Для правильного использования инкубатора BD и BF и cухожаровые и подогреваемые шкафов ED,
FD и FEDнеобходимо прочитать данную инструкцию по эксплуатации и тщательно соблюдать ее положения
1. Безопасность
Инструкция по эксплуатации – часть комплекта поставки. Всегда держите ее под рукой. К работе с
прибором может допускаться только специально обученный персонал лаборатории и
ознакомленный со всеми мерами безопасности при работе в лаборатории. Соблюдайте местные
нормы о минимальном возрасте для лабораторного персонала. Во избежание травм и
повреждении соблюдайте положения инструкции.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение инструкций по безопасности.
Серьезные повреждения и выход из строя устройства.
Изучите инструкции по безопасной работе с устройством, изложенные в данном
руководстве для пользователя.
Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации камер.
1.1 Правовые положения
Эта инструкция по эксплуатации содержит всю необходимую информацию для надлежащего
использования, правильной установки, запуска, эксплуатации и технического обслуживания
устройства.
Понимание и изучение положений этой инструкции являются необходимыми условиями для
безотказной эксплуатации и обеспечения безопасности во время работы и техобслуживания.
Эта инструкция по эксплуатации не может охватить все возможные области применения. Если вам
нужна дополнительная информация или возникли специфические проблемы, которые не описаны
в этой инструкции, пожалуйста, обратитесь к своему дилеру или свяжитесь непосредственно с
нами.
Кроме того, мы уведомляем, что содержание этой инструкции по эксплуатации не является частью
ранее составленного или существующего соглашения, обязательства или правового отношения, и
она также не изменяет это правовое отношение. Все обязательства со стороны BINDER
происходят из соответствующего соглашения, которое также содержит полную и правильную
информацию о гарантийных обязательствах. Утверждения этой инструкции не увеличивают и не
ограничивают договорные условия гарантии.
1.2 Структура инструкции по технике безопасности
В этом руководстве для пользователя, следующие согласованные обозначения и символы
указывают на опасные ситуации, гармонизированные со стандартами ISO 3864-2 и ANSI Z535.6.
1.2.1 Сигнальная текстовая панель
В зависимости от серьезности и вероятности последствий, опасности отождествляются с
сигнальным словом, соответствующим цветом опасности и, если целесообразно, обозначением
опасности.
ОПАСНО
Показывает надвигающуюся опасную ситуацию, которая, если не избежать, приведет к
летальному исходу или серьезным (необратимым) телесным повреждениям
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 5/106
летального исхода или телесных повреждений.
Предупреждающие знаки
электрическим током
транспортировке
химического ожога
опасность
Обязательные для выполнения знаки
электропитания
техники
среды
перчатки
ОСТОРОЖНО
Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к
летальному исходу или серьезным (необратимым) телесным повреждениям
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к
повреждениям средней тяжести или легким (обратимым) телесным поврежедениям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Показывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может привести к
повреждению устройства и/или его функций или собственности, расположенной возле устройства.
1.2.2 Обозначения опасности
Обозначения опасности используются для индикации наличия риска телесного
повреждения.
Следуйте инструкциям, которые отмечены данными обозначениями, чтобы избежать
1.2.3 Пиктограммы
Опасность
повреждения
Опасность при
Биологическая
Горячая поверхность
Риск коррозии и / или
Риск загрязнения
окружающей среды
Взрывоопасная среда Риск опрокидывания
Риск удушья
Токсичное вещество
Обязательное правило
Поднимать при помощи
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 6/106
Прочитать инструкцию
Защита окружающей
по эксплуатации
Вытянуть разъем
Надеть защитные
Поднимать при помощи
нескольких человек
Носить защитные очки
Запрещающие знаки
НЕ прикасаться
НЕ обрызгивать водой
Пиктограммы (Предупреждающие знаки)
Сервисная метка
Информация, которая должна быть изучена, чтобы обеспечить оптимальное
функционирование оборудования.
1.2.4 Структура панели текстового сообщения
Тип /причина опасности.
Возможные последствия.
∅ Инструкция для избежания опасности: запрет
Инструкция для избежания опасности: обязательное действие
Изучите другие замечания и информацию, даже если на них не акцентировано внимание, чтобы
избежать нарушений нормальной работы, которые могут привести к прямым и непрямым
повреждениям или порче имущества.
1.3 Расположение предупреждающих меток на устройстве
Следующие метки расположены на устройстве:
Горячая поверхность
• ED, FD, FED: на двери камеры
• BD, BF: на ручке стеклянной двери
• На задней стенке камеры рядом с
вытяжной трубой
Обратиться к руководству по эксплуатации
•BD, BF при установке дополнительного
внутреннего сетевого разъема – ниже
внутреннего разъема
Рисунок 1: Расположение меток на передней камеры (например: ED, FD, FED размера 56)
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 7/106
Обозначение на пластине
(например)
Информация
BINDER
Производитель: BIND ER GmbH
BD 115
Модель
Incubator
Наименование камеры: инкубатор
Наименование камеры: cухожаровые и подогреваемые
шкаф
Serial No.
000000000000
Серийный номеркамеры
Built
2019
Годпостройкикамеры
100 °C
212 °F
IP protection
20
IP тип защиты в соответствии с EN 60529
Temp. safety device
DIN 12880
Защита от перегрева в соответствии с DIN 12880:2007
Class
3.1
Класс устройства защиты от перегрева
Art. No.
