Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250
Black & Decker ólomakku töltő
Rend. sz.: 85 52 42
Rendeltetés
A Black & Decker akkumulátortöltő készülék savas
ólomakkuk feltöltésére szolgál. Ipari célokra nem
használható.
Biztonsági tudnivalók
A készülék alkalmazása
• A készülék nem való gyerekek kezébe.
• A készülék nem játékszer.
• Csak száraz környezetben használható. Ügyeljen arra,
hogy a töltő ne legyen nedves.
• Ne merítse a töltőt vízbe.
• Ne kísérelje meg a készülék kinyitását. A belsejében
nincsenek karbantartandó alkatrészek.
• Ne működtesse robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy por találhatók.
• A hálózati dugót a konnektorból ne a kábelnél fogva
húzza ki!
Használat utáni tudnivalók
• Ha nem használja a töltőt, tárolja száraz, jól szellőző
helyen.
• Gyerekek ne férhessenek hozzá a készülékhez!
• Ha a töltőt járműben szállítja, vagy raktározza, tárolja a
csomagtartóban vagy egy megfelelő olyan helyen, ahol a
jármű gyors sebesség- vagy irányváltása esetén ne
mozdulhasson el.
Ellenőrzés és javítás
• Üzembe helyezés előtt vizsgálja meg a készüléket
károsodott vagy hibás alkatrészek felderítése céljából.
Ellenőrizze, hogy nincs-e törött része, hibás kapcsolója,
vagy nem áll-e fenn más olyan feltétel, amely a működést
befolyásolja.
• Ha egy alkatrész hibás vagy károsodott, ne működtesse a
töltőt.
• A hibás részeket megfelelő szervizben javíttassa meg,
vagy cseréltesse ki.
• Ne helyettesítsen, vagy ne távolítson el olyan részeket,
amelyekre vonatkozóan jelen útmutatóban nincs
megfelelő leírás.
A hálózati kábel biztonságos használata
Figyelem! Ne módosítson semmit a kábelen vagy a
dugaszon. Ha a dugó nem illeszkedik megfelelően, forduljon
szakemberhez. Szakszerűtlen csatlakoztatásnál áramütés
veszélye forog fenn.
Töltőkészülékekre vonatkozó speciális biztonsági
tudnivalók
A készüléken a következő szimbólum látható:
A készülék kettős védőszigeteléssel van ellátva,
ezért földvezető nem szükséges. Vizsgálja meg
minden esetben, hogy a hálózati feszültség a
készülék címkéjén megadott feszültségnek
megfelel-e.
Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót.
• Ha a hálózati kábel károsodott, a gyártónál, vagy egy
Black & Decker szervizben ki kell cserélni a veszély
elhárítása érdekében.
• Ne kísérelje meg nem feltölthető elemek töltését!
• Sérült kábeleket azonnal cseréljen ki.
• Vigyázzon arra, hogy a töltő ne érintkezzen vízzel.
• Ne kísérelje meg a töltő kinyitását.
• Ne módosítsa a készüléket.
• Vigyázzon arra, hogy a piros és a fekete akku-csipeszek
(4) egymással ne érintkezzenek, és egyszerre ne
érintkezzenek ugyanazzal a fém vezetővel. Ezáltal a
készülék károsodhat, valamint robbanásveszély is
keletkezik szikraképződés következtében.
• Az akku-csipeszeket (4) mindig a beépített tartókban
tárolja.
Akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók
Figyelem! Ne kísérelje meg befagyott akku feltöltését!
• Az akkuk extrém körülmények között tömítetlenné válnak.
Ha megállapította, hogy az akkuból folyadék szivárog,
törölje azt óvatosan le egy ruhával. Kerülje annak a bőrrel
való érintkezését.
• Bőrrel vagy szemmel való érintkezés után a következőket
vegye figyelembe.
Figyelem! Az akkuban lévő folyadék higított kénsav, amely
anyagi, ill. tárgyi vagy személyi károkat okozhat. A savat a
bőréről bő vízzel öblítse le. Ha a szembe került, ugyancsak
bő, tiszta vízzel öblítse le a szemet, majd mindkét esetben
keresse fel az orvost.
