Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio
técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu
para registrar su nuevo producto Black & Decker
y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional
sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu
Português
Utilização
Esta ferramenta Black & Decker foi concebida para o auxiliar nas suas tarefas de bricolage facultando
uma linha horizontal e linhas verticais assim como para localizar fios eléctricos com tensão (230 VCA)
atrás de paredes internas.
Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar ferramentas alimentadas por pilha, é preciso seguir sempre as precauções
básicas de segurança, incluindo as detalhadas a seguir, para diminuir os riscos de incêndio, corrusão
das pilhas, ferimentos pessoais e danos materiais.
Leia atentamente este manual antes de utilizar a ferramenta.
Guarde este manual para futura consulta.
Mantenha a área de trabalho arrumada
As mesas e áreas de trabalho desarrumadas podem provocar ferimentos.
Cuide do ambiente da área de trabalho
Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta em situações onde haja humidade ou água.
Mantenha a área de trabalho bem iluminada. Não utilize a ferramenta onde haja risco de fogo ou
explosão, p.ex. em presença de líquidos ou gases inflamáveis.
Mantenha as crianças afastadas
Não permita que crianças, visitantes ou animais cheguem perto da área de trabalho ou toquem na ferramenta.
Verifique a sua posição
Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio.
Esteja atento
Dê atenção ao que vai fazendo. Trabalhe com precaução. Não utilize ferramentas quando estiver cansado.
Utilize a ferramenta apropriada.
Neste manual indicam-se as aplicações do acessório.
Advertência! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta para realizar quaisquer operações
além das recomendadas neste manual de instruções pode dar origem a ferimentos.
Verifique se há peças danificadas.
Antes do uso, verifique cuidadosamente se a ferramenta está danificada. Assegure-se de que
a ferramenta funcione correctamente e de que esteja a desempenhar as funções para as quais foi
projectada. Não utilize a ferramenta se houver alguma peça defeituosa.
Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas.
Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão ser armazenadas em local seco, fechado ou alto,
fora do alcance das crianças.
Reparos
Esta ferramenta cumpre os requisitos de segurança pertinentes. As reparações devem ser realizadas
somente por pessoas qualificadas e as peças de reposição devem ser originais. A não observância disso
poderá resultar em perigos consideráveis para os utilizadores.
Instruções adicionais de segurança relativamente a pilhas não recarregáveis
Advertência! As pilhas podem explodir ou vazar, e podem provocar ferimentos ou incêndio. Siga as
instruções, tal como descrito em seguida.
Advertência! Assegure-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de introduzir as pilhas.
A colocação das pilhas nas ferramentas eléctricas com o interruptor ligado pode causar acidentes.
Advertência! Em condições abusivas, o líquido pode ser ejectado da pilha; evite o contacto. Caso isso
aconteça, passe por água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
O líquido ejectado da pilha pode causar irritação ou queimaduras.
Siga atentamente todas as instruções e avisos na etiqueta e embalagem das pilhas.
Coloque sempre as pilhas correctamente de acordo com a polaridade (+ e -) conforme assinalado na
pilha e no produto.
Não submeta os contactos das pilhas a curto-circuito.
Nunca tente carregar pilhas não recarregáveis.
Não misture pilhas novas e antigas. Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas
da mesma marca e tipo.
Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças.
Retire as pilhas se não for utilizar o produto durante vários meses.
Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão.
Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder 40 °C.
Siga as instruções fornecidas na secção “Protecção do meio ambiente” quando desejar desfazer-se
das pilhas.
Não exponha as pilhas ao fogo.
Instruções de segurança adicionais para os detectores de fios
Não utilize a ferramenta para detectar voltagem CA em fios não isolados, expostos ou soltos.
Não utilize a ferramenta como substituição de um voltímetro.
Tenha atenção que a ferramenta nem sempre detecta correctamente todos os fios.
As seguintes condições podem provocar resultados imprecisos:
- Pilha fraca
- Paredes espessas com fios finos
- Paredes bastante espessas
- Fios bastante embutidos
- Paredes cobertas com metal
- Condições de grande humidade
- Cabos revestidos
Antes de utilizar, teste sempre a ferramenta detectando um fio com localização conhecida.
Em caso de dúvidas, contacte um técnico qualificado.
Advertência! Esta ferramenta não detecta fios em circuitos isolados da fonte de alimentação, cabos a
operar em corrente contínia (CC) ou fios utilizados para sistemas de telecomunicações ou computadores.
Os fios escondidos (por exemplo, luzes de parede) poderão não ser detectados quando os interruptores
estiverem desligados.
Características
1. Ampulheta vertical
2. Ampulheta horizontal
3. Nível torpedo amovível com detector de fios
4. Botão de ligar/desligar
5. Indicadores LED (fio CA)
Fig. A
6. Almofadas accionadas por mola
7. Almofadas de apoio de preensão
8. Compartimento das pilhas do nível torpedo
Montagem
Remoção do nível torpedo (fig. B)
Puxe o nível torpedo para fora da ferramenta.
Instalação das pilhas (fig. B & C)
Retire o nível torpedo.
Retire a tampa do compartimento das pilhas (8) da ferramenta (fig. B).
Coloque as pilhas na ferramenta, na orientação indicada (fig. C).
Volte a colocar a tampa, empurrando até ouvir um clique.
Utilização
Utilização das almofadas de apoio de preensão (fig. A)
A ferramenta está equipada com almofadas accionadas por mola (6) e almofadas de apoio de preensão
anti-derrapantes (7). Esta função única aumenta a estabilidade em superfícies verticais enquanto segura
a ferramenta com uma mão.
Coloque a ferramenta sobre uma superfície vertical.
Empurre a ferramenta para permitir que as almofadas de apoio de preensão prendam na superfície vertical.
Mantendo o nível com uma mão, utilize um lápis com a mão livre para assinalar um local.
Advertência! Não largue a ferramenta. As almofadas de preensão não se destinam a manter
a ferramenta fixa na superfície sem apoio adicional.
Nota: Obtém uma preensão ideal do G-Grip com almofadas isentas de pó e sujidade. O desempenho das
almofadas de apoio de preensão podem ser restaurado limpando-as com um pano húmido.
Utilização do nível de bolha (fig. D1 - D2)
A ferramenta pode ser utilizada para medição vertical e horizontal. Para pequenos objectos, pode utilizar
o nível torpedo.
Verifique se a bolha se desloca uniformemente entre as 2 linhas no nível de bolha. Isto significa que
o seu nível está direito.
Activação e desactivação
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de ligar/desligar (4).
Utilização da função de detector de fios (fig. E)
A ferramenta está equipada com uma função de detecção de fios para localizar fios com corrente eléctrica.
Advertência! Teste a unidade num local onde saiba que existe corrente CA antes de a utilizar.
Mantenha a ferramenta afastada de uma área sob corrente ou qualquer outra fonte de alimentação CA.
As descargas de electricidade estática poderão interferir na detecção em ambos os lados do fio,
resultando numa precisão limitada.
Mantenha o interruptor de ligar/desligar (4) premido até o LED verde se acender.
