Black & Decker Dv9610n, Dv1210n, Dv4810, Dv9610an, Dv6010n Instruction Manual [lv]

...
Page 1
371002-12 LV
DV4810N DV6010N DV7210N
DV7210NWH
DV9610N
DV9610AN
www.blackanddecker.eu
DV1210N
Page 2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 5 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 10
2
Page 3
345
Page 4
Page 5
LATVIEŠU
Šis Black & Decker Dustbuster® rokas putekļsūcējs ir paredzēts nelielas noslodzes sausu putekļu sūk- šanai. Šis instruments ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
Drošības norādījumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošī bas brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek
ievēroti turpmāk redzamie brīdinājumi un norādījumi, var gū t elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus.
Brīdinājums! Lietojot ar akumulatoru dar­bināmus instrumentus, vienmēr jāievēro galvenie drošības norādījumi, tostarp šeit minētie, lai mazinātu ugunsgrēka, ievaino­jumu un materiālu bojājumu risku.
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet
visu rokasgrāmatu.
Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta paredzētā
lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas rokasgrāmatā, vai veicot darbu, kas nav pare­dzēts šim instrumentam, var izraisīt ievainoju­mu gūšanas risku.
Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
uzziņām.
Instrumenta ekspluatācija
Nelietojiet šo instrumentu, lai savāktu šķidru-
mus vai materiālus, kas var aizdegties.
Nelietojiet instrumentu tuvu ūdenim. Instrumentu nedrīkst iegremdēt ūdenī. Nekādā gadījumā neraujiet aiz lādētāja vada,
lai atvienotu lādētāju no kontaktligzdas. Netuviniet lādētāju karstumam, eļļai un asām šķautnēm.
Šo instrumentu nav paredzēts lietot maziem
bērniem vai nespēcīgām personām bez uz­raudzības. Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlē- tos ar instrumentu.
Pēc ekspluatācijas
Pirms lādētāja vai lādēšanas pamatnes tīrīša-
nas atvienojiet lādētāju no elektrotīkla.
Kad instruments netiek lietots, tas jāglabā
sausā vietā.
Instruments jāglabā bērniem neaizsniedzamā
vietā.
Pārbaude un remonts
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instrumentam
nav bojātu vai kā citādi nelietojamu detaļu.
Pārbaudiet, vai detaļas nav salūzušas, slēdži nav bojāti un vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt instrumenta darbību.
Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda detaļa ir
bojāta vai kā citādi nelietojama.
Vērsieties pilnvarotā remonta darbnīcā, lai
salabotu vai nomainītu bojātās vai kā citādi nelietojamās detaļas.
Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts barošanas
vads. Nomainiet lādētāju, ja vads ir bojāts vai kā citādi nelietojams.
Dr
īkst noņemt vai nomainīt tikai tās detaļas,
kas konkrēti norādītas šajā rokasgrāmatā.
Papildu drošības norādījumi akumulatoriem un lādētājiem
Akumulatori
Nekādā gadījumā neatveriet akumulatoru. Nepakļaujiet akumulatoru ūdens iedarbībai. Nepakļaujiet akumulatoru karstuma iedarbī-
bai.
Neglabājiet vietās, kur temperatūra var pār-
sniegt 40 °C.
Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā temperatūra ir
robežās no 10 °C līdz 40 °C.
Uzlādējiet tikai ar instrumenta komplektācijā
iekļauto lādētāju. Lietojot nepiemērotu lādētā- ju, var rasties elektriskās strāvas trieciena vai akumulatora pārkaršanas risks.
Izmetot nolietotos akumulatorus, ievērojiet
sadaļā „Vides aizsardzība” sniegtos norādīju­mus.
Nebojājiet vai nedeformējiet akumulatoru, to
sadurstot vai sadragājot, citādi var gūt ievai­nojumus vai izraisīt ugunsgrēku.
Neuzlādējiet bojātu akumulatoru. Smagos ekspluatācijas apstākļos var rasties
akumulatora šķidruma noplūde. Ja pamanāt, ka no akumulatora sūcas šķidrums, rūpīgi notīriet to ar lupatiņu. Raugieties, lai šķidrums nenokļūtu uz ādas.
Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievērojiet turpmāk
minētos norādījumus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums var izraisīt ievainojumus vai sabojāt īpašumu. Ja tas nokļūst uz ādas, nekavējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja rodas apsārtums, sāpes vai kairinājums, meklējiet medicīnisku palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni un meklējiet medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst
Page 6
LATVIEŠU
kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam. Brīdinājums! Nekādā gadījumā neaizstājiet lādētā- jam oriģinālo kontaktdakšu ar parastu kontaktdakšu. Lietojiet šo Black & Decker lādētāju tikai tā
akumulatora uzlādēšanai, kas iekļauts šī instrumenta komplektācijā. Cita veida akumu­latori var eksplodēt, izraisot ievainojumus un bojājumus.
Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz lietojamas
baterijas.
Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai Black & Decker pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
Nepakļaujiet l Neatveriet lādētāju. Nedurstiet lādētāju. Instruments un lādētājs uzlādes laikā jānovie-
to labi vēdinātā vietā.
ādētāju ūdens iedarbībai.
Citu personu drošība
Šo instrumentu nav paredzēts ekspluatēt
personām (tostarp bērniem), kam ir ierobe- žotas fi ziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien tās neuzrauga vai neapmāca persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ins-
trumentu.
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie riski, kuri var nebūt minēti šeit iekļautajos drošības brīdinājumos. Šie riski var rasties nepareizas lieto­šanas, pārāk ilgas lietošanas u.c. gadījumos. Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības noteikumi un tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi.
Ievainojumi, kas radušies, pieskaroties
rotējošām detaļām.
Ievainojumi, kas radušies, mainot detaļas,
zāģa ripas vai citus piederumus.
ievainojumi, kas radušies instrumenta
ilgstošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, regulāri jāpār­trauc darbs un jāatpūšas.
Dzirdes pasliktināšanās.Kaitējums veselī
putekļus, kuri rodas, strādājot ar instru­mentu (piemēram, apstrādājot koksni, it īpaši ozolu, dižskābardi un MDF paneļus).
bai, kas rodas, ieelpojot
Elektrodrošība
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
6
Nekādā gadījumā neaizstājiet lādētājam oriģinālo kontaktdakšu ar parastu kontaktdakšu.
Simboli uz lādētāja
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst katego­rijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Atdalošais transformators, kas izturīgs pret īssavienojumu. Barošanas avots ir elektriski atdalīts no pārveidotāja izejas.
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā temperatūra ir pārāk augsta. Rezultātā l ādē- tājs vairs nav darboties spējīgs. Lādēšanas pamatne jāatvieno no barošanas avota un jānogādā pilnvarotā apkopes centrā, lai to salabotu.
Lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai telpās.
Funkcijas
Šim instrumentam ir šādas funkcijas (visas vai tikai dažas no tām):
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Tvertnes atlaišanas poga
3. Uzlādes indikators
4. Uzlādes ligzda (tikai DV9610AN & DV- 7210NWH)
5. Putekļu tvertne
6. Putekļu tvertne
7. Lādētājs
8. Lādēšanas pamatne (tikai DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N un DV1210N)
Salikšana
Piederumi (A, B un C)
Instrumenta komplektācijā ietilpst daži no šādiem piederumiem.
Birstes uzgalis (9) mēbelēm un kāpnēm. Birstes uzgalis (10) mēbelēm un kāpnēm. Spraugu tīrīšanas uzgalis (11) šaurām un grūti
piekļūstamām vietām.
Birstes uzgaļa pievienošana (A attēls). (tikai DV7210N & DV7210NWH)
Ievietojiet piederumu instrumenta priekšējā
galā. Piederumam jābūt iestumtam līdz ga­lam.
Page 7
LATVIEŠU
Ievietots birstes uzgalis (B. attēls). (tikai DV9610N un DV1210N)
Nolaidiet birstes uzgali (10) putekļu tvertnes
galā.
Ievietots spraugu uzgalis (C. attēls). (tikai DV9610N un DV1210N)
Pagariniet spraugu uzgali (11), izvelkot sprau-
gu uzgali (11), līdz tas nofi ksējas pozīcijā.
Ievelciet spraugu uzgali (11), piespiežot zonu
(12) un iebīdot spraugu uzgali (11) atpakaļ putekļu tvertnē (6).
Lietošana
Pirms pirmās akumulatora izmantošanas, tas
jāuzlādē vismaz 24 stundas.
Laikā, kad instruments netiek lietots, tas jāie-
vieto uzlādēšanas pamatnē. (tikai DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N un DV1210N)
Akumulatora uzlādēšana (D un E att.)
Pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts.
Akumulators netiek uzlādēts, ja ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis ir ieslēgtā pozīcijā.
Iespraudiet lādētāja (7) spraudni iekārtas
lādēšanas ligzdā (4) (D att.). (Tikai DV7210N un DV7210NWH)
Novietojiet ierīci uz uzlādēšanas pamatnes (8)
(E att.). (tikai DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N un DV1210N)
Pievienojiet lādētāju barošanas avotam.
Ieslēdziet barošanas avotu. Iedegas uzlādes indikators (3).
Atstājiet instrumentu uzlādējoties vismaz
16 stundas. Uzlādēs laikā lādētājs var sasilt. Tā ir normāla parā- dība un neliecina par problēmā atstāt pievienotu lādētājam neierobežoti ilgu laiku. Uzlādes indikators (3) deg visu laiku, kamēr aku- mulators atrodas elektrotīklam pievienotā lādētājā. Brīdinājums! Ja apkārtējā temperatūra ir zemāka par 4 °C vai augstāka par 40 °C, akumulatoru ne­drīkst lādēt.
Ieslēgšana un izslēgšana (F att.)
Lai ieslēgtu instrumentu, iestatiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 1. Lai izslēgtu instrumentu, pārbīdiet ieslēgša-
nas/izslēgšanas slēdzi (1) pozīcijā 0.
Putekļu tvertnes pagriešana (G att.) (tikai DV9610N un DV1210N)
Uzgali var pagriezt, lai labāk piekļūtu šaurām vietām. Nospiediet aiztura atbrīvošanas pogu (14).
m. Instrumentu drīkst
Pagrieziet uzgali pa kreisi vai pa labi, līdz tas
no ksējas.
Sūkšanas jaudas saglabāšana
Lai saglabātu sūkšanas jaudu, lietošanas laikā regulāri jāiztīra fi ltri.
Instrumenta iztukšošana un tīrīšana
Putekļu tvertnes iztukšošana (H att.).
Nospiediet tvertnes atbrīvošanas aizturus (13)
un izvelciet putekļu tvertni (6) taisni ārā.
Iztukšojiet trauka saturu. Lai uzstādītu putekļu tvertni atpakaļ, spiediet
to virsū uz roktura, līdz tā ar klikšķi stingri nofi ksējas vietā.
Putekļu tvertnes un fi ltru noņemšana (I, J, K un L att.)
Brīdinājums! Filtri ir vairākkārt izmantojami un
regulāri jātīra. Nospiediet tvertnes atbrīvošanas aizturus (2)
un izvelciet putekļu tvertni (5) taisni ārā.
Turot putekļu tvertni virs atkritumu groza vai
izlietnes, izvelciet fi ltru (15) un iztukšojiet tvertnes saturu.
Lai uzstādītu putekļu tvertni atpakaļ, spiediet
to virsū uz roktura, līdz tā ar klikšķi stingri nofi ksējas vietā.
Brīdinājums! Nelietojiet instrumentu, ja nav uz­stādīti fi ltri. Optimālu putekļu savākšanu nodrošina tikai tīri fi ltri.
Priekštīrīšanas fi ltrs (K att.) (DV6010N un DV7210N un DV7210NWH)
Filtru un priekštīrīšanas fi ltru var atdalīt vienu no otra, lai nodrošinātu labāku tīrīšanu. Pagrieziet priekštīrīšanas fi ltru (16) pretēji
pulksteņrādītāju virzienam un izceliet ārā no ltra (15).
Ātrās tīrīšanas fi ltrs (L att.) (DV9610N & DV1210N
Paceliet ltra tīrīšanas rokturi (19). Tur o t ātrās tīrīšanas ltra korpusu (17), pagrie-
ziet ltra tīrīšanas rokturi (18), lai veiktu ātro ltra tīrīšanu (18).
Lai panāktu rūpīgu iztīrīšanu, izvelciet fi ltru
(18) ārpus ātrās tīrīšanas fi ltra korpusa (17).
Putekļu tvertnes un fi ltru tīrīšana
Putekļu tvertni un fi ltrus var izmazgāt siltā
ziepjūdenī.
Filtri un putekļu tvertne ir jānožāvē pirms
uzstādīšanas atpakaļ uz instrumenta.
