BINDER C 150 User Manual [de, en, fr, es, it]

Page 1
Kurzanleitung CO -Inkubator C 150 (E2)
D
2
!
Regler RP1
Hauptschalter
Türgriff
KEINE brennbaren oder explosionsfähigen Stoffe in d einbringen Gemische und Stäube muss sicher verhindert werden. Einige Geräteteile können während der Heißluftsterilisation heiß werden - NICHT berühren.
Die Kurzanleitung kann die Betriebsanleitung nicht ersetzen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit allen sicherheitsrelevanten Informationen vertraut.
ie Geräte
Anschlüsse an der Rückseite des Gerätes
11 12 13 14 15
(11) Netzkabel (12) Gerätesicherung (13) Anschlussbuchse für potentialfreien Alarmkontakt (14) Schnellverschluss-Kupplung für Gasflasche CO (15) Ethernet-Schnittstelle (Option)
2
Anschluss und Inbetriebnahme
Prüfen Sie die Netzspannung v Werte mit denDaten auf dem Typenschilddes Gerätes (linke Seite,vorne unten). Schließen SiedasGerät an dievorgesehene Stromversorgung an.
Stellen Sie denGasvordruck der Gasflasche auf 2,0bar über Umgebungsdruck ein. Schließen Sie dieGasflasche auf der Rückseitedes Gerätes an dervorgesehenen Schlauchtülle an. Anschluss für SchlauchDN 6.
or dem Anschluss und der ersten Inbetriebnahme. Vergleichen Sie die
VerwendenSie CO Gas miteiner technischen Reinheit von99,5 %.
2
Untere
Gehäuseabdeckung
D
BINDER GmbH
Postfach 102
78502 Tuttlingen
Tel.: +49 (0) 7462 2005 0
Fax: +49 (0) 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
E-Mail: info@binder-world.com
Service Hotline: +49 (0) 7462 2005 555
Service Fax: +49 (0) 74 62 2005 93 555
Service E-Mail: service@binder-world.com
Die Herstellung der Gasverbindungen muss durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen, das für den Umgang mit geschult und mit den notwendigen Sicherheitsmaßnahmen vertraut ist. Einschlägige Vorschriften für den Umgang mit
!
Falls Geräte mit unterschiedlichen maximalen Versorgungsdruckwerten an ein gemeinsames Leitungsnetz angeschlossen sind, verwenden Sie Druckminderer für Geräte mit niedrigerem maximalem Versorgungsdruck.
Stecken Sie den CO -Sensor ohne Drehbewegung in die vorgesehene Anschlussbuchse im oberen Bereich der Kesselrückwand.
Copyright
Gasflaschen und CO einhalten.
Der Ausgangsdruck darf 2,5 bar NICHT überschreiten, da das zurBeschädigung des Gerätes führen kann. Vor Anschluss des Gerätes den Ausgangsdruck am Druckminderer der Gasversorgung überprüfen.
2
BINDER GmbH
©
2
Füllen Sie die Wasserschale mit destilliertem, sterilem Wasser.
10/2012
CO
2
Art. No. 7001-0235
Page 2
Bedienelemente Höheneingabe
Start des Gerätes
Gerät am Hauptschalter an der Seite des Reglerdreiecks einschalten.
Sammelalarm
Heizung aktiv
Temperaturalarm
Ventil geöffnet
CO
2
Alarm
CO
2
Alarmton ausschalten
Werteingabe, Wertauswahl
Eingabe bestätigen und nächste Betriebsfunktion aufrufen
Regler RP1
Eingabe der Höhenlage des Aufstellungsortes
Normalanzeige
Anzeige der
Temperatur
von und
KCO
2
Gleichzeitig 3 Sek.
Betriebsart HAND
Istwerte
onzentration
Passwortabfrage
Passworteingabe
(werkseitige Einstellung: „1“)
4 x
Start / Stopp des Sterilisationszyklus
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
CO -Inkubatoren C 150 sind zum Kultivieren von Säugetierzellen bei einer
2
Temperatur von typischerweise 37°C geeignet. Die CO -Inkubatoren erlauben die Einstellung exakter pH-Bedingungen in handelsüblichen NaHCO gepufferten Zellkulturmedien durch die Regelung einer exakten CO Atmosphäre im Innenbereich. CO -Inkubatoren C 150 sorgen für hohe Luftfeuchtigkeit im
2
2
3
2
Innenraum und verhindern so das Ansteigen der Osmolarität die durch Verdampfung des Kulturmediums verursacht würde. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch, die Hinweise in der Betriebsanleitung zu befolgen und die Wartungsanweisungen einzuhalten. Andere Anwendungen sind nicht erlaubt.
D
Copyright
BINDER GmbH
©
Betriebsart USER
10/2012
Eingabe der aktuellen Höhenlage
über NN in km, bestätigen mit Taste "Mode"
Art. No. 7001-0235
Page 3
Sollwerteingabe
Alarmmeldungen
Sollwerteingabe Temperatur und CO
Normalanzeige
Anzeige der
Temperatur
von und
KCO
2
Betriebsart HAND
Sollwerteingabe Temperatur
Istwerte
onzentration
2
Bei Betriebsstörungen gibt der Regler optische und akustische Alarmmeldungen aus. LED “ALARM” (Sammelalarm)leuchtet.
