Black & Decker Bdv040 Instruction Manual

English 3 Deutsch 8 Français 14 Italiano 20 Nederlands 26 Español 32 Português 38 Svenska 44 Norsk 49 Dansk 54 Suomi 59
Ελληνικά
64
2
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker battery booster is designed to provide additional power to lead-acid batteries when starting diesel car engines up to 3 litres or petrol car engines up to 3.5 litres and to provide a portable 12V power source. This product is intended for household, consumer use only.
This unit will not start a flat battery.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
X Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
X Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
X This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision.
X The appliance is not to be used as a toy. X Use in a dry location only. Do not allow the unit to
become wet.
X Do not immerse the appliance in water. X Do not open body casing. There are no user-
serviceable parts inside.
X Do not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
X To reduce the risk of damage to plugs and cords never
pull the cable to remove the plug from a socket outlet.
After use
X When not in use, the appliance should be stored in a
dry, well ventilated place out of the reach of children.
X Children should not have access to stored appliances. X When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent movement following sudden changes in speed or direction.
X The appliance should be protected from direct sunlight,
heat and moisture.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Specific safety instructions for battery boosters
The following symbols are marked on your appliance:
I/O
On/off button (3).
Vehicle boost button (4).
% 0 01
Recharge button (5).
Area light button (6).
X Vehicles may have electrical and electronic systems
(e.g. engine management system, mobile phone) that may be damaged if subjected to high starting voltages and voltage peaks. Before connecting the appliance to the vehicle read the vehicle's owner's manual to confirm that external-starting assistance is allowed.
X Follow these instructions and those published by the
battery manufacturer, vehicle manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use with this unit. Review warning labels on these products and on the vehicle.
X This appliance is not designed to be used as a
replacement for a vehicular battery. Do not attempt to operate a vehicle that does not have a battery installed.
X The appliance must only be connected to a 12V lead-
acid battery. Do not use the appliance for charging dry­cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage property.
X This appliance contains a sealed lead-acid battery. It is
recommended that the appliance is positioned upright during storage, use, and recharging.
X Explosive gas may be vented from the lead acid
batteries when charging and under extreme conditions battery leakage may occur. Ensure the area is well ventilated when conducting battery boosting and charging procedures.
3
ENGLISH
X Do not charge the appliance using the 12 Vdc connector
when the vehicle is occupied. Ensure the area is well ventilated.
X To reduce the risk of electric shock, disconnect the
appliance from any power source before attempting maintenance or cleaning. Turning off controls without disconnecting the appliance will not reduce this risk.
X The 12 Vdc outlet is strictly for use as an accessory
outlet, the maximum output is 5A. Never insert a vehicle cigarette lighter into the unit's 12 Vdc accessory outlet.
X Make sure the appliance is disconnected from all
charging power sources before beginning the battery boost procedure.
X Never attempt to use the ac charger and dc charging
connection simultaneously.
X The appliance will not start a vehicle with a flat battery. X The appliance will not function correctly if you have
other electrical faults on the vehicle.
X This appliance is to be used only on vehicles with a DC
negative earth system.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
X Never attempt to open for any reason. X Do not expose the battery to water. X Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
X Charge only at ambient temperatures between 10 °C
and 40 °C.
X Charge only using the chargers provided with the
appliance.
X When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
X In case of skin or eye contact, follow the instructions
below. Warning! The battery fluid is a diluted sulphuric acid and may cause personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek immediate medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Use your Black & Decker charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
X Never attempt to charge non-rechargeable batteries. X Have defective cords replaced immediately. X Do not expose the charger to water. X Do not open the charger. X Do not probe the charger.
The battery must be placed in a well ventilated area when charging.
Symbols on your charger
Fail-safe isolating transformer. The mains supply is electrically separated from the transformer output.
The charger automatically shuts off if the ambient temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The charging base must be disconnected from the mains supply and taken to an authorised service centre for repair.
The charging base is intended for indoor use only.
Read the instruction manual before use.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
X If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Features
This appliance includes some or all of the following features:
1. Storage compartment
2. 12 Vdc accessory outlet
3. On/off button
4. Vehicle boost button
5. Recharge button
6. Area light button
7. 12 Vdc charging socket
8. Area light
9. Mains charging adaptor
10. 12 Vdc vehicle adaptor
4
ENGLISH
Use
Charging the unit (fig. A) Note: This unit is shipped in a partially charged state.
X Charge the unit before first use using the mains
charging adaptor (9) for 60 hours or until the green battery status LED (13) lights.
X Charge after each use until the green battery status
LED (13) lights.
Note: We recommend that this unit is re-charged every 2 months irrespective of use.
To check the battery charge status at any time, turn the unit on by pressing the on/off button (3). The unit will beep once and the red power LED (11) and the battery status LED (13) will light.
The battery status LED (13) displays the level of charge:
X If the battery status LED (13) lights red charge the unit. X If the battery status LED (13) lights green the unit is fully
charged.
Charging the unit with the mains charger (fig. A)
Make sure that the LED area light is turned off while the unit is being charged.
X Turn the unit on by pressing the on/off button (3). The
unit will beep once and the red power LED (11) and the battery status LED (13) will light.
X Connect the mains charging adaptor (9) into the 12 Vdc
charging socket (7) on the top of the unit.
X Insert the mains charging adaptor (9) into a mains
power socket.
X Press the recharge unit button (5). The unit will beep
once and the battery status LED (13) will flash,
indicating that the unit is charging. Warning! The unit will beep continuously if no charging lead is connected.
X Charge until the green battery status LED (13) lights
continuously.
X When charging is complete, disconnect the mains
charging adaptor (9) and store in a safe place.
Charging the unit with the 12 Vdc vehicle adaptor (fig. A & B) Note: The unit cannot be recharged while the 12 Vdc
accessory outlet (2) is in use or while the unit is being used to boost/start a vehicle.
X Turn the unit on by pressing the on/off button (3). The
unit will beep once and the red power LED (11) and the
battery status LED (13) will light.
X Remove the 12 Vdc vehicle adaptor (10) from the
storage compartment (1) and plug it into the vehicle’s 12
Vdc accessory outlet.
X Press the recharge unit button (5). The unit will beep
once and the battery status LED (13) will flash, indicating that the unit is charging.
X Charge until the green battery status LED (13) lights
continuously.
X When charging is complete, disconnect the 12 Vdc
vehicle adaptor (10) and return it to the storage compartment (1).
Standby mode (fig. A)
When the unit is in standby mode (not connected to a vehicle and not charging, but with the power on), the battery status LED (13) will light green to indicate it is ready for use. If the battery status LED (13) lights red, the unit needs to be charged.
If the unit is left in standby mode for more than 3 minutes the unit will automatically shut down. This is to prolong battery life.
X Press the main on/off button (3) to re-activate the unit.
Using the battery booster (fig. A) Warning! Make sure the unit is disconnected from all
charging power sources before beginning the battery boosting procedure. Warning! This power system is to be used only on vehicles with dc battery systems. Warning! Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if the vehicle battery is boosted. Before battery boosting this type of vehicle, read the vehicle owner’s manual to confirm that external-starting assistance is advised. Warning! Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the engine fails to start after the recommended number of attempts (refer to the vehicle’s owner manual), discontinue the battery boost procedure and look for other problems that need to be corrected. Warning! You MUST turn off the offending items that discharged your battery, i.e. lights/radio etc. before you start this procedure.
X Once offending items are turned off, allow your battery
to recover for 2-3 minutes.