9010-0305
№ арт. камеры
Опция: Специальное применение в соответствии с
проектом №
1,30 kW
Номинальнаямощность (кВт)
Nominal temp.
300 °C
1,30 kW / 5,7 A
572 °F
230 V / 50 Hz
IP protection
20
230 V / 60 Hz
Safety device
DIN 12880
1 N ~
Class
2.0
Art. No.
9010-0305
Built
2019
Drying and heating oven
BINDER GmbH
www.binder-world.com
FED 115
E3
Serial No. 00000000000000
Nominal temp.
100 °C
0,35 kW / 1,6 A
With option internal socket:
212 °F
230 V / 50 Hz
Nominal power: 0,85 kW
IP protection
20
230 V / 60 Hz
Safety device
DIN 12880
1 N ~
Class
3.1
Art. No.
9110-0325
Built
2019
Incubator
BINDER GmbH
www.binder-world.com
BD 115
E3.1
Serial No. 00000000000000
Не удаляйте предупреждающие метки и сохраняйте их в удобочитаемом состоянии.
Замените предупреждающие метки, надписи на которых стерлись или не читаются. Свяжитесь с
сервисным отделом BINDER.
1.4 Пластина с обозначением типа
Пластина с изображением типа расположена на левой боковой стенке, в правом нижнем углу.
Project No.
Im Mittleren Ösch 5
78532 Tuttlingen / Germany
Made in Germany
Рисунок 2: Пластины с обозначением типа (например: FED 115-230V, стандартная единица)
Project No.
Im Mittleren Ösch 5
78532 Tuttlingen / Germany
Made in Germany
Рисунок 3: Пластины с обозначением типа (например: BD 115-230Vкамерас опциями)
Drying and heating oven
Nominal temperature
Project No. ---
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 8/106
Максимальная температура
Обозначение на пластине
(например)
Информация
5,7 A
Номинальная сила тока
230 V / 50 Hz
230 V / 60 Hz
1 N ~
Тип тока
With option internal socket:
Nominal power: 0,85 kW
С опциейвнутреннейрозетки: Увеличение общей
Символ на пластине
с обозначением типа
Значение
Электрическое и электронное оборудование,
после 13 августа
оборудовании.
Номинальное напряжение (В) ±10%
на заданной частоте (Гц)
номинальной мощности
Надпись о соответствии стандартам СЕ
Оборудование сертифицировано в соответсвии с
Техническим регламентом Таможенного союза (CU TR)
для Евразийского экономического союза (Россия,
Белоруссия, Армения, Казахстан Кыргызстан).
произведенное/ проданное на рынке ЕU
2005 года, должно утилизироваться в специальные
контейнеры согласно директиве 2012/19/EU об
отработанном электрическом и электронном
1.5 Основные инструкции по безопасной установке и эксплуатации камер
В отношении эксплуатации камер и определении места установки, пожалуйста, соблюдайте
руководство по безопасности DGUV 213-850 при работе в лабораториях (ранее руководство
BGI/GUV-I 850-0, BGR/GUV-R 120 или ZH 1/119, выпущенное Рабочей ассоциацией страхования
ответственности (для Германии).
Компания BINDER GmbH несет ответственность за безопасность своего оборудования только в
случае, если опытные электрики или квалифицированный персонал, авторизованный фирмой
BINDER, производил все техническое обслуживание и ремонт, и если все компоненты,
относящиеся к безопасности камеры, заменялись оригинальными запчастями в случае выхода из
строя.
При эксплуатации устройства пользуйтесь только оригинальными запчастями или запчастями
поставщиков, авторизированных компанией BINDER. Пользователь несет ответственность за весь
риск при использовании неавторизованных запчастей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность перегрева.
Повреждение устройства.
∅ НЕ устанавливайте устройство в непроветриваемых нишах.
Обеспечьте достаточную вентиляцию для отвода тепла.
Камеры НЕ должны эксплуатироваться в опасных местах.
Опасность взрыва.
Опасность для жизни.
∅ Не эксплуатируйте устройство на потенциально взрывоопасных участках.
∅ НЕ должно быть взрывоопасной пыли или смесей, которыми может насыщаться
воздух в окружающей среде
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 9/106
ОПАСНО
время эксплуатации или технического обслуживания.
Камеры не располагают средствами защиты от взрыва.
ОПАСНО
Опасность взрыва.
Опасность для жизни.
∅ НЕ размещать внутри инкубаторов и cухожаровые и подогреваемые шкафов
легко воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества, если температура
внутри камеры близка к температуре воспламенения
∅ НЕ должно образовываться взрывоопасных смесей внутри камеры.
Любой растворитель, содержащийся в загружаемом материале, не должен быть взрывоопасным
или легко воспламеняющимся. То есть, независимо от концентрации раствора в паровой комнате,
НЕ должно образовываться никакой взрывоопасной смеси с воздухом. Температура внутри
камеры должна быть ниже температуры воспламенения или точки сублимации загружаемого
материала. Узнайте о физических и химических свойствах загружаемого материала, а также о
содержащейся в нем жидкости и о ее возможной реакции на воздействие дополнительной
тепловой энергией.