Mehrere gleichzeitige Alarmmeldungen werden zyklisch nacheinander angezeigt. Nur Alarme 995 bis 999 setzen sich überalle Anzeigen des Reglers.
Alarme werden sofort beim Eintreten der Fehlerursache angezeigt. Toleranzband-Alarme
werden nach den eingestellten
CO nach Öffnen der Gerätetür oder Einschalten des C 150 erst
2
Temperatur und
Verzögerungszeiten angezeigt.
Überwachungsregler-Einstellwert überschritten
Toleranzbandalarm Temperatur
Toleranzbandalarm CO
2
Tür offen
CO Druck zu niedrig
2
Ausfall des CO Sensors
2
Ausfall Temperatursensor Türbeheizung
Ausfall Temperatursensor Überwachungsregler
Sollwerteingabe
Sollwerteingabe CO
Sollwerteingabe, bestätigen mit Taste "Mode"
D
Ausfall Temperatursensor Innenraumbeheizung
CO Sensor nicht gesteckt
2
Aufruf des Sterilisationsprogramms und Betriebsart HAND gesperrt (LOCK) oder
Aufruf des Sterilisationsprogramms und CO Sensor noch eingesteckt
2
Zurücksetzen der Alarmmeldungen
2
Störungsursache ordnungsgemäß beheben oder warten, dass das Gerät selbsttätig die Störungsursache ausgleicht. Die optische Alarmanzeige erlischt, wenn die Fehlerursache beseitigt ist bzw. die überwachte Betriebsfunktion wieder innerhalb der Toleranzgrenzen liegt. Akustische Alarmmeldungen mit Taste „EXIT“ abschalten.
Potentialfreier Kontakt
Über den potentialfreien Kontakt können Alarmmeldungen z.B. an eine zentrale Überwachungsanlage weitergeleitet werden.
Die maximale Schaltlast der Kontakte darf 24 VAC/DC 2,5 A NICHT überschreiten.
Copyright
Copyright
BINDER GmbH
BINDER GmbH
©
©
08/2011 Art. No. 7001-0235
10/2012 Art. No. 7001-0235
Page 4
Heißluft-Sterilisation bei 180°C
Heißluftsterilisation des Innenraums
Vor Beginn der Sterilisation den CO Sensor ohne Drehbewegung
2
aus derAnschlussbuchse ziehen und aus dem Innenraum entfernen. Wasserschale entleeren.
Die Heißluft-Sterilisation dauert 10-12 Stunden in 3 Schritten:
- Schnelles Aufheizen
- 4-stündiges Halten der Innenraumtemperatur, was die Einhaltung von 180°C auf allen
Normalanzeige
3 Sek.
inneren Oberflächen während mindestens 30 Min. garantiert
- Abkühlphase bis auf 37°C
Grenzert
Laufende Sterilisation
Wechselnde Anzeige mit Anzeige der Isttemperatur
Nach Ende der Sterilisation
10-12 Stunden
Wechselnde Anzeige
Gerät ausschalten oder Taste „180°C“ drücken oder äußere Tür öffnen. Das Gerät ist betriebsbereit.
D
Sterilisationszyklus starten
Manueller Abbruch
der Sterilisation
Copyright
Copyright
BINDER GmbH
BINDER GmbH
©
©
3 Sek.
08/2011 Art. No. 7001-0235
10/2012 Art. No. 7001-0235
Unwirksame Sterilisation bei vorzeitigem Abbruch!
Türen NICHT öffnen, solange dieTemperatur nicht auf 37°C abgesunken ist. Nach dem manuellen Abbruch geht der C 150 in den normalen Betriebszustand über. Solange die Innenraumtemperatur über der Auslösegrenze des Temperaturalarms liegt, wird der C 150 Alarmmeldungen generieren, die Sie mit „EXIT“ zurücksetzen können. Wiederholen Sie falls notwendig die Sterilisation.
Page 5
Quick Guide CO Incubator C 150 (E2)
GB
2
Do NOT introduce any combustible or explosive materials into this device. Prevent the release of combustible mixtures of solvents
!
Controller RP1
Main power switch
with air and dust. Some parts of the device may become hot during the hot-air sterilisation - Do NOT touch.
This quick guide does not replace the operating manual. Read the operating manual carefully before taking this unit into operation and familiarize yourself with all safety relevant information.
Door handle
Rear connection panel
11 12 13 14 15
(11) Power cable (12) Miniature fuse (13) (14) (15)
Connection socket for zero-voltage relay alarm contact Quick acting closure socket for CO gas bottle Ethernet interface (option)
2
Connection and putting into operation
Please check the power supply before connecting the unit and before the first run. Compare the values with the datagiven on the typeplate (left side, lowerfront). Connect the deviceto a power supplyof the specified ratings.
Set the gas supplypressure ofthe gas bottle to 2.0 bar above ambientpressure. Connect the gas bottleat the rear of the unit to the corresponding socket. Connection for hose DN 6. Use CO gas with a technical grade of 99.5percent.