X Turn the unit on by pressing the on/off button (3). The
unit will beep once and the red power LED (11) and the battery status LED (13) will light to indicate that it is functioning.
X Remove the 12 Vdc vehicle charging adaptor (10) from
the storage compartment (1) and plug it into the vehicle’s 12 Vdc accessory outlet.
X Press the vehicle boost button (4). The unit will beep
once and the green vehicle boost LED (4) will flash, indicating that the vehicle battery is being charged/ boosted.
5
ENGLISH
Note: When connecting to a vehicle's 12 Vdc accessory
outlet, it may be necessary to turn on the vehicles ignition to power the accessory outlet, the unit will beep continuously if the 12Vdc accessory outlet is not accepting charge.
X When the green vehicle boost LED (4) lights
continuously and the unit beeps, (after approximately 20 minutes), the vehicle battery has been boosted.
X Remove the 12 Vdc vehicle charging adaptor (10) from
the the vehicle's 12 Vdc accessory outlet. Warning! You must remove the 12 Vdc vehicle adaptor from the 12 Vdc accessory outlet on the vehicle before attempting to drive the vehicle. Failure to do so could result in some cases of the engine continuing to run even when the ignition key is removed which could result in personal injury or property damage.
X Turn the vehicle ignition and crank the engine in 5-6
second bursts until engine starts. Note: Do not attempt to start the vehicle until the boosting cycle has been completed. Note: The battery booster will not function while the unit is recharging or while the 12 Vdc accessory outlet (2) is in use.
X After use, turn the unit off by pressing the on/off button
(3) and recharge the unit as soon as possible so that it
is ready for the next emergency. Warning! The end of the vehicle charging adaptor will be hot to touch during and after boosting the vehicles battery.
Using the 12 Vdc portable power supply (fig. A)
This portable power supply can be used with all 12 Vdc accessories equipped with a male accessory outlet plug rated up to 5 amps. Warning! Do not attempt to use the battery booster or recharge the unit while the 12 Vdc accessory outlet (2) is in use.
X Lift the cover of the 12 Vdc accessory outlet (2). X Insert the 12 Vdc plug from the appliance into the 12
Vdc accessory outlet (2) on the top of the unit. Warning! Do not exceed a 5A load.
X Turn the unit on by pressing the on/off button (3). The
unit will beep once and the red power LED (11) and the
battery status LED (13) will light.
Using the LED area light (fig. A) Note: The LED area light will only operate if the unit is
switched on.
X Turn the unit on by pressing the on/off button (3). X Press the area light on/off button (6) on the top panel of
the unit to turn the LED area light (8) on.
X Press the area light on/off button (6) on the top panel of
the unit to turn the LED area light (8) off. Make sure that the LED area light is turned off while the unit
is being charged or stored.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance or cleaning on the appliance, unplug the appliance.
X From time to time wipe the appliance with a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the appliance in water.
Replacing the fuse in the vehicle dc vehicle adapter
X Remove the gold cap by turning it counter clockwise. X Remove the rubber washer, centre pin and the spring. X Remove the fuse. X Fit a new fuse of the same type and size (8 A). X Install the centre pin, spring and rubber washer. X Install the gold cap by turning clockwise onto the plug.
Protecting the environment
Should you find one day that your appliance needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Black & Decker batteries can be recharged many times. At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment:
X Do not dispose of the battery in fire, as this may result in
an explosion.
6
ENGLISH
X Lead Acid (Pb) batteries are recyclable. They must not
be disposed of with Household waste. If you do not have access to a product recycling scheme the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
X Do not short-circuit the battery terminals. X Be aware that the battery is heavy. X If possible, operate the appliance to run the battery
down completely.
Please refer to the exploded diagram at the back of this manual to aid you in the removal of the batteries.
Place the battery in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited.
Take the battery to your service agent or a local recycling station. Collected batteries will be recycled or disposed of properly.
Technical data
BDV040
Voltage Vdc 12 Battery Type 3 of 6 Ah sealed lead acid Output A 7 Weight kg 3.4
Battery Charger
Input Vac 230 Approx. charging time
h60
Weight kg 0.2
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect. X The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
EC declaration of conformity
BDV040
Black & Decker declares that these products conform to:
95/54/EC, 2006/95/EC, EN60335, EN55014, EN61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer
Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
United Kingdom
18-06-2007
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Batterieladegerät liefert zusätzliche Leistung für Bleisäurebatterien zum Starten von Dieselmotoren mit einem Hubraum von bis zu 3 Litern. oder von Benzinmotoren mit einem Hubraum von bis zu 3,5 Litern. Außerdem steht damit eine mobile 12-V­Stromversorgung zur Verfügung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Mit dem Gerät lassen sich keine Fahrzeuge starten, deren Batterien tiefentladen sind.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder
batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Batterien oder Akkus sowie Sach- und Personenschäden.
X Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in
Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
X Heben Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
X Das Gerät ist kein Spielzeug. X Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. X Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im
Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
X Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden.
X Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker
aus der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker
könnten sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
X Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
X Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten
Geräten haben.
X Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.
X Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Inspektion und Reparaturen
X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Spezielle Sicherheitshinweise für Batterieladegeräte
Am Gerät sind die folgenden Symbole angebracht:
I/O
Ein-Aus-Taste (3)
Kfz-Starthilfetaste (4)
% 0 01
Ladetaste (5)
Beleuchtungstaste (6)
X Kraftfahrzeuge können mit elektrischen und
elektronischen Systemen ausgestattet sein, etwa mit Motorsteuerungssystemen oder Mobiltelefonen, die durch hohe Anlassspannungen und Spannungsspitzen beschädigt werden können. Bevor Sie das Gerät am Fahrzeug anschließen, lesen Sie deshalb in der Betriebsanleitung nach, ob das Fremdstarten zulässig ist.
X Beachten Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung
sowie die Hinweise des Batterieherstellers, des Fahrzeugherstellers und der Hersteller sonstiger Geräte, die Sie in Verbindung mit dem Batterieladegerät einsetzen möchten. Beachten Sie die Warnsymbole auf diesen Geräten und am Fahrzeug.
X Dieses Gerät ist nicht als Ersatz für eine
Fahrzeugbatterie geeignet. Versuchen Sie nicht, ein Fahrzeug zu starten, in dem keine Batterie eingebaut ist.
X Das Gerät darf nur an 12-V-Bleisäurebatterien
angeschlossen werden. Laden Sie mit dem Gerät keine Trockenbatterien, die vielfach in Haushaltsgeräten
8
DEUTSCH
eingesetzt werden. Diese Batterien können platzen und Sachschäden sowie Verletzungen verursachen.
X Dieses Gerät enthält einen dicht verschlossenen
Bleisäureakku. Während das Gerät aufbewahrt, verwendet oder geladen wird, sollte es möglichst aufrecht stehen.
X Aus Bleisäurebatterien kann explosives Gas
entweichen. Beim Laden unter extremen Bedingungen kann Flüssigkeit austreten. Achten Sie während des Starthilfe- und Ladevorgangs auf ausreichende Belüftung.
X Laden Sie das Gerät nicht über den 12-VDC-Anschluss,
während das Fahrzeug besetzt ist. Achten Sie auf ausreichende Belüftung.
X Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor
Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Zur Beseitigung dieses Risikos genügt es nicht, das Gerät nur über die entsprechenden Bedienelemente auszuschalten.