Будьте осведомлены о потенциальных рисках для здоровья, которые несут загружаемый
материал, содержащаяся в нем жидкость или продукты химический реакций, которые могут
возникнуть во время температурного процесса. Принимайте соответствующие меры для
исключения таких рисков перед запуском инкубатора и cухожаровые и подогреваемые шкафов в
эксплуатацию.
ОПАСНО
Опасность поражения током.
Опасность для жизни.
∅ НЕ допускайте попадания или конденсации влаги на поверхности устройства во
Камеры были произведены в соответствии с требованиями VDE и тщательно протестированы на
соответствие VDE 0411-1 (IEC 61010-1).
В процессе работы и непродолжительное время спустя ее прекращения температура внутренних
поверхностей практически равна установленному значению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внутренняя стеклянная дверь, и ручка стеклянной двери (BD, BF), внутренняя
камера, вытяжная труба, окошко двери (предлагается в качестве опции), а
также прокладки двери становятся горячими во время эксплуатации
Опасность получения ожога.
∅ НЕ прикасайтесь к внутренним поверхностям, ручкам стеклянной двери,
внутренней стеклянной двери, вытяжной трубе, окошку двери, отверстиям для
доступа, прокладкам двери и загружаемому материалу во время эксплуатации.
∅ BF, FD, FED: Не оставляйте силовой кабель в зазоре двери, если камера не
остыла после работы.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 10/106
ответственности BINDER GmbH.
1.6 Предназначение
Камеры предназначены для точного термостатирования безопасных материалов и применяются
для сушки и термической обработки твердого или размельченного загружаемого вещества, а также
сыпучего материала при помощи подвода тепла. Камеры могут быть использованы для сушки
например, стекло, и теплое хранение жидкостей в контейнерах.
Вследствие высокой точности контроля температуры, инкубаторы BD и BF особенно эффективны
для инкубации культур при стандартной температуре в 37°С.
Содержащийся в материале раствор не должен быть взрывоопасным или воспламеняющимся.
Смесь любого компонента загружаемого материала с воздухом НЕ должна быть взрывоопасной.
Рабочая температура должна быть ниже температуры воспламенения или точки сублимации
загружаемого материала. Любые компоненты тестируемых материалов не должны выделять
токсичные газы.
Другие применения не одобряются.
НЕ используйте устройство для сушки, особенно если высвобождается большое количество пара,
ведущего к конденсации.
Исходя из инструкций этого руководства для пользователя проведение регулярного
технического обслуживания (гл. 13) является неотъемлемой частью правильной
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если клиент должен использовать камеры BINDER в
неподконтрольных сервисным инженером условиях работы, мы настоятельно
рекомендуем хранить невосстанавливаемые образца материала как минимум в двух
камерах, если это возможно.
Загружаемый материал не должен содержать никаких разъедающих компонентов,
которые могут повредить деталям камеры. В частности, кислот и галогенидов. Любые
коррозионные повреждения, вызванные такими ингредиентами, исключаются из зоны
Камеры не располагают средствами защиты от взрыва.
ОПАСНО
Опасность взрыва или имплозии.
Опасность отравления.
Опасность для жизни.
∅ Не вносить легко воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества при рабочей
температуре в камере, особенно источники энергии, такие как аккумуляторы или
литий-ионные батареи.
∅ Не должно быть взрывоопасной пыли или смесей, которыми может насыщаться
воздух во внутренней камере.
∅ Не использовать вещества, которые могут привести к выбросу токсичных газов.
При условии использования устройства предусмотренным образом для пользователя отсутствует
какой-либо риск в случае подключения камер к технологическим системам или при особых
условиях эксплуатации или окружающей среды в соответствии с определениями стандарта EN
61010-1:2010. При этом необходимо соблюдать требования, касающиеся необходимости
использования камеры по ее прямому назначению и правильному выполнению всех ее
соединений.
К разъемам Ethernet (штатные на FED, опция на BD, BF, ED, FD) и USB подключать только
соответствующие стандартам EN 61010-1:2010 или EN 60950-1:2006 (с изменениями) внешние
устройства.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 11/106
(2)
(3)
(1)
2. Описание устройства
Инкубаторы с BD и BF и cухожаровые и сушильные шкафы ED, FD и FED BINDER оснащены
электронным контролером со светодиодным цифровым дисплеем.
В инкубаторах BD и BF температура отображается с точностью в одну десятую
градуса. С cухожаровые и подогреваемые шкафах ED, FD и FED температура
отображается с точностью в один градус.
Камеры нагреваются электрическим способом. Инкубаторы BD и cухожаровые и подогреваемые
шкафы ED вентилируются естественным образом (естественная конвекция). Инкубаторы BF и
cухожаровые и подогреваемые шкафы FD и FED вентилируются принудительной циркуляцией,
посредством вентилятора.
Понятие воздуховода обеспечивает высокую точность поддержания температуры и
температурных переходов благодаря прямой и равномерной циркуляции воздуха внутри. В
сухожаровых и сушильные шкафы BF, FD и FED, вентиляторы обеспечивают достижение и
поддержание нужной температуры с требуемой точностью.
Камеры в штатной комплектации оборудуются устройствами защиты от перегрева класса 1 в соотв
с DIN12880:2007 и контроллером безопасности для защиты от перегрева (устройство защиты от
превышения температуры класса 2 или класса 3.1 в соотв с DIN 12880:2007), см. главу 7).
