Black & Decker Bdch188 Instruction Manual [pl]

Page 1
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowicza
509213-13 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCH188
Page 2
Page 3
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Udarowa w iertarka akumulato rowa BLACK+DECKE R nr kat.BDCH188 jest przeznaczona do wiercenia otworów w drewnie, metalu, t worzywach sztuc znych i murze oraz wykręcania wkrętów. To urządzenie nie jest przeznaczo­ne dla zastosowań profesjonalnych i pr zemysłowych.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy urządzenia
Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie za­mieszczone tutaj wskazówki bezpieczeń- stwa. Nieprzestrzeganie ich może dopro-
wadzić do porażenia prądem elektr ycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie p o­trzeby móc z niej ponownie skorz ystać. Używane
tutaj wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i aku­mulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpi eczeństwo w obszarze pracy a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oświetlaj. Bałagan i niewystarczające oświetlenie
grożą wypadkiem.
b. Nie używaj urządzeń w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły. Urządzenia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwag
wykony wanych czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka kabla urządzenia musi pasować do
gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy urządzenie zawiera uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyc zek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki
i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uz iemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki.
Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem elek­trycznym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj urządzeń na działanie deszczu
ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy grozi porażeniem prądem elek trycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia urządzenia ani wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi ele­mentami. Uszkodzony lub zaplątany kabel może
spowodować pora
e. Pr zy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedł użacze.
żenie prądem elektrycznym.
ę od
POLSKI
Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektr ycznym.
f. W razie konieczności użycia urządzenia w wil-
gotnym otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prą do- wym. Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z urządze- niem. Nie uż ywaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj odpowiednie wyposażenie ochronne.
Zawsze zakładaj okulary ochronne. Wyposaże-
nie ochr onne, jak maska pr zeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaj u i zastosowania ur zą- dzenia zmniejszają ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego za łączania. Przed
przyłączeniem ur ządzenia do sieci lub akumu­latora, zanim zac znie sz nim manipulować lub go transportować sprawdź, czy jest wyłączony wyłącznik. Przenoszenie urządzenia z palcem
opartym na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem urządzenia sprawdź, czy
zostały w yjęte klucze i przyrządy nastawcze.
Klucz pozostaw iony w obracającej się części może doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś poz ycji roboczej. Ta kie p o stępowanie
umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad urzą - dzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych ele- mentów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do od-
sysania lub grom adzenia pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamontowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja urządzeń a. Nie pr zeciążaj urzą dzenia. Używaj narzędzi
odpowiednich do danego przypadku zastoso­wania. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo
osiągniesz, tylko stosując w łaściwe narzędzia.
b. Nie używaj urządzenia z us zkodzonym w yłącz-
nikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie
załączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji,
przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem
Page 4
urządzenia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Te n środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia urządzenia.
d. Ni epot rzebne w danej chwili ur ządzenia prze-
chowuj w miejscu niedostę pnym dla dzieci. Nie poz walaj używać ich osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczyta ły niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach niedoświadczo-
nych osób są niebezpieczne.
e. Utrzymuj urządzenia w nienagannym stanie
technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elemen­ty obracają się w odpowiednim ki erunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkod zone, że nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone urządzenia przed uży- ciem należy napra wić. Powodem w ielu wypadków
jest niewłaściwa konser wacja urządzeń.
f. Ostrz i utr zymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konser wowane, ostre narzę -
dzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Urządzeń, akcesoriów, końcówek itp. używaj
zgodnie z przeznaczeniem. Przestrzegaj przy tym obowiązujących przepisów bhp. Wyko-
rzyst ywanie urz ądzeń wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja urządzeń akumulatoro­wych
a. Akumulatory ładuj t ylko w ładowarkach przewi-
d zi any ch do t ego ce lu pr ze z p ro du ce nt a. Włoże-
nie do ładowarki innego rodzaju akumulatora, niż przewidziany pr zez producent a, grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju urządzeń. Używanie innych
akumulat orów stwarza ryz yko doznania urazu ciała i pożaru.
c. Wyjęte akumulatory trzymaj z dala od meta-
lowych przedmiotów, jak spinacze biurowe, monet y, klucze, gwoź dzie lub śruby, które mogą spowodować zwa rcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora grozi oparzeniem lub poża- rem.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania z aku-
mulatora może wyciekać elektrolit . Nie dotykaj go. W raz ie niezamierzonego kontak tu natych­miast spłucz wodą zanieczyszczone miejsce. Gdyby elekt rolit prysnął w oczy, niezwłocznie zgłoś się do lekarza. Wyciekły elektrolit może
spowodować podrażnienie lub oparzeni skóry.
