Black & Decker Dv1815el, Dv7215el, Dv1015el, Dv1415el Instruction Manual

DV7215EL DV1015EL DV1415EL
www.blackanddecker.eu
DV1815EL
A
B
E
C
E
2
D
F
G
H
I
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only.
Safety instructions
Warning! Read all safety
@
warnings and all in­structions.
the warnings and instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Failure to follow
u
Never pull the charger lead to discon­nect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
u
This appliance can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appli­ance in a safe way and understand the
Warning!
@
powered appliances, basic safety precautions, including the follow­ing, should always be followed to
When using battery-
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
reduce the risk of re, leaking bat­teries, personal injury and material damage.
u
Read all of this manual carefully be­fore using the appliance.
u
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u
Retain this manual for future refer­ence.
Inspection and repairs
u
Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may af­fect its operation.
u
Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
u
Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
u
Regularly check the charger lead for damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
Using your appliance
u
Do not use the appliance to pick up liquids or any materials that could
u
Never attempt to remove or replace any parts other than those specied in this manual.
catch re.
u
Do not use the appliance near water.
u
Do not immerse the appliance in water.
4
(Original instructions)
ENGLISH
Additional safety instructions
After use
u Unplug the charger before cleaning the charger. u When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
u Children should not have access to stored appliances.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts. u Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)
Batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason. u Do not expose the battery to water. u Do not expose the battery to heat. u Do not store in locations where the temperature may
exceed 40°C.
u Charge only at ambient temperatures between 10°C and
40°C.
u Charge only using the charger provided with the appli-
ance/tool. Using the wrong charger could result in an electric shock or overheating of the battery.
u When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery pack either by puncture
or impact, as this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries. u Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning! The battery uid may cause personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a specic voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
u Use your Black & Decker charger only to charge the bat-
tery in the appliance/tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
u Never attempt to charge nonrechargeable batteries. u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water. u Do not open the charger. u Do not probe the charger. u The appliance/tool/battery must be placed in a well venti-
lated area when charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a specic voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
This tool is double insulated; therefore no earth wire
#
is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Short circuit proof safety isolating transformer. The
mains supply is electrically separated from the transformer output.
The charging base is intended for indoor use only.
$
5
ENGLISH
(Original instructions)
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Dust bowl
5. Dust collector
6. Charger socket
7. Charger
Assembly
Accessories (g. A & B)
These models may be supplied with some of the following accessories:
u An Integrated brush tool (9) for furniture and stairs. u An Integrated crevice tool (10) for conned spaces.
The integrated brush tool (Fig. A)
u Flip down the brush tool (9) at the end of the dust collec-
tor.
The integrated crevice tool (Fig. B)
u Extend the crevice tool (10) by pulling the crevice tool (10)
until it locks into position.
u Retract the crevice tool (10) by pressing the area (11) and
pushing the crevice tool (10) back into the dust collector (5).
Installation
Wall Mounting (g. C)
The product can be attached to a wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance. When xing to a wall, make sure that the xing method is suitable for the wall type and is appropriate to the weight of the appliance.
u Mark the location of the screw holes (within reach of an
electrical outlet for chargeing the vac while it is on the wall bracket).
u Insert the charger cord into the curved slot in the wall
mount bracket leaving approximately 8-9 inches excess.
u Hang the appliance on the wall by placing the opening
on the base of the vac over the hooks in the wall mount bracket.
Use
u Before rst use, the battery must be charged for at least 4
hours.
Charging the battery (Fig. D)
u Make sure that the appliance is switched off. The battery
will not be charged with the on/off switch in the on posi­tion.
u Plug the jack plug of the charger (7) into the charging
socket (6) of the appliance.)
u Plug in the charger. Switch on at the mains. The charging
indicator (3) will be lit.
u Leave the appliance to charge for at least 4 hours.
While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indenitely. The charging indicator (3) will be lit as long as the appliance is connected to the plugged-in charger. Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Switching on and off (g. E)
u To switch the appliance on, slide the on/off switch (1)
forward to position 1.
u To switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back
to position 0.