Внутренняя камера и внутренняя сторона дверей выполнены из нержавеющей стали V2A
(материал №. 1.4301 в Германии, США эквивалентны AISI 304). При работе cухожаровые и
сушильные шкафы ED, FD и FED при температуре выше 150 °C в результате воздействия
кислорода, находящегося в воздухе, возможно окрашивание металлических поверхностей
(коричнево-желтый или голубой) в результате естественного процесса окисления. Такое
окрашивание безвредно и ни в коем случае не влияет на качество функционирования
оборудования.). Корпус имеет порошковое покрытие RAL 7035. Все углы и кромки полностью
покрыты.
Все функция программирования понятны и четко организованы. Все части охлаждаемых
инкубаторов легко чистятся, что позволяет защитить инкубируемый материал от заражения.
Камера регулярно (FED) или опционально, комплектуется интерфейсом Ethernet для соединения с
компьютером, например, с помощью программного обеспечения APT-COM™ 3 DataControlSystem
(опция, гл. 12.1), а также разъемом USB для считывания замеренных значений в режиме
реального времени.
Камеры размера 720 оборудована четырьмя поворотными колесами. Оба передних колеса могут
быть поставлены на тормоза
Диапазоны температур приведены в разделах, описывающих технические характеристики (гл. 16.4
- 16.8).
2.1 Обзор устройства
Рисунок 4: Обзор, камера закрыта (камера с одной дверью)
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 12/106
(4)
(3)
(6)
(5)
(1)
(2)
(9)
(8)
(7)
Рисунок 5: Обзор, камера открыта с иннер стеклянной дверью(камера с одной дверью) (BD, BF)
(1) Треугольная приборная панель с контроллером R4 и разъемом USB
(2) Ручка дверь
(3) Дверь
(4) Ручка стеклянная дверь (BD и BF)
(5) Внутренняя стеклянная дверь (BD и BF)
(6) Полка
2.2 Треугольная приборная панель
Рисунок 6: Треугольная приборная панель
(7) Дисплей контроллера
(8) Функциональные кнопки контроллера
(9) Разъем USB
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 13/106
2.3 Главный выключатель питания (ED, FD , FED 720)
Камеры ED, FD, FED размера 720 оснащены основным выключателем питания, расположенным на
задней части камеры.
Выкл. Вкл.
Рисунок 7: Главный выключатель питания на задней части камеры
3. Комплектность поставки, транспортировка, хранение и
установка
3.1 Распаковка, проверка оборудования и комплектности поставки
После распаковки, пожалуйста, проверьте устройство и его дополнительные аксессуары (если
есть) на основе транспортной накладной на комплектность и наличие повреждений при
транспортировке. Если обнаружилось повреждение, сразу же проинформируйте перевозчика.
При проведении тестов на производстве на поверхности внутренней камеры могут быть оставлены
следы от полок. Это не оказывает никакого влияния на функциональность оборудования.
Пожалуйста, удалите все транспортные защитные средства и связывающие материалы внутри и
снаружи устройства, на дверях, извлеките руководство пользователя и вспомогательное
оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перемещение или кантовка устройства.
Повреждение устройства.
Риск получения травмы при поднятии тяжелых грузов.
∅ НЕ поднимать или не перемещать устройство при помощи дверной
ручки или двери.
∅ НЕ поднимать камеры размера 720 вручную. Поднимать устройства объемом 53 и 115 захватив возле 4 ножек с
поддона при помощи 2 человек, устройства объемом 240 – при
помощи 4 человек.
Поднимать устройства размера 720 при помощи техники
(вилочного погрузчика) с поддона. Устанавливать вилочный
погрузчик только с задней стороны посередине устройства.
Убедитесь, что все боковые горизонтальные опоры устройства - на
вилах.
Если необходимо отправить обратно устройство, пожалуйста, используйте оригинальную упаковку
и следуйте инструкциям по безопасному подъему и транспортировке (гл. 3.2).
Для ознакомления с обращением с транспортной упаковкой смотрите главу 14.1.
Оборудование из демо-стока (бывшее в использовании):
Оборудования из демо-стока использовалось в течение непродолжительного времени для
проведения испытаний или выставлялось на выставках. Перед помещением в демо-сток
оборудование было вновь тщательно испытано. BINDER гарантирует отсутствие технических
недостатков в таком оборудовании.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 14/106
Оборудование из демо-стока помечено как таковое наклейкой на дверце. Пожалуйста, удалите
наклейку перед вводом оборудования в эксплуатацию.
3.2 Рекомендации по безопасному подъему и транспортировке
Передние поворотные колеса устройства размера 720л могут быть поставлены на тормоза.
Пожалуйста, перемещайте пустую камеру только на колесиках и только на ровной поверхности,
иначе возможно их повреждение. Следуйте инструкциям для временного вывода из эксплуатации
(гл. 14.2).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перемещение или кантовка устройства.
Повреждение устройства.
Риск получения травмы при поднятии тяжелых грузов.
Транспортируйте устройство только в его оригинальной упаковке
Зафиксируйте устройство транспортными ремнями при транспортировке
∅ НЕ поднимать и НЕ транспортировать устройство за дверную ручку или дверь.