6. Serwis
a. Napraw y urządzeń mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu o ryginalnych cz ęści zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki bezpie-
czeństwa pracy wier tarko-wkrętarek i wier ta- rek udarowych.
Pr zy pracy zakładaj nauszniki ochronne. Ha-
łas może doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Kor zystaj z dodatkowych rękojeści należących
do zakresu dostawy elektronarzędzia. Utrata panowania nad urządzeniem może skutkować urazem ciała.
W ra zie niebezpieczeń stwa uszkodzenia
ukrytych przewodów elekt rycznych trzymaj urządzenie za izolowane rękojeści. Narzędzie
robocze ma elektryczne połączenie z gołymi metalowymi elementami urządzenia, co grozi porażeniem prądem elektr ycznym w przypadku natrafi enia na będący pod napięciem przewód.
W ra zie niebezpieczeń stwa uszkodzenia
ukrytych przewodów elekt rycznych trzymaj urządzenie za izolowane rękojeści. Elementy
łą
czące mają elektryczne połączenie z gołymi metalowymi elementami urządzenia, co grozi porażeniem prądem elektr ycznym w przypadku natrafi enia na będący pod napięciem przewód
ywaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu obrabia-
nego na stabilnej powierzchni. Przytrzymywanie przedmiotu obrabianego ręką lub ciał em grozi utratą panowania nad urządzeniem.
W żadnym w ypadku nie używaj końcówki z dłutem
w trybie wiercenia. Końcówka zakleszczy się w materiale i wprawi maszynę w rotację.
Przed rozpoczę ciem wiercenia w ścianach, pod-
łogach i su tach poinformuj się dokładnie, jak przebiegają przewody i rur y.
Unikaj dotykania ostrza wiertła tuż po zakończeniu
wiercenia, gdyż może być gorące.
W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem
zastosowanie urządzenia. Używanie innych nasa­dek lub akce soriów, niż zalec ane w tej instrukcji, lub wykony wanie prac niezg odnych z przeznac zeniem grozi doznaniem urazu ciała i/lub szkód r zeczo­wych.
Bezpieczeństwo innych osób
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ogra niczonej sprawn ości fi zycznej, czuciowej lub umys łowej. To samo dotyczy począt- kujących, chyba że znajdują się pod nadzorem doświadczonego użytkownika.
Pilnuj dziec i, by nie bawiły się tym urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych wystę pują dodatkowe zagrożenia być może nieuwzględnione w przepisach bezpieczeństwa. Z reguł y zachodzą one w przy padku niewłaściwego lub zbyt długiego używania urządzenia.
Page 5
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych urzą- dzeń zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich: Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracających
się/ruchomych elementów.
Skaleczenia, jakich można doznać przy wymianie
elementów, noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu urzą-
dzenia. W takich sytuacjac h rób regularne pr zerwy w pracy.
Pogorszenie słuchu. Upośledzenie zdrowi a wskutek wdychania py łu (np.
powstającego podczas obróbki drewna, a zwłasz­cza dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne przy­spieszenia drgań na rękojeści podane w danych tech­nicznych i deklaracji zgodności UE zostały zmierzone standardową metodą opisaną w normie EN 60745, dzięki czemu można je wykorzystywać do porównań z innymi ur ządzeniami i do t ymczasowej oceny ekspo- zycji drganiowej.
Uwaga! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia drgań w prakt yce może siężnić od podanej wartości zależnie od sposobu wykorz ystania urządzenia i nie da się wykluczyć jej przekroczenia.
Pr zy sz ac owa ni u ek sp ozyc ji drg an iowe j w cel u p odjęcia wymaganych przez normę 2002/44/EG środków bez- pieczeństwa dla ochrony osób zawodowo, regularnie używających narzędzi trzeba też uwzględnić rzeczy­wiste warunki pracy, a także, jak długo w danym cz asie narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Znaki ostrzegawcze na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczono następujące piktogramy ostrzegawcze włącznie z kodem daty:
Ostrzeżenie! By nie narażać się na doznanie urazu, przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy akumulatorów i ładowarek (nieuwzględnione w dostawie)
Akumulatory
W żadnym wypadku nie otwieraj akumulatora. Nie wystawiaj akumulatora na dział anie wilgoci. Nie składuj akumulatora w miejscu, w któr ym
temperatura może pr zekroczyć 40 °C.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze otoczenia
między 10 °C i 40 °C.
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonej
ładowarki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj wska-
zówek zamieszczonych w punkcie „Ochrona środowiska”.
Nigdy nie ładuj uszkodzonych akumulatorów.
