1. Fold-Down Handle
Poignée pliable
2. Timer Knob (Certain Models Only)
Minuterie (certains modèles seulement)
3. Control Knob
Bouton de commande
4. CAUTION Indicator
Témoin de MISE EN GARDE
5. Heat Sensor Patch (Certain Models Only)
Détecteur de chaleur
(certains modèles seulement)
6. Front Grille
Grille avant
7. Roll-Over Bars
Barres de protection
8. Power Indicator
Témoin de fonctionnement
9. Thermostat Control
Thermostat
Série BDUH100 Series
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other.
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it
still does not fit, contact an electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
SPECIAL ATTENTION:
The use of an extension cord is not recommended. However, if it is
absolutely necessary, be sure that the cord is (1) No. 14 AWG minimum
size and rated no less than 1875 watts; (2) UL Listed; (3) as short as
possible (long cords can overheat, as well as trip circuit breakers); (4) not
used for operating more than one appliance at a time.
The (AST) Advanced Safety Technology™ system features technology
built into your heater that offers protection detailed in the "Special
Features" section. Included in AST is †Fire Shield™ Line Cord Protection.
This built-in protection has an Anti-Electric Shock Device to help prevent
electrical fires by shutting the unit down if the cord is damaged.
BEFORE USE:
1. Press the RESET Button on the ALCI plug. (A)
2. Plug into a standard AC electrical outlet.
3. Press the TEST Button and the RESET Button will pop out to show that
the safety device is operating properly. If the RESET Button does not
pop out, DO NOT use the unit. Return it immediately for service/
replacement.
4. Press the RESET button to re-activate the ALCI safety device to use the
appliance. Repeat this procedure each time you use the appliance to
confirm that the safety device is operational.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, you MUST press the RESET to
reactivate the circuit.
CAUTION: Be sure no other appliances are plugged into the same circuit
with this heater. A circuit overload could occur.
HOW TO USE
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice a slight odor. This
is normal and will quickly disappear.
1. Place the Heater on a flat, stable surface, such as a floor or tabletop
where the airflow grille opening won’t be obstructed. Use the FoldDown Handle when moving the unit. Keep all combustible materials
such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes and curtains at least
3 feet (.9 m) away from the Heater. Do not use in wet/moist locations,
like bathrooms or laundry areas, or in areas where paint, flammable, or
other volatile liquids are used or stored.
2. Be sure the Control Knob is in the OFF position, then plug the Heater into
a standard AC outlet.
3. For models with Room Select, turn the Control Knob to the appropriate
setting for a Small (approx. 10’x10’/3m x3m), Medium (approx.
12’x12’/3.8m x3.8m), or Large Room (approx. 12’x 16’/3.8m x5m) (B1); for
other models, choose 1500W for large areas and 750W smaller area
(B2). The Power Indicator will light up.
4. Turn the Thermostat Control to HOT to activate the Heater. Once the
desired room temperature is achieved, lower the Thermostat Control
towards FROST WATCH until the unit cycles off (see B1 & B2). The
thermostat will cycle the unit On and Off to maintain your comfortable
temperature level.
5. For models with a Timer: Turn the Timer Knob to the 1 hr., 2 hr., 3 hr.
or 4 hr. setting to select how long you’d like the Heater to stay on. The
unit will shut off automatically once the selected time runs out. To
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
C
Série BDUH200 Series
operate the Heater continuously, turn the Timer Knob to ON. Remember
to shut the unit OFF manually when done.
6. To use as a fan without heat, move the Control Knob to FAN ONLY and
the Thermostat Control toward HOT until the fan begins to operate. No
heating will occur in this mode.
7. To turn OFF, turn the Thermostat Control all the way to Frost Watch and
the Control Knob to OFF.
Note: The Power Indicator Light shows that the Heater is ON and
operating. It continues to glow even if the thermostat has cycled off and
the heating elements are off.
SPECIAL FEATURES and the Advanced Safety Technology Technology™
system (AST)
1. This unit has a Safety Auto-Off, plus a safety Thermal Fuse and
CAUTION light. If the unit experiences excessive heat, the Safety AutoOff will shut the unit off, and the CAUTION light will go on. If this
happens, turn the Control Knob to OFF immediately. Be sure the front
grille is not blocked and nothing is restricting airflow. Unplug the unit,
let it cool down, and wait 10-15 minutes. To reset, plug the unit back in
and turn the Thermostat Control to HOT. You can then readjust your
temperature or room settings. If the unit fails to operate after
15 minutes, it may mean the heater has internal damage and that the
Thermal Fuse has been tripped so the heater can no longer operate.