• Az akkuk selejtezésénél vegye figyelembe a
"Környezetvédelem" c. fejezetet.
• A cellákat töltse fel desztillált vízzel, a gyártó által
megjelölt szintig. Ezzel a fölösleges gáz eltávolítható a
cellákból. A vizet ne töltse túl. Ha a cellákhoz nem lehet
hozzáférni (karbantartásmentes akku), vegye figyelembe
a gyártó feltöltési útmutatóját.
• Vegye figyelembe az ajánlott töltőáram erősséget és az
akkugyártó biztonsági előírásait. Ezek pl. megadják, hogy
töltéskor a cellák fedelét le kell-e venni.
• Győződjön meg róla, hogy a kezdő töltőáram nem lépi túl
az akkugyártó által megadott értéket.
Figyelem!
Robbanásveszélyes gázkeverékek veszélyt jelentenek.
Ólomsavas akkumulátorok közelében dolgozni veszélyes.
Normál akkuműködésnél is keletkezhetnek
robbanásveszélyes gázok. Okvetlenül olvassa el üzembe
helyezés előtt az utasításokat!
• Olyan tartozékok, alkatrészek alkalmazása, amelyeket
nem a Black & Decker javasol vagy árusít, veszélyes
lehet!
• Hosszabbító kábelt csak akkor alkalmazzon, ha
okvetlenül szükséges. Nem megfelelő hosszabbító kábel
használata gyulladást, sőt áramütést okozhat, és
megszünteti a garancia érvényességét.
Személyek védelme
Hordjon teljes szemvédő berendezést, és megfelel
védőruházatot.
Akkuval való munka közben ne érintse a szemeit, mert sav,
savrészecskék vagy korrodált anyag kerülhet a szembe.
Ne hordjon fém ékszert, gyűrűt, karkötőt, nyakláncot vagy
órát (rövidzár veszély!).
Vigyázzon arra, hogy fém tárgyak ne essenek az akkura:
robbanásveszély szikraképződés miatt!
Tennivalók töltés előtt
A készüléket csak 12V-os ólomsavas akkumulátorokhoz
szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze töltés előtt, hogy az akku
valóban 12V-os-e. Az információ magán az akkun vagy a
hozzátartozó dokumentációban (pl. a gépkocsi kézikönyve)
található.
Soha ne töltsön fel a töltővel szárazelemeket, mert ezek
felrobbanhatnak.
Figyelem!
Az akkukból töltésnél robbanásveszélyes gáz távozhat el.
Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, és távolítsa el a
gyúlékony anyagokat.
ő
1
Page 2
• A töltőt az akkutól a lehető legtávolabb állítsa fel. A
töltőben kapcsolók vannak, amelyek szikrázhatnak.
• Ne tegye a töltőt az akkura vagy föléje.
• A robbanásveszélyes gázok padlóközelben gyűlhetnek
össze. A töltőt lehetőleg magasan a padlószint fölött
helyezze el.
• A töltés környezetében ne működtessen elektromos
készülékeket.
• A töltés környezetében ne legyen nyílt láng, és ne
dohányozzanak.
• Kövesse az útmutató utasításait a töltőkábelek és akku-
érintkezők csatlakoztatására és leválasztására.
Hajók és csónakok akkumulátorait ki kell venni és a
szárazföldre juttatni. Fedélzeten való töltés csak speciálisan
erre kifejlesztett eszközökkel lehetséges. Jelen készülék
NEM alkalmas ilyen töltésre.
A gépjárművekben lehetnek olyan elektromos és
elektronikus berendezések, esetleg motorvezérlő rendszer
vagy mobiltelefon, amelyeket a töltő magas indító
feszültségei és feszültségcsúcsai károsíthatnak. Mielőtt a
készüléket a járműhöz csatlakoztatja, nézzen utána az
útmutatójában, hogy külső feltöltés megengedett-e.
• Húzza ki a hálózati kábelt a dugaljból, mielőtt az akkut
csatlakoztatja vagy leválasztja.
• Ellenőrizze a jármű akku csatlakozások polaritását,
mielőtt a készüléket csatlakoztatja. Először a mínusz
(fekete) kábelt válassza le, majd a plusz (piros) kábelt.