Rotating the dust collector (g. F)
The nozzle can be rotated for better access in tight spots.
u Press the rotation release catch (12). u Rotate the nozzle to the left or right until it clicks into
place.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product
Emptying the dust bowl (g. G)
u Press the release latch (13) and pull the dust collector (5)
straight off.
u Empty the contents of the bowl. u To replace the dust collector, place it back onto the handle
until it “clicks” rmly into position.
6
(Original instructions)
ENGLISH
Removing the dust bowl and lters (g. H & I)
Warning! The lters are re-usable and should be cleaned
regularly.
u Press the release latch (2) and pull the dust bowl (4)
straight off.
u While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the
lter (14) to empty the contents of the bowl.
u To replace the dust bowl, place it back onto the handle
until it “clicks” rmly into position.
Warning! Never use the appliance without the lters. Opti­mum dust collection will only be achieved with clean lters.
Pre-lter (g. J)
The Filter and pre-lter can be separated to allow better cleaning.
u Twist the pre-lter (16) in a clockwise direction and lift
from the lter (15).
Cleaning the dust bowls and lters
u The dust bowls and lters can be washed in warm soapy
water.
u Make sure that the lters and the dust bowl are dry before
re-tting.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and when­ever worn or damaged. Replacement lters are available from your Black & Decker dealer: For models: DV7215EL, DV1015EL, DV1415EL and DV1815EL use lter part number VF110-XJ
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool. u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail­able for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environ­mental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec­trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Battery
If you want to dispose of the product yourself, the
Z
battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
u Preferably discharge the battery by operating the appli-
ance until the motor stops.
u Press the release button (2) and remove the dust bowl (4). u Remove the seven screws holding the body of the appli-
ance together.
u Lift the housing cover away from the assembly. u Detach all lead connections from the battery pack. u Remove battery pack. u Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
u Take the battery to your service agent or to a local recy-
cling station.
Once removed, the battery cannot be retted.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
DV7215EL
(H1)
Voltage V
Battery
Weight kg
Charger
Input voltage V
Output voltage V
Current mA
Approximate charge time
Weight kg 0.08 0.08
Voltage V
Battery
Weight kg
Charger
Input voltage V
Output voltage V
Current mA
Approximate charge time
dc
7.2 10.8
Li-Ion Li-Ion
Type
1.10 1.18
S010QV1400040 S010QB1400040
ac
100-240 100-240
dc
14 14
400 400
h
4 4
DV1415EL
(H1)
dc
14.4 18
Li-Ion Li-Ion
Type
1.23 1.3
S010QV2300040 S010QB2300040
ac
100-240 100-240
dc
23 23
400 400
h
4 4
DV1015EL
(H1)
S010QV1400040 S010QB1400040
DV1815EL
(H1)
S010QV2300040 S010QB2300040
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
Weight kg 0.08 0.08
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
u
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder entzündlichen Materialien.
Achtung! Lesen Sie
@
sämtliche Sicherheit­swarnungen und Anwei­sungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
u
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wass­er.
u
Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen kommt.
Achtung!
@
Umgang mit akkubetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie weitgehend das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Akkus sowie Sach- und Personen­schäden.
u
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
u
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben.
Beachten Sie beim
u
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwend­ung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchge­führt werden.
Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser An­leitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Ab­weichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
Inspektion und Reparaturen
u
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend­ung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt wurden oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können.
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt repari­eren oder austauschen.
u
Überprüfen Sie das Ladegerätka-
Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Auf keinen Fall öffnen. u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
u Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus. u Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. u Laden Sie den Akku ausschließlich bei Umgebungstem-
bel in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das
u Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät
Ladegerät aus, wenn das Kabel be­schädigt oder defekt ist.
u
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine
u Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise
u Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung
entsprechende Beschreibung en­thalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie das Ladegerät oder die Ladestation reinigen.
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen Ort auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re­strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun­gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits­vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann
Verletzungen zur Folge haben.
u Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen
zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim
Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
u Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf. u Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht wer-
u Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgen-
Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typen­schild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien zu
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. u Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
Berührung kommt.
peraturen zwischen 10 °C und 40 °C.
gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem Über­hitzen des Akkus führen.
im Abschnitt "Umweltschutz" beachten.
oder Belastungen beschädigt oder verformt werden. Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
den. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
den Hinweise.
den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzun­gen verursachen.
laden.