It will need service or replacement.
2. A built-in Tip-Over Switch will cut the power if the unit is accidentally
knocked over forwards or backwards (for example, if a pet accidentally
tips it over). To reset, simply place the heater in an upright position on a
level surface. If it falls forward, the Roll-Over Bars on the front of the
unit will help prevent the Heater from burning surfaces.
3. Even though this unit has a Cool-Touch Housing, the front grille will get
hot. Be careful not to touch it during operation. For models with the
Heat Sensor Patch on the Front: This patch changes color when the
front grille becomes hot to-the-touch (C). Do not touch the front of the
Heater when this happens.
4. Frost Watch: When the heater is plugged in and the Power Indicator
Light is on, you can select any setting for room size (depending on your
model) and leave the Thermostat Control on toward the lower settings
or Frost Watch. Your Heater will remain OFF unless the temperature
drops below (40° F/4°C). If this happens, Frost Watch will automatically
cycle the unit On to protect against freezing pipes or frost damage.
CARE AND CLEANING
This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication. There are no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
1. Always turn the unit OFF, unplug, and allow the Heater to cool
completely before cleaning.
2. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one moistened with mild
detergent to wipe the outside surfaces. Do not use abrasives or harsh
cleansers. Dry surfaces thoroughly before using the Heater. Or, you can
use a vacuum with a dusting brush attachment to clean away dust.
CAUTION: DO NOT immerse the heater in water or allow water to drip into
the interior of the heater, as this could create an electric shock hazard.
3. Store heater in a cool, dry location in its original carton. Gather the
power cord in loops and secure it with a twist tie. Don’t let the power
cord come in contact with sharp edges or get compressed by heavy
objects. Portable electric heaters are designed for space heating as a
supplementary heat source. They are not intended be the main source
of heat.
A
Reset
Réenclenchement
Test
W
A
R
NING
:
AS D
Essai
LD
LAJ A
L
SD
BY ONG AS LIAJR
TONE ADKR LWA
GYT ARE
T
O
R
W
A W
L
A
S
D
F
S
LFJ SA
LD E
AR
E
ERTY
EPROE WOAR A
A
R
TY
DO NOT USE
A
FE
A
R
E
A
T
A
E
S
B1
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de
le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
ATTENTION PARTICULIÈRE:
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Toutefois, lorsqu’il
faut utiliser une rallonge, s’assurer (1) que le cordon a un calibre
minimal de 14 AWG et une puissance d’au moins 1 875 watts; (2) qu’il
est homologué par l’organisme UL; (3) qu’il est le plus court possible
(les rallonges longues peuvent surchauffer et faire déclencher les
disjoncteurs); (4) qu’il ne sert pas pour alimenter plus d’un appareil
à la fois.
Le système de sécurité de pointe (AST)MCconsiste en une technologie
exclusive intégrée au radiateur qui offre une protection décrite dans la
rubrique « Caractéristiques particulières ». Ce système comprend la
protection du cordon †Fire ShieldMCintégrée au cordon. La protection
du cordon †Fire ShieldMCcomporte un dispositif contre les secousses
électriques qui prévient les incendies d'origine électrique en arrêtant
l'appareil en cas de dommage au cordon.
AVANT L’UTILISATION
1. Enfoncer le bouton de remise à zéro de la fiche ALCI (A).
2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur standard.
3. Enfoncer le bouton d’ESSAI et le bouton de REMISE À ZÉRO sort pour
indiquer le bon fonctionnement du dispositif de sûreté. Lorsque le
bouton de REMISE À ZÉRO ne sort pas, NE PAS utiliser l’appareil.
Le faire réparer ou remplacer sans tarder.
4. Enfoncer le bouton de REMISE À ZÉRO pour réactiver le dispositif de
sûreté de la fiche ACLI avant d’utiliser l’appareil. Répéter cette
démarche chaque fois qu’on utilise l’appareil afin de s’assurer du bon
fonctionnement du dispositif de sûreté.
En tout temps, lorsque l’appareil décèle un risque de secousses
électriques, il faut immédiatement le mettre hors tension. Pour restaurer
l’alimentation, il FAUT enfoncer le bouton de REMISE À ZÉRO pour
réactiver le circuit.
