AFTER-SALES SERVICE AND WARRANTY ................................... 11
4
Analogous cordless phone
SPARK XA1000
Before initial use carefully read these Instructions in order to get
acquainted with your new appliance. Please, save the Instructions
for future reference.
SAFETY MEASURES
When using this unit, the following safety precautions should al-
ways be followed:
Do not clean the unit using chemical solvents, abrasive materials or
aerosol cleaners – as they may ooze into the telephone and become
a cause of damages that are not covered by the warranty. If
necessary, use a damp cloth for cleaning.
Do not expose the phone to high temperatures, humidity and or
direct sunlight.
We have done everything to make this phone meet the require-
ments of the quality standards. However, if some malfunction occurs,
please do not try to repair it by yourself.
Do not install this unit near water, for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, or other sources of high humidity. Electrical
equipment may be a cause of serious injuries if you use it being wet
or standing in water.
If you have dropped the base unit into water, do not touch it until
after you disconnect it from the phone line; then take it out by the
disconnected cords.
When mounting the phone on the wall, make sure that there is no
concealed wiring in the wall.
Special safety precautions
This unit uses chemical DC power sources. Please read and follow
these special safety precautions during their use:
Before using the batteries and rechargeable batteries carefully
read the instructions on their use;
To charge the rechargeable batteries, use only the charger units
recommended by the manufacturer.
Do not allow children to use the units.
Do not use batteries with visible oxidation marks;
If the oxidation products get into your eyes or on to skin immediately
rinse with large amounts of water; in case of accidental swallowing
– drink large amounts of water and induce vomiting, then call the
doctor;
Do not use new and old batteries simultaneously;
Do not dispose of the batteries in a fire. They may explode;
Check with the local waste management codes for special disposal
instructions;
Do not open or mutilate the batteries;
The electrolyte may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery
with conductive materials such as rings, bracelets, keys, etc. The
battery and/or conductor may overheat and cause burns.
ENGLISH
5
LOCATION OF CONTROLS
Figure A
1. Handset.
2. Indicator light – lights up when your phone goes on-line (in-
coming and outgoing calls) as well as when the handset rechargeable battery needs to be recharged
3. PHONE (
talking and finish a phone call
4. SEC button – turns off the microphone during a call
5. R (Recall) button – can be used if your telephone company
supports this feature.
6. P (pause) button – use this button to insert a pause while dialing.
7. Volume/Ringer (
piece volume or to select a ringer tone.
8. MEM
9. Dialing buttons.
10.LNR button – redials the last dialed number.
11.CH button – use to change a channel during a phone call if
noise interferes with the conversation
12.Handset telescopic antenna – to use during a phone call for
eliminating noise
13.Base unit telescopic antenna – to use during a phone call for
eliminating noise
14.Indicator light – lights up during battery charge or when your
phone goes on-line.
15.PAGE )))button – to use for locating the handset or for
transferring a call
16.Base unit.
) button – use this button to answer a call, start
) button - to control the handset ear-
button – saves a phone number to the phone memory.
Figure B
17.Rechargeable battery – a Ni-Cd battery which is used for
supplying power to the handset.
18.Battery compartment – for installing the rechargeable battery.
19.Battery compartment cover – to fix the rechargeable battery
in its compartment
20.Handset belt clip – to use if you want to wear the handset on
your belt
21.Belt clip groove – to fix the belt clip on the handset.
Figure C
22.Base unit AC adapter jack – to connect the AC adapter to the
base unit.
23.Telephone line jack – to connect the phone to the telephone
line.
24.Base unit AC adapter– to connect the base unit to the 220V AC
mains.
25.Telephone line cord – to connect the phone to the telephone
line.
26.P-T switch – to change dialing mode (pulse/tone).
6
In your package
1. Handset – 1
2. Base unit – 1
3. Phone line cord – 1
4. AC Adapter – 1
5. Rechargeable battery – 1
6. Battery compartment cover – 1
7. Handset belt clip – 1
INSTALLING AND
CONNECTING
1. Insert the rechargeable battery [17] into the battery compartment
[18] on the handset [1], then close the battery compartment with
the cover [19] (see Fig. B).
2. Connect one end of the phone line cord [25] to the phone line jack
[23] at the base unit [16] rear side, and the other end of the phone
line cord [25] to the phone line socket (see Fig. C).