X Die 12-VDC-Steckdose ist ausschließlich für den
Anschluss von Zubehörgeräten vorgesehen. Die maximale Strombelastbarkeit beträgt 5 A. Setzen Sie in diese Steckdose niemals einen Fahrzeug­Zigarettenanzünder ein.
X Vergewissern Sie sich vor Beginn des
Starthilfevorgangs, dass das Gerät vollständig von der Ladestromversorgung getrennt ist.
X Versuchen Sie nicht, das Wechselstrom-Ladegerät und
das Gleichstrom-Ladekabel gleichzeitig zu verwenden.
X Mit dem Gerät lässt sich kein Fahrzeug starten, dessen
Batterie tiefentladen ist.
X Das Gerät funktioniert nicht wie vorgesehen, wenn am
Fahrzeug sonstige elektrische Defekte bestehen.
X Das Gerät darf nur an Fahrzeugen verwendet werden,
deren Masseanschluss (Karosserie) mit dem Minuspol der Batterie verbunden ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Batterien
X Auf keinen Fall öffnen. X Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. X Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen von
10 °C bis 40 °C.
X Verwenden Sie ausschließlich die mit dem Gerät
gelieferten Ladegeräte.
X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
X Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht
werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
X Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die
folgenden Hinweise. Achtung! Die Akkuflüssigkeit ist verdünnte Schwefelsäure und kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt mit Wasser ab. Wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen, suchen Sie einen Arzt auf. Nach Augenkontakt spülen Sie das Auge sofort mit sauberem Wasser ab und nehmen unverzüglich ärztliche Betreuung in Anspruch.
Ladegerät
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
X Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien
zu laden.
X Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. X Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit
Wasser in Berührung kommt.
X Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. X Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
Während der Akku geladen wird, muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden.
Symbole auf Ihrem Ladegerät
Ausfallsicherer Trenntrafo. Der Trafoausgang ist elektrisch von der Netzstromversorgung getrennt.
Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. Das Ladegerät lässt sich danach nicht mehr in Betrieb nehmen. Es muss dann von der Netzstromversorgung getrennt und in einer Vertragswerkstatt repariert werden.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet werden.
Vor Gebrauch die Anleitung lesen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer,
9
DEUTSCH
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
X Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Funktionsmerkmale:
1. Aufbewahrungsfach
2. 12-VDC-Steckdose
3. Ein-Aus-Taste
4. Kfz-Starthilfetaste
5. Ladetaste
6. Beleuchtungstaste
7. 12-VDC-Ladebuchse
8. Beleuchtung
9. Netzladeadapter
10. 12-VDC-Kfz-Adapter
Gebrauch
Laden des Geräts (Abb. A) Hinweis: Bei Auslieferung ist der Akku des Geräts teilweise
geladen.
X Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit dem
Netzladeadapter (9) für 60 Stunden auf, oder bis die grüne Akkustatus-LED (13) leuchtet.
X Laden Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, bis die
grüne Akkustatus-LED (13) leuchtet. Hinweis: Es empfiehlt sich, das Gerät alle 2 Monate nachzuladen, unabhängig davon, ob es verwendet wurde oder nicht.
Sie können den Akkuladestatus jederzeit überprüfen, indem Sie das Gerät mit der Ein-Aus-Taste (3) einschalten. Das Gerät gibt einen Signalton aus. Zusätzlich leuchten die rote Stromversorgungs-LED (11) und die Akkustatus-LED (13).
Die Akkustatus-LED (13) signalisiert den Ladestatus:
X Während des Ladevorgangs leuchtet die Akkustatus-
LED (13) rot.
X Wenn die Akkustatus-LED (13) grün leuchtet, ist das
Gerät vollständig geladen.
Laden des Geräts mit dem Netzladeadapter (Abb. A)
Während des Ladevorgangs muss die LED-Beleuchtung ausgeschaltet sein.
X Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus-Taste (3) ein.
Das Gerät gibt einen Signalton aus. Zusätzlich leuchten
die rote Stromversorgungs-LED (11) und die
Akkustatus-LED (13).
X Schließen Sie den Netzladeadapter (9) an die
12-VDC-Ladebuchse (7) oben am Gerät an.
X Stecken Sie den Netzladeadapter (9) in die Steckdose.
X Drücken Sie die Ladetaste (5). Das Gerät gibt einen
Signalton aus. Die Akkustatus-LED (13) blinkt und
signalisiert damit, dass das Gerät geladen wird. Achtung! Wenn kein Ladekabel angeschlossen ist, gibt das Gerät einen Dauerton aus.
X Laden Sie das Gerät, bis die grüne Akkustatus-LED
(13) dauernd leuchtet.
X Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie
den Netzladeadpter (9) ab und bewahren ihn an einem
geeigneten Ort auf.
Laden des Geräts mit dem 12-VDC-Kfz-Adapter (Abb. A und B) Hinweis: Das Gerät kann nicht geladen werden, wenn die
12-VDC-Steckdose (2) benutzt wird oder wenn das Gerät zum Fremdstarten eines Fahrzeugs eingesetzt wird.
X Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus-Taste (3) ein.
Das Gerät gibt einen Signalton aus. Zusätzlich leuchten
die rote Stromversorgungs-LED (11) und die
Akkustatus-LED (13).
X Nehmen Sie den 12-VDC-Kfz-Adapter (10) aus dem
Aufbewahrungsfach (1), und stecken Sie ihn in die
12-VDC-Steckdose des Fahrzeugs.
X Drücken Sie die Ladetaste (5). Das Gerät gibt einen
Signalton aus. Die Akkustatus-LED (13) blinkt und
signalisiert damit, dass das Gerät geladen wird.
X Laden Sie das Gerät, bis die grüne Akkustatus-LED
(13) dauernd leuchtet.
X Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie
den 12-VDC-Kfz-Adapter (10) ab und verstauen ihn
wieder im Aufbewahrungsfach (1).
Bereitschaftsmodus (Abb. A)
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet (eingeschaltet, jedoch nicht mit einem Fahrzeug oder einem Ladeadapter verbunden), leuchtet die Akkustatus-LED (13) grün und signalisiert damit Betriebsbereitschaft. Wenn die Akkustatus-LED (13) rot leuchtet, muss das Gerät geladen werden.
Wenn sich das Gerät länger als 3 Minuten im Standbymodus befindet, schaltet es automatisch ab. Damit kann die Akkulebensdauer verlängert werden.
X Drücken Sie die Ein-Aus-Taste (3), um das Gerät
wieder einzuschalten.
Verwendung des Batterieladegeräts (Abb. A) Achtung! Vergewissern Sie sich vor Beginn des
Starthilfevorgangs, dass das Gerät vollständig von der Ladestromversorgung getrennt ist. Achtung! Dieses Batterieladegerät darf nur an Fahrzeugen mit Gleichstrombordnetz verwendet werden.
Computergestützte Systeme im Fahrzeug können bei Anschluss einer externen Hilfsstromversorgung beschädigt werden. Bevor Sie an Fahrzeugen mit solcher Ausstattung
10
DEUTSCH
einen Fremdstartversuch unternehmen, lesen Sie in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs nach, ob dies zulässig ist. Achtung! Wenn der Fahrzeugmotor zu lange mit dem Anlasser durchgedreht wird, kann der Anlasser beschädigt werden. Wenn der Motor nicht nach der empfohlenen Anzahl von Versuchen anspringt (siehe Betriebsanleitung des Fahrzeugs), brechen Sie den Fremdstartversuch ab und suchen nach möglichen anderen Defekten. Achtung! Es ist UNBEDINGT notwendig, dass Sie vor dem Start dieses Vorgangs alle Geräte, die für das Entladen der Batterie verantwortlich sind (wie Licht oder Radio), ausschalten.