MISE EN GARDE : S’assurer qu’aucun autre appareil est branché sur le
même circuit que le radiateur. Cela présente des risques de surcharge.
UTILISATION
IMPORTANT
Au cours des premières minutes d’utilisation, l’appareil peut dégager
une légère odeur. Il s’agit d’une situation normale qui disparaît
rapidement.
1. Placer le radiateur sur une surface plane et stable (comme sur un
plancher ou sur le dessus d’une table) où l’ouverture de la grille d’air
ne sera pas obstruée. Se servir de la poignée pliante pour déplacer
l’appareil. Éloigner les matières combustibles (comme des meubles,
des oreillers, de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux)
à au moins 90 cm (3 pi) du radiateur. Ne pas s’en servir dans des
endroits mouillés ou humides, comme des salles de bain ou des
salles de lavage, ni dans un endroit où on utilise ou on range de la
peinture ou tout autre liquide volatil ou inflammable.
2. S’assurer que le bouton de commande est en position hors tension
(OFF), puis brancher l’appareil dans une prise de courant secteur.
3. Dans le cas des modèles dotés du sélecteur de puissance, placer
le bouton de commande au réglage approprié à la pièce (petite,
d’environ 3 m sur 3 m (10 pi sur 10 pi); moyenne, d’environ 3,8 m sur
3,8 m (12 pi sur 12 pi); ou grande, d’environ 3,8 m sur 5 m (12 pi sur
16 pi)) (B1). Dans le cas des autres modèles, choisir le réglage de
1 500 W pour les grandes pièces ou de 750 W pour les pièces plus
petites. Le témoin de fonctionnement (POWER) s’allume (B2).
4. Régler la commande du thermostat à la position de chaleur (HOT)
pour actionner le radiateur. Lorsqu’on atteint la température voulue,
B2
faire tourner la commande du thermostat vers le détecteur de gel
(FROST WATCH) jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête (voir B1 et B2).
Un cycle d’arrêt et de mise en marche maintient la température à un
niveau confortable.
5. Dans le cas des modèles dotés d’une minuterie : Régler le bouton de la
minuterie à la mention de 1 h, 2 h, 3 h ou 4 h pour choisir la durée de
fonctionnement du radiateur. Celui-ci devrait s’arrêter automatiquement
à la fin de la durée choisie. Pour utiliser la radiateur sans arrêt
automatique, régler le bouton de la minuterie à la position de mise
en marche (ON). Ne pas oublier d’éteindre l’appareil lorsqu’on a fini
de s’en servir.
6. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, déplacer le bouton de
commande vers le réglage pour ventilateur (FAN ONLY) et la commande
du thermostat vers la position de chaleur (HOT) jusqu’à ce que le
ventilateur fonctionne. L’appareil ne réchauffe pas dans cette position.
7. Pour arrêter l’appareil, déplacer le thermostat au réglage du détecteur
de gel et le bouton de commande à la position hors tension (OFF).
Note : Le témoin de fonctionnement indique que l’appareil est en service.
Le témoin est alors allumé même si le thermostat se trouve dans son cycle
d’arrêt et que les éléments sont éteints.
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES et le système de sécurité de pointe
MC
(AST)
1. L’appareil comporte un arrêt de sûreté automatique, ainsi qu’un fusible
thermique et un témoin de MISE EN GARDE. En cas de surchauffe,
l’arrêt de sûreté automatique arrête l’appareil et le témoin de MISE EN
GARDE s’allume. Le cas échéant, mettre immédiatement le bouton de
commande à la position hors tension. S’assurer que la grille avant n’est
pas obstruée et que rien n’empêche le débit d’air. Débrancher l’appareil,
le laisser refroidir et attendre de 10 à 15 minutes avant de le rebrancher.
Pour le remettre en marche, rebrancher l’appareil et régler le thermostat
à la position de chaleur (HOT). Puis, régler de nouveau le réglage à la
température voulue. Lorsque l’appareil ne fonctionne toujours pas au
bout de 15 minutes, cela peut signifier que l’appareil comporte des
dommages internes et que le fusible thermique est déclenché,
empêchant de la sorte le fonctionnement de l’appareil. Il faut alors le
faire réparer ou remplacer.