Desloque lenta e suavemente a ferramenta sobre a superfície, efectuando movimentos a partir de
várias direcções.
Quando é localizada uma fonte CA, os dois indicadores LED vermelhos (5) piscam.
Após a dectecção na área de trabalho, repita o procedimento de teste para confirmar o funcionamento
da unidade.
Limpeza e manutenção
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período de tempo, com o mínimo de manutenção.
O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza regular e de manutenção adequada.
Para limpar a ferramenta, utilize apenas um pano embebido numa solução de sabão suave. Evite a entrada
de líquido para o interior da ferramenta e nunca mergulhe qualquer parte da mesma em líquido.
Protecção do meio ambiente
Z
Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Black & Decker precise de ser substituído ou
decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. Torne este produto
disponível para uma recolha em separado.
z
A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam
reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental
e a reduzir a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das
casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos Black & Decker que tenham
atingido o fim das suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva o seu produto a qualquer
técnico autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do técnico autorizado mais próximo de si, contacte o escritório local da
Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de técnicos autorizados
da Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Pilhas
No final da sua vida útil, deite fora as pilhas sempre tendo em mente o cuidado com o meio
ambiente:
Remova as pilhas conforme descrição acima.
Coloque as pilhas numa embalagem apropriada para garantir que os terminais não possam entrar em
curto-circuito.
Leve as pilhas a uma estação local de reciclagem.
Dados técnicos
BDSL30
Comprimento m 0,61
Peso kg 0,6
Nível torpedo
Voltagem V 3
Tamanho da pilha AAA
Comprimento m 0,25
Precisão ± 1 mm por 1 metro
Peso kg 0,1
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente.
Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto.
A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre
Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou
ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá
a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado
e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:
O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou aluguer;
O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou descuido;
O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes;
Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação
autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório
local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu
para registar o seu novo produto Black & Decker e para
se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações
sobre a Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu
Svenska
Användningsområde
Detta Black & Decker-verktyg är avsett för att tillhandahålla en horisontell linje och vertikala linjer och för
lokalisering av strömförande ledningar vid nätspänning (230 VAC) bakom innerväggar vid gör-det-själv-arbeten.
Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsanvisningar
Varning! När man använder batteridrivna verktyg är det viktig att man bl.a. följer nedanstående
säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, batteriläckage, personskador och materialskador.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till skador.
Tänk på arbetsomgivningens inflytande
Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktiga eller våta platser. Ha bra belysning över
arbetsområdet. Använd inte verktyget där det finns risk för eldsvåda eller explosion, t.ex. i närheten av
lättantändliga vätskor eller gaser.
Utom räckhåll för barn
Tillåt inte barn, besökande eller djur att komma i närheten av arbetsplatsen eller att vidröra verktyget.
Sträck dig inte för mycket
Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
Var uppmärksam
Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte verktyget när du är trött.
Använd rätt verktyg
Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning.
Varning! Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon verksamhet med detta verktyg, som inte
rekommenderas i denna bruksanvisning kan innebära risk för personskada.
Syna verktyget på skador
Kontrollera verktyget på skador före bruk. Kontrollera att verktyget fungerar riktigt och kan utföra de avsedda
funktionerna. Använd inte verktyget om fel uppstått på någon av dess delar.
Förvara verktyg säkert
När verktyget inte används ska det förvaras på ett torrt ställe, som antingen är låst eller högt beläget så att
barn inte kan komma åt det.
Reparationer
Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer ska utföras av en auktoriserad Black & Decker
serviceverkstad som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas för stor fara.
Extra säkerhetsföreskrifter för icke uppladdningsbara batterier
Varning! Batterier kan explodera eller läcka och kan orsaka skador eller eldsvåda. Följ nedanstående
beskrivning.
Varning! Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan batterier placeras. Insättning av batterier i ett
inkopplat elverktyg kan leda till olyckor.
Varning! Om batteriet används på felaktigt sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt
med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada.
Följ noga alla instruktioner och varningar på batteriets dekal och förpackning.
Sätt alltid i batterierna åt rätt håll så att polariteten (+ och –) stämmer mellan batteriet och markeringen
på produkten.
Kortslut inte batteriets kontakter.
Försök aldrig ladda icke-uppladdningsbara batterier.
Blanda aldrig gamla och nya batterier. Byt alla batterier vid samma tillfälle, och använd samma typ och
märke till alla.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Ta ur batterierna om produkten inte ska användas på flera månader.
Försök aldrig öppna.
Förvara inte laddaren i utrymmen där temperaturen kan överstiga 40 °C.
När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet “Miljö” följas.
Utsätt inte batteriet för eld.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för eldetektorer
Använd inte detektorn till att söka växelström i oisolerade, skalade eller friliggande elledningar.
Använd inte detektorn i stället för en voltmeter.
Kom ihåg att detektorn inte alltid upptäcker alla elledningar. Följande förhållanden kan orsaka
missvisande resultat.
- Svagt batteri
- Tjocka väggar med tunna ledningar
- Mycket tjocka vägar
- Mycket djupt liggande ledningar
- Metalltäckta väggar
- Mycket fuktiga förhållanden
- Skärmade elledningar
Testa alltid detektorn på någon redan känd elledning innan du börjar använda den.
Kontakta vid tvivel en kvalificerad yrkesman.
Varning! Detektorn kan inte registrera ledningar i kretsar som är isolerade från elnätet, kablar som leder
likström (DC) eller ledningar för telekommunikation eller datasystem. Dolda ledningar (t.ex. vägglampor)
registreras kanske inte om strömbrytaren är avstängd.
Detaljbeskrivning
1. Vertikal libell
2. Horisontell ampull
3. Borttagbart torpedvattenpass med elledningsdetektor
4. Strömbrytare
5. Lysdiodindikatorer (växelströmkabel)
Fig. A
6. Fjäderspända dynor
7. Dynor för grepphjälp
8. Torpedvattenpassets batteriutrymme
Montering
Borttagande av torpedvattenpasset (fig. B)
Dra ut torpedvattenpasset ur verktyget.
Isättning av batterier (fig. B & C)
Ta bort torpedvattenpasset.
Ta bort batterilocket (8) från verktyget (fig. B).
Placera batterierna i den riktning som anges i verktyget (fig. C).
Sätt tillbaka locket så att det knäpper fast.
Användning
Användning av dynorna för grepphjälp (fig. A)
Verktyget är utrustat med fjäderspända dynor (6) och halkfria dynor för grepphjälp (7). Denna unika
funktion ökar stabiliteten på vertikala ytor när man håller verktyget med en hand.
Placera verktyget på en vertikal yta.
Pressa på verktyget så att dynorna för grepphjälp kan gripa tag i den vertikala ytan.
Håll vattenpasset med en hand och gör en markering med blyerts med den lediga handen.
Varning! Släpp aldrig taget om verktyget. Dynorna för grepphjälp är inte avsedda att hålla verktyget mot
ytan av sig själva.
Obs: Bäst greppresultat får man om dynorna är rena och fria från damm. Dynornas prestanda kan
återställas genom att man torkar av dem med en fuktig trasa.