Ładowarki
Ładowarki BLACK+DECKER używaj tylko do łado-
wania akumulatorów dostarczonych wraz z wkrę - tarką. Inne akumulatory mogą pęknąć, co grozi wyrządzeniem szkód rzeczowych i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii. Nat ychmiast wymieniaj uszkodzone kable. Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci. Nie otwieraj ładowarki. Nie dokonuj żadnych przeróbek w ł adowarce.
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy
na wolnym powietrzu!
Przed użyci em przeczytaj instr ukcję obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka ta jest podwójnie zaizolowana i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Zawsze sprawdzaj, czy lokalne napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na ta­bliczce znamionowej. Nigdy nie pr zyłączaj ła- dowanego urządzenia bezpośrednio do sieci.
W razie us zkodzenia kabla sie ciowego zleć wymia-
nę producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER. Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża użytkownika na niebezpieczeństwo.
Elementy
Urządzenie to zawiera niek tóre lub wszystkie spośród niżej wymienionych elementów:
1. Wy łącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
3. Nast awnik tr ybu pracy/momentu obrotowego
4. Uchwyt wiertarski
5. Nastawnik biegu
6. Uchwyt na końcówkę
Rys. A (nie należy do zakresu dostawy, należy go zamówić oddzielnie).
7. A ku m u l a t o r
8. Ładowarka
9. Wskaźnik ładowania
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu wyjmij
akumulator z wier tarko-wkrętarki.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (rys. B)
By włożyć akumulator (7), ustaw go odpowiednio
względem rękojeści wiertarko-wkrętarki, a następ- nie wsuń w kieszeń i wciśnij a ż do zatrzaśnięcia.
By wyjąć akumulator, naciśnij guzik zwalniający (10) i jednocześnie wyciągnij akumulator z kieszeni.
Page 6
Mocowanie i wyjmowanie wiertła lub końcówki wkrętarskiej
Wiertarko-wkrętarka ta jest wyposażone w uchwyt wiertarski szybkozaciskowy, który umożliwia ł atwą wymianę wierteł i końcówek wkrętarskich. Zablokuj wrzeciono, przesuwając pr zełącznik
kierunku obrotów w prawo/ w lewo (2) do środkowej pozycji.
Otwórz uchwyt wiertarski (4), jedną ręką obracając
przednią część, a drugą przytrzymując tylną część uchwytu.
Wł ó ż chwyt narzędzia roboczego i zaciśnij
w uchwycie wier tarskim. Wiertarko-wkrętarka jest dostarczana z dwustronną końcówką wkrętarską zamocowaną w uchwycie (6). By wyjąć końcówkę z u ch wy tu, po pro st u w yci ągnij
ją z wgłębienia. By zamocować końcówkę w uchwycie, wciśnij ją
do oporu.
Zastosowanie
Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na si łę. Unikaj
przeciążania wiertarko-wkrętarki. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wiercenia w ścia- nach, podłogach i sufi tach, poinformuj się dokładnie, jak przebiegają ukryte w nich przewody elektryczne i rur y.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Akumulator należy nał adować przed pierwszym użyciem wiertarko-wkrętarki i gdy jej moc zaczyna wyczuwalnie spadać. Podczas ładowania akumulator może się nagrzewać, ale jest to normalne zjawisko, które nie świadczy o usterce. Ostrzeżenie! Nie ładuj akumulatora, gdy temperatura otoczenia jest niższa niż 10 °C lub wyższa niż 40 °C. Zalecana temperatura ł adowania wynosi ok. 24 °C.
Wskazówka: Ładowarka nie ładuje akumulatora, gdy jego temperat ura jest niż sza niż ok. 10 °C lub wyższa niż 40 °C. Pozostaw akumulator w ładowarce. Ładowarka zacznie go ładować, gdy tylko tem peratura osiągnie prawidłową wartość.
Włóż akumulator (7) do ładowarki (8). Akumulator
można wło ży ć tylko w jednej pozycji. Niczego
nie rób na si łę. Upewnij się, czy akumulator jest
całkowicie wsunięty do ładowarki. Przyłącz ładowarkę do sieci. Miga wskaźnik ładowania (9). Gdy wskaźnik (9) zapali się na stałe, to znaczy że akumulator został całkowicie naładowany. Można go pozostawić w ład ow arc e n a do wo lni e d ługo. Ładowarka od czasu do czasu podładowuje akumulator i wtedy dioda zapala się. Rozładowany akumulator naładuj w ciągu tygodnia.
Przedłużenie tego okresu powoduje drastyczny
spadek trwałości użytkowej akumulatora.