X Nachdem Sie alle strombetriebenen Geräte
ausgeschaltet haben, sollte die Batterie mindestens 2–3 Minuten ruhen.
X Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus-Taste (3) ein.
Das Gerät gibt einen Signalton aus. Zusätzlich leuchten die rote Stromversorgungs-LED (11) und die Akkustatus-LED (13). Das Gerät ist betriebsbereit.
X Nehmen Sie den 12-VDC-Kfz-Ladeadapter (10) aus
dem Aufbewahrungsfach (1), und stecken Sie ihn in die 12-VDC-Steckdose des Fahrzeugs.
X Drücken Sie die Kfz-Starthilfetaste (4). Das Gerät gibt
einen Signalton aus. Die grüne Kfz-Starthilfe-LED (4) blinkt und signalisiert damit, dass die Fahrzeugbatterie
geladen wird. Hinweis: Wenn die 12-VDC-Bordspannungssteckdose eines Fahrzeugs verwendet wird, muss eventuell die Zündung eingeschaltet werden, damit an der Steckdose Spannung anliegt. Wenn das Gerät nicht über die Steckdose geladen werden kann, gibt es einen Dauerton aus.
X Wenn nach ca. 20 Minuten die grüne Kfz-Starthilfe-LED
(4) dauernd leuchtet und ein Signalton zu hören ist,
wurde die Fahrzeugbatterie mit zusätzlicher elektrischer
Ladung versorgt. Schalten Sie die Zündung des
Fahrzeugs ein, und lassen Sie den Motor an.
X Trennen Sie den 12 VDC Kfz Ladeadapter (10) von der
12 VDC Steckdose des Fahrzeugs. Achtung! Bevor Sie den Motor starten, müssen Sie den
12.VDC.Kfz.Ladeadapter von der 12.VDC.Steckdose des Fahrzeugs trennen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann in einigen Fällen zu einem Weiterlaufen des Motors trotz abgezogenen Zündschlüssels führen und als Folge Sach- und Personenschäden verursachen.
X Wenn der Motor nicht anspringt, schalten Sie die
Zündung nach 5 bis 6 Sekunden wieder aus. Warten
Sie dann einen Moment, und unternehmen Sie einen
neuen Versuch. Hinweis: Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug zu starten, bis der Ladevorgang beendet ist. Hinweis: Das Batterieladegerät funktioniert nicht, während das Gerät geladen wird oder während die 12-VDC-Steckdose (2) verwendet wird.
X Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch mit der
Ein-Aus-Taste (3) aus. Laden Sie das Gerät so bald wie möglich auf, damit es für den nächsten Einsatz bereit
ist. Achtung! Das Ende des Kfz-Ladeadapters ist während und unmittelbar nach dem Laden der Fahrzeugbatterie heiß.
Verwendung der mobilen 12-VDC-Stromversorgung (Abb. A)
An diese mobile Stromversorgung können 12-VDC-Geräte angeschlossen werden, die mit einem passenden Stecker ausgerüstet sind. Der Stecker muss für eine Strombelastung von max. 5 A ausgelegt sein. Achtung! Versuchen Sie nicht, das Batterieladegerät zu verwenden oder zu laden, während an der 12-VDC­Steckdose (2) ein anderes Gerät angeschlossen ist.
X Öffnen Sie die Abdeckung der 12-VDC-Steckdose (2). X Stecken Sie den 12-VDC-Stecker des
anzuschließenden Geräts in die 12-VDC-Steckdose (2)
an der Oberseite der mobilen Stromversorgung. Achtung! Der Laststrom darf 5 A nicht überschreiten.
X Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus-Taste (3) ein.
Das Gerät gibt einen Signalton aus. Zusätzlich leuchten
die rote Stromversorgungs-LED (11) und die
Akkustatus-LED (13).
Verwendung der LED-Beleuchtung (Abb. A) Hinweis: Die LED-Beleuchtung funktioniert nur, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
X Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus-Taste (3) ein. X Drücken Sie auf dem Bedienfeld an der Oberseite des
Geräts die Ein-Aus-Taste für die LED-Beleuchtung (6),
um die LED-Beleuchtung (8) einzuschalten.
X Drücken Sie auf dem Bedienfeld an der Oberseite des
Geräts erneut die Ein-Aus-Taste für die LED-
Beleuchtung (6), um die LED-Beleuchtung (8) wieder
auszuschalten. Während des Ladevorgangs und während der
Aufbewahrung des Geräts muss die LED-Beleuchtung ausgeschaltet sein.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen.
X Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
11
DEUTSCH
Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Ersetzen der Sicherung im Kfz-Adapter
X Entfernen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehung
gegen den Uhrzeigersinn.
X Entfernen Sie den Gummiring, den Zentrierstift und
die Feder.
X Nehmen Sie die Sicherung heraus. X Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs und
derselben Größe (8 A) ein.
X Setzen Sie den Zentrierstift, die Feder und den
Gummiring ein.
X Bringen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehung im
Uhrzeigersinn an.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Black & Decker Akkus können viele Male geladen werden. Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Akkus an unsere Umwelt.
X Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Dies könnte zu einer
Explosion führen.
X Bleisäure-Akkus (Pb) können recycelt werden. Akkus
dürfen keinesfalls über den Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie keinen Zugang zu einem Recyclingsystem haben, müssen Sie den Akku wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde entsorgen.
X Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht
kurzgeschlossen werden.
X Der Akku ist schwer. X Lassen Sie den Akku möglichst im Betrieb leer werden.
Die Explosionszeichnung auf der Rückseite dieser Anleitung zeigt, wie der Akku ausgebaut wird. Verpacken Sie den Akku in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie den Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. Die abgegebenen Akkus werden dem Recycling zugeführt oder vorschriftsmäßig entsorgt.
Technische Daten
BDV040
Spannung VDC 12
6 Ah, Bleiakku,
Akku Typ
gekapselt Bleisäure
(3 Stück) Ausgang A 7 Gewicht kg 3,4
Akkuladegerät
Eingang V AC 230 Ungefähre Dauer des
Ladevorgangs
Std 60
Gewicht kg 0,2
EU-Konformitätserklärung
BDV040
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
95/54/EG, 2006/95/EG, EN 60335, EN 55014, EN 61000
Kevin Hewitt
Director of Consumer
Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
18.06.2007
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche
12
Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
DEUTSCH
13
FRANÇAIS
Utilisation
Votre booster Black & Decker peut être utilisé comme source d'alimentation supplémentaire des batteries au plomb. Il permet le démarrage des moteurs diesel d'une capacité allant jusqu'à 3 litres ou des moteurs diesel allant jusqu'à 3,5 litres et offre une source d'alimentation 12 V facilement « transportable ». Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Cet appareil ne peut pas démarrer une batterie complètement déchargée.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à
prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de batterie, les blessures et les dommages matériels.
X Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
X Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
X Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser l’appareil.
X Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
X Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. X Il ne doit jamais être utilisé dans des endroits humides
et en aucun cas être mouillé.
X Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. X N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur.
X N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
X Pour limiter le risque d’endommagement des prises et
des fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Après l’utilisation
X Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants.
X Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
X Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.
X L’appareil doit être protégé de la lumière directe, de la
chaleur et de l’humidité.
Vérification et réparations
X Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil est en bon état ou
si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d’autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
X N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
X Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité spécifiques aux boosters
Les symboles suivants se trouvent sur l’appareil :
I/O
Bouton marche/arrêt (3).