7
Page 8
LATVIEŠU
Filtru nomaiņa
Filtri jānomaina ik pēc 6–9 mēnešiem un tad, ja ir nolietoti vai bojāti. Rezerves filtrus varat iegā d ā ties no vietējā Black & Decker izplatītāja. Modeļiem DV4810N, DV6010N un DV7210N izman­tojiet fi ltra daļas numuru VF110-XJ Modeļiem DV9610N un DV1210N izmantojiet fi ltra daļas numuru VF110FC-XJ
Apkope
Šis Black & Decker bezvadu instruments vai instru­ments ar vadu ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevaino­jama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas. Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu elektroinstrumentiem un tādiem ar vadu: Izslēdziet un atvienojiet instrumentu no baro-
šanas avota. Vai izslēdziet instrumentu un izņemiet aku-
mulatoru, ja šim instrumentam ir atsevišķi
ievietojams akumulators. vai iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā
izlādējiet un izslēdziet instrumentu. Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no
barošanas avota. Šim lādētājam nav jāveic
apkope, izņemot regulāru tīrīšanu. Ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iz-
tīriet instrumenta lādētāja ventilācijas atveres. Ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet motora korpu-
su. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
šķīdinātājus.
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādā- jumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vaja­dzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta dabas piesāņošana un samazināts pieprasījums pēc izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādā- joties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu sa-
vākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc sadzīves elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izstrā- dājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu šī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcp miem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.2helpU.com.
ārdošanas pakalpoju-
Akumulators
Ja vēlaties patstāvīgi atbrīvoties no ins­trumenta, no tā ir jāizņem akumulators, kā turpmāk aprakstīts, un jāatbrīvojas no aku­mulatora saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
Izlādējiet akumulatoru, darbinot instrumentu
tik ilgi, kamēr tas pārstāj darboties.
Nospiediet tvertnes atlaišanas pogu (2) un
izvelciet putekļu tvertni (5).
Izskrūvējiet visas piecas skrūves, ar ko sastip-
rināts instrumenta korpuss.
Noceliet instrumenta vāku no ierīces. Atvienojiet visus vadu savienojumus no aku-
mulatora.
Izņemiet akumulatoru bloku. Ievietojiet akumulatoru piemērotā iepakojumā,
lai to spailēs nevarētu rasties īssavienojums.
Nogādājiet akumulatoru tuvākajam servisa
pārstāvim vai vietējā atkritumu pārstrādes
punktā. Ja akumulators ir izņemts, to vairs nevar ievietot atpakaļ instrumentā.
Tehniskie dati
DV4810N DV6010N DV7210N
(H1) (H1) (H1)
Spriegums Vlīdzstrāva 4,8 6,2 7,2
Akumulators Veids NiMH NiMH NiMH
Svar s kg 1,03 1,09 1,13
8
Page 9
Lādētājs BA090020D BA100015D BA110020D
VA090020D VA100015D VA110020D
Ievades sp riegums
Vmaiņstrāva 230 230 230
Izejas spriegums
Vmaiņstrāva 9 10 11
Strāva mA 200 150 200
Aptuvenais uzlādes
laiks h 16 16 16
Svars kg 0,17 0,17 0,17
DV7210NWH DV9610AN DV9610N
(H1) (H1) (H1)
DV1210N
(H1)
Spriegums Vlīdzstrāva 7,2 9,6 12
Akumulators Veids NiMH NiMH NiMH
Svar s kg 1,13 1,26 1,4
LATVIEŠU
Lādētājs BA110020D BA140020D
VA110020 D VA1400 20D CHA0 02014B
Ievades sp riegums
Vmaiņstrāva 230 230 100 – 240
Izvades spriegums 11 14 7,2 – 24
Vmaiņstrāva Vmaiņstrāva Vlīdzstrāva
Strāva mA 200 200 85
Aptuvenais uzlādes
laiks h 16 16 28
Svars kg 0,17 0,22 0,07
CHA002014G
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster® предназначен для выполнения легкой сухой уборки. Данный прибор предназначен только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руко­водство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может приве­сти к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
Внимание! При использовании прибо- ров с питанием от аккумулятора соблю­дение правил по технике безопасности и следование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникно­вения пожара, протечки аккумуляторов, получения травм и повреждений.
♦ Перед использованием прибора внима-
тельно прочтите данное руководство по эксплуатации.