Egy beépített, az áramkörbe bekötött akku feltöltésénél
vegye figyelembe az alábbiakat:
• Működő motornál ne töltse az akkut.
• Vegye figyelembe, hogy bizonyos motor-alkatrészek (pl.
hűtőventilátor) esetleg automatikusan indulnak. Tartsa a
kezeit és testét a motor-alkatrészektől távol, a töltőt és a
kábelt úgy helyezze el, hogy véletlen érintkezés ne
lehessen.
• A töltő és kábel ne sérülhessen az ajtó vagy más részek
nyitása vagy csukása következtében.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék csatlakoztatható
anélkül, hogy fém házat vagy fém alkatrészeket érintene.
• Ha a töltőt a járműakku és –motor közelében használja,
ügyeljen, hogy az egyenes és megfelelően stabil alátéten
álljon. Csipeszek, kábelek, ruhadarabok vagy a test részei
ne kerüljenek a mozgó járműrészek közelébe.
• Ha az akkut töltéshez vagy az érintkezők tisztításához ki
kell szerelni a járműből, bizonyosodjon meg arról, hogy a
járműben lévő alkatrészek ki vannak kapcsolva, a szikraképződés elkerülésére.
• Tisztítás, karbantartás előtt válassza le a készüléket az
áramforrásról. A kockázatok elkerülésére a megfelelő
kezelő szervek kikapcsolása nem elegendő.
A töltőkészülék csatlakoztatása
Az előkészületek után az eljárás a következő:
• A legtöbb járműnél és hasonló alkalmazásoknál a töltőt az
akkuhoz lehet csatlakoztatni, miközben az az
egyenáramú körbe van bekötve. Erre az esetre a
"Beépített akku töltése" c. pont vonatkozik.
• Ha az akkut a töltéshez le kell választani az áramkörről,
erre a "Kiszerelt akku töltése" c. fejezet vonatkozik.
Figyelem! Mint az előzőekben említettük, hajók és csónakok
akkumulátorait töltéshez ki kell szerelni és a szárazföldre
juttatni.
Beépített akku töltése
Potenciális veszélyforrások: helytelen csatlakozás, rövidzár
az akkun, az akku és a töltőkészülék elhelyezése.
Ellenőrizze, hogy az előkészületek a töltéshez megtörténtek.
Figyelem! Ha az akku-kontaktusok nehezen hozzáférhetők,
vagy a töltő csipeszei más alkatrészekkel érintkeznek, az
akkut töltés előtt ki kell szerelni. Vegye figyelembe a gyártó
utasítását az akku kiszerelésére.
Ellenőrizze az akku-érintkezők polaritását. A pozitív
(POS,P,+) érintkező átmérője általában nagyobb, mint a
negatívé (NEG,N,-).
Vegye le a szigetelő borítókat a gyártó utasításai szerint az
akku-érintkezőkről.
Kösse a töltőkészülék pozitív (piros) csipeszét a pozitív
akku-érintkezőre (POS,P,+), a negatív (fekete) csipeszt
pedig a negatív akku-érintkezőre (NEG,N,-).
A töltő leválasztását az akkuról mindig a következő
lépésekben végezze:
• Kapcsolja ki a töltőkészüléket, húzza ki a hálózati dugót.
• Vegye le először a negatív csipeszt.
• Ezután vegye le a pozitív csipeszt.
• Tegye vissza a szigetelő borítókat az akku-érintkezőkre.
Kiszerelt akku feltöltése
Potenciális veszélyforrások: helytelen csatlakozás, rövidzár
az akkun, az akku és a töltőkészülék elhelyezése.
Ellenőrizze, hogy az előkészületek a töltéshez megtörténtek.
Ha az akku be va építve, kövesse a gyártó utasításait az
akku kiszerelésére vonatkozóan.
Ellenőrizze az akku-érintkezők polaritását. A pozitív
(POS,P,+) érintkező átmérője általában nagyobb, mint a
negatívé (NEG,N,-).