2. Un interrupteur en cas de déplacement coupe le courant lorsque
l’appareil bascule par inadvertance (comme lorqu’un animal domestique
le renverse). Pour le remettre en marche, il suffit de remettre le
radiateur en place sur une surface de niveau. Les barres de protection
empêchent le radiateur de brûler le plancher ou les tapis s’il est
renversé.
3. Le témoin de fonctionnement indique que l’appareil est sous tension et
en service. Il reste allumé même lorsque le thermostat est dans le cycle
d’arrêt des éléments. Prière de noter que Même si l’appareil comporte
un boîtier athermane, la grille avant devient brûlante. Prendre soin
de ne pas y toucher. Dans le cas des modèles dotés d’un détecteur
de chaleur, celui-ci change de couleur lorsque la grille avant devient
brûlante (C). Ne pas toucher au devant du radiateur lorsque cela
se produit.
4. Détection du gel : Lorsque l’appareil est branché et que le témoin de
fonctionnement est allumé, on peut choisir tout réglage pour la
dimension de la pièce (selon le modèle) et on peut laisser le thermostat
au réglage minimal ou à la position de détection de gel. Le radiateur
reste hors service sauf si la température de la pièce chute sous 4 °C
(40 °F). Le cas échéant, le détecteur de gel actionne automatiquement
l’appareil pour protéger contre le gel des tuyaux ou les dommages
causés par le gel.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pour sa durée utile. L’appareil ne renferme
aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et le laisser
refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon sec et doux ou un chiffon
humecté d’un détergent doux pour essuyer les surfaces externes. Ne
pas utiliser de produits abrasifs ni de nettoyants puissants. Bien
assécher les surfaces avant d’utiliser l’appareil. On peut également se
servir de la brosse à épousseter d’un aspirateur pour en nettoyer la
poussière.
MISE EN GARDE : NE PAS immerger l’appareil ni ne laisser de l’eau s’y
infiltrer car cela présente des risques de secousses électriques.
3. Ranger l’appareil dans un endroit frais et sec dans son emballage
original. Assembler le cordon en boucles et le fixer à l’aide d’une
attache. S’assurer que le cordon n’entre pas en contact avec des
arêtes tranchantes ni qu’il ne soit comprimé par des objets lourds.
Les radiateurs électriques portatifs sont conçus comme source de
chauffage d’appoint. Ils ne sont pas conçus pour être la principale
source de chauffage.
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
éloigner toute matière combustible du radiateur. NE PAS RECOUVRIR
l’appareil. Il ne faut jamais obstruer le débit d’air aux ouvertures
d’admission et d’évacuation. Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il
faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin
de minimiser les risques d'incendie, de secousses électriques ou de
blessures.
■ Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin d’éviter les brûlures,
ne pas laisser de la peau entrer en contact avec les surfaces
chaudes. Laisser l’appareil refroidir pendant au moins 5 minutes
avant de le déplacer. Se servir de la poignée pour déplacer
l’appareil.
■ Ne pas utiliser l’appareil dans un espace confiné comme dans une
armoire ou dans un mur pour dégeler les tuyaux ou pour empêcher
les tuyaux de geler.
■ Afin de réduire les risques d’incendie, éloigner les matières
combustibles (comme des meubles, des oreillers, de la literie, du
papier, des vêtements ou des rideaux) à au moins 90 cm (3 pi) du
devant, des côtés et de l’arrière du radiateur.
■ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu'on utilise l'appareil
près d'un enfant ou de personnes handicapées, que ces derniers
s’en servent, ou qu’on laisse l’appareil fonctionner sans
surveillance. Éviter de laisser l’appareil fonctionner sans
surveillance.
■ Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. Ne jamais tirer
sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, placer la commande à la
position de mise hors tension (OFF), saisir la fiche et la retirer de la
prise.
■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de
la région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut
également composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la
page couverture du présent guide.
■ Ne jamais enrouler le cordon serré autour de l’appareil au risque d’y
exercer une contrainte à la connexion de l’appareil. Ceci pourrait
endommager le fil et il pourrait se briser. NE PAS UTILISER
L’APPAREIL SI LE CORDON SEMBLE ENDOMMAGÉ OU SI
L’APPAREIL FONCTIONNE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL
S’ARRÊTE COMPLÈTEMENT. Lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, un agent de
service ou une personne qualifiée afin d’éviter les risques.