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
in Berührung kommt.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf
ausreichende Belüftung geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Kurzschlusssicherer Trenntrafo. Der Trafoausgang
ist elektrisch von der Netzstromversorgung getrennt.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet
$
werden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Ladeanzeige
4. Staubbehälter
5. Saugdüse
6. Ladebuchse
7. Ladegerät
Montage
Zubehör (Abb. A und B)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert:
u Integrierte Polsterbürste (9) für Möbel und Treppen u Integrierte Fugendüse (10) für beengte Platzverhältnisse
Integrierte Bürste (Abb. A).
u Klappen Sie die am Ende der Saugdüse angebrachte
Bürste (9) herunter.
Integrierte Fugendüse (Abb. B)
u Ziehen Sie die Fugendüse (10) heraus, bis die Fugen-
düse (10) einrastet.
u Drücken Sie den Bereich (11), wenn Sie die Fugen-
düse (10) nicht mehr benötigen, und schieben Sie die Fugendüse (10) zurück in die Saugdüse (5).
Installation
Wandmontage (Abb. C)
Das Gerät kann an einer Wand befestigt werden, so dass ein bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des Geräts zur Verfügung steht. Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählten Befestigungsmittel für den jeweiligen Wandbaustoff geeignet sind und das Gerätegewicht tragen können.
u Markieren Sie die Position der Schraubenlöcher (in Reich-
weite einer Steckdose, damit der Staubsauger aufgeladen werden kann, während er an der Wand angebracht ist).
u Führen Sie das Kabel des Ladegeräts in den gebogenen
Schlitz in der Wandbefestigungsklammer und lassen Sie es etwa 20 cm überstehen.
u Das Gerät kann an die Wand gehängt werden, indem
die Öffnung an der Unterseite des Staubsaugers auf die Haken an der Wandbefestigungsklammer gesetzt wird.
Verwendung
u Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der
Akku mindestens 4 Stunden lang aufgeladen werden.
Laden des Akkus (Abb. D)
u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist. Wenn sich der Ein-/Ausschalter in der Stellung „Ein“ bendet, wird der Akku nicht geladen.
u Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts (7) in die Lade-
buchse (6) des Geräts.
u Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose
an. Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein. Die Ladeanzeige (3) leuchtet.
u Warten Sie mindestens 4 Stunden, damit der Akku voll-
ständig aufgeladen wird. Das Ladegerät kann sich während des Auadens erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Das La­degerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen bleiben. Die Ladeanzeige (3) leuchtet, solange das Gerät mit dem an die Steckdose angeschlossenen Ladegerät verbunden ist. Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebung­stemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne in Stel-
lung 1, um das Gerät einzuschalten.
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in die Stel-
lung 0, um das Gerät auszuschalten.
Drehen der Saugdüse (Abb. F)
Die Düse lässt sich drehen, um die Arbeit in schwer erreich­baren Bereichen zu erleichtern.
u Drücken Sie die Entriegelungstaste (12). u Drehen Sie die Düse nach links bzw. nach rechts, bis
diese einrastet.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts.
Leeren des Staubbehälters (Abb. G)
u Drücken Sie die Entriegelungen (13), und ziehen Sie die
Saugdüse (5) gerade ab.
u Leeren Sie den Behälter. u Schieben Sie anschließend die Saugdüse auf den Griff,
bis diese sicher einrastet.
Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb. H und I)
Achtung! Die Filter sind wiederverwendbar und sollten
regelmäßig gereinigt werden.
u Drücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen Sie den
Staubbehälter (4) gerade ab.
u Ziehen Sie den Filter (14) heraus, während Sie den Staub-
behälter über einen Mülleimer oder ein Waschbecken halten, um den Behälter zu leeren.
u Schieben Sie anschließend den Staubbehälter auf den
Griff, bis dieser sicher einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Vorlter (Abb. J)
Der Filter und der Vorlter lassen sich trennen, um eine bessere Reinigung zu ermöglichen.
u Drehen Sie den Vorlter (16)im Uhrzeigersinn, und heben
Sie ihn vom Filter (15) ab.