Vegye le a szigetelő borítókat a gyártó utasításai szerint az
akku-érintkezőkrő
Kösse a töltőkészülék pozitív (piros) csipeszét a pozitív
akku-érintkezőre (POS,P,+), negatív (fekete) csipeszét pedig
a negatív akku-érintkezőre (NEG,N,-).
A töltő leválasztását az akkuról mindig a következő
lépésekben végezze:
• Kapcsolja ki a töltőkészüléket, húzza ki a hálózati dugót.
• Vegye le először a negatív csipeszt.
• Ezután vegye le a pozitív csipeszt.
• Tegye vissza a szigetelő borítókat az akku-érintkezőkre.
l.
A készülék részei
1. Fogantyú a szállításhoz
2. Digitális kijelző
3. Vezérlő mező
4. Akkucsipeszek
2
Page 3
Működtetés
A
Á
Á
A töltőkészülék áttekintése (B. ábra)
Stage one (two, three) = 1., 2., 3. szakasz
Beep = hangjelzés
Off beep = hang elhallgat
Charging complete = feltöltés kész
Töltésnél legalább 2A és maximálisan 10A töltőáram között
választhat. A készülék kizárólag ólomsavas akkuk töltésére
alkalmas. Ide tartoznak pl. a hagyományos autó-akkuk,
szállító jármű-, hajó-, valamint gél-akkuk, amelyek személyés teherautóban, mezőgazdasági gépekben, csónakban,
fűnyíróban, kerti traktorban és motorkerékpárban kerülnek
alkalmazásra.
A nagy hatékonyságú töltési technológia 3 fokozatú töltési
rendszerrel, beépített mikroprocesszoros vezérléssel a
működőképes akkuk gyors, biztos és teljes mértékű
feltöltését biztosítja.
1. fázis – Gyors indítású töltési üzemmód
Az 1. fázisban az áramerősség a maximális 10A; a cél
működésképes 12V-os akkuk "újraélesztése" egy motor
gyors indításához. Ha a maximális biztonsági feszültséget
elérték, jelzőhang hallatszik, és a töltési folyamat 2. fázisa
lép be.
2. fázis – Fenntartó töltési üzemmód
A 2. fázisban a maximális akkutöltés előre megadott állandó
biztonsági feszültség mellett történik. Ebben a fázisban a
töltési feszültség állandó marad, a töltőáram erőssége ezzel
szemben csökken, hogy a belső kémiai energiaátvitelhez
optimális reakció-feltételeket biztosítson.
3. fázis – Töltészáró üzemmód
A 3. fázisban zárul le a töltési folyamat. A feszültség
automatikusan le lesz csökkentve egy meghatározott
értékre. Az áramerősség úgy alakul, hogy az akku
biztonságos és hatékony töltése biztosítva legyen. A 3. fázis
lezárása után hangjel hallható, amely a töltési ciklus végét
jelzi.
Kezelő szervek (A. ábra)
"2/6/10A" (11) gomb:
(Töltőáram erősség választás a 2. fázisban.)
Ezzel a gombbal állítható be az akku méretének
megfelelő töltőáram. A felhasználó által
választott és a tényleges áramerősséget mikro-
processzor felügyeli. Ha az áram nem
illeszkedik korrektül az akkuhoz, a töltési
folyamat le lesz állítva.
kkufeszültség gomb (10):
E gombbal ellenőrizhető az akku feszültsége.
ramgenerátor teszt-gomb (9):
Ezzel a gombbal 5 s alatt megnézheti az akku
feszültségét. Az áramgenerátor a tesztnél
különböző terheléseket kap a működés
vizsgálatára, így megállapítható, hogy a
generátor igényel-e karbantartást.
LED-ek a vezérlő mezőn (A. ábra)
A töltőkészülék a következő LED-ekkkel rendelkezik:
Hibajelző LED (5):
Mindenfajta hibajelzésnél világít. A hibakódok a
"Hibák javítása" fejezetben vannak részletezve.
Póluscserét jelző LED (6):
Akkor világít, ha az akku-csipeszek (4)
nincsenek korrektül az akku-érintkezőkhoz
csatlakoztatva.
Feszültségjelző LED (7):
Világít, ha a (10) feszültség-gombot nyomják.
ramgenerátor OK (8) jelző LED:
Világít, ha az áramgenerátor a terhelést elbírja.