■ NE PAS utiliser à l’extérieur. L’appareil n’est pas conçu pour servir dans
des endroits humides ou mouillés comme dans des salles de bain, dans
des salles de lavage ni dans d’autres endroits semblables à l’intérieur où
il peut y avoir de l’humidité. Ne jamais placer le radiateur dans un
endroit où il peut tomber dans une baignoire ou dans tout autre récipient
pouvant contenir de l’eau. Lorsque le radiateur est mouillé, le
débrancher de la prise murale avant d’y toucher car un radiateur mouillé
présente des risques de secousses électriques même s’il est hors
tension. Afin de maximmiser la protection contre les risques de
secousses électriques, toujours brancher l’appareil dans une prise dotée
d’un disjoncteur différentiel.
■ Afin d’éviter la surchauffe du cordon, ne pas le couvrir d’un tapis, d’une
carpette, de journaux, de magazines, de meubles, entre autres. Éloigner
le cordon des endroits passants de sorte qu’on ne puisse y trébucher ni
l’écraser.
■ Ne pas insérer d’objets ni laisser des objets entrer dans l’ouverture de
ventilation ou d’évacuation car cela présente des risques de secousses
électriques, d’incendie ou de dommages.
■ Afin de prévenir les risques d’incendie, ne pas bloquer les ouvertures
d’admission et d’évacuation d’air. Ne pas utiliser l’appareil sur une
surface molle (comme un lit) qui pourrait bloquer les ouvertures ou où
l’appareil pourrait basculer.
■ Le radiateur renferme des composants chauds ou qui génèrent des arcs
ou des étincelles. NE PAS utiliser l’appareil dans un endroit où on range
ou utilise de l’essence, de la peinture ou tout autre liquide volatil ou
inflammable.
■ Afin d’éviter les surchauffes et les fusibles sautés, s’assurer qu’aucun
autre appareil est branché dans la même prise ou dans une autre prise
sur le même circuit.
■ Il est normal que la fiche et le cordon de l’appareil deviennent chauds au
toucher. Toutefois, lorsqu’ils deviennent brûlants ou qu’ils se déforment,
il faut vérifier la prise. Il faut remplacer toute prise usée avant d’utiliser
de nouveau le radiateur. Le branchement du radiateur dans une prise
défectueuse peut entraîner la surchauffe du cordon ou augmenter les
risques.
■ Le radiateur est uniquement conçu pour fournir un supplément de
chaleur aux sources de chaleur principales. Il ne faut pas s’en servir de
manière continue ni en faire la source de chaleur principale.
■ Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut surchauffer et présente
des risques d’incendie. Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge, se
servir d’un cordon ayant un calibre minimal de 14 AWG et une puissance
d’au moins 1 875 watts. Utiliser seulement un cordon homologué par
l’organisme UL.
French Safeguards continued on next panel
Mises en garde - Suite au prochain panneau
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, keep combustible material
away from the heater. DO NOT COVER the unit. The airflow through the
inlet and exhaust openings must never be obstructed. When using any
electrical appliances, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons.
■ This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surfaces. Allow the heater to cool down for at least (5)
minutes before relocation. Use the handle to move the heater.
■ Do not use the unit in enclosed spaces such as inside cabinets or walls
in order to defrost pipes or prevent pipes from freezing.
■ To reduce the risk of fire, keep combustible materials such as furniture,
pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9) from
the front, both sides, and rear of the heater.
■ Extreme caution is necessary when any heater is used by or near used
children or invalids and whenever the heater is left operating. Avoid
leaving an operating heater unattended.
■ Always unplug from electrical outlet whenever heater is not in use.
Never pull or yank on the cord or the appliance. To disconnect heater,
turn control to OFF, grasp plug and remove it from outlet.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
■ Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to
fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
■ DO NOT use outdoors. This heater is not intended for use in wet or
moist locations such as bathrooms, laundry areas or similar indoor
locations where humidity can be a factor. Never locate heater where it
may fall into a bathtub or other water container. If the heater does
become wet, unplug it from the electrical outlet before touching, as a
wet heater may create an electrical shock hazard even if the heater is
turned off. For maximum electrical shock protection, always plug heater
into a protected outlet – GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter).
■ To avoid overheating, do not cover any part of the cord with carpet,
throw rugs, runners, newspapers, magazines, furniture, etc. Arrange cord
away from trafficked areas, so it will not be tripped over or stepped on.
■ Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening, as this may cause an electrical shock, fire or damage to the
heater.