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
u Die Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifen-
lauge gereinigt werden.
u Die Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wieder-
einbau vollständig trocken sein.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sich­tbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher. Ersatzlter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel: Verwenden Sie für die Modelle DV7215EL, DV1015EL, DV1415EL und DV1815EL den Filter mit der Teilenummer VF110-XJ.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und Reinigung voraus. Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
u Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder
Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen
Sie die Batterien aus dem Gerät.
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es
sollte aber regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
Z
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus­müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach­handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis­tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akku
Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie
Z
den Akku wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde entsorgen.
u Sorgen Sie dafür, dass der Akku vollständig entladen ist.
Schalten Sie dazu das Gerät ein, und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt.
u Drücken Sie die Entriegelungstaste (2), und nehmen Sie
den Staubbehälter (4) ab.
u Lösen Sie die sieben Schrauben, die das Gerät zusam-
menhalten.
u Entfernen Sie die Abdeckung vom Gerät. u Trennen Sie alle Leitungen vom Akku. u Entfernen Sie den Akku. u Verpacken Sie den Akku in einem geeigneten Behälter,
sodass die Kontakte nicht kurzgeschlossen werden kön­nen.
u Bringen Sie den Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu
einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
Ein entnommener Akku kann nicht wieder eingesetzt werden.
Technische Daten
DV7215EL
(H1)
Spannung V
Akku
Gewicht kg
Ladegerät
Eingangsspannung
Ausgangsspannung V
Stromstärke mA
Ungefähre Ladezeiten
Gewicht kg 0.08 0.08
Spannung V
Akku
Gewicht kg
Ladegerät
Eingangsspannung
Ausgangsspannung V
Stromstärke mA
Ungefähre Ladezeiten
Gewicht kg 0.08 0.08
dc
7.2 10.8
Li-Ion Li-Ion
Typ
1.10 1.18
S010QV1400040 S010QB1400040
V
ac
100-240 100-240
dc
14 14
400 400
Std.
4 4
DV1415EL
(H1)
dc
14.4 18
Li-Ion Li-Ion
Typ
1.23 1.3
S010QV2300040 S010QB2300040
V
ac
100-240 100-240
dc
23 23
400 400
Std.
4 4
DEUTSCH
DV1015EL
(H1)
S010QV1400040 S010QB1400040
DV1815EL
(H1)
S010QV2300040 S010QB2300040
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch­stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk­stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www. blackanddecker.de.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez avec
@
attention tous les avert­issements et toutes les instructions.
de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ ou de graves blessures.
Attention !
@
tions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par pile. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci an de réduire le risque d’incendie, les fuites de pile, les blessures et les dommages matéri­els.
u
Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser l’appareil.
u
Ce manuel décrit la manière d’utiliser
Le non-respect
De simples précau-
Utilisation de votre appareil
u
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u
N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u
Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
u
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aux person-
nes ayant reçu les instructions appro-
priées d’utilisation able et ayant con-
naissance des dangers existants. An
d’éviter que les enfants jouent avec
cet appareil, ne les laissez pas sans
surveillance. Les enfants ne peuvent
en aucun cas assurer le nettoyage et
la maintenance sans surveillance.
cet appareil. L’utilisation d’un ac­cessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Vérication et réparations
u
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
u
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u
Vériez régulièrement l’état du l du chargeur. Si le l est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de rem­placer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer
la base.
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Risques résiduels.
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
u Décience auditive. u Risques pour la santé causés par l'inhalation de pous-
sières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan­neaux en MDF).
Batteries et chargeurs
Batteries
u En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil. u Ne mettez pas la batterie en contact avec l'eau. u N'approchez pas la batterie d'une source de chaleur. u Ne le rangez pas dans des endroits où la température
u Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre 10
°C et 40 °C.
u N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un
électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions
données dans la section "Protection de l'environnement".
u Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des bles-
sures et un incendie.
u Ne chargez pas les batteries endommagées. u Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si
vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le
liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous. Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des bles­sures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédi­atement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécique. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalé­tique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Attention ! N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
u N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger
la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries
pourraient exploser, provoquant des blessures et des
dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des batteries non re-
chargeables.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
u Ne mettez pas le chargeur en contact avec l'eau. u N'ouvrez pas le chargeur. u Ne testez pas le chargeur. u Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans
un endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spéci­que. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
peut dépasser 40 °C.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Symboles sur le chargeur
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,
#
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
Transformateur avec dispositif de protection contre
les courts-circuits. L’alimentation secteur est élec­triquement indépendante de la sortie du transforma­teur.