3. Insert the AC adapter [24] cable plug into its jack [22] at the base
unit [16] rear side. Insert the AC adapter [38] plug into a wall
outlet of your 220V electric mains (see Fig. C).
4. Place the handset [1] on the base unit [16]. Before initial use you
should fully charge the battery, so charge it for about 15 hours.
When you place the handset [1] on the base unit [16] for charging,
you should hear a short beep.
Notes:
1. When you are not using the phone (for example, when you are not
at home), place the handset on the base unit so the battery will
always be charged.
2. To ensure the maximum distance and noise-free operation, install
the base unit in a high location away from electrical appliances
such as a refrigerator, personal computer TV or another phone.
3. You can dial a phone number in pulse or tone mode. To choose the
appropriate mode, just slide the P-T switch [26] to “Tone” position
for Tone dialing and to “Pulse” position for pulse dialing.
The handset SPARK XA1000 will not operate in cases of a power
failure. Therefore, for essential communications such as medical
emergencies you should have another phone that does not requires
an electric mains and will be operable in case of a power failure.
If you are moving during a conversation and noise interferes with
the conversation, this may be caused by some interference, the source
of which is located between the handset and base unit, for example,
you are too close to another phone or other electric equipment. Move
to another location as far from the interference source as possible and
press the CH button [11]. If you will not do this, the call may be
disconnected.
ENGLISH
7
MAKING CALLS
Making calls
1. Press the PHONE button [3], the indicator light [2] lights.
2. Dial a phone number.
Answering calls
When the phone rings, press the PHONE button [3].
Finishing calls
To finish the call, press the PHONE button [3], the indicator light
[2] will go out.
Redialing the last dialed number
1. Press the PHONE button [3], the indicator light [2] lights up.
2. Press the LNR button [10] and the last dialed number will be
automatically redialed. (You can redial a number consisting of no
more than 32 digits.)
Microphone mute
You can turn off the handset microphone during a call. The calling
party will not hear you.
1. Press the SEC button [4]. (When the microphone is turned off, the
indicator light [2] flashes and the handset buttons are locked.)
2. To cancel the microphone mute, press the SEC button [4] once
again.
Inserting a pause in the dialed number
When saving a phone number in the phone memory, press the P
button [6] where the pause is needed (if a long pause is necessary,
then press the P button [6] several times). For example, if you are
dialing through a PBX and should dial '9' to access the PBX trunk, press
the P button [6] after entering '9' and then enter the number you want
to store.
Storing a number in the phone memory
You can store in the phone memory 16 phone numbers up to 20
digits each.
1. Press the MEM
2. Enter the number you want to store in the memory.
3. Press the MEM
4. Enter a two-digit number (01 to 16) under which you want to store
the entered phone number.
After completing the above steps you will hear a beep and the
indicator light [2] will go out.
Dialing a number stored in the phone memory
1. Press the PHONE button [3], the indicator light [2] lights up.
2. Press the MEM
3. Enter the two-digit number (01 to 16) corresponding to the phone
number you want to dial.
Note:
You can store in the phone number just a part of a phone number
(for example, the international telephone code) and combine memory
dialing with normal phone number dialing.
button [8], the indicator light [2] starts to flash.
button [8] once again.
button [8].
8
Deleting a number stored in the phone memory
1. Press the MEM button [8], the indicator light [2] starts to flash.
2. Press the MEM
3. Enter a two-digit number (01 to 16) corresponding to the phone
number you want to delete.
4. After completing the above steps you will hear a beep and the
indicator light [2] will go out.
button [8] once again.
Changing the ringer tone
1. Press the VOLUME/RINGER button [7] (the ringer tone cannot
be changed during a call), the indicator light [2] lights up.
2. To select the desired ringer tone, press one of the buttons 1…8.
3. Press the VOLUME/RINGER
indicator light [2] goes out.
button [7] once again, the
Changing the ringer volume
1. Press the VOLUME/RINGER button [7] (the ringer volume
cannot be changed during a call), the indicator light [2] lights up.
2. Press the ∗ button to increase the ringer volume, press the # button
to decrease the ringer volume.
3. Press the VOLUME/RINGER
indicator light [2] goes out.
button [7] once again, the
Adjusting handset earpiece volume
During a call you can adjust the handset earpiece volume. To do
this, press the VOLUME/RINGER button [7] during the conversation.