♦ Назначение прибора описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Ис­пользование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным прибором любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к не­счастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для собирания
жидкостей и легковоспламеняющихся
веществ. ♦ Не используйте прибор рядом с водой. ♦ Не погружайте прибор в воду. ♦ Никогда не тяните за кабель зарядного
устройства, чтобы отключить зарядное
устройство от штепсельной розетки. Не
подвергайте кабель зарядного устройства
воздействию высокой температуры, масла
и держите вдали от
и углов. ♦ Использование прибора детьми и не-
опытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопас-
ность лица. Не позволяйте детям играть
с прибором.
10
острых предметов
После использования
♦ Перед чисткой зарядного устройства или
зарядной базы всегда отключайте прибор от источника питания.
♦ Храните не используемый прибор в сухом
месте.
♦ Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Осмотр и ремонт
Перед началом эксплуатации, всегда про­веряйте исправность прибора. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей, повреж­денных включателей и прочих дефектов, способных повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте повреж-
денные или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Регулярно проверяйте кабель зарядно-
го устройства на наличие повреждений и признаков износа. Зарядное устройство с поврежденным или неисправным кабе­лем подлежит замене.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не за-
меняйте детали, за исключением деталей, указанных в данном руководстве по экс­плуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и зарядными устройствами
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор. ♦ Не погружайте аккумулятор в воду. ♦ Не подвергайте аккумулятор воздействию
тепла. ♦ Не храните в местах, где температура
может превысить 40 °С. ♦ Заряжайте аккумулятор только при тем-
пературе окружающей среды в пределах
10 °С - 40 °С. ♦ Заряжайте только зарядными устрой-
ствами,
устройства/инструмента. Использование
неподходящего зарядного устройства мо-
жет стать причиной поражения электриче-
ским током или перегрева аккумулятора. ♦ Утилизируйте отработанные аккумулято-
ры, следуя инструкциям раздела «Защита
окружающей среды».
входящими в комплект поставки
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Не повредите/не деформируйте аккуму-
лятор путем прокалывания или удара, по­скольку это может создать риск получения травмы и возникновения пожара.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
♦ В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость. Если Вы замети­ли жидкость на аккумуляторе, аккуратно вытрите ее с кожей.
♦ При попадании жидкости на кожу или
в глаза следуйте приведенным ниже ин­струкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумуля- тора, может нанести вред здоровью и повре­дить оборудование. При попадании жидкости аккумулятора на кожу, немедленно смойте ее водой. Если появится покраснение, боль или раздражения, немедленно обратитесь за меди­цинской помощью. При попадании электролита в глаза, немедленно промойте их проточной водой и обратитесь за медицинской помощью.
тканью. Избегайте контакта
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения. Всегда проверяй­те, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напря­жению электросети. Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за­менить зарядный блок стандартным сетевым штепселем. ♦ Используйте Ваше зарядное устрой-
ство Black & Decker только для зарядки аккумулятора устройства/инструмента, в комплект поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок могут взор­ваться, что приведет к получению травмы или повреждению электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
батарейки питания.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изгото­вителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker. Не погружайте зарядное устройство в воду.
♦ ♦ Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в ка-
честве объекта для проведения испытаний.
♦ Зарядка устройства/инструмента/аккуму-
лятора должна производится в хорошо проветриваемом месте.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование прибора физически или
умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами до-
пускается только под контролем ответ-
ственного за их безопасность лица. ♦ Не позволяйте детям играть с прибором.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возник­новение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возник­нуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и исполь­зование предохранительных устройств, некото­рые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: ♦ Травмы в результате касания вращаю-
щихся/двигающихся частей прибора. Риск получения травмы во время
смены деталей инструмента, ножей или
насадок. ♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
прибора. При использовании прибора
в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные переры-
вы в работе.
Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате вдыха-
ния пыли в процессе работы с прибо-
ром (например, при обработке древеси-
ны, в особенности, дуба, бука и ДВП.)
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения. Всегда проверяй­те, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению электросети. Ни в коем случае не пытайтесь заменить зарядный блок стандарт­ным сетевым штепселем.
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием прибора внима­тельно прочтите данное руководство по эксплуатации.
11
Page 12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Данный прибор защищен двойной изо­ляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обо­значенной на информационной табличке прибора.