La base de charge ne peut être utilisée qu’à
$
l’intérieur.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du bac à poussière
3. Témoin de charge
4. Bac à poussière
5. Collecteur de poussière
6. Prise de charge
7. Chargeur
Assemblage
Accessoires (gure A et B)
Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suiv­ants (pas nécessairement tous) :
u Une brosse intégrée (9) pour les meubles et les escaliers. u Un suceur plat intégré (10) pour les espaces restreints.
Brosse intégrée (gure A)
u Abaissez la brosse (9) à l’extrémité du collecteur de pous-
sière.
Suceur plat intégré (gure B)
u Allongez le suceur plat (10) en le tirant jusqu’à
l’enclenchement.
u Rétractez le suceur plat (10) en appuyant sur la zone (11)
et en repoussant le suceur plat (10) dans le collecteur de poussière (5).
Installation
Fixation au mur (gure C)
Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil, l’appareil peut être xé sur un mur. Pour l’installation au mur, assurez-vous que la xation convi­ent au type de mur et au poids de l’appareil.
u Repérez les trous de vis (à proximité d’une prise élec-
trique pour charger l’aspirateur quand il est xé au support
mural).
u Insérez le cordon du chargeur dans la fente du support
mural en laissant dépasser environ 20-22 cm.
u Accrochez l’appareil sur le mur en plaçant l’ouverture sur
la base de l’aspirateur sur les crochets dans le support
mural.
Utilisation
u Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée
pendant au moins 4 heures.
Charge de la batterie (gures D)
u Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie ne
se recharge pas si le bouton marche/arrêt est en position
de marche.
u Branchez la prise du chargeur (7) dans la prise de charge
(6) de l’appareil.
u Branchez le chargeur. Branchez au secteur. Le témoin de
charge (3) clignote.
u Laissez l’appareil en charge pendant au moins 4 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un phénomène normal qui ne présente aucun problème. L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence. Le témoin de charge (3) clignote aussi longtemps que l’appareil est branché au chargeur. Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Mise en marche et arrêt (gure E)
u Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) en position 1.
u Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1)
en position 0.
Rotation du collecteur de poussière (gure F)
L’embout peut être tourné pour atteindre les endroits les plus étroits.
u Appuyez sur le cliquet (12). u Tournez l’embout vers la gauche ou vers la droite jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Force d'aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage
Vidage du bac à poussière (gure G)
u Appuyez sur les pattes de dégagement (13) et retirez le
collecteur de poussière (5).
u Videz le bac à poussière. u Pour replacer le collecteur de poussière, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait du bac à poussière et des ltres (gures H et I)
Attention ! Les ltres sont réutilisables et doivent être net-
toyés régulièrement.
u Appuyez sur la patte de dégagement (2) et retirez le bac à
poussière (4).
u Tout en maintenant le bac à poussière au-dessus d’un
récipient ou d’un évier, tirez sur le ltre (14) pour vider le bac.
u Pour replacer le bac de poussière, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les ltres. Pour récupérer le maximum de poussière, les ltres doivent être propres.
Pré-ltre (gure J)
Le ltre et le pré-ltre peuvent être séparés pour un meilleur nettoyage.
u Tournez le pré-ltre (16) dans le sens des aiguilles d’une
montre et sortez-le du ltre (15).