Handset locator
1. To locate the handset, it is necessary to press the PAGE ))) button
[15] and in so doing the handset will beep.
2. To cancel the handset locator function press the PAGE ))) button
[15] once again or press the PHONE button [3] on the handset.
Before using the phone always check: connection of the telephone
line cord to the phone line socket and the base unit; connection of the
AC adapter to the mains and the base unit; inserting of the rechargeable
battery into the handset.
ProblemRemedy
You cannot make a
call or answer a call
- Check that the AC adapter is plugged
into a wall outlet
- Move closer to the base unit
- If the indicator light on the handset is
flashing, charge the battery
- Disconnect the phone from the line,
wait for 30 seconds and reconnect
The buttons do not
operate
The phone does not
ring
Beeps are heard
during a call
The battery is
discharged too fast
(during 1-2 hours)
- Check that the battery is charged. If
the indicator light on the handset is
flashing, charge the battery
- Check that the AC adapter is plugged
into a wall outlet
- There may be too many phones
connected in parallel to a single
phone line (more than four)
- You are too far from the base unit,
move closer to the base unit.
- If the indicator light on the handset is
flashing, charge the battery
- Before initial use you should fully
charge the battery for about 15
hours
- May be it is time to replace the
battery
10
AFTER-SALES SERVICE
AND WARRANTY
If your unit does not work or works improperly, consult the autho-
rized service center.
The warranty is void in the following cases:
The above safety precautions and operation instruction require-
ments were not observed.
Improper care (liquids, dust, insects, and other foreign items or
substances getting inside the phone).
Application of excess physical force while operating the phone
(mechanical damages resulting from incorrect operation, shock or
dropping).
Unauthorized repair or parts replacement carried out by a non-
authorized person or service center.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire, and other acts of
God.
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with the
product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
Внимательно прочтите данную инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора.
Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших
справок.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При работе с телефонным аппаратом необходимо
соблюдать следующие меры предосторожности:
При работе с телефонным аппаратом необходимо соблюдать
следующие меры предосторожности:
Не следует чистить аппарат с помощью химических
растворителей, абразивных материалов, распылителей – они
могут проникнуть внутрь устройства и стать причиной
повреждений, на которые не распространяется действие
гарантии. При необходимости протрите устройство влажной
салфеткой.
Не подвергайте телефон воздействию высоких температур,
влажности и сильного солнечного излучения.
Были предприняты все необходимые меры для обеспечения
соответствия аппарата стандартам качества. Тем не менее, при
возникновении повреждений не пытайтесь производить ремонт
самостоятельно.
Не следует устанавливать телефон вблизи раковин, ванной
комнаты, душа или других источников повышенной влажности.
Электрическое оборудование может стать причиной серьезных
травм, если Вы пользуетесь им, будучи мокрым или стоя в воде.
Если базовый блок упал в воду, не берите его, пока не отключите
от телефонной линии; затем вытащите базовый блок за
отсоединенные провода.
При установке на стену убедитесь, что в стене не проходят
электрические провода.
РУССКИЙ
Специальные меры безопасности
Для питания данного прибора используются химические
источники постоянного тока, при эксплуатации которых
необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:
Перед эксплуатацией батареек и аккумуляторов внимательно
изучите инструкцию по их применению;
Для зарядки аккумуляторов применяйте зарядные устройства,
рекомендованные заводом – изготовителем;
Не допускайте детей для работы с приборами;
Не применяйте источники питания с видимыми следами
окисления;
В случае попадания на кожу или в глаза продуктов коррозии
немедленно промыть большим количеством воды, а при
попадании во внутрь, принять большое количество жидкости и
вызвать рвоту, после чего обратиться к врачу;
Не используйте старые и новые батареи вместе;
Не бросайте батареи в огонь, т.к. они могут взорваться.
Для утилизации использованных батарей используйте
установленные законодательством правила;
13
Не разбирайте батареи;
Электролит батарей нельзя глотать, так как это может вызвать
отравление;
Обращайтесь с батареями очень аккуратно, чтобы не замкнуть
их проводящими материалами, такими как кольца, браслеты,
ключи и т.п. Они могут нагреться и вызвать ожоги.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ТЕЛЕФОНА
Рисунок А
1. Телефонная трубка.
2. Световой индикатор – загорается при соединении с
телефонной линией (входящие \ исходящие звонки), а также
когда аккумуляторная батарея в телефонной трубке
разряжена.