Användning av vattenpasset (fig. D1 - D2)
Verktyget kan användas för både vertikal och horisontell mätning. För små föremål kan torpedvattenpasset
användas.
Kontrollera så att bubblan rör sig jämnt mellan de två linjerna i vätskan. Detta betyder att vattenpasset är rakt.
Slå på och stänga av
Tryck på startknappen (4) för att starta verktyget.
Använda eldetektorfunktionen (fig. E)
Verktyget är utrustat med en funktion för att detektera strömförande ledningar.
Varning! Testa detektorn på en känd växelströmskälla innan du använder den.
Se till att enheten inte är nära området som undersöks eller någon annan växelströmskälla.
Statisk laddning kan störa detekteringen på båda sidor ledningen och därmed begränsa precisionen.
Håll startknappen (4) intryckt tills den gröna lysdioden tänds.
För verktyget sakta i jämna rörelser över ytan och börja från olika håll.
När en växelströmskälla upptäcks, tänds de två röda lysdioderna (5).
När du har gått över arbetsytan bör du upprepa samma test för att bekräfta att apparaten fungerar.
Rengöring och underhåll
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt underhåll
och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda.
Använd enbart milda tvålmedel och en fuktig trasa för att rengöra verktyget. Låt aldrig vätska komma in
i verktyget och låt verktyget aldrig (eller någon del) hamna i någon vätska.
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre
behöver den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt skall lämnas till särskild insamling.
z
Efter insamling av använda produkter och förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning av återvunna material skonar miljön och minskar förbrukningen av
råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll,
antingen vid kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för Black & Decker-produkter när de en
gång har tjänat ut. För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en auktoriserad
Black & Decker -reparatör/representant som tar hand om den för vår räkning.
Närmaste auktoriserade Black & Decker-representant finner du genom det lokala Black & Decker-kontoret
på adressen i den här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över auktoriserade Black & Deckerrepresentanter och alla uppgifter om vår kundservice och andra kontakter. www.2helpU.com
Batterier
Skydda miljön genom att lämna uttjänta batterier till avsedd uppsamlingsplats.
Tag bort batterierna enligt beskrivningen ovan.
Placera batterierna i en lämplig förpackning så att kontakterna inte kan kortslutas.
Lämna batterierna till den lokala återvinningsstationen.
Tekniska data
BDSL30
Längd m 0,61
Vikt kg 0,6
Torpedvattenpass
Spänning V 3
Batteristorlek AAA
Längd m 0,25
Noggrannhet ± 1 mm per 1 meter
Vikt kg 0,1
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag
och reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera
eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
normalt slitage
felaktig användning eller skötsel
att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad
verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen.
En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för
att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment kan återfinnas på www.blackanddecker.se
Norsk
Bruksområder
Dette verktøyet fra Black & Decker er utformet for å hjelpe deg å skape horisontale og vertikale linjer,
og til å lokalisere strømførende ledninger med nettspenning (230 V vekselstrøm) i innervegger.
Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Når du bruker batteridrevne verktøy, må du følge en del grunnleggende sikkerhetsregler
(se nedenfor) for å redusere faren for brann, batterilekkasjer, personskade og materiell skade.
Ta deg tid til å lese nøye gjennom denne håndboken før du begynner å bruke verktøyet.
Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Hold arbeidsområdet rent og ryddig
En uryddig arbeidsplass innbyr til skader.
Vurder arbeidsmiljøet
Ikke utsett verktøyet for regn. Ikke bruk verktøyet under våte eller fuktige forhold. Pass på at
arbeidsområdet er godt opplyst. Bruk ikke verktøyet hvor det er fare for forårsaking av brann eller
eksplosjon, f. eks. i nærheten av brannfarlige væsker eller gasser.
Hold barn på sikker avstand
Barn, besøkende eller dyr må ikke komme i nærheten av arbeidsområdet eller i kontakt med verktøyet.
Ikke strekk deg for langt
Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse.
Vær oppmerksom
Se på det du gjør Bruk sunn fornuft. Bruk ikke verktøyet når du er trett.
Bruk riktig verktøy
Denne instruksjonshåndboken forklarer beregnet bruksmåte.
Advarsel! Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales i bruksanvisningen. Bruk av annet verktøy eller
tilbehør kan medføre en mulig risiko for personskade.
Sjekk verktøyet for skader
Kontroller verktøyet nøye for skade før bruk. Kontroller at verktøyet fungerer som det skal og utfører
beregnet funksjon. Bruk aldri verktøyet hvis noen av delene er skadet.
Oppbevar verktøy på et trygt sted når det ikke er i bruk
Når verktøyet ikke er i bruk, bør det oppbevares på et tørt sted som er låst eller høyt oppe, utenfor barns
rekkevidde.
Reparasjoner
Dette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres av kvalifiserte
personer som benytter originale reservedeler, ellers kan det være farlig å bruke utstyret.
Ekstra sikkerhetsinstrukser for ikke-oppladbare batterier
Advarsel! Batteriene kan eksplodere eller lekke og forårsake skade eller brann. Overhold instruksene som
står beskrevet nedenfor.
Advarsel! Sørg for at verktøy er slått av før du setter i batteriene. Hvis du setter batteriene i et
elektroverktøy som er slått på, kan dette medføre uhell.
Advarsel! Ved feilaktig bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved
tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
Alle instrukser på batterietiketten og pakningen må følges nøye.
Plasser alltid batteriene korrekt i henhold til polaritet (+ og -) som merket på batteriet og produktet.
Batteriklemmene må ikke kortsluttes.
Ikke forsøk å lade ikke-oppladbare batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier. Erstatt alle batteriene samtidig, med nye batterier av samme merke
og type.
Oppbevar batteriene utenfor rekkevidde av barn.
Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes på flere måneder.
Gjør aldri under noen omstendigheter forsøk på å åpne apparatet.
Apparatet må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan overstige 40 °C.
Når batteriene skal kastes, følg instruksene i avsnittet “Å beskytte miljøet”.
Batteriene må ikke brennes.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser for ledningsdetektorer
Ikke bruk verktøyet til å registrere vekselspenning i uisolerte, blottstilte eller åpne ledninger.
Ikke bruk verktøyet som erstatning for et voltmeter.
Husk at verktøyet ikke alltid kan påvise alle ledninger. Følgende forhold kan forårsake unøyaktige
resultater:
- Lavt batteri
- Tykke vegger med tynne ledninger
- Svært tykke vegger
- Meget dype ledninger
- Vegger dekket av metall
- Svært fuktige forhold
- Skjermede ledninger
Før bruk må du alltid teste verktøyet ved å prøve det ut på et sted med en strømførende ledning.
Hvis du er i tvil, må du kontakte en kvalifisert byggentreprenør.
Advarsel! Dette verktøyet kan ikke oppdage ledninger i kretser adskilt fra nettstrømtilførselen, kabler med
likestrøm (DC) eller kabler for telekommunikasjons- eller datasystemer. Skjulte ledninger (for eksempel til
lampetter) oppdages muligens ikke hvis bryteren er slått av.
