH NiMH NiMH
Svar s kg 1,13 1,26 1,4
LATVIEŠU
Lādētājs BA110020D BA140020D
VA110020 D VA1400 20D CHA0 02014B
Ievades sp riegums
Vmaiņstrāva 230 230 100 – 240
Izvades spriegums 11 14 7,2 – 24
Vmaiņstrāva Vmaiņstrāva Vlīdzstrāva
Strāva mA 200 200 85
Aptuvenais uzlādes
laiks h 16 16 28
Svars kg 0,17 0,22 0,07
CHA002014G
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster®
предназначен для выполнения легкой сухой
уборки. Данный прибор предназначен только
для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Внимание! При использовании прибо-
ров с питанием от аккумулятора соблюдение правил по технике безопасности
и следование данным инструкциям
позволит снизить вероятность возникновения пожара, протечки аккумуляторов,
получения травм и повреждений.
♦ Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
♦ Назначение прибора описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным прибором любых видов работ, не
рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для собирания
жидкостей и легковоспламеняющихся
веществ.
♦ Не используйте прибор рядом с водой.
♦ Не погружайте прибор в воду.
♦ Никогда не тяните за кабель зарядного
устройства, чтобы отключить зарядное
устройство от штепсельной розетки. Не
подвергайте кабель зарядного устройства
воздействию высокой температуры, масла
и держите вдали от
и углов.
♦ Использование прибора детьми и не-
опытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопас-
ность лица. Не позволяйте детям играть
с прибором.
10
острыхпредметов
После использования
♦ Перед чисткой зарядного устройства или
зарядной базы всегда отключайте прибор
от источника питания.
♦ Храните не используемый прибор в сухом
месте.
♦ Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Осмотр и ремонт
♦
Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте исправность прибора. Убедитесь
в отсутствии поломанных деталей, поврежденных включателей и прочих дефектов,
способных повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте повреж-
денные или неисправные детали только
в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Регулярно проверяйте кабель зарядно-
го устройства на наличие повреждений
и признаков износа. Зарядное устройство
с поврежденным или неисправным кабелем подлежит замене.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не за-
меняйте детали, за исключением деталей,
указанных в данном руководстве по эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор в воду.
♦ Не подвергайте аккумулятор воздействию
тепла.
♦ Не храните в местах, где температура
может превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только при тем-
пературе окружающей среды в пределах
10 °С - 40 °С.
♦ Заряжайте только зарядными устрой-
ствами,
устройства/инструмента. Использование
неподходящего зарядного устройства мо-
жет стать причиной поражения электриче-
ским током или перегрева аккумулятора.
♦ Утилизируйте отработанные аккумулято-
ры, следуя инструкциям раздела «Защита
окружающей среды».
входящими в комплект поставки
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Не повредите/не деформируйте аккуму-
лятор путем прокалывания или удара, поскольку это может создать риск получения
травмы и возникновения пожара.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
♦ В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость. Если Вы заметили жидкость на аккумуляторе, аккуратно
вытрите ее
с кожей.
♦ При попадании жидкости на кожу или
в глаза следуйте приведенным ниже инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумуля-
тора, может нанести вред здоровью и повредить оборудование. При попадании жидкости
аккумулятора на кожу, немедленно смойте ее
водой. Если появится покраснение, боль или
раздражения, немедленно обратитесь за медицинской помощью. При попадании электролита
в глаза, немедленно промойте их проточной
водой и обратитесь за медицинской помощью.
тканью. Избегайте контакта
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано
для конкретного напряжения. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на
табличке с техническими параметрами, напряжению электросети.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заменить зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
♦ Используйте Ваше зарядное устрой-
ство Black & Decker только для зарядки
аккумулятора устройства/инструмента,
в комплект поставки которого он входит.
Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведет к получению травмы
или повреждению электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
батарейки питания.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
♦
♦ Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в ка-
♦
честве объекта для проведения испытаний.
♦ Зарядка устройства/инструмента/аккуму-
лятора должна производится в хорошо
проветриваемом месте.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование прибора физически или
умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами до-
пускается только под контролем ответ-
ственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с прибором.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
♦ Травмыврезультатекасаниявращаю-
щихся/двигающихся частей прибора.
♦ Риск получения травмы во время
смены деталей инструмента, ножей или
насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
прибора. При использовании прибора
в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные переры-
вы в работе.