2
Lower
housing cover
GBGB
BINDER GmbH
Postfach 102
78502 Tuttlingen
Tel.: +49 (0) 7462 2005 0
Fax: +49 (0) 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
E-mail: info@binder-world.com
Service hotline: +49 (0) 7462 2005 555
Service fax: +49 (0) 74 62 2005 93 555
Service e-mail: service@binder-world.com
The gas connections must be established by qualified personnel who are trained in handling and familiar with the required safety measures.CO gas relevant regulations for handling gas cylinders and .
2
CO gas
2
Observe the
!
Do NOT exceed the indicated output pressure of 2.5 bar above the ambient pressure. Before connection, check the output pressure at the pressure reducer of the gas supply.
If several units with different maximum values of gas admission pressure are connected to a common supply net, usepressure reducers for thoseunits with a lowermaximum gas admission pressure.
Plug in the CO sensor without turning into the intendedconnection bushingin theupper part of the rear of the inner chamber. Fill the waterpan with distilled, sterilizedwater.
Copyright
2
BINDER GmbH
©
10/2012 Art. No. 7001-0235
Page 6
Operating elements Entry of altitude
Start-up of the device
Turn on the unit with the main power switch at the side of the controller triangle.
General alarm
Heating active
Temperature alarm
CO valve open
2
CO alarm
2
Turnoff the alarm sound
Enter a value, select a value
Confirm entry and access the next operating function
Controller RP1
Entry of altitude above sea level of the location
Normal Display
D actual
isplay of the
values of
and CO
Simultaneously for 3 sec.
O
perating mode
HAND
temperature
concentration
2
Password request
Password entry
(factory setting: 1 )“”
4 x
Start / stop the sterilization cycle
Intended use
CO Incubators C 150 are suitable for the cultivation of mammal cells under typical
2
conditions of approx. 37°C / 98.6°F. The CO incubator permits setting defined pH conditions by common NaHCO buffer systems of commercial cell media by keeping an exact CO atmosphere inside. CO incubators C 150 provide high
22
3
2
humidity inside to avoid increasing of the osmolarity caused by the evaporation of the cell media. Observing the instructions in this operating manual and conducting regular maintenance work are part of the intended use. Other applications are not approved.
GBGB
Copyright
BINDER GmbH
©
O
perating mode
USER
sea leve
10/2012 Art. No. 7001-0235
Enter the current a
ltitude above
l in km, confirm with "Mode"
Page 7
Set-point entry
Alarm messages
Set-point entry temperature and CO
Normal Display
D actual
isplay of the
values of
and CO
O HANDperating mode
Set-point entry temperature
temperature
concentration
2
2
When operational faults occur, the controller triggers visual and audible alarm signals. The LED “ALARM” (general alarm)lights up.
If more than one alarm signal is sent simultaneously, they are displayed in a cycle. Alarms 995 to 999 take priority over allother displays of thecontroller.
Alarms are displayed immediately when the fault occurs. After opening the unit door or switching on the C 150, tolerancerange alarms are suppressedfor the selected delaytimes.
Set value ofthe safety controller exceeded
Temperature tolerance rangealarm
CO tolerance rangealarm
2
Door open
CO pressure too low
2
Failure of CO sensor
Failure of temperaturesensor for door heating
Failure of temperaturesensor for safety controller
2
Set-point entry
Set-point entry, confirm with "Mode"
GB
Set-point entry CO
Failure of temperaturesensor for interior heating
CO sensor not connected
2
Sterilization program started with operating mode HAND locked (LOCK) Sterilization programstarted withthe CO sensor stillplugged-in.
2
Resetting the alarm messages
Eliminate the cause of the alarm or wait until the unit compensates for the error. The visual alarm disappears, when the cause of the fault has been remedied or the monitored operating function returns within its tolerancelimits. Press the “EXIT”button to switch offthe audible alarm signals.
Zero-voltage relay alarm output
The zero-voltage relayalarm output permits transmissionof the alarm e.g.,to a central monitoringsystem.
The maximum loading capacity of the switching contacts must NOT exceed 24 V AC/DC 2.5 Amp.
Copyright
BINDER GmbH
©
10/2012 Art. No. 7001-0235
2
or
Page 8
Hot-air sterilization at 180°C
Hot-air sterilization of the inner chamber
Before starting the sterilization,
pull out the sensor without any rotation from the connection socket and remove it from the inner chamber.
pan
.
The hot-air sterilisation takes10 to 12 hours in 3 steps:
- Rapid heating-up
- Maintaining the inner temperature for 4 hours,
ensures 180°C all internal surfaces for at least 30 minutes
Normal Display
- Cooling-down phase up to 37°C
3 sec.
CO
2
Empty the water
which
on
Grenzert
Grenzert
Running sterilization
Alternating display
showing the actual temperature
After the end of sterilization
10 to 12 hours
Alternating display
Turn off the unit, or press “180°C”, or open the outer door. The unit is ready tooperate.
GBGB
Start the sterilization cycle
Manual abort
of sterilization
Copyright
BINDER GmbH
©
3 sec.
10/2012 Art. No. 7001-0235
Ineffective sterilization when aborting prematurely!