Pozostawianie akumulatora w ładowarce
Akumulator można pozostawiać w ładowarce na do­wolnie długo przy świecącej się diodzie. Ładowarka utrzymuje pełny ładunek akumulatora.
Wybór kierunku obrotów (rys. C)
Przy wierceniu otworów i wkręcaniu wkrętów silnik wiertarko-wkrętarki powinien się obracać w prawo (w kierunku ruchu wskazówek zegara). W celu wykrę- cenia wkrętów lub uwolnienia zakleszczonego wiertła zmień kierunek obrotów na przeciwny (w lewo). By uzyskać obroty w prawo, prze łącznik kierunku
obrotów (2) naciśnij w lewo.
By uzyskać obroty w lewo, przełącznik kierunku
obrotów naciśnij w prawo.
By zablokować elektronarzę dzie, przełącznik
kierunku obrotów ustaw w środkowej pozycji.
Wybór trybu pracy bądź momentu obrotowego (rys. D)
Wiertarko-wkrętarka jest wyposażona w pierś cień nastawczy do nastawiania momentu obrotowego prz y wkręcaniu wkrętów. Duże wkręty i twarde przedmioty wymagają większego momentu obrotowego niż w przy­padku małych wkrętów i miękkich przedmiotów. Sym­bole na pierścieniu nastawcz ym ułatwiają regulację. W celu wiercenia w drewnie, metalu i tworzy wie
sztucznym obróć pierścień (3) do odpowiedniej pozycji .
W celu wkręcania wkrętów wybierz pierścieniem
żądany moment obrotowy. Jeżeli nie znasz najko-
rzystniejszego ustawienia, wykonaj następujące próby: Pierścień nastawczy (3) obróć do pozycji
o najmniejszym momencie obrotowym.
Wkręć pierwszy wkręt. Gdy sprzęgło za szybko r ozłączy napęd, prze-
staw pierścień na większą war tość i kontynuuj wkręcanie. Powtórz tę procedurę aż do uzy­skania optymalnego momentu obrotowego. Wkręć przy nim pozostałe wkręty.
Wierc enie w murze (rys. r ys. D i E)
W celu wiercenia w murze obróć pierścień (3) do
pozycji z symbolem wiercenia udarowego
Nastaw nik biegu (5) przesu ń do p rz od u (d ru gi b ie g).
Nastawnik biegu (r ys. E)
W celu wiercenia w stali oraz wkręcania/wykrę-
cania wkrętów pr zestaw nastawnik (5) do tyłu (pierwszy bieg).
W celu wiercenia w innych materiałach pr zestaw
nastawnik (5) do przodu (drugi bieg).
.
Wiercenie/wkręcanie i w ykręcanie wkrętów
Przełącznikiem kierunku obrotów (2) wybierz
obroty w prawo bądź w lewo.
By załączyć wiertarko-wkrętarkę, naciśnij wyłącz-
nik (1). Prędkość obrotowa uchwytu wiertarskiego zależy od tego, jak mocno naciśnie się wyłącznik.
By wyłączyć wiertarko-wkrętarkę, zwolnij w yłącz-
nik.
Page 7
Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy
Wiercenie
Wy wieraj tylko lekki nacisk w osi wiertła. Gdy poczujesz, że pr zedmiot obrabiany jest już
prawie przewiercony, zmniejsz nacisk na wiertło,
by nie przebić materiału. Przy wierceniu otworów w przedmiotach, które ła-
two odpryskują lub pękają, podłóż z tyłu drewniany
klocek. Duże otwor y w drewnie najlepiej jest wiercić przy
użyciu wierteł piórkowych. Do wiercenia otworów w metalach najlepsze są
wiertła ze stali szybkotnącej. Do wiercenia otworów w murze zastosuj wiertło
odpowiednie do tego celu.
Przy wierceniu otworów w innych metalach niż
żeliwo i mosiądz stosuj chł odziwo. By ustalić dokł adną pozycję otwor u, zaznacz go
punktakiem.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Zawsze stosuj końcówki odpowiedniego rodzaju
i odpowiedniej wielkości. Gdy wkręty dają się wkręcać z trudem, z wilż je nie-
wielką ilością p łynu do mycia naczyń lub posmaruj
mydłem jako środkiem smarnym. Wkrętarkę i końcówkę zawsze utrzymuj w osi
wkrętu.
Konserwacja
Urządzenie BLACK+DECKER odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy niezbędne jest jej regularne czyszczenie.