♦ Ухудшениеслуха.
♦ Ущербздоровью в результате вдыха-
ния пыли в процессе работы с прибо-
ром (например, при обработке древеси-
ны, в особенности, дуба, бука и ДВП.)
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство было разработано
для конкретного напряжения. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае не
пытайтесь заменить зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
11
Page 12
РУССКИЙЯЗЫК
Данный прибор защищен двойной изоляцией, исключающей потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке
прибора.
Предохраняющий от короткого замыкания изолирующий трансформатор. Питающая сеть электрически изолирована от
выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически
выключается, если температура окружающей среды становится слишком
высокой. Зарядное устройство становится неработоспособным. Отсоедините
зарядное устройство от электросети
и отнесите его в ремонт в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено
только для использования внутри помещений.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша выключателя
2. Отпирающаякнопка пылесборника
3. Индикаторзарядки
4. Гн е з д о длязарядки (Тол ь к о DV9610АN
и DV7210NWH)
5. Пылеприемник
6. Пылесборник
7. Зарядноеустройство
8. Заряднаябаза (Тол ь к о DV4810N, DV6010N,
DV7210N, DV9610N и DV1210N)
Сборка
Установка насадок (Рис. А, В и С)
В комплект поставки данных моделей могут
входить все или некоторые из названных ниже
принадлежностей:
♦ Щеточная насадка (9) для чистки мебели
и ступеней.
♦ Встроенная щеточная насадка (10) для
чистки мебели и ступеней.
♦ Встроенная узкая насадка (11) для чистки
труднодоступных мест
Установкащеточнойнасадки (Рис. А)
(Только DV7210N и DV7210NWH)
♦ Вставьте насадку в переднюю
бора. Убедитесь, что насадка установлена
до упора.
12
частьпри-
Встроеннаящеточнаянасадка (Рис. В)
(Только DV9610N и DV1210N)
♦ Отогните щеточную насадку (10), разме-
щенную на конце пылесборника.
Встроеннаяузкаянасадка (Рис. С)
(Только DV9610N и DV1210N)
♦ Вытяните узкую насадку (11) до ее полной
фиксации на месте.
♦ Чтобы убрать узкую насадку (11), нажмите
участок (12) и вдвиньте узкую насадку
на
(11) назад в пылесборник (6).
Эксплуатация
♦ Перед первым использованием прибора
необходимо зарядить аккумулятор в течение не менее 24 часов.
♦ Когда вы не пользуетесь прибором, остав-
ляйте его, подключенным к зарядному
устройству. (Тол ь к о DV4810N, DV6010N,
DV7210N, DV9610N и DV1210N)
Зарядка аккумулятора (Рис. D и Е)
♦ Убедитесь, что прибор выключен. Аккуму-
лятор не будет заряжаться, если клавиша
пускового выключателя находится в положении «Вкл.»
♦ Вставьте штекер зарядного устройства (7)
в гнездо для зарядки (4) на приборе (Рис.
D). (Только DV9610АN и DV7210NWH).
♦ Уст ано вит е прибор на зарядную базу
(8) (Рис. Е). (Только DV4810N, DV6010N,
DV7210N, DV9610N и DV1210N).
♦ Подключите зарядное устройство к сете-
вой розетке. Включите все включатели.
Загорится индикатор зарядки (3).
♦ Оставьте прибор на зарядном устройстве
не менее 16 часов.
В процессе зарядки зарядное устройство может
слегка нагреться. Это нормально и не указывает
на наличие какой-либо проблемы. Прибор может оставаться подсоединенным к зарядному
устройству в течение неограниченного периода
времени. Индикатор зарядки (3) будет гореть на
протяжении всего времени, пока прибор будет
установлен на зарядном устройстве, подключенном к электрической розетке.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды ниже 4 °C или
выше 40 °С.
Включение и выключение (Рис. F)
♦ Чтобы включить прибор, передвиньте
пусковой выключатель (1) вперед в поло-
жение 1.
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Чтобы выключить прибор, передвиньте
клавишу пускового выключателя (1) назад
в положение 0.
Поворачиваниепылесборника (Рис. G)
(Только DV9610N и DV1210N)
Для обеспечения доступа в труднодоступные
места носик пылесоса можно повернуть.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (14).
♦ Поворачивайте носик пылесоса вправо
или влево до полной фиксации на месте.