Nettoyage des bacs à poussière et des ltres
u Les bacs à poussière et les ltres peuvent être nettoyés à
l'eau chaude et au savon.
u Avant de les réinstaller, assurez-vous que les ltres et le
bac à poussière sont secs.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous trouverez des ltres de rechange chez votre revendeur Black & Decker : Modèles : DV7215EL, DV1015EL, DV1415EL et DV1815EL utilise les ltres, référence VF110-XJ
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le. u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
Z
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal-
z
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag­ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie
Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer la bat-
Z
terie, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut conformément aux réglementations locales.
u Il est préférable de décharger complètement la batterie
jusqu'à l'arrêt du moteur de l’appareil.
u Appuyez sur le bouton de dégagement (2) et retirez le bac
à poussière (4)..
u Retirez les sept vis qui xent l’ensemble des éléments de
l’appareil.
u Soulevez le couvercle du boîtier de l’ensemble. u Détachez tous les raccords du bloc-batteries. u Retirez le bloc-batteries. u Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter
un court-circuit des bornes.
u Déposez la batterie chez votre réparateur ou dans un
centre de recyclage local.
Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée.
Caractéristiques techniques
DV1015EL
(H1)
S010QV1400040 S010QB1400040
Tension V
Batterie
Poids kg
Chargeur
Tension d’entrée
Tension de sortie
Courant mA
Durée approximative de charge
DV7215EL
(H1)
dc
7.2 10.8
Li-Ion Li-Ion
Type
1.10 1.18
S010QV1400040 S010QB1400040
V
ac
100-240 100-240
V
dc
14 14
400 400
h
4 4
DV1415EL
(H1)
Tension V
Batterie
Poids kg
Chargeur
Tension d’entrée
Tension de sortie
Courant mA
Durée approximative de charge
Poids kg 0.08 0.08
dc
14.4 18
Li-Ion Li-Ion
Type
1.23 1.3
S010QV2300040 S010QB2300040
V
ac
100-240 100-240
V
dc
23 23
400 400
h
4 4
DV1815EL
(H1)
S010QV2300040 S010QB2300040
Poids kg 0.08 0.08
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très large. Ce certicat de garantie est un docu­ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
u
Non immergere l'elettrodomestico in
acqua.
u
Non tirare mai il lo per scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
Tenere il lo dell’alimentatore lontano
Attenzione! Leggere
@
tutti gli avvisi di sicurez­za e tutte le istruzioni.
mancata osservanza dei pre­senti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
La
da calore, olio e bordi taglienti.
u
Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e
da persone portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza,
sempre che siano seguite o op-
portunamente istruite sull'uso sicuro
Avvertenza!
@
elettrodomestici alimentati a bat­teria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni
Quando si usano
e comprendano i pericoli inerenti.
I bambini non devono giocare con
l'elettrodomestico. Gli interventi di
pulizia e di manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
personali e di danni materiali.
u
Leggere attentamente il presente man­uale prima di usare l'elettrodomestico.
u
L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
u
Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Ispezione e riparazioni
u
Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato
e non presenti parti difettose. Control-
lare che non vi siano parti rotte, che
gli interruttori non siano danneggiati e
che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
u
Non usare l'elettrodomestico se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
Utilizzo dell'elettrodomestico
u
Non usare l’elettrodomestico per aspir­are liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
u
Non usare l'elettrodomestico vicino all’acqua.
u
Far riparare o sostituire le parti dan-
neggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u
Controllare a intervalli regolari che
il lo dell’alimentatore non sia dan-
neggiato. Sostituire l’alimentatore se il
lo è danneggiato o difettoso.
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
u
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
u Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o
u Non caricare le batterie danneggiate. u In condizioni estreme, si potrebbe vericare la perdita di
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Dopo l'impiego
u Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente prima di
pulire sia l’alimentatore sia la base di carica.
u Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
u Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrodo-
mestico. Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Problemi di udito. u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF.)
Batterie e alimentatori
Batterie
u Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. u Non lasciare che la batteria si bagni. u Non esporre la batteria al calore. u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe super-
are i 40°C.
u Caricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C. u Caricare solo usando l’alimentatore fornito con
l’apparecchio/elettrodomestico. L’utilizzo dell’alimentatore sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il sur­riscaldamento della batteria.
u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
u In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le
Avvertenza! Il liquido della batteria può causare lesioni alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Alimentatori
L’alimentatore è stato progettato per una tensione specica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Avvertenza! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina elettrica.
u Usare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare la
u Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
u Non lasciare che l’alimentatore si bagni. u Non aprire l’alimentatore. u Non collegare l’alimentatore a sonde. u L’apparecchio/elettrodomestico/batteria devono essere
Sicurezza elettrica
L’alimentatore è stato progettato per una tensione specica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina elettrica.
