BLACK & DECKER BDBB226 User Manual [ru]

Page 1
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
501501-63 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
BDBB226
Page 2
Page 3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш фонарь Black & Decker предназначен для обеспечения освещения при выполнении самостоя­тельных работ по дому и на отдыхе. Данный прибор предназначен только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании приборов с пи-
танием от аккумуляторной батареи соблюдение правил по технике безопасности и следование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, протечки аккумуляторов, получения травм и повреждений. ♦ Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным прибором любых видов работ, не рекомендованных данным ру­ководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
Сохраните данное руководство для последую-
щего обращения к нему.
Использование прибора
Всегда соблюдайте осторожность при работе с данным прибором. ♦ Не погружайте прибор в воду. ♦ Не пытайтесь разобрать прибор. Внутри нет
обслуживаемых пользователем деталей.
Не используйте прибор, если есть опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Во избежание риска повреждения штепселей
и электрических кабелей, никогда не тяните за кабель, чтобы отключить устройство от штепсельной розетки.
Безопасность посторонних лиц
Использование прибора физически или ум-
ственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с прибором.
После использования
Храните не используемый прибор в сухом,
хорошо вентилируемом месте, недоступном для детей.
Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение приборам.
Во время хранения или перевозки прибора
в автомобиле, помещайте его в багажник или закрепляйте, чтобы исключить его пере­мещение при резком изменении скорости или направления движения.
Храните прибор вдали от солнечных лучей,
источников тепла и влаги.
Осмотр и ремонт
Перед использованием проверьте прибор на
наличие поврежденных и неисправных частей. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей, поврежденных включателей и прочих дефек­тов, способных повлиять на работу прибора.
Не используйте прибор, если повреждена или
неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
или неисправные детали только в авторизо­ванном сервисном центре Black & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте
детали, за исключением деталей, указанных в данном руководстве по эксплуатации.
Специальные меры безопасности при исполь­зовании светодиодных фонарей
Осмотрите линзы на наличие повреждений,
если Вы ударили или уронили фонарь. Никогда не используйте фонарь, если линзы поврежде­ны или не установлены.
Никогда не смотрите на источник света и не
направляйте свет на глаза других людей.
Не погружайте фонарь в воду.
Дополнительные меры безопасности при рабо­те с аккумуляторами и зарядными устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор. ♦ Не погружайте аккумулятор в воду. ♦ Не подвергайте аккумулятор воздействию
тепла. ♦ Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С. ♦ Заряжайте аккумулятор только при температу-
ре окружающей среды в пределах 10°С-40°С. ♦ Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки устройства/
инструмента. ♦ Утилизируйте отработанные аккумуляторы,
следуя инструкциям раздела «Защита окру-
жающей среды». ♦ Не повредите/не деформируйте аккумулятор
путем прокалывания или удара, поскольку это
может создать риск получения травмы и воз-
никновения пожара. ♦ Ни в коем случае не пытайтесь заряжать по-
врежденный аккумулятор! ♦ В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит). Если Вы
заметили жидкость на аккумуляторе, аккуратно
вытрите ее тканью. Избегайте контакта с кожей. ♦ При попадании жидкости на кожу или в глаза
следуйте приведенным ниже инструкциям: Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может нанести вред здоровью и повредить обо­рудование. При попадании электролита на кожу, немедленно смойте его водой. Если появится покраснение, боль или раздражения, немедленно обратитесь за медицинской помощью. При попа-
Page 4
дании электролита в глаза, немедленно промойте их проточной водой и обратитесь за медицинской помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на та­бличке с техническими параметрами, напряжению электросети. Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за­менить зарядный блок стандартным сетевым штепселем. ♦ Испо л ьзуйте Ваше заря д н ое устрой с тво
Black & Decker только для зарядки аккуму­лятора устройства/инструмента, в комплект поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению электро­инструмента.
Ни в ко е м случае не пытайтесь зарядить бата-
рейки питания.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про­изводиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker. ♦ Не погружайте зарядное устройство в воду. ♦ Не разбирайте зарядное устройство. ♦ Не используйте зарядное устройство в каче-
стве объекта для проведения испытаний. ♦ Не заматывайте и не заклеивайте зарядное
устройство. Зарядка прибора/аккумулятора должна произво­дится в хорошо проветриваемом месте.
На зарядном устройстве имеются следующие знаки:
Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, исключающей потреб­ность в заземляющем проводе.
Предохранительный изолированный трансформатор. Питающая сеть элек­трически изолирована от выхода транс­форматора.