Do NOT open the doors until the interior temperature has dropped to 37°C. After a manual abortion, the C 150 reverts to its standard operational status. As long as the interior temperature remains above the temperature, which was set to trigger the temperature alarm, the C 150 will trigger alarm signals. You can switch them off by pressing “EXIT”. If necessary, repeat the sterilization.
Page 9
Brève instruction Incubateur à CO C 150 (E2)
F
2
NE PAS introduire aucun combustible ou substance explosive dans l’appareil. Empechez absolument la formation de gaz explosifs, de solvant
!
Régulateur
Commutateur principal
Poignée de porte
ou d’air mélangé à des poussières. Des parties de l’appareil peuvent chauffer lors chaud
L’instruction brève ne peut pas remplacer le mode d’emploi. Avant la mise en service des appareils lisez attentivement le mode d’emploi et familiarisez-vous avec toutes les c .onsignes de sécurité
RP1
- NE PAS toucher.
lors de la stérilisation à l'air
Panneau de connexions au dos de l’appareil
11 12 13 14 15
(11) (12) (13) (14) (15)
Câble d'alimentation Fusible de l'appareil Prise de connexion pour contact d'alarme sans potentiel Raccord de fermeture rapide pour bouteille de CO Interface Ethernet (option)
2
Branchement et mise en service
Vérifiez la tension du secteur avant de brancher l'appareil et la première mise en service. Comparer les valeurs aux donnéesindiquées surla plaque signalétiquede l'appareil(côté gauche, àl'avant en bas). Branchez l'appareil auréseau d'alimentation électrique indiqué.
Réglez la pression d'admission du gaz sur le raccord de la bouteille de gaz de 2,0 bar au-dessus de la pression ambiante. Branchez la bouteillede gaz à l'arrièrede l'appareil à lafiche prévue. Raccordement pourtube DN6. Utilisez dugaz CO d’une puretétechnique de 99,5 %.
2
Couverture inférieure
BINDER GmbH
Postfach 102
78502 Tuttlingen
F
Tel.: +49 (0) 7462 2005 0
Fax: +49 (0) 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
E-mail: info@binder-world.com
Ligne directe de service: +49 (0) 7462 2005 555
Fax de service: +49 (0) 74 62 2005 93 555
E-mail de service: service@binder-world.com
L'établissement des raccords de gaz doit être fait par du personnel qualifié formé sur la manipulation de et familier avec les mesures de sécurité nécessaires. Respectez les règlements applicables pour le traitement des bouteilles de gaz et la
!
Si plusieurs appareils à différents valeurs maximales de pression d'admission sont connectés à un même réseau, utilisez desréducteurs de pression pourles appareils à valeursmaximales inférieures.
Branchez le détecteur de CO sans le tourner dans la fiche de connexion prévue qui se trouve dans la partie supérieure dufond de la chambre.Remplissez le bassin d’eauavec d'eau distillée stérile.
Copyright
manipulation de .COCO
La pression d'admission NE DOIT PAS dépasser 2,5 bar la pression ambiante. Vérifiez la pression d'admission du gaz au réducteur de pression de la bouteille ou de l'alimentation en gaz avant la connexion.
BINDER GmbH
©
2
2
10/2012 Art. No. 7001-0235
2
Page 10
Eléments d’opération Entrée de la hauteur
Mise en service de l’appareil
Mettez en marche l’appareil par le commutateur principal situé à coté du p triangulaire.
Alarme collective
Chauffage actif
Alarme de température
Valve de CO ouverte
Alarme de CO
anneau
n
2
2
Eteindre le signald'alarme sonore
Entrée de valeur, sélection de valeur
Confirmer l'entrée et appeler la prochaine fonction opérative
Marche / Arrêt du cycle de stérilisation
Régulateur RP1
Entrée de la hauteur d'installation
Affichage normal
Affichage aleurs actuelles de température
et
de CO
en même temps pendant 3 sec.
Mode d'opération
HAND
des v
2
Demande du mot de passe
Entrée du mot de passe
(réglage d’usine “ ”:1)
4 x
Utilisation conforme aux dispositions
Les incubateurs C 150 conviennent à la culture biologique des cellules de mammifères dans des conditions typiques, à une température d'environ de 37°C. L'incubateur permet les conditions pH définies au préalable, en ajustant les systèmes de tampon NaHCO des milieux de cellules en commerce en assurant l'atmosphère exacte CO à l'intérieur. Les incubateurs C 150 assurent la haute humidité à l'intérieur pour éviter d'augmenter l'osmolarité causée par l'évaporation du milieu de cellules.Le respect des instructions du mode d'emploi et l'exécution des travaux de maintenance font partie de l'utilisation conforme aux dispositions. D'autres applications ne sont pas admises.
3
2
F
Copyright
BINDER GmbH
©
Mode d'opération
USER
Entrée de la hauteur du site d'installation au dessus
du niveau de la mer en km; confirmez par "Mode".
10/2012 Art. No. 7001-0235
Page 11
Entrée des valeurs de consigne
Entrée des valeurs de consigne de température et de CO
Affichage normal
de CO
des v
2
Affichage aleurs actuelles de température
et
2
Messages d’alarme
Lors des erreurs d'opération, le régulateur sort des messages d'alarme visuels et acoustiques. La DEL «ALARM » (alarme collective)est allumée.