Улучшение всасывания
Чтобы поддерживать силу всасывания на
оптимальном уровне, необходимо регулярно
чистить фильтры.
Опорожнение и чистка прибора
Опорожнение пылесборника (Рис. Н)
♦ Нажмите на отпирающие кнопки (13) и сни-
мите пылесборник (6).
♦ Опорожните содержимое пылесборника.
♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Снятиепылесборника и фильтров (Рис. I,
J, K & L)
Внимание! Фильтры рассчитаны на многократ-
ное использование, поэтому должны регулярно
очищаться.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник.
♦ Держа пылесборник над мусорным ведром
или раковиной, извлеките фильтр (15)
и опорожните содержимое пылесборника.
♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Внимание! Никогда не используйте прибор без
установленных фильтров. Оптимальная сборка
пыли может быть достигнута только при наличии
чистых фильтров.
извлеките фильтр (18) из корпуса быстрой
очистки (17).
Чистка пылесборника и фильтров
♦ Мойте пылесборник и фильтры теплой
мыльной водой.
♦ Перед установкой, убедитесь, что пылес-
борник и фильтры полностью сухие.
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые 6-9
месяцев, а так же в случае их износа или повреждения.
Фильтры для замены можно приобрести у Вашего дилера Black & Decker :
Для моделей DV4810N, DV6010N и DV7210N
используйте фильтр с каталожным № VF110-XJ.
Для моделей DV6010N и DV7210N используйте
фильтр с каталожным № VF110FC-XJ.
Техническое обслуживание
Вашэлектрический/аккумуляторныйприбор
Black & Decker рассчитаннаработувтечение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и надежность прибора увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
♦ Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
♦ Или выключите инструмент/устройство
и выньте из него аккумулятор, если инструмент/устройство оснащено съемным
аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор
и выключите инструмент.
♦ Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия инструмента/прибора/зарядного устройства мягкой щеткой или сухой
тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив-
13
Page 14
РУССКИЙЯЗЫК
ные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
, обратившись в Ваш местный офис
центра
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумулятор
Если вы хотите утилизировать прибор
самостоятельно, извлеките из него
аккумулятор и утилизируйте его, как
описано ниже, в соответствии с местным
законодательством.
♦ Разрядите аккумулятор, оставив устрой-
ство включенным до полной остановки
двигателя.
можете сдавать их в торговом
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник (5).
♦ Открутите семь винтов, на которых дер-
жится корпус устройства.
♦ Снимите крышку корпуса с прибора.
♦ Отключите все соединительные провода
от аккумулятора.
♦ Извлеките аккумулятор.
♦ Поместите аккумулятор в подходящую
упаковку, исключив возможность коротко-
го замыкания контактов.
♦ Сдайте аккумулятор в
любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт
переработки.
После извлечения аккумулятор нельзя будет
повторно установить.
Технические характеристики
DV4810N DV6010N DV7210N
(H1) (H1) (H1)
Напряжениепитания
В пост. тока 4,8 6,2 7,2
Тип аккумулятора NiMH NiMH NiMH
Вес кг 1,03 1,09 1,13
Зарядноеустройство BA090020D BA100015D BA110020D
VA090020D VA100015D VA110020D
Напряжениепитания
В перем. тока 230 230 230
Выходноенапряжение
В перем. тока 9 10 11
Выходной ток мА 200 150 200
Приблизительное
время зарядки ч 16 16 16
Вес кг 0,17 0,17 0,17
DV7210NW H DV 9610AN DV1210N
(H1) (H1) (H1)
DV9610N
(H1)
Напряжениепитания
В пост. тока 7,2 9,6 12
Тип аккумулятора NiMH NiMH NiMH
Вес кг 1,13 1, 26 1,4
14
Page 15
Зарядноеустройство BA110020D BA140020D CHA002014G
VA110020 D VA1400 20D CHA0 02014B
Напряжениепитания
В перем. тока 230 230 100 – 240
Выходноенапряжение
В перем. тока 11 14 7,2 – 24
Выходной ток мА 200 200 85
Приблизительное
время зарядки ч 16 16 28
Вес кг 0,17 0,22 0,07
РУССКИЙ ЯЗЫК
zst00 262746 - 27-02-2015
15
Page 16
Page 17
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
17
Page 18
18
Page 19
Page 20
www.blackanddecker.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.