Bouton de boostage (4).
% 0 01
Bouton de recharge (5).
Bouton d’éclairage de la zone de travail (6).
X Les véhicules peuvent être munis de systèmes
électriques et électroniques (comme par exemple, un système d’exploitation du moteur, un téléphone cellulaire) qui peuvent être endommagés en cas de tension de démarrage élevée et de crêtes de tension. Avant de brancher l’appareil sur le véhicule, vérifiez sur le guide du propriétaire du véhicule que le démarrage externe par câbles est autorisé.
X Suivez ces instructions, ainsi que celles publiées par le
fabricant de batterie, du véhicule et de tout équipement utilisé avec cet appareil. Passez en revue les étiquettes d'avertissement se trouvant sur ces produits et sur le véhicule.
X Cet appareil n’est pas conçu pour remplacer la batterie
du véhicule. N’essayez en aucun cas de faire fonctionner un véhicule si la batterie n'est pas installée.
X L’appareil ne peut être branché qu'à une batterie au
plomb de 12 V. N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à anode sèche généralement utilisées sur
14
FRANÇAIS
les appareils domestiques. Ces batteries peuvent exploser et provoquer des blessures ainsi que des dommages.
X Cet appareil contient une batterie sans entretien. Il est
recommandé de ranger, d’utiliser et de recharger l’appareil en position verticale.
X Des gaz explosifs peuvent se dégager des batteries au
plomb pendant le chargement. Dans des conditions extrêmes, une fuite peut même se produire. Avant de booster ou de charger la batterie avec l’appareil, assurez-vous que l’endroit est correctement aéré.
X Ne chargez pas l’appareil avec un connecteur 12 V c.c.
si le véhicule est occupé. Assurez-vous que l’endroit est correctement aéré.
X Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez
l’appareil avant l'entretien ou le nettoyage. L’arrêt des commandes sans le débranchement de l'appareil, ne réduit pas ce risque.
X La prise 12 V c.c. ne peut être utilisée que comme prise
des accessoires, avec une intensité maximum de 5 A. N’essayez jamais d’introduire un allume-cigare dans la prise des accessoires de 12 V c.c. de l’appareil.
X Assurez-vous que l’appareil n’est branché à aucune
source d’alimentation de charge avant de commencer le processus de boostage.
X N’essayez jamais d’utiliser en même temps, le chargeur
c.a. et le raccord de charge c.c.
X L’appareil ne peut pas faire démarrer un véhicule si la
batterie est complètement déchargée.
X En cas de pannes électriques sur le véhicule, l’appareil
ne pourra pas fonctionner correctement.
X Cet appareil ne peut être utilisé que sur les véhicules
possédant un système muni d’une prise de terre négative c.c.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs
Batteries
X En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. X Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau. X Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
X Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C.
X N’utilisez que les chargeurs fournis avec l’appareil. X Pour jeter les batteries, suivez les instructions données
dans la section "Protection de l’environnement".
X Dans des conditions extrêmes, il peut y avoir une fuite
de batterie. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez le contact avec la peau.
X En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie est un acide sulfurique dilué qui peut provoquer des blessures et des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
Chargeurs
La tension de votre chargeur est spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.
X Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
X Remplacez immédiatement les fils électriques
endommagés.
X N’approchez pas le chargeur de l’eau. X N’ouvrez pas le chargeur. X Ne testez pas le chargeur.
Placez la batterie dans un endroit correctement aéré pour la charger.
Symboles sur le chargeur
Transformateur avec isolation de sécurité. L’alimentation secteur est électriquement indépendante de la sortie du transformateur.
Le chargeur est automatiquement mis hors service si la température ambiante devient trop élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Débranchez la base du chargeur de l’alimentation secteur pour la faire réparer dans un centre agréé.
Le support de charge ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
Lisez le manuel d'instruction avant l'utilisation de
l'appareil.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
X Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
15
FRANÇAIS
Caractéristiques
Certains, ou tous, les éléments suivants sont compris avec cet appareil :
1. Boîtier de rangement
2. Prise des accessoires 12 V c.c.
3. Bouton marche/arrêt
4. Bouton de boostage
5. Bouton de recharge
6. Bouton d’éclairage de zone de travail
7. Prise de charge 12 V c.c.
8. Éclairage de zone de travail
9. Adaptateur de charge au secteur
10. Adaptateur du véhicule 12 V c.c.
Utilisation
Charge de l’appareil (figure A) Remarque : à la livraison, cet appareil est en partie chargé.
X Avant la première utilisation, chargez-le avec
l'adaptateur de charge au secteur (9) pendant 60 heures ou jusqu’à ce que le témoin vert d’état de la batterie (13) s’allume.
X Chargez après chaque utilisation jusqu’à ce que le
témoin vert d’état de la batterie (13) s’allume. Remarque : nous vous recommandons de recharger cet appareil tous les 2 mois, peu importe l'utilisation faites.
Pour vérifier la charge de la batterie, allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (3). Un bip retentit une fois, puis le témoin d’alimentation rouge (11) et le témoin d’état de la batterie (13) s’allument.
Le témoin d’état de la batterie (13) affiche le niveau de charge :
X Si le témoin (13) est rouge, chargez l'appareil. X Si le témoin (13) est vert, l’appareil est complètement
chargé.
Charge avec le chargeur sur l’alimentation secteur (figure A)
Assurez-vous que l'éclairage de la zone de travail est éteint quand l’appareil est en charge.
X Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (3). Un bip retentit une fois, puis le témoin
d’alimentation rouge (11) et le témoin d’état de la
batterie (13) s’allument.
X Branchez l’adaptateur de charge au secteur (9) dans la
prise de charge 12 V c.c. (7) sur le dessus de l’appareil.
X Insérez l’adaptateur de charge au secteur (9) dans une
prise de secteur.
X Appuyez sur le bouton de recharge (5). Un bip retentit
une fois et le témoin d'état de la batterie (13) clignote,
signalant que l'appareil est en charge. Attention ! Un bip retentit en permanence si aucun fil de charge n'est branché.
X Chargez jusqu’à ce que le témoin vert d’état de la
batterie (13) reste allumé.
X Une fois le chargement terminé, débranchez
l'adaptateur de charge au secteur (9) et rangez-le dans un endroit sûr.
Charge avec l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (figure A et B) Remarque : l’appareil ne peut pas être rechargé si la prise
des accessoires 12 V c.c. (2) est utilisée ou si l’appareil est utilisé pour booster/démarrer le véhicule.
X Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (3). Un bip retentit une fois, puis le témoin d’alimentation rouge (11) et le témoin d’état de la batterie (13) s’allument.
X Retirez l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (10) du boîtier
de rangement (1) et branchez-le dans la prise des accessoires 12 V c.c. du véhicule.
X Appuyez sur le bouton de recharge (5). Un bip retentit
une fois et le témoin d'état de la batterie (13) clignote, signalant que l'appareil est en charge.
X Chargez jusqu’à ce que le témoin vert d’état de la
batterie (13) reste allumé.
X Quand le chargement est terminé, débranchez
l'adaptateur du véhicule 12 V c.c. (10) et rangez-le dans le boîtier (1)
Mode Veille (figure A)
Quand l’appareil est en mode Veille (non branché au véhicule, hors processus de charge, mais alimenté), le témoin d’état de la batterie (13) s’allume en vert pour indiquer qu’il peut être utilisé. Si le témoin (13) est rouge, l’appareil doit être rechargé.