∅ НЕ поднимать камеры размера 720 вручную.
Поднимать устройства объемом 53 и 115, захватив возле 4 ножек с поддона при
помощи 2 человек, устройства объемом 240 – при помощи 4 человек и поставить
его на транспортную платформу с колесами. Довезти платформу до места
назначения и спустить, захватит возле 4 ножек, с платформы.
Поставить устройства размера 720 при помощи техники (вилочного погрузчика)
на паллет. Устанавливать вилочный погрузчик только с задней стороны по
середине устройства. Убедитесь, что все боковые горизонтальные опоры
устройства - на вилах.
Транспортировать устройства размера 720 ТОЛЬКО на оригинальном
транспортном паллете. Устанавливать вилочный погрузчик только под паллет.
Без паллета устройство может перевернуться!
• Допустимая температура окружающей среды находится в диапазоне от-10 °C до +60 °C.
Вы можете заказать транспортную упаковку и паллеты в сервисном отделе BINDER.
3.3 Хранение
Промежуточное хранение устройства возможно в изолированной и сухой комнате. Следуйте
инструкциям для временного вывода из эксплуатации, гл. 14.2).
• Допустимый диапазон температуры окружающей среды от -10 °C до +60 °C.
• Допустимая влажность окружающей среды: максимум 70 %, без конденсации.
Если в помещении для хранения было холодно и устройство переносится для запуска, возможно
образование конденсата. Следует подождать не менее одного часа, пока устройство приобретет
температуру окружающей среды и будет полностью сухим.
3.4 Определение места установки и условий окружающей среды
Следует камеру на плоскую, невибрирующую поверхность в хорошо вентилируемом, сухом месте
и выровнять ее при помощи спиртового уровня. Место установки должно выдерживать вес
устройства (смотрите технические данные, Главы. 16.4 - 16.7). Камеры предназначены для
использования только в помещениях.
∅ НЕ устанавливать устройства в невентилируемых нишах.
Обеспечить достаточную вентиляцию для отвода тепла
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 15/106
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Допустимый температурный диапазон окружающей среды: от +18 °C до +40 °C. При
повышенных значениях температуры окружающей среды, может наблюдаться флуктуация
температуры.
Температура окружающей среды не должна быть существенно выше, чем +25 °C, с
которой связаны приведенные технические данные. В случае, когда условия
окружающей среды отличаются, возможны отклонения от приведенных данных.
• Допустимаявлажность окружающей среды: максимум 70 %, без конденсации.
• Высота установки: максимум 2000 м над уровнем моря.
При установке нескольких устройств одинакового размера в ряд, оставляйте расстояние минимум
250 мм между ними. Расстояние до стены: задней стенки 160 мм, боковой 100 мм. Расстояние до
потолка как минимум 100 мм.
Два устройства объемом до 115л могут быть поставлены друг на друга. Для этого следует
положить резиновую мягкую прокладку под всеми четырьмя ножками верхнего устройства для
предотвращения скольжения.
При установке устройств друг на друга положить резиновую мягкую прокладку
под всеми четырьмя ножками верхнего устройства.
Установите только камеры одинакового размера друг на друга.
Камеры объемом 260 и 720 НЕ должно быть уложены.
Опасность при установке инкубаторов друг на друга
Опасность повреждения оборудования.
∅ НЕ устанавливайте камеры с охлаждением друг на друга.
Для полного отключения устройства от источника электроэнергии необходимо выдернуть сетевой
шнур из розетки. Установите устройство таким образом, чтобы можно было в случае опасности
легко выдернуть сетевой шнур из розетки. Не располагайте шнур питания к выхлопной трубе.
Отсутствует риск для пользователя при кратковременных превышениях напряжения,
подпадающих под действие стандарта EN 61010-1:2010.
Оборудование НЕ должно устанавливаться в опасных зонах.
ОПАСНО
Опасность взрыва.
Опасность для жизни.
∅ НЕ эксплуатировать устройство в потенциально взрывоопасных местах
∅ НЕ должно быть взрывоопасной пыли или смеси с воздухом в окружающей среде
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 16/106
4. Установка
4.1 Монтаж с кронштейнами-ограничителями наклона (для камер с окошком в двери)
Для камер, оборудуемых опцией «окошко в двери», рекомендуется устанавливать входящую в
комплект поставки защиту от наклона.
Объем поставки комплекта защиты от наклона (Арт. номер 8009-0870):
• 2 винта
• 2 кронштейна-ограничителя наклона
Подготовка кронштейнов-ограничителей наклона
• В зависимости от требуемого расстояния до стены предусматривается возможность
Рисунок 8: Возможность изменения длины кронштейнов-ограничителей наклона
посредством их гибки
Установка на камеру (A)
• Вставить два кронштейна-ограничителя лапками в специально предназначенное место с краю
задней панели. Отверстия под винты в задней стенке и на кронштейнах-ограничителях должны
совпадать.
• Прикрепить каждый кронштейн-ограничитель к задней стенке камеры с помощью входящих в
комплект винтов.
Настенный монтаж (B)
• Затем прикрепить каждый кронштейн-ограничитель к стене с помощью двух винтов, Ø 6 мм
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 17/106
FED 53
ED 115
FED 115
FED 240
ED720-400V
FED720-400V
4.2 Подсоединение к электрической сети
Камеры поставляется готовым для подключения. Они оборудуются штепсельным разъемом IEC.