S'il y a plusieurs messages d'alarme en même temps, ils s'affichent de façon cyclique l'un après l'autre. Uniquement lesalarmes 995à 999 ontla priorité sur tousles autres affichages durégulateur.
Les alarmes s'affichent immédiatement quand l'erreur se produit. S ou à la mise en marche du C 150 de retard choisis.
Valeur de réglagedu régulateur de sécuritéexcédée
Alarme de margede tolérance de température
, les alarmes de marge de tolérance sont supprimées pendant les temps
uite à l'ouverture de la porte extérieure
Mode d'opération HAND
Entrée de la valeur de consigne de température
Entrée de valeur
Entrée de la valeur de consigne de CO
Entrée de valeur, confirmez par "Mode".
Alarme de margede tolérance de CO
Porte ouverte
Pression de CO trop basse
Défaillance ducapteur deCO
Défaillance du capteur de température du chauffage de la porte
Défaillance ducapteur detempérature du régulateur desécurité
Défaillance ducapteur detempérature du chauffage del'intérieur
Détecteur de CO ne pasbranché
Procédé de stérilisation activé quand le mode d'opération HAND est bloqué (LOCK) ou
procédé de stérilisationactivé quandle détecteur deCO est toujours branché
Rémission de messages d'alarme
2
Eliminez correctement la cause de l'anomalie ou attendez que l'appareil arrive à compenser automatiquement la cause del'anomalie. L'affichage visuel d'alarmes'éteint quand la causede l'erreur est éliminée ou si la fonction opérative surveillée se situe encore à l'intérieur de la plage de tolérance. Eteignez les signauxsonores d'alarmepar la touche« EXIT ».
Contact sans potentiel
Un contact sans potentiel permet de transmettre des messages d'alarme p.ex. à une centrale de surveillance.
La capacité de charge maximale des contacts de commutation NE DOIT PAS exiger 24 V AC/DC
2,5 A.
2
2
2
2
2
F
Copyright
BINDER GmbH
©
10/2012 Art. No. 7001-0235
Page 12
Stérilisation à l’air chaud à 180°C
Stérilisation à l'air chaud de l’intérieur
Avant la stérilisation,débranchez le détecteur de sans rotation de sa prise de connexion et enlevez-le de la chambre intérieure. .
La st dure
érilisation à l'air chaud
10 à 12 heures en 3 étapes:
- Echauffement rapide.
- Maintenance de la température
interne pendant 4 heures,
assurant les 180°C sur toutes les surfaces internes pendant au moins 30 minutes
-
Affichage normal
3 sec
Phase de refroidissement
jusqu'à
Lancez le cycle
de stérilisation
CO
2
Videz le bassind'eau
.
37°C.
Stérilisation en cours
Affichage alternant, indiquant
la température actuelle
Grenzert
Troncature manuelle
de la stérilisation
10 à 12 heures
3 sec.
Suite à la fin de la stérilisation
Affichage alternant
Arrêtez l'appareil ou appuyez sur la touche « 180°C » ou ouvrez la porte extérieure L'appareil est prêt à l'opération
Stérilisation inefficace lors de troncature!
N'ouvrez PAS les portes , avant que la température intérieure ne se soit pas abaissée à 37°C. Suite à la troncature manuelle, le C 150 change en état d'opération normal. Pendant que la température intérieure se situe toujours en dessus de la limite déclencheur de l'alarme de température, le C 150 va générer le message d'alarme correspondant. Vous pouvez l'ignorer et le remettre en appuyant sur la touche « EXIT ». Répétez la stérilisation, si nécessaire.
.
.
F
Copyright
BINDER GmbH
©
10/2012 Art. No. 7001-0235
Page 13
Instrucciones resumidas Incubadora de CO C 150 (E2)
E
2
NO introducir en los aparatos sustancias inflamables o explosibles. Se debe impedir con toda certeza la formación de gases
!
Regulador RP1
Interruptor principal
explosibles, mezclas de disolvente-aire y polvos. Ciertas partes de los aparatos pueden calentarse durante la esterilización por aire caliente - ¡NO tocar!
Las instrucciones resumidas no pueden sustituir a las instrucciones de servicio! ¡Antes de la puesta en servicio del aparato, lea atentamente estas últimas y familiarícese con todas las informaciones relevantes para la seguridad.
Manilla
Conexiones en la parte posterior del aparato
11 12 13 14 15
(11) (12) (13) (14) CO (15) Ethernet ( p n)
Cable de red Fusible del aparato Hembrilla de conexión para contacto de alarma sin potencial Conector para botella de gas Interfaz o ció
2
Conexión y puesta en servicio
Antes de la conexión y la primera puesta en servicio se ha de comprobar la tensión de alimentación. Compare los valores con los datos indicados en la placa de características del aparato (lado izquierdo, parte delantera inferior). Conecte elaparato a la alimentaciónde corriente prevista.
Ajuste la presión inicial de la botella de gas a un valor de 2,0 bares por encima de la presión ambiente. Conecte la botellade gas a laboquilla portatubo prevista enla parte posterior delaparato. Conexión paratubo flexibleDN 6. UtilisceCO gas con un gradotécnico del 99,5 %.