Предохраняющий от короткого замыка­ния изолирующий трансформатор. Пита­ющая сеть электрически изолирована от выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически выключается, если температура окру­жающей среды становится слишком высокой. Зарядное устройство стано­вится неработоспособным. Отсоедините зарядное устройство от электросети и отнесите его в ремонт в авторизован­ный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри по­мещений.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некото­рые из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша выключателя
2. Отпирающая кнопка пылесборника
3. Индикатор зарядки
4. Гн е з д о для зарядки (Тол ь к о DV9610АN и DV7210NWH)
5. Пылеприемник
6. Пылесборник
7. Зарядное устройство
8. Зарядная база (Тол ь к о DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N и DV1210N)
Сборка
Установка насадок (Рис. А, В и С)
В комплект поставки данных моделей могут входить все или некоторые из названных ниже принадлежностей: ♦ Щеточная насадка (9) для чистки мебели
и ступеней.
♦ Встроенная щеточная насадка (10) для
чистки мебели и ступеней.
♦ Встроенная узкая насадка (11) для чистки
труднодоступных мест
Установка щеточной насадки (Рис. А) (Только DV7210N и DV7210NWH)
♦ Вставьте насадку в переднюю
бора. Убедитесь, что насадка установлена до упора.
12
часть при-
Встроенная щеточная насадка (Рис. В) (Только DV9610N и DV1210N)
♦ Отогните щеточную насадку (10), разме-
щенную на конце пылесборника.
Встроенная узкая насадка (Рис. С) (Только DV9610N и DV1210N)
♦ Вытяните узкую насадку (11) до ее полной
фиксации на месте.
♦ Чтобы убрать узкую насадку (11), нажмите
участок (12) и вдвиньте узкую насадку
на (11) назад в пылесборник (6).
Эксплуатация
♦ Перед первым использованием прибора
необходимо зарядить аккумулятор в тече­ние не менее 24 часов.
♦ Когда вы не пользуетесь прибором, остав-
ляйте его, подключенным к зарядному устройству. (Тол ь к о DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N и DV1210N)
Зарядка аккумулятора (Рис. D и Е)
♦ Убедитесь, что прибор выключен. Аккуму-
лятор не будет заряжаться, если клавиша пускового выключателя находится в по­ложении «Вкл.»
♦ Вставьте штекер зарядного устройства (7)
в гнездо для зарядки (4) на приборе (Рис. D). (Только DV9610АN и DV7210NWH).
♦ Уст ано вит е прибор на зарядную базу
(8) (Рис. Е). (Только DV4810N, DV6010N, DV7210N, DV9610N и DV1210N).
♦ Подключите зарядное устройство к сете-
вой розетке. Включите все включатели. Загорится индикатор зарядки (3).
♦ Оставьте прибор на зарядном устройстве
не менее 16 часов. В процессе зарядки зарядное устройство может слегка нагреться. Это нормально и не указывает на наличие какой-либо проблемы. Прибор мо­жет оставаться подсоединенным к зарядному устройству в течение неограниченного периода времени. Индикатор зарядки (3) будет гореть на протяжении всего времени, пока прибор будет установлен на зарядном устройстве, подклю­ченном к электрической розетке. Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды ниже 4 °C или выше 40 °С.
Включение и выключение (Рис. F)
♦ Чтобы включить прибор, передвиньте
пусковой выключатель (1) вперед в поло-
жение 1.
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Чтобы выключить прибор, передвиньте
клавишу пускового выключателя (1) назад в положение 0.
Поворачивание пылесборника (Рис. G) (Только DV9610N и DV1210N)
Для обеспечения доступа в труднодоступные места носик пылесоса можно повернуть. ♦ Нажмите на отпирающую кнопку (14). ♦ Поворачивайте носик пылесоса вправо
или влево до полной фиксации на месте.
Улучшение всасывания
Чтобы поддерживать силу всасывания на оптимальном уровне, необходимо регулярно чистить фильтры.
Опорожнение и чистка прибора
Опорожнение пылесборника (Рис. Н)
♦ Нажмите на отпирающие кнопки (13) и сни-
мите пылесборник (6). ♦ Опорожните содержимое пылесборника. ♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Снятие пылесборника и фильтров (Рис. I, J, K & L)
Внимание! Фильтры рассчитаны на многократ- ное использование, поэтому должны регулярно очищаться. ♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник. ♦ Держа пылесборник над мусорным ведром
или раковиной, извлеките фильтр (15)
и опорожните содержимое пылесборника. ♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка. Внимание! Никогда не используйте прибор без установленных фильтров. Оптимальная сборка пыли может быть достигнута только при наличии чистых фильтров.