Töltőáram választás (A. ábra)
• A "2/6/10A" (11) gombbal választhat három különböző
töltőáram között:
2A : kis akkuk, pl. fűnyíró vagy motorkerékpár
6A : közepes méretű akkuk, pl. kisebb autók
10A : Akkuk, pl. autóban, vagy kis tehergépkocsiban.
• Az akkucsipeszek (4) korrekt rákötése után
csatlakoztassa a töltőkészüléket egy 230 V-os váltakozó
áramú konnektorhoz. A töltőkészülék digitális kijelzőjén
(2) animált kör-szimbólum mutatja, hogy az
áramforráshoz való csatlakozás megtörtént. Válassza ki
azt az áramerősséget, amely az akku méretéhez
megfelel.
Az akku töltése (A. ábra)
• Nyomja a "2/6/10A" (11) gombot. Jelzőhang hallható, és
megjelenik az aktuális töltőáram érték. Ha az AC
áramforráshoz való csatlakoztatás után 3 perccel még
nem választott áramerősséget a (11) gombbal, a töltés
automatikusan 2A árammal indul.
• Öntesztnél vagy a különböző töltési fázisok közötti
váltásnál jelzőhang hallható, és a digitális kijelzőn "0,0"
jelenik meg.
• Ha a "2/6/10A" (11) gombot egyszer nyomja, a készülék a
töltőáramot 6A-ra állítja. Ha a gombot kétszer nyomja, az
áramerősséget 10A-ra növeli. Ha a gombot újból nyomja,
ezzel kikapcsolja a készüléket. A digitális kijelzőn (2)
"000" érték jelenik meg.
Megjegyzés:
Az aktuális töltőáram erősséget mikroprocesszor felügyeli. A
töltési folyamat le lesz állítva, ha a töltés sebessége nem
felel meg az akku méretének vagy állapotának.
• Amikor az akku a teljes töltési kapacitását megközelíti, a
töltőáram automatikusan lecsökken.
• A digitális kijelzőn (2) látható a töltőáram értéke. A töltési
feszültség kijelzése érdekében nyomja a vonatkozó (10)
gombot. Jelzőhang hallatszik, és megjelenik az
akkufeszültség értéke.
• Nyomja újból az akkufeszültség gombot (10), a töltőáram
erősségének kijelzésére.
• Ha az akku teljesen fel van töltve, a digitális kijelzőn (2) a
kijelzés: "FUL".
• Először húzza ki a hálózati kábelt, majd vegye le a
negatív csipeszt, utoljára pedig a pozitív csipeszt.
3
Page 4
Automatikus fenntartó töltés (A. ábra)
Á
A
Ez a funkció az akku töltöttségi állapotának fenntartására
szolgál. Automatikusan biztosítja, hogy az akku mindig
maximálisan fel legyen töltve.
• Az akku teljes feltöltése után hagyja a készüléket a
hálózaton, és hagyja az akkut a töltőkészülékben.
• A töltő az akku töltöttségi állapotát folyamatosan figyeli,
és szükség szerint frissít.
• Az akku frissítésénél a digitális kijelzőn (2) a "FLO" jelzés
látható. Ha az akku ismét teljesen feltöltött állapotba
kerül, a jelzés "FUL" (tele).
• Az akkufeszültséget a feszültség gombbal (10) lehet
megjeleníteni.
Figyelem!
Ha az akku méretét nem ismeri, válassza a 2A
áramerősséget. Vigyázzon, hogy ne töltse túl az akkut!
Áramgenerátor teszt (A. ábra)
Figyelem! A teszt csak 12V-os egyenáramú rendszerekhez
alkalmas.
1. rész (terheletlen állapot)
• Gondoskodjon arról, hogy a generátoron ne legyen
terhelés, úgy, hogy a jármű összes alkatrészét
kikapcsolja.
• A generátor teszthez az akkunak teljesen feltöltött
állapotban kell lenni.
• Járassa a motort addig, amíg el nem ér egy normális
üresjárati sebességet, és ellenőrizze az üresjárati
feszültség meglétét.