МодельСетевой разъем
BD 56
BF 56
ED 53
FD 53
BD 115
BF 115
FD 115
BD 260
BF 260
ED 240
FD 240
BD720-230V
BF720-230V
FD720-400V
Противоударная
вилка
Противоударная
вилка
Противоударная
вилка
Противоударная
вилка
Противоударная
вилка
Противоударная
вилка
Противоударная
вилка
Противоударная
вилка
Номинальное напряжение
+/- 10% на заданной частоте
230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц
230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц
230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц
230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц
230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц
230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц
230 В на 50 Гц
230 В на 60 Гц
400 В на 50 Гц
400 В на 60 Гц
Тип тока
1N~ 6,3 A
1N~ 6,3 A
1N~ 6,3 A
1N~ 6,3 A
1N~ 8,0 A
1N~ 12,5 A
1N~ 12,5 A
3N~ ---
Предохран
итель
• Розетка должна также обеспечить защитное заземление. Убедитесь в том, что подключение
защитного заземления локальных сооружений к защитному заземлению камеры соответствует
современным требованиям. Защитное заземление розетки и вилки должны быть совместимы!
• Перед подсоединением и запуском проверьте сетевое напряжение. Сравните значения со
значениями, указанными на пластине с обозначением типа (левая сторона камеры, гл. 1.4).
• Перед подсоединением, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами, установленными местной
энергоснабжающей компанией и директивами VDE (для Германии). Мы рекомендуем
использовать УЗО (устройство защитного отключения):
• Использовать только оригинальные соединительные кабели производства компании BINDER.
• BF, FD, FED: Не оставляйте силовой кабель в зазоре двери, если камера не остыла после
работы.
• Степень загрязнения (согласно IEC 61010-1): 2
• Категорияперенапряжения (согласно IEC 61010-1): II
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность при ненадлежащем сетевом напряжении
Повреждение оборудования
Перед присоединением и запуском, проверьте сетевое напряжение.
Сравните полученные значения со значениями, указанными на пластине с
обозначением типа.
Смотрите также электрические данные (Главы 16.4 - 16.7).
Для полного отключения устройства от источника электроэнергии необходимо
выдернуть сетевой шнур из розетки. Установите устройство таким образом, чтобы
можно было в случае опасности легко выдернуть сетевой шнур из розетки.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 18/106
4.3 Подсоединение к вытяжной трубе (опционально)
Активное всасывание из камеры должно осуществляться только вместе с наружным воздухом.
Поэтому вытяжной воздуховод камеры не следует немедленно подключать к активной вытяжной
системе.
При подключении к активной вытяжной системе необходимо действовать следующим образом:
• Перфорировать соединительный элемент между вытяжным воздуховодом и вытяжной
системой.
Или
• Использовать вытяжную воронку, расположенную на расстоянии 3-5 см от вытяжного
воздуховода. Отверстие воронки должно быть как минимум вдвое больше диаметра вытяжного
воздуховода.
Неправильное подключение к активной системе вытяжки/вентиляции может
отрицательно повлиять на такие параметры, как пространственная точность
(равномерность) температуры, время нагрева и восстановления, а также
максимальная температура камеры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выхлопная труба нагревается во время эксплуатации.
Опасность ожога
∅ НЕ прикасайтесь к выхлопному патрубку во время эксплуатации
4.4 Вставка стоек
Необходимо соблюдать правильную ориентацию стоек:
Стандартная стойка: При установке стойки боковые кронштейны должны находиться над ее
поверхностью.
Опциональная стойка для тяжелых грузов: При установке стойки боковые кронштейны должны
находиться ниже поверхности стойки.
Стандартная стойка Опциональная стойка для тяжелых грузов
Рисунок 9: Правильная ориентация при установке стоек
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 19/106
ОСТОРОЖНО
Перегрузка стоек.
Риск получения травмы.
∅ Не следует превышать максимально допустимую нагрузку на стойку.
∅ Не следует превышать максимально допустимую общую нагрузку.
Следует использовать только стойки, предназначенные для этой модели камеры.
Необходимо соблюдать правильную ориентацию стоек при их установке.
Следует аккуратно помещать груз на стойки.
5. Ввод в эксплуатацию
Вставьте разъем в гнездо подходящего (гл. 4.2).
BF, FD, FED размера 720: включить камеру на главном выключателе питания (гл. 2.3).
Если на дисплее контроллера ничего, кроме символа ожидания, не отображается,
нажмите кнопку ожидания и держите ее до загорания дисплея.
Дисплей контроллера перейдет в штатный режим (гл. 6.2). Если функция таймера была активна до
отключения камеры, она отобразится на дисплее контроллера.
Нагревательные камеры могут являться источниками постороннего запаха в первые дни
эксплуатации. Это не является заводским дефектом. Для быстрого устранения запаха
мы рекомендуем прогреть камеру на максимальном для нее значении температуры в
течение суток, установив ее в хорошо проветриваемом помещении..
5.1 Функционированиеоборудованияприоткрытиидвери
BD, ED: В зависимости от температуры режим нагрева «подстраивается» к условиям открывания
двери.
BF, FD, FED: При открывании двери нагрев и вентилятор отключаются и не включаются, пока
дверь остается открытой.