Simboli sull’alimentatore
Il doppio isolamento di cui è provvisto
#
colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle
batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il
contatto con l'epidermide.
istruzioni riportate di seguito.
batteria nell’apparecchio/elettrodomestico con il quale è
stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando
lesioni alle persone e danni.
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.
l'elettrodomestico rende superuo il lo di terra. Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Trasformatore di isolamento di sicurezza con pro-
tezione contro i corto circuiti. L'alimentazione di rete è separata elettricamente dall’uscita del trasforma­tore.
La base di carica può solo essere usata all’interno.
$
Caratteristiche
Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche.
1. Interruttore di accensione
2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
3. Indicatore di carica
4. Contenitore raccoglipolvere
5. Bocchetta raccoglipolvere
6. Presa di carica
7. Alimentatore
Montaggio
Accessori (gg. A e B)
Questi modelli sono forniti con alcuni o con tutti gli accessori elencati di seguito.
u Una spazzola integrata(9) per mobili e scale. u Una bocchetta a lancia (10) per spazi limitati.
Spazzola integrata (g. A).
u Ribaltare la spazzola(9) sull’estremità della bocchetta
raccoglipolvere.
Bocchetta a lancia integrata (g. B).
u Allungare la bocchetta a lancia (10) tirandola (10) no a
quando si aggancia in sede.
u Far rientrare la bocchetta a lancia (10) premendo la zona
(11) e spingendo la bocchetta stessa (10) di nuovo nella bocchetta raccoglipolvere (5).
Montaggio
Montaggio a parete (g. C)
Il prodotto può essere ssato a parete per avere un posto comodo dove riporre l’elettrodomestico e dove caricarlo. Quando si ssa la base sulla parete, accertarsi che il metodo usato sia idoneo al tipo di parete e al peso dell’elettrodomestico.
u Marcare la posizione dei fori delle viti (in prossimità di una
presa di corrente per la carica dell’aspirapolvere quando è montato sulla staffa di montaggio a parete).
u Inserire il lo dell’alimentatore nella fessura curva nella
staffa di montaggio a parete lasciando un’eccedenza di 8-9 pollici.
u Appendere l’elettrodomestico a parete posizionando
l’apertura alla base dell’aspirapolvere nei ganci nella staffa di montaggio a parete.
Utilizzo
u Prima dell’utilizzo, caricare la batteria per almeno 4 ore.
Carica della batteria (g. D)
u Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento. La batteria
non si carica se l’interruttore di accensione è regolato su acceso.
u Inlare lo spinotto dell’alimentatore (7) nella presa di
carica (6) dell’elettrodomestico.
u Collegare l’alimentatore alla presa di corrente. Accendere
l’alimentazione di rete. L’indicatore di carica (3) si ac­cende.
u Lasciare che l’elettrodomestico si carichi per almeno 4
ore. Durante la carica, l’alimentatore potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un problema. L’elettrodomestico può essere lasciato collegato indenita­mente all’alimentatore. L’indicatore di carica (3) si accende se l’elettrodomestico è collegato all’alimentatore a sua volta collegato a una presa di corrente. Avvertenza! Non caricare la batteria a temperature ambiente inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C.
Accensione e spegnimento (g. E)
u Per spegnere l’elettrodomestico, far scorrere in avanti
l’interruttore di accensione (1) sulla posizione 1.
u Per spegnere l’elettrodomestico, riportare l’interruttore di
accensione (1) sulla posizione 0.
Rotazione della bocchetta raccoglipolvere (g. F)
La bocchetta può essere ruotata per meglio raggiungere spazi ristretti.
u Premere il fermo di rilascio della rotazione (12). u Ruotare la bocchetta verso sinistra o destra no a quando
scatta in sede.
Massima forza aspirante
Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire regolarmente i ltri durante l’impiego.
Svuotamento e pulizia del prodotto.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere (g. G)
u Premere il fermo di rilascio (13) ed estrarre completa-
mente la bocchetta raccoglipolvere (5).
Loading...
+ 53 hidden pages