• Nyomja a generátorteszt (9) gombot, a teszt indítására.
• Az áramgenerátor OK (8) LED világít, ha a generátor
rendeltetésszerűen működik. A hibajelző LED (5) világít,
ha a generátoron a megengedett sávon kívüli feszültség
van jelen.
• A teszt leállítására nyomja a generátorteszt (9) gombot.
2. rész (terhelt állapot)
• Adjon terhelést az áramgenerátorra úgy, hogy a lehető
legtöbb elektromos autóalkatrészt bekapcsolja (kivéve a
klímaberendezést és az ablaktörlőt).
• Nyomja a generátorteszt gombot (9), a teszt indítására.
• Az áramgenerátor OK (8) LED világít, amikor a generátor
rendeltetésszerűen működik. A hibajelző LED (5) világít,
ha a generátoron a megengedettő
jelen.
• Nyomja újból a generátorteszt gombot (9), a teszt
leállítására.
Ha az áramgenerátor teszt az első átfuttatásnál pozitív, a
második viszont hibát jelez, ennek a következő okai
lehetnek:
• Az ékszíj ki van lazulva,
• Időszakosan hibás dióda funkció
• Hibás összeköttetés az akku és az áramgenerátor
és/vagy a test között.
Megjegyzések:
• A generátor tesztnél az akkufeszültség gomb (10)
deaktiválva van.
• A hibajelző LED (5) világít, ha a töltés közben további
elektromos fogyasztók lettek bekapcsolva, és ezzel az
áramgenerátor terhelése megnőtt. Biztosítsa, hogy a
generátor specifikációja ehhez a terheléshez megfeleljen.
• A teszt pontossága függ a terméktől, a gyártótól és a
jármű típusától is.
Közelítő töltési idők
A töltés közben a töltőáram automatikusan illeszkedik a
körülményekhez. Amint az akku teljesen feltöltődött, a töltési
folyamat leáll. A Deep-Cycle akkuk töltési ideje bizonyos
körülmények között kissé hosszabb.
A következő táblázat közelítő töltési időket ismertet.
n.a.*) = nem ajánlott 2A-nál – alkalmazzon nagyobb áramot.
A fenti táblázat adatai közelítő értékek. A referencia modell
egy 50 Ah kapacitású autóakkumulátor volt.
Példa:
Egy 12V-os, 50 Ah kapacitású egyenáramú akku elektromos
töltésének 50 %-ával rendelkezik. Annak megállapítására,
hogy mennyi idő szükséges az akku feltöltéséhez 10A áramerősségnél, az 50% töltöttségi állapot és 10A áramerősség
rovatot kell tekinteni.
A töltési idők változnak az akku mérete, életkora és állapota
függvényében. Kisebb akkuk töltéséhez válasszon kisebb
áramot (2A), és számoljon ehhez egy hosszabb, 1 órás
töltési idővel.
z akku töltöttségi állapota %-ban
75% 50% 25%0%
Karbantartás
A gyártó a töltőkészülék kifejlesztésénél hosszabb
élettartamot és csekély karbantartási igényt célzott meg. A
tartós, kifogástalan működéshez rendszeres karbantartás és
tisztítás kell.
Figyelem!
Karbantartás és tisztítás előtt húzza ki a dugót a
konnektorból!
• Törölje le a készüléket időnként nedves ruhával. Ne
használjon súrolószert vagy oldószert tartalmazó
tisztítószert. Ne merítse a készüléket vízbe.
• A csipeszeket (4) tisztítsa meg minden használat után,
eltávolítva az akkufolyadék maradványokat, a
csipeszeknek a korróziótól való védelme érdekében.
• A készülékházat puha ruhával és esetleg gyenge
szappanos oldattal tisztítsa.
• Ügyeljen, hogy ne kerüljön folyadék a töltőkészülékbe.
Csak száraz állapotban üzemeltesse!
• Tároláskor lazán tekerje össze a kábeleket, hogy azok ne
törjenek meg.
Hibák kijavítása, problémák megoldása
A készülék nem működik:
• Ellenőrizze, hogy a töltő egy 230 V-os váltakozó áramú
konnektorra van-e csatlakoztatva.