5.2 Загрузка
При загрузке камеры необходимо соблюдать максимально допустимую нагрузку на стойку и
максимально допустимую общую нагрузку (см. технические данные, гл. 16.4 - 16.8).
Необходимо соблюдать правильную ориентацию стоек (гл. 4.4).
ОСТОРОЖНО
Перегрузка стоек.
Риск получения травмы.
∅ Не следует превышать максимально допустимую нагрузку на стойку.
∅ Не следует превышать максимально допустимую общую нагрузку.
Следует использовать только стойки, предназначенные для этой модели камеры.
Необходимо соблюдать правильную ориентацию стоек при их установке.
Следует аккуратно помещать груз на стойки.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 20/106
6. Общееописаниеи основные настройки контроллера R4
6.1 Общееописаниеконтроллера
Кнопки на контроллере
Кнопки со стрелками служат для навигации и ввода значений
Кнопка OK служит для выбора параметров и подтверждения введенных значений
Кнопка возврата служит для перехода на предыдущий уровень
При нажатии и удержании кнопки ожидания в течение приблизительно 3-х секунд,
дисплей переходит в режим ожидания. Для активации дисплея необходимо также
нажать кнопку ожидания и удерживать ее в течение приблизительно 3-х секунд
Дисплей в режиме ожидания с соответствующим символом
Пиктограммы состояния на дисплее контроллера
Осуществляется
нагрев
Работа
таймера
Сигнализация
контроллера
безопасности о
превышении
температуры
Режим
ожидани
я
6.2 Штатныйрежимдисплея
Штатный вид дисплея при наличии камер без вентилятора (BD, ED)
или при фиксированной скорости работы вентилятора (FD)
Штатный вид дисплея при наличии камер с регулируемой скоростью
работы вентилятора (BF, FED)
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 21/106
без
с
6.3 Настройкаязыкаменю
Из штатного режима дисплея
вентилятора
5x
вентилятором
перейдите к пользовательскому меню с помощью кнопки со стрелкой
вверх
6x
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Введите пароль (по умолчанию: 00 00)
и подтвердите каждый ввод кнопкой OK.
4 x
2x
Перейдите к меню языковых настроек с помощью кнопки со стрелкой
вверх.
Отобразится текущий язык меню.
Нажмите OK для выбора языка меню.
Значение настройки замигает.
Выберите нужную настройку с помощью кнопок со стрелками
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Возврат к штатному виду дисплея.
Имеются следующие варианты:
Немецкий язык:
Английский язык:
Французский язык:
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 22/106
без
с
6.4 Настройкадатыивремени
Из штатного режима дисплея
вентилятора
5x
вентилятором
перейдите к пользовательскому меню с помощью кнопки со стрелкой
вверх
6x
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Введите пароль (по умолчанию: 00 00)
и подтвердите каждый ввод кнопкой OK.
Отобразится текущая дата.
Нажмите OK для установки года.
Значение настройки замигает.
Введите значение года с помощью кнопок со стрелкой (любое значение)
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Нажмите OK для установки месяца.
Значение настройки замигает.
Введите значение месяца с помощью кнопок со стрелками (от 1 до 12)
и подтвердите нажатием кнопки OK.
При отсутствии опционального таймера реального времени установку этих настроек
необходимо повторять после каждого прекращения электроснабжения.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 23/106
Нажмите OK для установки числа.
Значение настройки замигает.
Введите значение числа с помощью кнопок со стрелками (от 1 до 31)
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Нажмите OK для установки часов.
Значение настройки замигает.
Введите значение часов с помощью кнопок со стрелками (от 0 до 23)
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Нажмите OK для установки минут.
Значение настройки замигает.
Введите значение минут с помощью кнопок со стрелками (от 0 до 59)
и подтвердите нажатием кнопки OK.
2x
Возврат к штатному виду дисплея.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 24/106
без
вентилятора
с
вентилятором
6.5 Выборединицыизмерениятемпературы
Имеется возможность выбора между градусами Цельсия (°C) и Фаренгейта (°F).
Если единица измерения изменяется, установленные значения температуры и лимиты
конвертируются соответственно.
Также, при выборе функции замедленного нагрева (см. Главу 9), эта настройка соответственно
принимается за основу.
C = градусы Цельсия
F= градусы Фаренгейта
Из штатного режима дисплея
5x
перейдите к пользовательскому меню с помощью кнопки со стрелкой
вверх
0 °C = 31°F
100 °C = 212°F
Пересчет:
[Значение в °F] = [Значение в °C] ∗ 1,8 + 32
6x
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Введите пароль (по умолчанию: 00 00)
и подтвердите каждый ввод кнопкой OK.
Перейдите к выбору единицы измерения температуры с помощью
кнопки со стрелкой вверх.
Отобразится текущая единица измерения температуры.
Нажмите OK для выбора единицы измерения температуры.
Значение настройки замигает.
Выберите нужную настройку с помощью кнопок со стрелками
и подтвердите нажатием кнопки OK.
2x
Возврат к штатному виду дисплея.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 25/106
6.6 Ввод установленного значения для температуры и скорости работы
вентилятора
Из штатного режима дисплея
перейдите к меню выбора значений уставок с помощью кнопки со
стрелкой вверх.