3. Кнопка PHONE ( ) – используется, чтобы ответить на вызов,
начать или закончить телефонный разговор.
4. Кнопка SEC – используется во время телефонного разговора,
чтобы отключить микрофон.
5. Кнопка R (recall) – используется, если ваш телефон
подключен к АТС где требуется эта функция.
6. Кнопка P (pause) - для вставки паузы во время набора
номера.
7. Кнопка Volume/Ringer (
изменения громкости динамика, или для выбора мелодии
звонка.
8. Кнопка МЕМ
номера в память телефона.
9. Кнопки набора номера.
10. Кнопка LNR– используется для повторного набора номера.
11. Кнопка CH – используется для смены канала связи во время
телефонного разговора, если качество связи ухудшилось.
12. Телескопическая антенна телефонной трубки –
используется во время телефонного разговора для улучшения
качества связи.
13. Телескопическая антенна базового блока -
используется во время телефонного разговора для улучшения
качества связи.
14. Световой индикатор – загорается когда идет зарядка
аккумуляторных батарей или при соединении с телефонной
линией.
15. Кнопка PAGE ))) – используется для поиска телефонной
18. Отсек для аккумуляторной батареи – используется для
размещения аккумуляторной батареи.
14
19. Крышка отсека для аккумуляторной батареи –
используется для фиксирования аккумуляторной батареи в
отсеке.
20. Приспособление для крепления телефонной трубки
на ремень – используется, если вы хотите носить телефонную
трубку на поясе.
21. Паз для установки крепления телефонной трубки –
используется для фиксации крепления.
Рисунок C
22. Разъем для сетевого адаптера базового блока –
используется для подключения сетевого адаптера к базовому
блоку.
23. Разъем для телефонной линии – используется для
подключения телефонного провода.
24. Сетевой адаптер базового блока – используется для
подключения базового блока к сети электропитания с
напряжением 220В.
25. Телефонный провод – используется для подключения
базового блока к телефонной линии.
26. Переключатель P-T – используется для переключения
режима набора номера.
Комплектация
1. Телефонная трубка – 1шт
2. Базовый блок – 1шт
3. Телефонный провод – 1шт
4. Сетевой адаптер – 1шт
5. Аккумуляторная батарея – 1шт
6. Крышка отсека для аккумуляторной батареи – 1шт
7. Приспособление для крепления телефонной трубки на ремень
– 1øò
РУССКИЙ
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
1. Установите аккумуляторную батарею [17] в отсек для
аккумуляторной батареи [18] на телефонной трубке [1],
после чего закройте отсек крышкой [19], как показано на
ðèñ. B.
2. Подключите один конец телефонного провода [25] к разъему
для телефонной линии [23] на задней части базового блока
[16]; подключите другой конец телефонного провода [25] ê
розетке телефонной линии, как показано на ðèñ. C.
3. Подключите штекер сетевого адаптера [24] к разъему [22]
на задней части базового блока [16], подсоедините адаптер
[24] к розетке электросети с напряжением 220В, как показано
íà ðèñ. C.
4. Поставьте телефонную трубку [1] на базовый блок [16].
Перед использованием необходимо зарядить аккумуляторную
батарею полностью, поэтому заряжайте ее в течение 15-и
часов. Когда вы ставите телефонную трубку [1] на базовый
áëîê [16] для зарядки, вы должны услышать короткий гудок.
15
Замечание:
1. Когда вы не пользуетесь телефонным аппаратом (например,
когда вас нет дома) кладите телефонную трубку на базовый
блок, чтобы аккумуляторная батарея всегда была заряжена.
2. Чтобы обеспечить максимальную зону работы без помех,
установите ваш базовый блок в удобном для вас месте на
возвышении, вдали от электрических приборов, таких как
холодильник, персональный компьютер, телевизор, другой
телефон.
3. Вы можете набирать номер в импульсном или тоновом режиме.
Чтобы выбрать нужный вам режим, просто передвиньте
переключатель P-T [26] в соответствующее положение. Tone –
тоновый режим, pulse – импульсный режим.
Телефонная трубка SPARK XA1000 не будет работать в случае
отключения электроэнергии. Поэтому, в случае отключения
электроэнергии, для экстренных вызовов у вас должна быть
возможность позвонить с другого телефонного аппарата, которому
не требуется электроэнергия.