Ładowarka nie wymaga żadnej konser wacji z wyjątkiem regularnego czyszczenia.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczę ciem wykonywania ja- kichkolwiek prac konserwacyjnych wyjmij akumulator z elekt ronarzędzia. Z anim zacznies z czyścić ładowarkę, odłącz ją od sieci. Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej s zmaty
regularnie czyść szczeliny wentylacyjne we wier-
tarko-wkrętarce i ładowarce. Wilgotną szmatą systematycznie przecieraj
obudowę silnika. Nie używaj żadnych ściernych
środków czyszczących ani takich, które zawierają
rozpuszczalniki. Regularnie czyść uchw yt wiertarski. W tym celu
otwórz go i, lekko ostukując, usuń zgromadzony
ętrzu pył.
we wn
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno w yrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić wyrób BLACK+DECKER nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie w yrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego za­kładu utylizacji odpadów.
Dzięki selekty wnej zbiórce zużytych wyrobów i opakowań niektóre materiały mo gą być odzy­skane i ponownie w ykorzysta ne. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń po­wszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują spr zedawców do prz yjmowania ich pr zy zakupie nowego wyrobu.
BLACK+DECKER chętnie przyjmuje wysł u ż one urządzenia BL ACK+DECKER i utylizuje je zgodnie z obowią zującymi przepisami. By skorzystać z tej usłu- gi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imien iu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy pr zedstawicielstw handlowych fi rmy Black+Decker, które udzielają infor- macji o warsztatach ser wisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Akumulatory
Wewnątrz nie ma ż adnych części podlegają- cych konserwacji
Uszkodzony produkt oddaj do warsztatu serwiso-
wego lub komunalnego zakładu utylizacji odpadów. W żadnym wypadku nie wrzucaj go do śmieci w gospodarstwie domowym.
Dane techniczne
BDCH188 (H1)
Napięcie V Prędkość obrotowa biegu jałowego obr/min 0-400 0 / 0-1350 Maksymalny moment obrotowy Nm 17/38 Wielkość uchwytu wiertarskiego mm 10 Maks.głębokość wierc enia w Stali / drewnie/murze mm 10/25/10 Masa kg 1,4
Ładowarka 905902** 905998** typ2 typ1
Napięcie wejściowe V Napięcie wyjściowe V Natężenie prądu mA 400 1 Przybliżony czas ładowania godz. 3-5 1-5
18
DC
100-240 230
AC
8-20 18
DC
Page 8
Akumulator BL1518 BL2 018 BL4018
Napięcie V Pojemność Ah 1,5 2,0 4,0
18 18 18
DC
Rodzaj Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Poziom hałasu z mier zony według normy EN 60745:
Ciśnienia akustyczne (L 3 dB(A), Moc akustyczna (L (K) 3 dB(A)
) 84,7 dB(A), niepewność pomiaru (K)
PA
) 98,4 dB(A), niepewność pomiar u
WA
Całkowite drgania (suma wektorowa trzech składowych kierunkowych) wedł ug normy EN 60745:
) 9,4
m/s²
Wiercenie udarowe w betonie (a pomiaru (K) 1,5 m/s², Wiercenie w metalu (a
h,HD
niepewność pomiaru (K) 1,5 m/s², Bezudarowe wkręcanie
) 0,5 m/s², niepewność pomiaru (K) 1,5 m/s²
wkrętów (a
h
, niepewność
) 0,8 m/s²,
h,D
Deklaracja zgodności z normami
WE
DYREKT YWA MASZ YNOWA
Black & Decker deklaruje niniejszym, że produkt nr kat. BDCH188 opisany w „ Danych technicznych” zo­stał wykonany zgodnie z następującymi dyrekty wami i normami: 2006/42/ WE, EN 6 0745-1, EN 60745-2-1.
Wyrób ten jest zgodny także z dyrek tywami 2004/108/ WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016) i 2011/65/UE. By uz yskać więcej informacji na ten temat, zwróć się do jednego z naszych przedstawi­cielst w Black & Decker wyszczególnionych na końcu tej instrukcji obs ługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za kompilację do­kumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu
rmy Black & Decker.
Wier tarka udarowa BDCH188
zst00 280712 - 09- 09-2015
Engineering Manager
R.Laverick
Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
25.03.2015
Page 9
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie produktu w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa­nymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo­na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Ni ni ej szą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie: a) po prawnie wy peánionej karty gwarancyjnej; b) wa Īnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpá atną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą
uszkodzonych cz
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü: a) dosta rczon y bezp oĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) prz esáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Ser wis Gwarancyj-
ny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Ser wis Gwarancyjny;
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
b) te r mi n usun iĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produk t nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne­go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wa dliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáa Ğciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna­czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe­sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadli we dzia áanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowa­niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad­ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata­cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, k tóre byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han- dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo­ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni­kających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08-09
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...