Egenskaper
1. Vertikalt vater
2. Horisontalt vater
3. Avtakbart torpedovater med ledningsdetektor
4. Av/på-knapp
5. LED-indikatorer (vekselstrømledning)
Fig. A
6. Fjærbelastede puter
7. Gripeputer
8. Batteriholder på torpedovateret
Montering
Fjerne torpedovateret (fig. B)
Trekk torpedovateret ut av verktøyet.
Plassering av batterier (fig. B & C)
Fjerne torpedovateret.
Ta av batteridekslet (8) på verktøyet (fig. B).
Sett batteriene inn i verktøyet den veien som vises (fig. C).
Sett på dekslet og klikk det på plass.
Bruk
Bruke gripeputene (fig. A)
Verktøyet er utstyrt med fjærbelastede puter (6) og sklisikre gripeputer (7). Denne unike funksjonen øker
stabiliteten på vertikale flater når du holder verktøyet med en hånd.
Sett verktøyet på en vertikal flate.
Trykk inn på verktøyet for at gripeputene skal gripe den vertikale flaten.
Hold vateret med en hånd og bruk en blyant i den andre hånden til å sette merker.
Advarsel! Ikke slipp verktøyet. Gripeputene er ikke beregnet til å holde verktøyet mot flaten på egen hånd.
Merk: Optimal G-Grip-ytelse oppnås når putene er uten støv og urenheter. Gripeputenes ytelse kan
forbedres ved å tørke dem rene med en fuktig klut.
Bruk av spritvateret (fig. D1 - D2)
Verkøyet kan brukes til målinger i vertikal og horisontalplanet. Torpedovateret kan brukes til små objekter.
Sjekk om boblen beveger seg jevnt mellom de 2 linjene i spriten. Dette betyr at vateret er rett.
Slå på og av
Trykk på strømbryteren (4) for å slå verktøyet på.
Bruke ledningsdetektorfunksjonen (fig. E)
Verktøyet er utstyrt med en ledningsdetektorfunksjon for å søke etter strømførende ledninger.
Advarsel! Test verktøyet på en kjent vekselstrømkilde før bruk.
Pass på at enheten ikke er i nærheten av området som skannes eller evt. andre vekselstrømkilder.
Statisk ladning kan forstyrre lokaliseringen på begge sider av ledningen og derved føre til begrenset
nøyaktighet.
Trykk inn strømbryteren (4) og hold den inne til grønn LED lyser.
Flytt verktøyet sakte og jevnt over overflaten, mens du nærmer deg området fra forskjellige retninger.
Når en vekselstrømskilde lokaliseres, lyser den to røde LED-indikatoren (5).
Gjenta testprosedyren etter at arbeidsområdet er undersøkt for å forsikre deg om at enheten virker.
Rengjøring og vedlikehold
Verktøyet ditt er uformet for å være i drift over en lengre periode med et minimum av vedlikehold.
Jevn, tilfredsstillende drift avhenger av skikkelig behandling av verktøyet og jevnlig rengjøring.
Bruk kun mild såpe og en fuktig klut til å rengjøre verktøyet. La det aldri slippe væske inn i verktøyet,
og senk aldri noen del av verktøyet ned i væske.
Miljøvern
Z
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det,
må du unnlate å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at dette produktet
gjøres tilgjengelig for kildesortering.
z
Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke
dem igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og
reduserer behovet for råmaterialer.
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av elektriske produkter fra husholdningen, ved
kommunale deponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter etter at de har
utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du produktet ditt til et autorisert
serviceverksted, som tar det imot og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Deckerkontor på adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår ettersalgsservice og kontaktnumre på
Internett på følgende adresse: www.2helpU.com
Batterier
Beskytt miljøet ved å levere kasserte batteriet til kildesortering.
Fjern batteriene som beskrevet ovenfor.
Legg batteriene i en egnet innpakning for å sikre at kontaktene ikke kan kortsluttes.
Ta med batteriene til den lokale resirkuleringsstasjonen.
Tekniske data
BDSL30
Lengde m 0,61
Vekt kg 0,6
Torpedovater
Spenning V 3
Batteristørrelse AAA
Lengde m 0,25
Nøyaktighet ± 1 mm per 1 meter
Vekt kg 0,1
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag
og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside
www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen
medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har
mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere
eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
normal slittasje
feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk,
men til hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker
serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert
serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste
autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt
i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også
tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no
for å registrere ditt nye Black & Deckerprodukt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om
Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no
Dansk
Anvendelsesområde
Dette Black & Decker værktøj er designet til at hjælpe til ved gør-det-selv opgaver ved at projicere
vandrette linier og lokalisere strømførende ledninger, der fungerer på netspænding (230 VAC),
bag indvendige mure.
Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel! Ved brug af batteridrevet værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger,
herunder følgende, altid følges, således at risikoen for brand, lækkende batterier og person- og
materialeskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden værktøjet tages i brug.
Opbevar denne brugsanvisning til fremtidig brug.
Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet på fugtige eller våde steder. Sørg for en god
belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke værktøjet, hvor der eksisterer risiko for, at brand kan opstå
eller eksplosioner forekomme som følge af brug af værktøjet. F. eks. aldrig i nærheden af let antændelige
væsker eller gasser.
Hold børnene på afstand
Børn, besøgende eller dyr må ikke nærme sig arbejdsområdet eller røre ved værktøjet.
Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
Vær opmærksom
Hold øje med, hvad du foretager dig. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når du er træt.
Brug det rigtige værktøj
Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskrevet i denne brugsanvisning.
Advarsel! Brug af andet tilbehør eller udførelse af en anden opgave med dette værktøj end de her
anbefalede kan medføre risiko for personskader.
Kontrollér værktøjet for skader
Kontrollér omhyggeligt værktøjet for beskadigelser, før du bruger det. Kontrollér, at værktøjet fungerer
rigtigt og kan udføre det arbejde, det er beregnet til. Værktøjet må ikke benyttes, hvis en af delene er
beskadiget eller defekt.
Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges
Når værktøj ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt sted, aflåst eller anbragt højt uden for børns
rækkevidde.
Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede
personer, som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren.
Yderligere sikkerhedsvejledninger om ikke-genopladelige batterier
Advarsel! Batterier kan eksplodere eller lække og forårsage skade eller brand. Følg instruktionerne
nedenfor.
Advarsel! Sørg for, at maskinen er slukket, før batterierne indsættes. Indsættelse af batterierne i el-værktøj,
hvis afbryder er på on, kan føre til ulykker.
Advarsel! Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af det. Undgå kontakt med denne
væske. Hvis der alligevel skulle forekomme kontakt, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer
i øjnene. Væske fra batteriet kan give hudirritation eller forbrændinger.
Følg omhyggeligt alle instruktioner og advarsler på batteriets mærkat og indpakning.
Vend altid batterier rigtigt i forhold til polerne (+ og -), som er markeret på batteriet og produktet.
Kortslut ikke batteripolerne.