Если вы передвигаетесь во время разговора, и при этом
качество связи ухудшается, то, возможно, это вызвано какимилибо помехами, находящимися между телефонной трубкой и
базовым блоком, например, вы находитесь слишком близко к
другому телефону, или другому электрооборудованию. Займите
другое положение, подальше от возбудителей помех, и нажмите
кнопку CH [11]. Если вы не сделаете этого, соединение может
прерваться.
индикатор [2] будет мигать, и клавиатура на телефонной
трубке будет заблокирована).
2. Чтобы вернуться обратно к разговору, еще раз нажмите
кнопку SEC [4].
16
Использование паузы при наборе
номера:
При сохранении номера в памяти телефона, нажмите кнопку P
[6] в том месте последовательности набора номера, где требуется
сделать паузу (если вам нужна длительная пауза, нажмите кнопку
P [6] несколько раз). Например, если вам нужно набрать 9 для
выхода в город, то, в процессе записи телефонного номера, после
цифры 9 нажмите кнопку P [6], после чего наберите нужный вам
номер.
Занесение телефонного номера в память
телефона:
Вы можете записать в память телефона 16 телефонных номеров
размером не более 20 цифр.
1. Нажмите кнопку MEM
мигать.
2. Наберите телефонный номер, который вы хотите записать.
3. Еще раз нажмите кнопку МЕМ
4. Наберите двухзначный порядковый номер, под которым вы
хотите записать вышеуказанный телефон (от 01 до 16).
После выполнения вышеуказанных действий вы услышите гудок
и световой индикатор [2] погаснет.
В режиме разговора 7 часов
Время полной зарядки
аккумуляторной батареи 15 часов
Хранение от -20
Базовый блок – вход 230В, выход 9В
÷40,1125 ÌÃö
0
Ñ äî 400Ñ
0
Ñ äî 600Ñ
÷31,2125 ÌÃö
18
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
(УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
Перед использованием всегда проверяйте: подключен ли
телефонный провод к телефонной сети и базовому блоку;
подключен ли сетевой адаптер к электрической сети и базовому
блоку; вставлена ли аккумуляторная батарея в телефонную трубку.
НеисправностьУстранение неисправности
Не удается
осуществить вызов
или ответ на вызов
При нажатии на
кнопки ничего не
происходит
Телефон не звонит
Во время
телефонного
разговора слышны
гудки
Аккумуляторная
батарея быстро
разряжается
(за 1-2 часа)
- проверьте, подключен ли сетевой
адаптер к электрической сети.
- подойдите ближе к базовому блоку
если световой индикатор на
телефонной трубке мигает, за-рядите
аккумуляторную батарею.
- отключите телефон от сети на 30
секунд,потом подключите снова.
- убедитесь, что аккумуляторная
батарея заряжена. Если световой
индикатор на телефонной трубке
мигает, зарядите аккумуляторную
батарею.
- проверьте, подключен ли сетевой
адаптер к электрической сети.
- на одной телефонной линии может
быть подключено слишком много
телефонных аппаратов (больше 4).
- вы выходите за пределы зоны
действия телефона, подойдите ближе
к базовому блоку слышны гудки.
- если световой индикатор на
телефонной трубке мигает, заря-дите
аккумуляторную батарею.
- перед первым использованием
необходимо зарядить аккумуляторную батарею в течение 15-и
часов
- возможно вам надо заменить
аккумуляторную батарею
РУССКИЙ
19
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если Ваш прибор не работает или работает плохо, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр за консультацией или ремонтом.
Гарантия не распространяется в
следующих случаях:
При несоблюдении описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
При ненадлежащем уходе (проникновении жидкости, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов и веществ внутрь
прибора).
При применении излишних усилий во время эксплуатации
прибора или повреждениях другого рода (механических
повреждений в результате неправильной эксплуатации, удара
или падения прибора).
При несанкционированном ремонте или замене частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром
При несчастных случаях, как то, удар молнии, затопление,
пожар и иных форс мажорных обстоятельств.