Si l'appareil est laissé en mode veille plus de 3 minutes, l'appareil s'arrête automatiquement. Ceci permet de prolonger l'autonomie de la batterie.
X Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3) pour remettre
l'appareil en marche.
Utilisation du booster (figure A) Attention ! Assurez-vous que l’appareil n’est branché à
aucune source d’alimentation de charge avant de commencer le processus de boostage avec l’appareil. Attention ! Ce système d’alimentation ne peut être utilisé que sur les véhicules équipés de batteries c.c. Attention ! Les véhicules équipés de systèmes informatiques intégrés peuvent être endommagés en boostant le véhicule. Avant de booster une batterie sur ce type de véhicule, vérifiez sur le guide du propriétaire du véhicule que le démarrage externe par câbles est autorisé. Attention ! Le moteur du démarreur du véhicule peut subir des dommages si vous lancez trop le moteur. Si le moteur ne démarre pas après le nombre d'essais recommandés
16
FRANÇAIS
(voir le guide du propriétaire du véhicule), arrêtez la procédure de boostage de la batterie et recherchez la présence d’autres problèmes nécessitant une réparation. Attention ! Vous DEVEZ éteindre les éléments responsables de la décharge de la batterie, par exemple, les feux/l'autoradio, etc. avant de commencer ce processus.
X Une fois ces éléments éteints, laissez la batterie se
stabiliser 2-3 minutes.
X Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (3). Un bip retentit une fois, puis le témoin d’alimentation rouge (11) et le témoin d’état de la batterie (13) s’allument, ce qui signifie qu’il fonctionne.
X Retirez l’adaptateur de charge du véhicule 12 V c.c. (10)
du boîtier de rangement (1) et branchez-le dans la prise des accessoires 12 V c.c. du véhicule.
X Appuyez sur le bouton de boostage (4). Un bip retentit
une fois et le témoin de boostage vert (4) clignote,
signalant que l’appareil est chargé/boosté. Remarque : si une prise des accessoires de 12 V c.c. du véhicule est utilisée pour le branchement, celle-ci peut avoir besoin d'être alimentée en mettant le contact. L'appareil émet un bip continu si la prise des accessoires de 12 V c.c. n'accepte pas la charge.
X Quand le témoin de boostage vert (4) reste allumé et
que le bip retentit (après environ 20 minutes), la batterie
du véhicule est boostée.
X Retirez l’adaptateur de charge 12 V c.c. (10) de la prise
des accessoires 12 V c.c. du véhicule. Attention ! Vous devez retirer l’adaptateur 12 V c.c. de la prise des accessoires 12 V c.c. du véhicule avant le démarrage. En ne respectant pas cette consigne, le moteur peut, dans certains cas, ne pas s'arrêter de tourner même quand la clé de contact est retirée. Ce phénomène peut provoquer des blessures ou endommager le matériel.
X Mettez le contact et lancez le moteur avec des
impulsions de 5-6 secondes, jusqu’à ce que le moteur
démarre. Remarque : n'essayez pas de démarrer le véhicule avant que le cycle de boostage ne soit terminé. Remarque : le booster ne fonctionne pas quand l’appareil est en charge ou quand la prise des accessoires 12 V c.c. (2) est utilisée.
X Une fois terminé, arrêtez l'appareil en appuyant sur le
bouton marche/arrêt (3) et rechargez l'appareil dès que
possible. Il sera ainsi prêt en cas d’urgence. Attention ! L’extrémité de l’adaptateur de charge chauffe pendant et après avoir boosté la batterie des véhicules.
Utilisation de l’appareil d’alimentation portatif 12 V c.c. (figure A)
Cet appareil peut être utilisé avec tous les accessoires 12 V c.c. équipés de prise des accessoires mâle acceptant une valeur nominale maximale de 5 A. Attention ! N’essayez en aucun cas de booster ou de recharger l’appareil si une prise des accessoires 12 V c.c. (2) est utilisée.
X
Soulevez le couvercle de la prise des accessoires 12 V c.c. (2).
X Insérez la prise 12 V c.c. de l’appareil dans la prise des
accessoires 12 V c.c. (2) sur le dessus de l’appareil.
Attention ! La charge maximum ne doit pas dépasser 5 A.
X Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (3). Un bip retentit une fois, puis le témoin d'alimentation rouge (11) et le témoin d'état de la batterie (13) s'allument.
Utilisation de l’éclairage de la zone de travail (figure A) Remarque : le témoin ne s'éclaire que si l'appareil est en
marche.
X Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (3).
X Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) sur le dessus de
l’appareil pour allumer l’éclairage de la zone de travail (8).
X Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) sur le dessus de
l’appareil pour éteindre l’éclairage de la zone de travail (8).
Assurez-vous que l’éclairage de la zone de travail est éteint quand l’appareil est en charge ou rangé.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage de l’appareil, débranchez-le.
X De temps en temps, passez un chiffon humide sur
l’appareil. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Remplacement du fusible dans l’adaptateur c.c. du véhicule
X Tournez le bouchon doré dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
X Retirez la rondelle en caoutchouc, la goupille centrale et
le ressort.
X Retirez le fusible. X Installez un fusible neuf de même type et dimension (8
A).
X Installez la goupille centrale, le ressort et la rondelle en
caoutchouc.
17
FRANÇAIS
X Tournez le bouchon doré dans le sens des aiguilles
d’une montre pour l’installer.
Protection de l’environnement
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n’en avez plus l’usage, songez à la protection de l’environnement. Les réparateurs agréés Black & Decker accepteront la collecte d’anciens outils Black & Decker et veilleront à ce que leur mise au rebut ne porte pas atteinte à l’environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l’environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées à n’importe quel moment. Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l’environnement.
X Ne jetez pas la batterie dans le feu, celle-ci pourrait
exploser.
X Les batteries au plomb (Pb) sont recyclables. Elles ne
doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Si vous ne pouvez pas recycler la batterie, vous devez la retirer, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut conformément aux réglementations locales.
X Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. X Tenez compte du fait qu’une batterie est lourde. X Si possible, faites fonctionner l’appareil pour décharger
complètement la batterie.
Veuillez consulter le schéma éclaté au dos de ce manuel pour vérifier comment retirer les batteries.
Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes.
Déposez la batterie chez un technicien d’entretien ou dans un centre de recyclage local. Elles seront ainsi recyclées ou mises au rebut de manière appropriée.
Caractéristiques techniques
BDV040
Tension V c.c. 12
Accumulateur au
Batterie Type
plomb sans entretien
3 de 6 Ah Sortie A 7 Poids kg 3,4
Chargeur de batterie
Entrée V c.a. 230 Charge approximative h 60 Poids kg 0,2
Déclaration de conformité CE
BDV040
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
95/54/EC, 2006/95/EC, EN60335, EN55014, EN61000
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Royaume-Uni
18-06-2007
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
18
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.
FRANÇAIS
19
ITALIANO
Uso previsto
Il battery booster Black & Decker è stato progettato per fornire un'alimentazione supplementare alle batterie al piombo per l'avviamento di motori automobilistici a gasolio con cilindrata massima di 3,5 litri e anche per mettere a disposizione una fonte di alimentazione portatile da 12 V c.c. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico.
L'elettroutensile non avvia una batteria esausta.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettroutensili alimentati a
batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
X Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare l’elettroutensile.
X L’uso previsto è descritto nel presente manuale. Se
questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X Conservare il presente manuale per futura
consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si usa l’elettroutensile.
X L’utilizzo di questo elettroutensile non è destinato a
ragazzi o persone inferme senza supervisione.