Forsøg aldrig at genoplade ikke-opladelige batterier.
Bland ikke gamle og nye batterier. Udskift alle batterier med nye samtidig. De skal være af samme
mærke og type.
Hold batterier uden for børns rækkevidde.
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i flere måneder.
Man må aldrig forsøge at åbne et batteri.
Batteriet må ikke opbevares i et lokale, hvor temperaturen overstiger 40 °C.
Ved kassering af batterier, skal man følge vejledningen i afsnittet “Miljø”.
Brænd ikke batterierne.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for ledningsdetektorer
Brug ikke dette værktøj til detektering af vekselspænding i uisolerede, blottede eller løse ledninger.
Værktøjet må ikke anvendes som erstatning for et voltmeter.
Vær opmærksom på, at værktøjet måske ikke altid detekterer alle ledninger. Følgende forhold kan føre
til unøjagtige resultater:
- Lavt batteri
- Tykke vægge med tynde ledninger
- Meget tykke vægge
- Meget dybtliggende ledninger
- Metaldækkede vægge
- Meget fugtige omgivelser
- Skærmede kabler
Test altid værktøjet, før det tages i brug ved at detektere en kendt ledning.
Kontakt i tvivlstilfælde en kvalificeret entrepenør.
Advarsel! Dette værktøj kan ikke detektere ledninger i kredsløb, som er isoleret fra netspændingen,
i kabler, der fungerer på jævnstrøm (DC), eller i ledninger, der bruges til telekommunikations- eller
computersystemer. Skjulte ledninger(f.eks. til væglamper) detekteres muligvis ikke, hvis der er slukket for
kontakterne.
Funktioner
1. Lodret glas
2. Vandret glas
3. Flytbart torpedoniveau med ledningsdetektor
4. Tænd/sluk-knap
5. Lysindikatorer (AC-ledning)
Fig. A
6. Fjedermonterede puder
7. Grebstøttende puder
8. Batterirum på torpedoniveau
Montering
Afmontering af torpedoniveauet (fig. B)
Træk torpedoniveauet ud af værktøjet.
Isætning af batterierne (fig. B & C)
Afmonter torpedoniveauet.
Tag batteridækslet (8) af værktøjet (fig. B).
Sæt batterierne i værktøjet, så de vender som vist (fig. C).
Sæt dækslet på igen, og lad det klikke på plads.
Brug
Brug af de grebstøttende puder (fig. A)
Værktøjet er udstyret med fjedermonterede puder (6) og grebstøttende puder, som forhindrer, at man
mister grebet (7). Denne unikke funktion forøger stabiliteten på lodrette overflader, mens du holder
værktøjet med en hånd.
Anbring værktøjet på en lodret overflade.
Tryk ind på værktøjet, så de grebstøttende puder tager fat i den lodrette overflade.
Mens du holder værktøjet lige med en hånd, kan du med en blyant i den anden hånd lave en markering.
Advarsel! Slip ikke værktøjet. Grebpuderne er ikke beregnet til at holde værktøjet fast på overfladen af sig
selv.
Bemærk: Et optimalt G-greb vil blive opnået, når puderne er fri for støv og snavs.
Grebstøttepudernes funktion kan genoprettes ved, at de tørres af med en fugtig klud.
Brug af vaterpasset (fig. D1 - D2)
Værktøjet kan bruges til både lodrette og vandrette målinger. Til små objekter kan torpedoniveauet anvendes.
Kontroller, om boblerne bevæger sig jævnt mellem de 2 linier i væsken. Dette betyder, at dit niveau er lige.
Tænding og slukning
Tænd for værktøjet ved at trykke på tænd/sluk-knappen (4).
Brug af ledningsdetekteringsfunktionen (fig. E)
Værktøjet er udstyret med en ledningsdetekteringsfunktion, som detekterer ledninger med strøm i.
Advarsel! Test enheden på en kendt vekselstrøm (AC) før brug.
Sørg for, at enheden ikke kommer i nærheden af scanningsområdet eller andre vekselstrømskilder.
Statisk ladning kan forstyrre detektering på begge sider af ledningen, hvilket kan føre til begrænset
nøjagtighed.
Hold tænd/sluk-knappen (4) trykket ind, indtil den grønne lysindikator lyser.
Flyt langsomt og jævnt værktøjet hen over overfladen, idet det føres i forskellige retninger.
Når en AC-kilde er lokaliseret, lyser de to røde lysindikatorer (5).
Når arbejdsområdet er detekteret, gentages testproceduren for at bekræfte enhedens funktion.
Rengøring og vedligeholdelse
Værktøjet er beregnet til at kunne bruges gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse.
Fortsat tilfredsstillende anvendelse afhænger af, at værktøjet behandles korrekt og gøres rent med
regelmæssige mellemrum.
Brug kun mild sæbe på en fugtig klud til rengøring af værktøjet. Der må ikke trænge væske ind
i værktøjet, og værktøjet må hverken helt eller delvist neddyppes i væske.
Beskyttelse af miljøet
Z
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når Black & Decker-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.
z
Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialerne.
Genbrug af materialer forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et nyt produkt.
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af Black & Decker-produkter, når deres levetid er
slut. Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret tekniker, der samler
værktøj sammen på vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede teknikers adresse ved at kontakte det lokale Black & Deckerkontor på den adresse, der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der en liste over
autoriserede Black & Decker-teknikere samt oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner
på Internettet på adressen: www.2helpU.com
Batterier
Efter endt funktionstid skal batterierne kasseres med omtanke for miljøet.
Fjern batterierne som beskrevet ovenfor.
Læg batterierne i en dertil egnet emballage for at undgå, at polerne kortsluttes.
Bring batterierne til en lokal genbrugsplads.
Tekniske data
BDSL30
Længde m 0,61
Vægt kg 0,6
Torpedoniveau
Spænding V 3
Batteristørrelse AAA
Længde m 0,25
Nøjagtighed ± 1 mm per 1 meter
Vægt kg 0,1
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til
omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på
internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til
kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien
gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på
anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen,
påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:
normal slitage
uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet
overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet
ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret
værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted:
kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen. Liste over
alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet,
på adressen www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive
holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og
vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk
Suomi
Käyttötarkoitus
Tämä Black & Decker -työkalu on suunniteltu avuksi tee se itse -projekteihin ja sen avulla saadaan vaaka- ja
pystyviivoja ja paikannetaan jännitteellisiä johtoja, jotka ovat verkkojännitteessä (230 VAC) sisäseinien takana.
Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
Turvaohjeet
Varoitus! Paristokäyttöisiä koneita käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta
tulipalojen, paristovuotojen, henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.
Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.
Pidä työskentelyalue siistinä
Poista roskat ja mahdolliset esteet työskentelyalueelta välttyäksesi vaurioilta.
Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi
Älä altista konetta sateelle äläkä käytä sitä kosteissa tai märissä paikoissa. Järjestä työskentelyalueelle
hyvä valaistus. Älä käytä konetta paikassa, jossa on tulipalo- tai räjähdysvaara, esim. palavien nesteiden
tai kaasujen läheisyydessä.