Зарядное устройство автоматически вы­ключается, если температура окружаю­щей среды становится слишком высокой. Зарядное устройство становится нера­ботоспособным. Отсоедините зарядное устройство от электросети и отнесите его в ремонт в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено толь­ко для использования внутри помещений.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, исключающей потреб­ность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обо­значенной на информационной табличке электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про­изводиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
Данный прибор состоит из некоторых или всех при­веденных ниже частей:
1. Гибкий крючок
2. Светодиодный фонарь
3. Светодиодный индикатор зарядки аккумуля­тора
4. Клавиша включения/переключения яркости
5. Гнездо для зарядки
6. Адаптер зарядки от бытовой электросети
7. Штекер зарядного устройства
Эксплуатация
Зарядка фонаря (Рис. А)
Вставьте штекер зарядного устройства (7)
в гнездо для зарядки (5).
Вставьте зарядный адаптер (6) в розетку бы-
товой электросети.
Загорится красный светодиодный индикатор
(3), указывая на выполнение зарядки аккуму­лятора.
Не заряжайте аккумулятор более 40 часов. ♦ Выньте зарядный адаптер (6) из гнезда для
зарядки (5).
После зарядки и перед использованием фона-
ря подождите 5 минут.
Использование гибкого крючка (Рис. B и C)
Гибкий крючок (1) может использоваться для
хранения, ношения или подвешивания фонаря.
Гибкий крючок позволяет установить светоди-
одный фонарь в любом положении (Рис. В и С).
Всегда проверяйте, чтобы крючок был надежно
закреплен на поддерживающей поверхности.
Эксплуатация фонаря
Для включения фонаря в режиме высокой яр-
кости один раз нажмите на клавишу включения/ переключения яркости (4).
Для включения фонаря в режиме низкой яр-
кости снова нажмите на клавишу включения/ переключения яркости (4).
Чтобы выключить фонарь, в третий раз на-
жмите на клавишу включения/переключения яркости (4).
Page 5
Техническое обслу живание
Ваше электрический/аккумуляторный ин-
струмент/прибор Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность устройства увели­чивается при правильном уходе и регулярной
чистке. Внимание! Перед проведением технического обслуживания электрического/аккумуляторного инструмента/прибора: ♦ Выключите инструмент/прибор и отключите его
от источника питания. ♦ Или выключите инструмент/прибор и извлеките
из него аккумулятор, если инструмент/прибор
оснащен съемным аккумулятором. ♦ В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выклю-
чите инструмент/прибор. ♦ Перед чисткой зарядного устройства отклю-
чите его от ист о чн и ка пит а ния. Ваш е з а ряд ное
устройство не требует никакого дополни-
тельного технического обслуживания, кроме
регулярной чистки. ♦ Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
стия инструмента/прибора/зарядного устрой-
ства мягкой щеткой или сухой тканью. ♦ Регулярно очищайте корпус влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие сред-
ства, а также чистящие средства на основе
растворителей. ♦ Регулярно раскрывайте патрон (при наличии) и
вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услу­гой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто­ризованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную инфор­мацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумуляторы
Аккумуляторы Black & Decker можно под­заряжать неограниченное количество раз. По окончании срока службы утилизируйте отработанные аккумуляторы безопасным для окружающей среды способом:
Не допускайте короткого замыкания контактов
аккумулятора.
Полностью разрядите аккумуляторную бата-
рею, затем снимите ее с инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат
переработке. Поместите аккумулятор в под­ходящую упаковку, исключив возможность короткого замыкания контактов. Сдайте их в любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт переработки.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными быто­выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро­инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто­выми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перерабо­танных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Технические характеристики BDBB226
Входное напряжение В перем. тока 5 Потребляемый ток мА 200 макс. Вес кг 0,46 Тип аккумулятора 3,6 В 1,3 Aч NiMH
Зарядное устройство
Напряжение питания В перем. тока 230 Приблизительное время полной зарядки ч 18 - 20 Вес кг 0,2
Page 6
Декларация соответствия ЕС
BDBB226 H1
Black & Decker заявляет, что данные устройства раз­работаны в полном соответствии со стандартами: Стандарты и Законодательство. EN60598
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это за­явление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Директор департамента
проектирования
Spennymoor, County Durham,
DL16 6JG,
United Kingdom
19.05.2009
Page 7
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем признательность за Ваш вы­бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред­мет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные ор­ганизации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифициро­ванный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва­шем присутствии, инструкцию по экс­плуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гаран­тийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи через розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не ис­пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За­коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного сро­ка и обусловленные производственными и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро­страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа­ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воз­действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио­нальных целях и объёмах, в коммерче­ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответ­ствие параметров питающей электросети параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас­ходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон­них предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по на­значению, такими как стружка опилки и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры­тию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед­шие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль­тате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относят­ся, помимо прочих: появление цветов по­бежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
zst00123218 - 10-03-2010
Page 8
Loading...