Отобразится текущее установленное значение температуры.
Нажмите OK для ввода установленного значения температуры.
Установленное значение температуры замигает.
Ввести установленное значение температуры с помощью кнопок со
стрелками, с точностью до десятых градуса (BD, BF) либо до одного
градуса (ED, FD, FED)
или
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Возврат к штатному виду дисплея.
При наличии камер с регулируемой скоростью работы вентилятора (BF,
FED):
перейти к вводу скорости работы вентилятора.
Отобразится установленное значение скорости работы вентилятора.
Нажмите OK для ввода скорости работы вентилятора
Замигает установленное значение скорости работы вентилятора
Отрегулируйте скорость работы вентилятора с шагом в 10% с помощью
кнопок со стрелками
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Возврат к штатному виду дисплея.
Проверьте и/или отрегулируйте контроллер безопасности в соответствии с
изменениями установленного значения (гл. 7).
В камерах с двумя дверями (ED, FD, FED 720) максимальное значение заданной температуры
зависит от температуры окружающей среды:
• В диапазоне от 18 °C до 26 °C: максимальная заданная температура 300 °C
• В диапазоне от выше 26 °C до 40 °С: максимальное значение температуры снижается при
повышениитемпературыокружающейсреды
set- Заданнаятемпература [ °C ]
Температура окружающей среды [ °C ]
Рисунок 10: Зависимость максимального значения заданной температуры от температуры
окружающей среды
Температура
окружающей среды
Максимальное значение
температуры
18 °C до 26 °C 300 °C
28 °C 298 °C
30 °C 296 °C
32 °C 294 °C
34 °C 292 °C
36 °C 290 °C
38 °C 288 °C
40 °C 286 °C
Это обеспечивает максимальный срок службы контроллера.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 27/106
без
вентилятора
с
вентилятором
6.7 Регулировкаположениявоздушнойзаслонки
Воздушная заслонка в вытяжной трубе служит целям регулировки воздухообмена.
От положения воздушной заслонки в вытяжной трубе зависит приток свежего воздуха. При
открытой воздушной заслонке свежий воздух может поступать через трубку свежего воздуха. Если
камера оборудована вентилятором, его работа будет увеличивать приток свежего воздуха.
Полностью открытое положение воздушной заслонки может негативно влиять на точность
пространственных температур.
Из штатного режима дисплея
2x
3x
с помощью кнопки со стрелкой вверх перейти в меню регулировки
положения воздушной заслонки.
Отобразится текущее положение воздушной заслонки.
Нажмите OK для выбора положения воздушной заслонки.
Значение настройки замигает.
Выберите нужное положение с помощью кнопок со стрелками
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Возврат к штатному виду дисплея.
Имеются следующие варианты:
Воздушная
заслонка
закрыта
Установленное значение может задаваться с шагом в 15°.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 28/106
Воздушная
заслонка слегка
приоткрыта
Воздушная
заслонка открыта
наполовину
Воздушная
заслонка почти
открыта
Воздушная
заслонка открыта
без
с
6.8 Изменение пользовательских паролей и паролей доступа к основным
функциям контроллера
В этом меню можно сменить пароли доступа пароли к пользовательскому меню и к функция
контроллера.
Вы можете установить два пароля для доступа различного уровня:
L1 (Уровень 1): Пароль позволяет контролировать доступ к уровню пользователя.
L2 (Уровень 2): Пароль позволяет контролировать доступ ко всем функциям контроллера.
Пароль по умолчанию для обоих уровней: 00 00 (пароль не задан).
Как только задается пароль, доступ к соответствующим функциям блокируется и может быть
открыт только после ввода правильного пароля.
Из штатного режима дисплея
вентилятора
5x
вентилятором
перейдите к пользовательскому меню с помощью кнопки со стрелкой
вверх
6x
2 x
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Введите пароль (по умолчанию: 00 00)
и подтвердите каждый ввод кнопкой OK.
Перейдите к меню настройки пароля с помощью кнопки со стрелкой
вверх.
Пароль L1 для доступа к уровню пользователя.
Подтвердите нажатием кнопки OK.
Показан текущий уровень
пароля L1. Значение
параметра мигает.
Вы можете выбрать между L1
и L2 при помощи кнопок со
стрелками.
Выберите значение
параметра при помощи
кнопок со стрелками (при
желании).
и подтвердите нажатием
кнопки OK.
Отобразится текущий пароль для выбранного уровня. Замигают два
крайних знака слева.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 29/106
Введите требуемое число с помощью кнопок со стрелками,
Подтвердите нажатием кнопки OK и продолжайте.
Замигают два крайних правых знака пароля.
Введите требуемое число с помощью кнопок со стрелками
и подтвердите нажатием кнопки OK.
Показывается измененный пароль (для L1 или L2 в зависимости от
выбора) (пример: L1).
2x
Запоминайте все изменения пароля. Вход в пользовательское меню без правильного
пароля “L1” невозможен. Без правильного пароля “L2” контроль доступа ко всем
функциям контроллера блокируется.
Возврат к штатному виду дисплея.
Если Вы хотите переключиться между L1 и L2, подтвердите
кнопкой ОК. После этого Вы можете перейти на другой уровень
пароля, а также изменить пароль.
BD / BF / ED / FD / FED (E3.1) 04/2019 стр 30/106
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.