Työskentele lasten ulottumattomissa
Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla lähelle työskentelyaluetta tai koskea koneeseen.
Älä kurottele
Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.
Ole tarkkaavainen
Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
Käytä oikeaa konetta
Käyttö, johon työkalu on tarkoitettu, on kuvailtu tässä käyttöohjeessa.
Varoitus! Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain käyttöohjeessa ja
tuotekuvastossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.
Tarkista, että kone on kunnossa
Tarkista ennen käyttöä, ettei kone ole vaurioitunut. Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä.
Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on viallinen.
Varastoi kone, kun se ei ole käytössä
Kun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, lukitussa paikassa tai korkealla lasten ulottumattomissa.
Korjaukset
Tämä kone täyttää voimassa olevat turvallisuusvaatimukset. Korjauksia saa tehdä vain Black & Deckerin
valtuuttama huoltoliike, joka käyttää alkuperäisosia, muutoin koneen käyttäjälle saattaa joutua vaaratilanteisiin.
Lisäturvaohjeet ei-ladattaville paristoille.
Varoitus! Paristot voivat räjähtää tai vuotaa sekä aiheuttaa vammoja tai tulipalon. Seuraa alla olevia ohjeita.
Varoitus! Varmista, että virtakytkin on Off-asennossa, ennen kuin asennat paristot. Paristojen asennus
sähkötyökaluun, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa, altistaa onnettomuuksille.
Varoitus! Väärästä käytöstä johtuen saattaa paristosta vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä
vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän
lisäksi lääkärin apua. Paristosta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Noudata tarkoin kaikkia paristojen pakkauksessa olevia ohjeita ja varoituksia.
Laita aina paristojen navat (+ ja -) oikeinpäin paristojen ja laitteen merkintöjen mukaisesti.
Älä päästä pariston napoja oikosulkuun.
Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia paristoja.
Älä käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. Vaihda kaikki paristot samaan aikaan uusin paristoihin,
jotka ovat samaa merkkiä ja tyyppiä.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Poista paristot, jos laite on käyttämättä useita kuukausia.
Älä koskaan yritä avata paristoa.
Χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο
Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσεως.
Προειδοποίηση! Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσθηκών όσο και η πραγματοποίηση εργασιών που
δεν συνιστώνται στις οδηγίες αυτές εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
Ελέγχετε εάν το εργαλείο σας έχει βλάβες
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το εργαλείο για τυχόν ζημιές. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο
λειτουργεί κανονικά και χρησιμοποιείται για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Μη χρησιμοποιείτε το
εργαλείο αν κάποιο εξάρτημά του παρουσιάζει ελάττωμα.
Φυλάγετε τα εργαλεία σας σε ασφαλές μέρος
Ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνούς, κλειστούς χώρους
ή σε μεγάλο ύψος, μακριά από παιδιά.
Επισκευές
Το εργαλείο αυτό συμμορφώνεται με τις σχετικές προϋποθέσεις ασφαλείας. Οι επισκευές θα πρέπει να
γίνονται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς και με τη χρήση αποκλειστικά γνήσιων ανταλλακτικών,
διαφορετικά υπάρχει το ενδεχόμενο σοβαρού κινδύνου για το χρήστη.
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για μη-επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Προειδοποίηση! Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν η να έχουν διαρροή και μπορεί να δημιουργήσουν
ζημιά η φωτιά. Παρακολουθήστε τις οδηγίες όπως περιγράφονται παρακάτω.
Προειδοποίηση! Πριν τοποθετήσετε τις μπαταρίες βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται
στη θέση “OFF”. Η τοποθέτηση τις μπαταρίες στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης λειτουργίας
βρίσκεται στη θέση “ON” μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
Προειδοποίηση! Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από τη μπαταρία.
Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά, ξεπλύνετε
αμέσως με νερό. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτείτε χωρίς καθυστέρηση
ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα.
Προσεκτικά ακολουθήστε όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις στην ετικέτα της μπαταρίας και συσκευασίας.
Τοποθετήστε πάντα τις μπαταρίες σύμφωνα με τη πόλωση (+ και -) όπως δείχνεται στη μπαταρία και το προϊόν.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους της μπαταρίας.
Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα
με καινούργιες μπαταρίες ίδιας μάρκας και τύπου.
Φροντίστε οι μπαταρίες να βρίσκονται μακριά από τα παιδιά.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν το προϊόν δεν θα χρησιμοποιηθεί για μερικούς μήνες.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να την ανοίξετε, για κανένα λόγο.
Μην την αποθηκεύετε σε χώρους όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40 °C.
Σε ό,τι αφορά την απόρριψη των μπαταριών, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρατίθενται στην ενότητα
«Προστασία του Περιβάλλοντος».
Μην καίτε τις μπαταρίες.
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για ανιχνευτές καλωδίων
Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αυτό για να εντοπίζετε τάση εναλλασσόμενου ρεύματος σε μη
μονωμένα, εκτεθειμένα ή ελεύθερα καλώδια.
Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αντί για βολτόμετρο.
Να έχετε υπόψη σας ότι το εργαλείο μπορεί να μην εντοπίζει πάντα όλα τα καλώδια. Οι ακόλουθες
συνθήκες ενδεχομένως να προκαλέσουν ανακριβή αποτελέσματα:
- Χαμηλή μπαταρία
- Χοντροί τοίχοι με λεπτά καλώδια
- Τοίχοι με πολύ μεγάλο πάχος
- Καλώδια σε μεγάλο βάθος
- Τοίχοι καλυμμένοι με μέταλλο
- Πολλή υγρασία
- Θωρακισμένα καλώδια
Πριν από τη χρήση, να δοκιμάζετε πάντα το εργαλείο εντοπίζοντας έναν ήδη γνωστό καλώδιο.
Για οποιαδήποτε απορία επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Προειδοποίηση! Το εργαλείο αυτό δεν εντοπίζει καλώδια σε μονωμένα κυκλώματα από την ηλεκτρική
τροφοδοσία, καλώδια που λειτουργούν σε συνεχές ρεύμα (DC) ή καλώδια που χρησιμοποιούνται για
τηλεπικοινωνίες ή συστήματα υπολογιστών. Ο εντοπισμός των κρυμμένων καλωδίων (π.χ. τοίχοι, φώτα)
μπορεί να μην είναι δυνατός όταν οι διακόπτες είναι στη θέση off.
Χαρακτηριστικά
1. Κάθετο φιαλίδιο
2. Οριζόντιο φιαλίδιο
3. Αφαιρούμενο αλφάδι torpedo με ανιχνευτή καλωδίου
4. Διακόπτης on/off
5. Ενδείκτες LED (σύρμα AC)
Εικ. A
6. Παρεμβύσματα με ελατήριο
7. Παρεμβύσματα με κράτηση
8. Διαμέρισμα μπαταρίας αλφαδιού torpedo
Συναρμολόγηση
Αφαίρεση του αλφάδι torpedo (εικ. Β)
Σύρετε τον αλφάδι torpedo εκτός του εργαλείου.