■ To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.
Do not use on soft surfaces (such as a bed) where openings may be
blocked or heater can fall over.
■ This heater contains hot, arcing and sparking parts, DO NOT use in areas
where gasoline, paint or other volatile or flammable liquids are used or
stored.
■ To prevent electrical overload and blown fuses, be sure that no other
appliances are plugged into the same receptacle or into another receptacle
wired to the same circuit.
■ It is normal for the plug and cord of the heater to feel warm to the touch. If
the plug or cord becomes uncomfortably hot to the touch or becomes
distorted in shape, please check the receptacle. Worn outlets or
receptacles should be replaced prior to further use of the heater. Plugging
heater into a worn outlet may result in overheating of the power cord or
increase fire hazards.
■ This heater is designed to provide supplemental heat only for residential
applications; it should not be used as a continuous duty or the primary
heating source.
■ Avoid the use of an extension cord because the extension cord may
overheat and cause a risk of fire. However, if an extension cord must be
used, it must be a minimum size of 14 AWG and rated not less than 1875
watts. Use only an extension cord that is UL listed.
■ Do not place any objects in front of heater.
■ Do not place the heater near a bed, because objects such as pillows or
blankets can fall off the bed and be ignited by the heater. Avoid using
heater/fan while sleeping.
■ Do not use this heater as an integral part of any life support or equipment
protection system, where a functional failure or misapplication of the heater
could jeopardize the people or things being protected.
■ Use heater only as described in this manual. Any other use is not
recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or
injury to persons.
■ This heater includes a visual caution light to warn that parts of the heater
are getting excessively hot. If the caution light begins to glow, immediately
turn the heater off and inspect for any objects on or adjacent to the heater
that may cause high temperatures. Do not operate the heater with the
caution light glowing.
■ This appliance is intended for household use only, not for commercial or
industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
French Safeguards continued
Mises en garde - Suite
■ Ne rien placer devant l’appareil.
■ Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des objets comme un oreiller
ou une couverture pourraient tomber du lit et l’appareil pourrait les
enflammer. Éviter de se servir de l’appareil pendant le sommeil.
■ Ne pas se servir de l’appareil pour aider des gens à survivre ni pour
protéger, car une défaillance ou une mauvaise utilisation de l’appareil
pourraient mettre en danger les personnes ou les choses protégées.
■ Utiliser l’appareil seulement selon l’usage décrit dans le présent guide.
Le fabricant ne recommande aucune autre utilisation. Toute autre
utilisation présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou
de blessures.
■ L’appareil comporte un témoin visuel de mise en garde pour avertir que
les composants de l’appareil deviennent excessivement chauds.
Lorsque le témoin de mise en garde s’allume, éteindre immédiatement
l’appareil et vérifier si des objets sur l’appareil ou autour de celui-ci
provoquent les températures élevées. Ne pas utiliser l’appareil lorsque
le témoin de mise en garde est allumé.
■ Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement et non pour une utilisation commerciale ou industrielle. Toute
autre utilisation en annule la garantie.
CONSERVER CES MESURES
NEED HELP?
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do NOT return the
product to the place of purchase. Do NOT mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty
material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident, misuse, or repairs performed by
unauthorized personnel. If the product should become defective within
the warranty period, or you have questions regarding warranty or
service, call Consumer Assistance and Information toll free
at: 1-800-231-9786.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state or province to province.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou
pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner
le produit où il a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le
porter dans un centre de service. On peut également consulter le site
web indiqué sur la page couverture.
*
*Marque de commerce déposée de la société
†Fire Shield est une marque de commerce de la société
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
The Black & Decker Corporation
†Fire Shield is a trademark of Technology Research Corporation
1500W 120V 60Hz
, Towson, Maryland, É.-U.
Technology Research Corporation
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
.
Weekender
™
Utility Heaters (English)
Radiateurs à usage général (Français)
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d'achat,
contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas
les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des
réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant le
fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour
toute question relative à la garantie ou au service, communiquer sans
frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 800 231-9786.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits
selon l'état ou la province qu'il habite.
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Pub No. 178011-00-RV00
Printed in People’s Republic of China
Product may vary slightly from what is illustrated.
Fabriqué en République populaire de Chine
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
2001/8-8-50E/F
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-847-2309
http://www.blackanddecker.com
Séries BDUH100-201 Series