• Kövesse a "A töltőkészülék csatlakoztatása" c. fejezetben
(az útmutató elején) közölt utasításokat.
A hiba-kijelzések jelentése:
F01 – Belső akku-rövidzár
Ha a feltöltendő akkunál rövidzárt cella van, a kijelzőn F01
jelenik meg. Ajánlatos az akkut egy szervizben
megvizsgáltatni.
F02 – Hibás akkucsatlakozás, vagy az akku feszültsége
a töltési folyamathoz túl alacsony
Az F02 kijelzés általában arra utal, hogy az akku
csatlakozása hibás.
• A Biztonsági tudnivalóknál írtak szerint válassza le a
hálózatot, az egyenáramú kábelt az akkucsipeszekkel (4)
távolítsa el, az akku-érintkezőket tisztítsa meg, és az
akkutöltőt csatlakoztassa újból.
• Ha a probléma változatlanul fennáll, ajánlatos az akkut a
szervizben ellenőriztetni.
4
Page 5
F03 – Belső akkukárosodás
• Ellenőriztesse az akkut egy megfelelő szervizben.
F04 – Töltési idő túllépése
Az "F04" jelzés akkor jelenik meg, ha a töltési idő
meghaladta a 18 órát. Győződjön meg róla, hogy az akku
méretéhez képest nem alkalmazott-e túl kis töltőáramot.
Adott esetben válasszon nagyobb töltőáramot.
F05 – Túlmelegedés
Az "F05" jelzés a töltőkészülék túlmelegedését mutatja. A
töltő szellőzőnyílásai blokkolva vannak.
• Válassza le a hálózatot, távolítsa el az egyenáramú kábelt
az akkucsipeszekkel (4) a Biztonsági tudnivalóknál írtak
szerint. Hagyja a töltőt 30 percig hűlni, majd
csatlakoztassa újból.
• Az újbóli üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy
biztosítva van-e a megfelelő szellőzés.
Erősen lehűlt akku feltöltése
Nagyon lehűlt akkukat (pl. 0oC alatti hőmérsékletnél) először
csak kis árammal lehet tölteni. Amint az üzemi hőmérséklet
emelkedik, a töltőáram erőssége is nő. Fagyott akkut
semmiképpen ne próbáljon feltölteni.
Környezetvédelem
Ha a készüléket már nem használja vagy
másikra cseréli, gondoljon a környezetkímélő
selejtezésre. A Black & Decker cég szívesen
visszaveszi a használhatatlan készülékeket.
A használhatatlan termékek és csomagoló
anyagok szelektált gyűjtése lehetővé teszi az
• Ne dobjon akkut tűzbe! Robbanásveszély!
• Vigyázzon, hogy az akku-érintkezők ne legyenek rövidre
zárva.
• Az akkut lehetőleg használja addig, amíg teljesen ki nem
merül.
• A kidobáshoz csomagolja úgy az akkut, hogy az
érintkezők ne záródhassanak rövidre.
Műszaki adatok:
BDV1084
Bemenő feszültség VAC 230
Teljesítmény W 180
Kimenő feszültség VDC 12
Kimenő áram A 2/6/10
Súly kg 1,93
újrafelhasználást, ez is hozzájárul a környezet
védelméhez.
Az ólomakkuk igen sokszor tölthetők újra. Ha
már nem használhatók, selejtezze őket az
előírásoknak megfelelően.
• ha illetéktelen beavatkozás vagy javítás történt, amit nem
a gyártó céggel szerződött műhely végzett.
• További információk: www.2helpU.com
Konformitás BDV 1084
A Black & Decker cég kijelenti, hogy a termék a következő
szabványoknak megfelel:
EN60335-2-29, EN60598-2-4, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Garancia
A gyártó 24 hónapos garanciát ad a termékeire, ha anyagvagy gyártási hibából adódóan a készülék meghibásodik.
Kopó alkatrészekre a garancia nem vonatkozik.
A garancia az alábbi esetekben nem érvényes:
• ha a készüléket ipari célra, vagy kölcsönzőben
használták,
• ha nem kezelték a megfelelő gondossággal,
• ha idegen behatásra károsodott,
weblapon.
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.