Τοποθέτηση των μπαταρίων (εικ. B & C)
Αφαιρέστε το αλφάδι torpedo.
Αφαιρέστε το κάλυμμα μπαταρίας (8) από το εργαλείο (εικ. B).
Τοποθετήστε τις μπαταρίες μέσα στο εργαλείο κατά τον υποδεικνυόμενο προσανατολισμό (εικ. C).
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα και ασφαλίστε το στη θέση του.
Χρήση
Χρήση των παρεμβύσματων με κράτηση (εικ. A)
Το εργαλείο διαθέτει παρεμβύσματα με ελατήριο (6) και παρεμβύσματα με αντιολισθητική κράτηση (7). Αυτό το
μοναδικό χαρακτηριστικό αυξάνει την σταθερότητα σε κάθετες επιφάνειες όταν κρατάτε το εργαλείο με ένα χέρι.
Τοποθετήστε το εργαλείο σε μια κάθετη επιφάνεια.
Πατήστε στο εργαλείο για να επιτρέψετε σα παρεμβύσματα να κολλήσουν στη κάθετη επιφάνεια.
Κρατώντας το αλφάδι με το ένα χέρι, χρησιμοποιήστε ένα μόλυβδοι στο ελεύθερο χέρι για να κάνετε
ένα σημείωμα.
Προειδοποίηση! Μην αφήνεται το εργαλείο. Τα παρεμβύσματα δεν έχουν σχεδιαστεί για να κρατήσουν
το εργαλείο στην επιφάνεια.
Σημείωση: Η καλύτερη απόδοση G-Grip θα είναι όταν τα παρεμβύσματα δεν έχουν σκόνη και βρομιές.
Η απόδοση των παρεμβύσματων με κράτηση μπορεί να επαναληφθεί αν τα καθαρίζετε με ένα βρεγμένο πανί.
Χρήση του αλφαδιού (fig. D1 - D2)
Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για κάθετη και για οριζόντια μέτρηση επιπέδου. Για μικρά
αντικείμενα μπορεί να χρησιμοποιηθεί το αλφάδι torpedo.
Ελέγξτε αν η φυσαλίδα μετακινείται το ίδιο ανάμεσα στις δυο γραμμές στο υγρό. Αυτό σημαίνει ότι το
επίπεδο σας είναι ευθύς.
Έναρξη και παύση της λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε το διακόπτη on/off (4).
Χρήση της λειτουργίας ανίχνευσης συρμάτων (εικ. Ε)
Το εργαλείο διαθέτει μια λειτουργία ανίχνευσης καλωδίων με ρεύμα.
Προειδοποίηση! Πριν από τη χρήση, δοκιμάστε τη συσκευή επάνω σε ένα σημείο εναλλασσόμενου
ρεύματος (AC) του οποίου η θέση είναι ήδη γνωστή.
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα βρίσκεται μακριά από την περιοχή η οποία σαρώνεται και από οποιαδήποτε
άλλη πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος (AC). Υπάρχει ενδεχόμενο παρεμβολής της στατικής φόρτισης
στην ανίχνευση και στα 2 άκρα του σύρματος, γεγονός που επιφέρει περιορισμένη ακρίβεια.
Κρατήστε τον διακόπτη on/off (4) πατημένο μέχρι να ανάψει η πράσινη LED.
Μετακινήστε το εργαλείο αργά και στρωτά σε όλη την επιφάνεια, προσεγγίζοντας από διαφορετικές
κατευθύνσεις.
Όταν εντοπιστεί πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος (AC), οι κόκκινες ενδείξεις LED (5) θα ανάβουν.
Αφού εντοπίσετε την περιοχή εργασίας επαναλάβετε τη διαδικασία ελέγχου για να επιβεβαιώσετε τη
λειτουργία της μονάδας.
Καθαρισμός και συντήρηση
Το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλη χρονική περίοδο με την ελάχιστη
δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και κανονική λειτουργία του εργαλείου εξαρτάται από τη φροντίδα και
τον τακτικό καθαρισμό.
Για να καθαρίζετε το εργαλείο, χρησιμοποιείτε μόνο μαλακό σαπούνι και υγρό πανί. Ποτέ μην αφήνετε
οποιοδήποτε υγρό να μπει στο εσωτερικό του εργαλείου και ποτέ μην εμβαπτίζετε οποιοδήποτε μέρος
του εργαλείου σε υγρό.
Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον
Z
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά
απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας
χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για
ξεχωριστή συλλογή.
z
Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση
υλικών. Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την προστασία του περιβάλλοντος και
μειώνει την ζήτηση για σπάνια υλικά.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες,
δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταν αγοράσατε το καινούργιο προϊόν.
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει
τη διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε
οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους σας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα επισκευών της Black & Decker και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά
την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Μπαταρίες
Οταν πλέον δεν μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν, απορρίψτε τις με τρόπο κατάλληλο για το
περιβάλλον.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται παραπάνω.
Συσκευάστε τις μπαταρίες κατάλληλα, ώστε να εξαλείψετε το ενδεχόμενο βραχυκύκλωσης των πόλων.
Πηγαίνετε τις μπαταρίες σε ένα τοπικό σημείο ανακύκλωσης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
BDSL30
Μάκρος m 0,61
Βάρος kg 0,6
Αλφαδι torpedo
Τάση V 3
Μέγεθος μπαταρίας ΑΑΑ
Μάκρος m 0,25
Ακρίβεια ± 1 mm άνα 1 μέτρο
Βάρος kg 0,1
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση.
Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας
δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών
υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την
ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων,
την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός αν:
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί
Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή αν έχει παραμεληθεί
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος
Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που
δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker, τις
λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να
ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο
σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά προϊόντων μας θα βρείτε
στη διεύθυνση www.blackanddecker.eu
Älä säilytä paristoa paikassa, jonka lämpötila ylittää +40 °C.
Kun poistat pariston käytöstä, noudata kappaleessa “Ympäristönsuojelu” annettuja ohjeita.
Älä polta paristoja.
Lisäturvaohjeet johtojen ilmaisimille
Älä käytä tätä työkalua AC-jännitteen ilmaisemiseen eristämättömissä, paljastuneissa tai irrallisissa johdoissa.
Älä käytä työkalua jännitemittarin korvikkeena.
Ota huomioon, ettei työkalu ilmaise aina kunnolla kaikkia johtoja. Seuraavat olosuhteet voivat aiheuttaa
epätarkkoja tuloksia:
- pariston varaus vähissä
- paksut seinät, ohuet johdot
- erittäin paksut seinät
- erittäin syvällä olevat johdot
- seinät on peitetty metallilla
- hyvin kosteat olosuhteet
- suojatut johdot.
Testaa työkalu aina ennen käyttöä etsimällä sellaisen johdon, jonka sijainti tiedetään.
Jos olet epävarma, ota yhteys valtuutettuun urakoitsijaan.