2
Cubierta protectora
inferior
BINDER GmbH
Postfach 102
78502 Tuttlingen
E
Tel.: +49 (0) 7462 2005 0
Fax: +49 (0) 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
E-mail: info@binder-world.com
Hotline asistencia técnica: +49 (0) 7462 2005 555
Fax asistencia técnica: +49 (0) 74 62 2005 93 555
E-mail asistencia técnica: service@binder-world.com
La instalación de las conexiones de gas debe ser realizada por personalcualificado, que están entrenados para tratar con el y familiarizados con las medidas de seguridad necesarias. Respete las correspondientes normas para el manejo de las
!
En caso de quealgunos equipos, con suministrode presióndiferente, estén conectados auna misma red, se debe utilizarel reductor de presiónpara el equipo conel menor suministro depresión.
Enchufe el sensor de CO sin girarlo, en la hembrilla de conexión prevista para ello en la parte superior de la pared posterior de la cámara interna. Llene la cubeta de agua con agua destilada y esterilizada.
Copyright
bombonas de gas y de .
La presión de salida no debe sobrepasar los 2,5 bares. Compruebe la presión de salida en el reductor de presión de la bombona o de la alimentación de gaz antes de comenzar con la tarea de conexión.
2
BINDER GmbH
©
CO
2
10/2012 Art. No. 7001-0235
CO
2
Page 14
Operating elements Altitud
Puesta en marcha del aparato
Conectar el aparato en el interruptor principal situado en la parte inferior del triángulo del regulador
Alarma general
Calentamiento activo
Alarma de temperatura
Válvula de CO abierta
2
Alarma de
CO
2
Desconectar sonido dela alarma
Introducir valor, selección de valor
Confirmar lo introducido y pasar a siguiente
función de operatividad
Regulador RP1
Introducción de la altitud del lugar de instalación
Indicación normal
Indicación de los valores reales de la temperatura y de la concentracion de CO
2
Simultáneamente durante 3 segundos
M
odo de funcionamento
HAND
Petición de contraseña
Introducción de contraseña
(de fábrica es “1”)
4 x
Empezar/Parar el ciclo de esterilización
Utilización conforme a lo prescrito
Las incubadoras de CO C 150 son adecuadas para cultivar células de mamíferos a una temperatura de, normalmente, 37°C. Las incubadoras permiten ajustar con precisión las condiciones de pH en medios de cultivo celular tamponados con NaHCO comercial, mediante la regulación de una atmósfera de CO exacta en el interior. Las incubadoras de CO C 150 proporcionan una gran humedad del aire en el espacio interior e impiden así el aumento de la osmolaridad ocasionada por la evaporación del medio de cultivo. Para la utilización correcta del equipo, se debe verificar tambien los datos expuestos en el manual de operaciones y las sugerencias de mantenimiento. Otros empleos no permitidos.
3 2
2
2
E
Copyright
BINDER GmbH
©
M
odo de funcionamento
USER
de instalación en km, confirmación con "Mode"
10/2012 Art. No. 7001-0235
Introducción de la altitud del lugar
Page 15
Entrada de los valores nominales
Mensajes de alarma
Entrada de los valores nominales de la temperatura et de CO
Indicación normal
Indicación de los valores reales de la temperatura y de la concentracion de CO
2
M HANDodo de funcionamento
Entrada del valor nominal de la temperatura
2
Cuando se produce algún fallo operativo, el controlador muestra señales de alarmas visuales y auditivas. La luz de“Alarma” (alarma general) seenciende.
Si más de una señal de alarma fuese enviada simultáneamente, son mostradas de forma alternante. Alarmas 995 a999 se muestran prioritariamenteen la pantalla frentea otras.
Las alarmas son mostradas inmediatamente cuando se produce el fallo. Después de abrir la puerta del equipo o de conectar la C150, los rangos de tolerancia de las alarmas son suprimidos por los tiempos de retardo seleccionados.
Valor ajustadopara el reguladorde vigilancia sobrepasado
Alarma rango detolerancia de temperatura
Alarma rango detolerancia deCO
Puerta abierta
Presión de CO demasiado baja
Fallo en elsensor de CO
Fallo en elsensor de temperatura dela calefacción de puerta
Fallo en elsensor de temperatura delcontrolador de seguridad
2
2
2
Entrada del valor
Entrada del valor nominal de CO
Entrada del valor, confirmación con "Mode"
E
Fallo en elsensor de temperatura dela calefacción del interior
Sensor de CO desenchufado
Proceso de esterilización iniciado con modo de funcionamiento HAND bloqueado (LOCK) proceso de esterilización iniciadocon el sensor deCO todavía enchufado
2
Borrado de los mensajes de alarma
Eliminar la causa que produce la alteración o esperar hasta que la unidad compense el motivo del error. La alarma visual desaparece cuando la razón del fallo ha sido remediada o cuando la función de operatividad vuelveal evitarselos límites detolerancia. Use el botón“EXIT” para quitar laalarma audible.
Contacto sin potencial
El contacto sin potencial permite la transmisión de la alarma, por ejemplo, a una instalación central de supervisión.