Внутренний фильтр (Рис. K) (DV6010N, DV7210N & DV7210NWH)
Для большей эффективности при чистке, из основного фильтра можно вынуть внутренний фильтр. ♦ Поверните внутренний фильтр (16) в на-
правлении по часовой стрелке и извлеките
из основного фильтра (15).
Быстрая чистка фильтра (Рис. L) (DV9610N и DV1210N)
♦ Поднимите ручку очистки фильтра (19).
♦ Уде ржив а я корпус быстрой очистки (17),
поверните ручку очистки фильтра (19), производя быструю очистку фильтра (18).
♦ Для более тщательной чистки фильтра,
извлеките фильтр (18) из корпуса быстрой очистки (17).
Чистка пылесборника и фильтров
♦ Мойте пылесборник и фильтры теплой
мыльной водой.
♦ Перед установкой, убедитесь, что пылес-
борник и фильтры полностью сухие.
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые 6-9 месяцев, а так же в случае их износа или по­вреждения. Фильтры для замены можно приобрести у Ва­шего дилера Black & Decker : Для моделей DV4810N, DV6010N и DV7210N используйте фильтр с каталожным № VF110-XJ. Для моделей DV6010N и DV7210N используйте фильтр с каталожным № VF110FC-XJ.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный прибор Black & Decker рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и на­дежность прибора увеличивается при правиль­ном уходе и регулярной чистке. Внимание! Перед проведением технического обслуживания электрического/аккумуляторного инструмента: ♦ Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
♦ Или выключите инструмент/устройство
и выньте из него аккумулятор, если ин­струмент/устройство оснащено съемным аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент.
♦ Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслужи­вания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия инструмента/прибора/заряд­ного устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив-
13
Page 14
РУССКИЙ ЯЗЫК
ные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель­зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из­делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перера­ботанных материалов помогает защи­щать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю­бой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного
, обратившись в Ваш местный офис
центра Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумулятор
Если вы хотите утилизировать прибор самостоятельно, извлеките из него аккумулятор и утилизируйте его, как описано ниже, в соответствии с местным законодательством.
♦ Разрядите аккумулятор, оставив устрой-
ство включенным до полной остановки
двигателя.
можете сдавать их в торговом
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2) и сни-
мите пылесборник (5).
♦ Открутите семь винтов, на которых дер-
жится корпус устройства. ♦ Снимите крышку корпуса с прибора. ♦ Отключите все соединительные провода
от аккумулятора. ♦ Извлеките аккумулятор. ♦ Поместите аккумулятор в подходящую
упаковку, исключив возможность коротко-
го замыкания контактов. ♦ Сдайте аккумулятор в
любой авторизован­ный сервисный центр или в местный пункт переработки.
После извлечения аккумулятор нельзя будет повторно установить.
Технические характеристики
DV4810N DV6010N DV7210N
(H1) (H1) (H1)
Напряжение питания
В пост. тока 4,8 6,2 7,2
Тип аккумулятора NiMH NiMH NiMH
Вес кг 1,03 1,09 1,13
Зарядное устройство BA090020D BA100015D BA110020D
VA090020D VA100015D VA110020D
Напряжение питания
В перем. тока 230 230 230
Выходное напряжение
В перем. тока 9 10 11
Выходной ток мА 200 150 200
Приблизительное
время зарядки ч 16 16 16
Вес кг 0,17 0,17 0,17
DV7210NW H DV 9610AN DV1210N
(H1) (H1) (H1)
DV9610N
(H1)
Напряжение питания
В пост. тока 7,2 9,6 12
Тип аккумулятора NiMH NiMH NiMH
Вес кг 1,13 1, 26 1,4
14
Page 15
Зарядное устройство BA110020D BA140020D CHA002014G
VA110020 D VA1400 20D CHA0 02014B
Напряжение питания
В перем. тока 230 230 100 – 240
Выходное напряжение
В перем. тока 11 14 7,2 – 24
Выходной ток мА 200 200 85
Приблизительное
время зарядки ч 16 16 28
Вес кг 0,17 0,22 0,07
РУССКИЙ ЯЗЫК
zst00 262746 - 27-02-2015
15
Page 16
Page 17
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
17
Page 18
18
Page 19
Page 20
www.blackanddecker.eu
Loading...