Varoitus! Tämä työkalu ei havaitse virtalähteestä eristettyjä virtapiirejä, tasavirtakaapeleita (DC) tai johtoja,
joita käytetään tietoliikenne- tai tietokonejärjestelmissä. Laite ei välttämättä havaitse piilossa olevia johtoja
(esim. seinävalojen), jos katkaisijat ovat pois päältä.
Ominaisuudet
1. Pysty vesivaaka
2. Vaaka vesivaaka
3. Irrotettava, johtoilmaisimellinen torpedovesivaaka
4. On/Off-painike
5. LED-merkkivalot (AC-johto)
Kuva A
6. Jouselliset tyynyt
7. Tartuntatukityynyt
8. Torpedovesivaa’an paristokotelo
Kokoaminen
Torpedovesivaa’an irrottaminen (kuva B)
Vedä torpedovesivaaka irti laitteesta.
Paristojen asentaminen (kuva B & C)
Irrota torpedovesivaaka.
Irrota paristokotelon kansi (8) työkalusta (kuva B).
Aseta paristot työkaluun kuvan osoittamalla tavalla (kuva C).
Laita kansi takaisin ja napsauta se paikalleen.
Käyttö
Tartuntatukityynyjen käyttö (kuva A)
Työkalu on varustettu jousellisilla tyynyillä (6) ja lipsumista estävillä tartuntatyynyillä (7). Tämä ainutlaatuinen
ominaisuus lisää tasapainoa pystysuorilla pinnoilla, kun laitteesta pidetään kiinni yhdellä kädellä.
Aseta työkalu pystypinnalle.
Paina työkalua, jotta tartuntatukityynyt tarttuvat pystypintaan.
Pidä vaa’asta kiinni yhdellä kädellä ja merkitse sijainti kynällä vapaalla kädellä.
Varoitus! Älä päästä otetta työkalusta. Tartuntatyynyt eivät ole tarkoitettu työkalun pitämiseen pintaa
vasten yksinään.
Huomautus: Ihanteellinen G-ote saadaan aikaan, kun tyynyissä ei ole pölyä eikä likaa.
Tartuntatukityynyjen suorituskyky voidaan palauttaa pyyhkimällä ne kostealla rätillä.
Vesivaa’an käyttö (kuva D1 - D3)
Työkalua voidaan käyttää sekä pysty- että vaakamittaukseen. Pienten kohteiden mittaukseen voidaan
käyttää torpedovesivaakaa.
Tarkista, liikkuuko kupla tasaisesti nesteessä 2 viivan välissä. Se tarkoittaa, että vaaka on suorassa.
Virran kytkeminen päälle / pois päältä
Käynnistä työkalu painamalla On/Off-painiketta (4).
Johtojen ilmaisintoiminnon käyttäminen (kuva E)
Työkalu on varustettu johtojen ilmaisintoiminnolla jännitteisten johtojen paikantamiseksi.
Varoitus! Testaa laite tunnetulla AC-virralla ennen käyttöä.
Varmista, että laite ei ole etsinnän kohteena olevilla alueilla tai lähellä muita vaihtovirtalähteitä.
Staattinen varaus voi häiritä tunnistusta johdon kummallakin puolella, jolloin tarkkuus kärsii.
Pidä On/Off-kytkin (4) painettuna, kunnes vihreä LED-valo syttyy.
Liikuta työkalua hitaasti ja tasaisesti pinnalla eri suunnista lähestyen.
Kun laite havaitsee vaihtovirtalähteen, kaksi punaista LED-valoa (5) syttyy.
Kun olet löytänyt työskentelyalueen, tee testi uudelleen varmistaaksesi laitteen toiminnan.
Puhdistus ja huolto
Kone on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla.
Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat koneen jatkuvan tyydyttävän toiminnan.
Käytä sahan puhdistamiseen vain mietoa pesuainetta ja kostutettua kangasta. Älä päästä sen sisään
nestettä äläkä koskaan upota sen mitään osaa nesteeseen.
Ympäristön suojelu
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on
kerättävä erikseen.
z
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja
uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille
tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen
jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin
toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista Black & Decker huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla
Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com
Paristot
Vie loppuunkäytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspaikkaan tai -astiaan:
Irrota paristot yllä kuvatulla tavalla.
Laita paristot sopivaan pakkaukseen siten, etteivät navat pääse oikosulkuun.
Voit viedä paristot paikalliseen kierrätyskeskukseen.
Tekniset tiedot
BDSL30
Pituus m 0,61
Paino kg 0,6
Torpedovesivaaka
Jännite V 3
Paristokoko AAA
Pituus m 0,25
Tarkkuus ± 1 mm / 1 metri
Paino kg 0,1
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion
koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com
sekä
kotisivultamme www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin
ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan
Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden
vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai
vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellyt yksenä takuu n saamisell e on, että ostaja jättä ä koneen ja ostokuitin jälleenmyyj älle tai
valtuut etulle huolt oliikkeelle viimeistää n 2 kuukaude n kuluessa vian ilmenem isestä.
Tiedot v altuutetuis ta huoltolii kkeistä saa ottamalla y hteyttä Bla ck & Decker Oy:hyn sekä internetis tä
osoitte esta www.2hel pU.com, jos sa on myös t akuuehdot.
Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi
rekisteröidäksesi uuden Black & Decker-tuotteesi
ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin
tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi
Ελληνικά
Ενδεδειγμένη χρήση
Αυτό το εργαλείο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για να βοηθήσει έργα Φτιάξτο μόνος σου, παρέχοντας
οριζόντιες και κάθετες γραμμές, και βρίσκοντας τα καλώδια με ρεύμα που λειτουργούνε στη τάση (230 VAC)
πίσω από εσωτερικούς τοίχους.
Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσθηκών όσο και
η πραγματοποίηση εργασιών που δεν συνιστώνται στις οδηγίες αυτές εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση επαναφορτιζόμενων εργαλείων, θα πρέπει πάντα να λαμβάνονται οι
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής υγρού από
μπαταρίες, σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, διαβάστε προσεχτικά τις παρακάτω οδηγίες.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο μέλλον.
Διατηρείτε καθαρό το χώρο εργασίας
Ακατάστατοι χώροι και πάγκοι εγκυμονούν κίνδυνο τραυματισμού.
Λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του περιβάλλοντος
Μην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία σε υγρασία. Μην χρησιμοποιείται το εργαλείο σε συνθήκες υγρασίας.
Φροντίστε ο χώρος εργασίας να είναι καλά φωτισμένος. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν υπάρχει
κίνδυνος να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη, π.χ. κοντά σε εύφλεκτα υγρά και αέρια.
Κρατάτε τα παιδιά σε απόσταση
Μην επιτρέπετε σε παιδιά, επισκέπτες ή ζώα να πλησιάζουν στο χώρο εργασίας ή να αγγίζουν το εργαλείο.
Μη σκύβετε πάρα πολύ
Φροντίστε πάντοτε να έχετε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας.
Να είστε πάντα προσεκτικοί
Παρακολουθείτε την εργασία σας. Ενεργείτε λογικά. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος.
90522099 07/07
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 16 68 91 00
Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466