¡NO sobrepasar la carga de conmutación máxima de los contactos 24 V AC/DC 2,5A!
Copyright
BINDER GmbH
©
2
o
10/2012 Art. No. 7001-0235
2
Page 16
Esterilisation con aire caliente a 180°C
Esterilización del espacio interior con aire caliente
Antes de iniciar la esterilización, extraiga el sensor de sin girar de la toma de conexión y extráigalo del compartimiento
Indicación normal
interior.
agua
La esterilización con aire caliente dura10-12 horas en 3 pasos:
- Calentamiento rápido
- Mantenimiento de la temperatura en el interior de la cámara durante 4 horas lo que garantiza que todas las superficies internas
3 seg.
han sido sometidas a los 180ºC durante al menos 30 minutos
- Fase de enfriamiento hasta 37°C
Comienzo del ciclo de esterilización
Vaciar la bandeja de
.
CO
Después de que la esterilización finaliceEsterilización en proceso
2
s
Grenzert
Grenzert
Pantalla alternante
muestra la temperatura actual
Parada manual
de la esterilisation
10-12 horas
3 segundos
Pantalla alternante
Apagar la unidad, o presión el botón 180ºC, o abrir la puerta externa. La unidad está lista para empezar a funcionar.
Esterilisation ineficaz cuando se detiene prematuramente!¡
NO abrir las puertas hasta que la temperatura interna haya bajado a 37ºC. Después de la parada manual, la C150 vuelve a la posición estándar de funcionamiento. Cuánto más tiempo la temperatura interna permanezca por encima del umbral de temperatura de alarma, la C150 producirá la alarma, la cual puede ser apagada presionando el botón “EXIT”. Si fuese necesario repetir la esterilización.
E
Copyright
BINDER GmbH
©
10/2012 Art. No. 7001-0235
Page 17
Brevi istruzioni per l'uso Incubatore a CO C 150 (E2)
I
2
NON introdurre sostanze infiammabili o potenzialmente esplosive negli apparecchi. Evitare la formazione di gas esplosivi, miscele di
!
RegolatoreRP1
Interruttore principale
Maniglia della porta
solventi ed aria e di polveri. lcune parti dell'apparecchio durante la sterilizzazione ad aria calda potrebbero riscaldarsi - NON toccarle.
Le presenti istruzioni in versione breve non possono sostituire le istruzioni per l'uso vere e proprie. Prima della messa in funzione dell'apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l'uso e familiarizzarsi con le informazioni relative alla sicurezza.
Panello connessioni posteriori
11 12 13 14 15
(11) Cavo di rete (12) (13) (14) (15)
Sicurezza del dispositivo Connettore per contatto di allarme a potenziale zero Connettore rapido per connessione bombole CO Interfaccia Ethernet (opzione)
2
Allacciamento e messa in funzione
Prima dell'allacciamento e della prima messa in funzione occorre controllare la tensione di rete. Confrontare i valori con quelli riportati sulla targhetta dell'apparecchio (davanti, in basso a sinistra). Collegare l'apparecchioall'alimentazione elettricaprevista.
Impostare la pressione all'entrata del regolatore delle bombola del gas su 2,0 bar oltre la pressione ambiente. Allacciare la bombola del gas sul retro dell'apparecchio nella apposita bocchetta per tubo flessibile.Allacciamento per tubo flessibileDN 6. Usate sologas CO technici purial 99,5 %
2
.
Copertura
inferiore
BINDER GmbH
Postfach 102
78502 Tuttlingen
I
Tel.: +49 (0) 7462 2005 0 Fax: +49 (0) 7462 2005 100 http://www.binder-world.com
E-mail: info@binder-world.com Hotline assistenza: +49 (0) 7462 2005 555 Fax assistenza: +49 (0) 74 62 2005 93 555
E-mail assistenza: service@binder-world.com
Le connessioni gas devono essere eseguite da personale qualificato che sono addestrati per l'impiego di e che hanno familiarità con le misure di sicurezza necessarie. Attenersi alle prescrizioni di pertinenza per l'impiego di bombole del
!
Nel caso che apparecchi con diversi valori massimi di pressione di alimentazione sono allacciati a una rete communa,utilizzari reductori di pressione per gli apparecchi con bassi valori massimi di pressione di alimentazione.
Inserire il sensore di CO senza girarlo, a fondo nella presa di collegamento in modo da scattare in sede sulla parte alta della parete posteriore della camara interna. Riempire e rabboccare la vascetta dell'acqua solo con acquadistillata e sterile.
Copyright
gasedi .
NON superare mai la pressione di 2,5 bar al di sopra della pressione ambientale. Controllare la pressione d'uscita sul regolatoredella pressione della bombola prima di effettuare l'allacciamento.
©
CO
2
2
BINDER GmbH
10/2012 Art. No. 7001-0235
CO
2
Page 18
Elementi di operazione Altezza
Accensione dell'apparecchio
Accendere l'unita tramite l'interruttore principale situato sotto al regolatore triangolare.