X Questo elettroutensile non deve essere usato come un
giocattolo.
X Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che il prodotto
si bagni.
X Non immergere l'elettroutensile in acqua. X Non aprire il corpo dell’elettroutensile, dato che al suo
interno non vi sono componenti riparabili.
X Evitare d'impiegare questo apparecchio in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
X Per ridurre il rischio di danni a spine o fili, non tirare mai
il filo per scollegare la spina da una presa.
Dopo l’impiego
X Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.
X Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
X Se viene conservato o trasportato in un veicolo,
l’apparecchio deve essere messo nel bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino della velocità o della direzione di marcia.
X L’apparecchio deve essere protetto dalla luce diretta del
sole, dal calore e dall’umidità.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell’impiego, controllare che l'elettroutensile non
sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
X Non usare l’elettroutensile se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Istruzioni di sicurezza specifiche per i battery booster
I seguenti simboli sono stampigliati sull’elettroutensile:
I/O
Pulsante di accensione (3).
Pulsante di sovralimentazione del veicolo (4).
% 0 01
Pulsante di ricarica (5).
Pulsante luce di zona (6).
X I veicoli possono essere dotati di impianti elettrici e
sistemi elettronici (ad esempio sistema di gestione motore, telefono cellulare) che potrebbero subire danni se soggetti a elevate tensioni di avviamento e a picchi di tensione. Prima di collegare l’elettroutensile al veicolo, leggere il manuale per il proprietario del veicolo per verificare se è possibile eseguire l’avviamento con una sovralimentazione esterna.
X Seguire queste istruzioni e quelle fornite dal fabbricante
della batteria, da quello del veicolo e di qualsiasi altra apparecchiatura che si intende usare con questo elettroutensile. Rispettare le etichette di avvertimento presenti su questi prodotti e sul veicolo.
X Questo elettroutensile non è stato progettato per essere
usato quale batteria automobilistica di ricambio. Non far funzionare un veicolo senza batteria installata.
X L’elettroutensile deve essere collegato solo a una
batteria al piombo da 12 V. Non usare l’elettroutensile per caricare batterie con pile a secco, comunemente usate su elettrodomestici, dato che queste batterie
20
ITALIANO
potrebbero scoppiare e causare lesioni alle persone e danni alle cose.
X Questo elettroutensile contiene una batteria al piombo
sigillata. Si consiglia di posizionare l’elettroutensile in posizione verticale durante lo stoccaggio, l’utilizzo e la ricarica.
X Le batterie al piombo possono esalare gas esplosivi
durante la ricarica e in condizioni estreme si possono verificare perdite di acido dalla batteria. Accertarsi che la zona sia ben ventilata durante le procedure di sovralimentazione e di ricarica della batteria.
X Non ricaricare l’elettroutensile usando un connettore da
12 V c.c. se vi sono passeggeri nel veicolo. Accertarsi che la zona sia ben ventilata.
X Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare
l’elettroutensile e la fonte di alimentazione prima di iniziare la manutenzione o la pulitura. Lo spegnimento dei comandi, senza aver scollegato l’elettroutensile, non riduce questo rischio.
X La presa da 12 V c.c. deve essere usata
esclusivamente quale presa accessori la cui erogazione massima è di 5 A. Non inserire mai un accendisigari nella presa accessori da 12 V c.c. dell’elettroutensile.
X Accertarsi che l’elettroutensile sia scollegato da tutte le
fonti di alimentazione prima di iniziare la procedura di sovralimentazione della batteria.
X Non cercare mai di usare simultaneamente un
alimentatore c.a. e un collegamento di ricarica c.c.
X L’elettroutensile non avvia un veicolo con batteria
esausta.
X L’elettroutensile non funziona correttamente se il
veicolo presenta guasti di altro tipo.
X L’elettroutensile deve essere usato solo sui veicoli con
impianto di massa negativo c.c.
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e alimentatori
Batterie
X Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. X Evitare che la batteria si bagni. X Non riporle in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
X Caricare solo a temperature ambiente tra 10 °C e 40
°C.
X Caricare solo usando gli alimentatori forniti con
l’apparecchio.
X Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con l'epidermide.
X In caso di contatto con la pelle o gli occhi, seguire le
istruzioni riportate di seguito. Attenzione! Il liquido della batteria è un acido solforico diluito e può causare lesioni alle persone e danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente ad un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita e consultare subito un medico.
Alimentatori
L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dati. Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina di rete.
Usare l’alimentatore Black & Decker solo per ricaricare la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone e danni.
X Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili. X Fare sostituire immediatamente i fili difettosi. X Evitare che l’alimentatore si bagni. X Non aprire l'alimentatore. X Non collegare l'alimentatore a sonde.
La batteria deve essere lasciata in una zona ben ventilata durante la ricarica.
Simboli sul sull'alimentatore
Trasformatore di isolamento con protezione incorporata. L’alimentazione di rete è separata elettricamente dall’erogazione del trasformatore.
L'alimentatore si spegne automaticamente se la temperatura ambiente aumenta eccessivamente. Di conseguenza l'alimentatore diventa inutilizzabile. In questi casi la base di ricarica deve essere scollegata dall’alimentazione di rete e portata presso un centro di assistenza autorizzato per le necessarie riparazioni.
La base di ricarica può solo essere usata all’interno.
Leggere il presente manuale d'uso prima
dell'impiego.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
X In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
21
ITALIANO
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
Questo elettroutensile è dotato di::
1. Vano portaoggetti
2. Presa accessori da 12 V c.c.
3. Pulsante di accensione
4. Pulsante sovralimentazione veicolo
5. Pulsante di ricarica
6. Pulsante luce di zona
7. Presa per ricarica da 12 V c.c.
8. Luce di zona
9. Adattatore di rete
10. Adattatore veicolo da 12 V c.c.
Uso
Ricarica dell’elettroutensile (fig. A) Nota: Questo elettroutensile viene spedito semicarico.
X Ricaricare l’elettroutensile prima dell’utilizzo iniziale
mediante l’adattatore di rete (9) per 60 ore o fino a quando si accende il LED di carica della batteria (13).
X Caricarlo dopo ogni impiego fino a quando si accende il
LED di carica della batteria (13). Nota: Consigliamo di ricaricare l'elettroutensile ogni 2 mesi indipendentemente dall'impiego.
Per controllare in qualsiasi momento lo stato di carica della batteria, accendere l’elettroutensile mediante il pulsante di accensione (3). L’elettroutensile emette un avviso acustico e si accendono il LED di accensione rosso (11) e quello di carica della batteria (13).
Il LED di carica della batteria (13) indica il livello di carica:
X Se il LED di carica (13) della batteria s’illumina in rosso,
ricaricare l’elettroutensile.
X Se il LED di carica (13) della batteria si illumina in verde,
l’elettroutensile è completamente carico.
Ricarica dell’elettroutensile con un alimentatore di rete (fig. A)
Accertarsi che il LED di zona sia spento quando si ricarica l’elettroutensile.
X Accendere l’elettroutensile premendo il pulsante di
accensione (3). L’elettroutensile emette un avviso
acustico e si accende il LED di accensione rosso (11) e
quello di carica della batteria (13).
X Collegare l’adattatore di ricarica di rete (9) nella presa di
ricarica (7) da 12 V c.c. sulla parte superiore
dell’elettroutensile.
X Infilare l’adattatore di rete (9) in una presa di rete. X Premere il pulsante di ricarica sull'elettroutensile (5).