Allarme generale
Riscaldamento attivo
Allarme temperatura
Valvola apertaCO
2
Allarme
CO
2
Tacitazione allarmesonoro
Immisione del valore, selezione di un valore
Regolatore RP1
Immissione dell'altezza del luogo di posizionamento
Schermata normale
Indicazione dei valori reali della temperatura e della concentrazione di CO
Premere simultaneamente per 3 secondi
Modo di funzionamento
HAND
2
Password necessaria
Conferma e richiamo prossima operazione
Start / stop ciclo di sterilizzazione
Uso previsto
Gli incubatori a CO C 150 sono indicate per la coltivazione di cellule di mammiferi ad una temperatura caratteristica di 37°C. Gli incubatori consentono di impostare condizioni di pH esatte in mezzi di cultura cellulare bufferizzati a NaHCO , esistenti in commercio, tramite la regolazione di un'esatta atmosfera a CO nell'ambiente interno. Gli incubatori a CO C 150 nell'ambiente interno impedendo così l'aumento dell'osmolarità che sarebbe causata dall'evaporazione del mezzo di cultura. Il rispetto delle istruzioni del manuale operativo e una regolare manutenzione sono parte dell'uso previsto. Non sono consentiti altri tipi d'impiego.
2
3
2
2
I
Copyright
BINDER GmbH
©
Immissione Password
Modo di funzionamento
USER
Immissione dell'attuale posizione in altezza sopra NN [km], confirmazione con "MODE"
10/2012 Art. No. 7001-0235
4 x
(Set di fabbrica: 1 )“”
Page 19
Immissione dei valori nominali
Messaggi di allarme
Immissione dei valori nominali della temperatura e CO
Schermata normale
Indicazione dei valori reali della temperatura e della concentrazione di CO
Modo di funzionamento HAND
Immissione del valore nominale della temperatura
2
2
Quando si verifica un'errore il controllore indica un allarme ottico e acustico. Il LED “ALARM” (allarme generale) inizieràa lampeggiare.
Se si presenta più di un'errore nello stesso momento tutti sono visualizzati ciclicamente. Gli alarmi 995 fino a 999 sonoprioritari su tutti glialtri indicazioni del controllore.
Allarmi sono visualizzati immediatamente quando la causa dell'errore se passa. Dopo la porta aperta o dopo l'accensione dell'unita,gli allarmidi tolleranza sonorepressi peril tempo diritardo selezionato.
Impostazione valori dellaclasse disicurezza
Allarma impostazione ditolleranza temperatura
Allarma impostazione ditolleranza CO
Porta aperta
Pressione CO troppo bassa
Sensore CO difettoso
Guasto sensore temperaturariscaldamento porta
Guasto sensore temperaturaclasse di sicurezza
2
2
2
Immissione del valore
Immissione del valore nominale del CO
Immissione del valore, confirmazione con "MODE"
I
Guasto sensore temperaturariscaldamento camera
Sensore di CO disinserito
Processo di sterilizzazione attivato in caso di modalità HAND bloccata (LOCK) o
processo di sterilizzazioneattivato quandoil sensore diCO e già inserito
2
Reset messaggi di allarme
Rimuovee la causa dell'errore o attendere che lo strumento compensi la causa dell'errore. La visualizzazione dell'errore scompare nel momento in cui la causa dello stesso scompare. Usare il tasto “EXIT” per spegnereil segnale di allarmaacustico.
Contatto di allarma senza voltaggio
Il contatto di allarmepuò trasmettere per esempio un segnale ad un centro di monitoraggio per la sicurezza.
Il carico ammesso sul contatto di allarme non deve superare 24 volts AC/DC max 2,5A.
Copyright
BINDER GmbH
©
2
2
10/2012 Art. No. 7001-0235
Page 20
Sterilizzazione ad aria calda a 180°C
Sterilizzazione ad aria calda dell'ambiente interno
Prima della sterilizzazione Estrarre il sensore di dalla presa di collegamento senza girarlo e toglierlo dalla camera
Vuotare la vaschetta.
interna per 4 hore, q
garante 180°C in tutte superficie interne durante almeno 30 min.
uesto
Schermata normale
interna.
La sterilizzazione ad aria calda dura 10 to 12 hore in 3 passi:
- Riscaldamento veloce
- Mantenimento della temperatura
- Raffredamento a 37°C
3 sec.
Partenza ciclo di sterilizzazione
CO
2
Grenzert
Grenzert
Interruzione manuale
del ciclo di sterilizzazione
Sterilizzzazione attiva
Visualizzazioni cicliche
mostra la temperatura attuale
10 a 12 hore
3 sec.
La sterilizzazione non è valida se interrotta prima della fine!
Dopo la fine della sterilizzazione
Visualizzazioni cicliche
NON aprite la porta fino a cuando la temperatura interna non è a 37°C. In caso di interruzione manuale
incubatore
standard. Quando la temperature interna rimane sopra del limite dell'allarme,
incubatore
Usare il tasto “EXIT” per spegnere il segnale d'allarme. Si necessario ripetere la sterilizazione.
Spegnere il incubatore
o premere il tasto “180°C”, o aprire la porta externa.
Il incubatore
l'utilizzo.
è pronto per
si dispone ai valori
genera allarmi.
,
il
il
I
Copyright
BINDER GmbH
©
10/2012 Art. No. 7001-0235
Loading...