L'elettroutensile emette un avviso acustico e il LED di
carica della batteria (13) lampeggia indicando che
l'elettroutensile si sta ricaricando. Attenzione! L’elettroutensile emette un suono continuo se il cavo di ricarica non è collegato.
X Ricaricare fino a quando il LED di carica della batteria
(13) è acceso continuamente.
X A ricarica ultimata, scollegare l’adattatore di ricarica di
rete (9) e conservarlo in un luogo sicuro.
Ricarica dell’elettroutensile con un adattatore del veicolo da 12 V c.c. (figg. A e B) Nota: L’elettroutensile non può essere ricaricato se la presa
accessori (2) da 12 V c.c. è in uso o mentre l’elettroutensile viene usato per sovralimentare/avviare un veicolo.
X Accendere l’elettroutensile premendo il pulsante di
accensione (3). L’elettroutensile emette un avviso
acustico e si accende il LED di accensione rosso (11) e
quello di carica della batteria (13).
X Prendere l’adattatore per il veicolo (10) da 12 V c.c. dal
vano portaoggetti (1) e collegarlo alla presa accessori
da 12 V c.c. del veicolo.
X Premere il pulsante di ricarica sull'elettroutensile (5).
L'elettroutensile emette un avviso acustico e il LED di
carica della batteria (13) lampeggia indicando che
l'elettroutensile si sta ricaricando.
X Ricaricare fino a quando il LED verde di carica della
batteria (13) è acceso continuamente.
X A ricarica ultimata, scollegare l’adattatore da 12 V c.c.
del veicolo (10) e rimetterlo nel vano portaoggetti (1).
Modalità standby (fig. A)
Nella modalità standby (elettroutensile non collegato a un veicolo e non sotto carica, ma acceso), il LED di carica della batteria LED (13) si illumina in verde per indicare che l’elettroutensile è pronto per l’impiego. Se il LED di carica della batteria (13) si illumina di rosso, l’elettroutensile deve essere caricato.
L'elettroutensile si spegne automaticamente se viene lasciato nella modalità standby per più di 3 minuti. Questo accorgimento serve a prolungare la durata della batteria.
X Premere il pulsante di accensione principale (3) per
riattivare l'elettroutensile.
Utilizzo del battery booster (fig. A) Attenzione! Accertarsi che l’elettroutensile sia scollegato da
tutte le fonti di alimentazione prima di iniziare la procedura di sovralimentazione della batteria. Attenzione! Questo sistema di alimentazione deve essere usato solo su veicoli con impianti elettrici c.c. Attenzione! I veicoli dotati di sistemi computerizzati possono subire danni se la batteria viene sovralimentata. Prima di sovralimentare la batteria di questo tipo di veicoli,
22
ITALIANO
leggere il manuale per il proprietario del veicolo per verificare se è consigliata la sovralimentazione. Attenzione! Un trascinamento prolungato del motore può danneggiare il motorino di avviamento del veicolo. Se il motore ancora non parte dopo il numero consigliato di tentativi (consultare il manuale per il proprietario del veicolo), interrompere la procedura di sovralimentazione della batteria e verificare che non vi siano altri problemi da risolvere. Attenzione! Prima di iniziare la procedura di ricarica è necessario spegnere l'accessorio che ha contribuito a scaricare la batteria, ad esempio luci/radio, ecc.
X Dopo aver spento l'accessorio che l'ha scaricata,
attendere un paio di minuti per permettere alla batteria di riprendersi.
X Accendere l’elettroutensile premendo il pulsante di
accensione (3). L’elettroutensile emette un avviso acustico e si accende il LED di accensione rosso (11) e quello di carica della batteria (13) per indicare che sta funzionando.
X Prendere l’adattatore di ricarica del veicolo (10) da 12 V
c.c. dal vano portaoggetti (1) e collegarlo alla presa accessori da 12 V c.c. del veicolo.
X Premere il pulsante di sovralimentazione del veicolo (4).
L’elettroutensile emette un avviso acustico e il LED verde di carica della batteria (4) lampeggia indicando che sta ricaricando/sovralimentando la batteria del
veicolo. Nota: Quando lo si collega alla presa accessoria da 12 V c.c. di un veicolo, può essere necessario inserire l'accensione del veicolo per alimentare la presa accessori. L'elettroutensile emette un suono continuo se la presa accessori da 12 V c.c. non accetta la carica.
X La batteria è stata sovralimentata quando il LED verde
di sovralimentazione del veicolo (4) si illumina
continuamente e l’elettroutensile emette un avviso
acustico (dopo 20 minuti circa).
X Scollegare l’adattatore di ricarica del veicolo da 12 V
c.c. (10) dalla presa accessori da 12 V c.c. del veicolo. Attenzione! Prima di guidare il veicolo, è necessario scollegare l’adattatore da 12 V c.c. dalla presa accessori da 12 V c.c. del veicolo. In caso contrario, vi potrebbero essere dei casi in cui il motore continua a funzionare anche quando si estrae la chiave di accensione con la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose.
X Inserire l’accensione del veicolo e trascinare il motore
per brevi periodi di 5-6 secondi fino a quando il motore
si accende. Nota: Non avviare il veicolo fino al completamento del ciclo di ricarica. Nota: Il battery booster non funziona durante la ricarica o quando la presa accessori da 12 V c.c. (2) è in uso.
X Dopo l’impiego, spegnere l’elettroutensile premendo il
pulsante di accensione (3) e ricaricarlo non appena possibile in modo che sia pronto per la prossima
emergenza. Attenzione! L’estremità dell’adattatore di ricarica del veicolo è calda al tatto durante e dopo la sovralimentazione della batteria del veicolo.
Utilizzo dell’alimentatore portatile da 12 V c.c. (fig. A)
Questo alimentatore portatile può essere usato per tutti gli accessori da 12 V c.c. dotati di spinotto maschio con potenza nominale di 5 A massimo. Attenzione! Non tentare di usare o caricare il battery booster durante l'utilizzo della presa accessori (2) da 12 V c.c.
X Sollevare il coperchietto della presa accessori (2) da
12 V c.c.
X Inserire la spina da 12 V c.c. dell’apparecchio da
ricaricare nella presa accessori (2) da 12 V c.c. sulla
parte superiore dell’elettroutensile. Attenzione! Non superare un carico di 5 A.
X Accendere l'elettroutensile premendo il pulsante di
accensione (3). L'elettroutensile emette un avviso
acustico e si accende il LED di accensione rosso (11) e
quello di stato della batteria (13).
Utilizzo del LED di zona (fig. A) Nota: La spia del LED di zona si accende solo se
l'elettroutensile è acceso.
X Accendere l'elettroutensile premendo il pulsante di
accensione (3).
X Per l’accensione del LED di zona (8), premere il
rispettivo pulsante di accensione (6) sul pannello
superiore dell’elettroutensile.
X Per lo spegnimento del LED di zona (8), premere il
rispettivo pulsante di accensione (6) sul pannello
superiore dell’elettroutensile. Accertarsi che il LED di zona sia spento quando si ricarica
l’elettroutensile o lo si mette via.
Manutenzione
Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’elettroutensile e sottoporlo a manutenzione periodica. Attenzione! Prima di eseguire la manutenzione dell’elettroutensile oppure di pulirlo, scollegarlo dalla presa.
X Strofinare di tanto in tanto l’elettroutensile con un panno
umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base
di solventi. Non immergere l’elettroutensile in acqua.
23
Loading...
+ 53 hidden pages