20
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone без
какого-либо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
ОСНОВН² ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................... 28
КОРИСН² ПОРАДИ (УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ) ............... 28
П²СЛЯПРОДАЖЕВЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ .................................. 29
22
Аналоговий рад³отелефон
SPARK XA1000
Уважно прочитайте дану ³нструкц³ю перед першим
використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Áóäü
ласка, збереж³ть ³нструкц³ю для подальших дов³док.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
При робот³ з телефонним апаратом необх³дно дотримувати
таких правил безпеки:
Не сл³д чистити апарат за допомогою х³м³чних розчинник³в,
абразивних матер³ал³в, розпилювач³в — вони можуть потрапити
всередину пристрою ³ стати причиною ушкоджень, на як³ не
поширюºться д³я гарант³¿. За необх³дност³ протр³ть пристр³й
вологою серветкою.
Не п³ддавайте телефон впливов³ високих температур, вологост³
та сильного сонячного випром³нювання.
Було проведено вс³ необх³дн³ заходи для забезпечення
в³дпов³дност³ апарата стандартам якост³. Проте, при виникненн³
ушкоджень не намагайтеся робити ремонт самост³йно.
Не сл³д установлювати телефон поблизу раковин, ванно¿
к³мнати, душу або ³нших джерел п³двищено¿ вологост³.
Електричне устаткування може стати причиною серйозних
травм, якщо Ви користуºтеся ним, змокнувши або стоячи у
âîä³.
Якщо базовий блок упав у воду, не виймайте його, поки не
вимкнете вилку мережного адаптера з розетки; пот³м витягн³ть
базовий блок за в³д’ºднан³ проводи.
При установц³ на ст³ну переконайтеся, що в ст³н³ не проходять
електричн³ проводи.
Спец³альн³ правила безпеки
Для живлення даного приладу використовуються х³м³чн³ джерела
пост³йного струму, при експлуатац³¿ яких необх³дно дотримувати
наступних правил безпеки:
Перед експлуатац³ºю батарейок ³ акумулятор³в уважно
ознайомтеся з ³нструкц³ºю щодо ¿х застосування;
Для зарядки акумулятор³в застосовуйте зарядн³ пристро¿,
рекомендован³ заводом — виробником;
Не допускайте д³тей до роботи з приладами;
Не застосовуйте джерела живлення з видимими сл³дами
окиснювання;
У випадку попадання на шк³ру чи в оч³ продукт³в короз³¿ негайно
промити оч³ великою к³льк³стю води, а при попаданн³ всередину
шлунка прийняти велику к³льк³сть р³дини ³ викликати блювоту,
п³сля чого звернутися до л³каря;
Не використовуйте стар³ й нов³ батаре¿ разом;
Не кидайте батаре¿ у вогонь, тому що вони можуть вибухнути.
Для утил³зац³¿ використаних батарей дотримуйтесь
встановлених законодавством правил;
Не розбирайте батаре¿;
Електрол³т батарей не можна ковтати, тому що це може
викликати отруºння;
23
УКРА¯НСЬКА
Поводьтеся з батареями дуже акуратно, щоб не замкнути ¿х
пров³дними матер³алами, такими як каблучки, браслети, ключ³
тощо. Вони можуть нагр³тися ³ викликати оп³ки.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ТЕЛЕФОНУ
Малюнок А
1. Слухавка.
2. Св³тловий ³ндикатор — спалахуº при з’ºднанн³ з
телефонною л³н³ºю (вх³дн³ \ вих³дн³ дзв³нки), а також коли
акумуляторна батарея в слухавц³ розряджена.
3. Кнопка PHONE (
виклик, почати або зак³нчити телефонну розмову.
4. Кнопка SEC — використовуºться п³д час телефонно¿ розмови,
щоб вимкнути м³крофон.
5. Кнопка R (recall) — використовуºться, якщо Ваш телефон
п³дключений до АТС, де потр³бна ця функц³я.
6. Кнопка P(pause) — для вставки паузи п³д час набору
номера.
7. Кнопка Volume/Ringer (
гучност³ динам³ка або для вибору мелод³¿ дзв³нка.
8. Кнопка МЕМ
номера в пам’ять телефону.
9. Кнопки набору номера.
10. Кнопка LNR– використовуºться для повторного набору
номера.
11. Кнопка CH — використовуºться для зм³ни каналу зв’язку п³д
час телефонно¿ розмови, якщо як³сть зв’язку пог³ршилося.
12. Телескоп³чна антена слухавки — використовуºться п³д час
телефонно¿ розмови для пол³пшення якост³ зв’язку.
13. Телескоп³чна антена базового блоку — використову-
ºться п³д час телефонно¿ розмови для пол³пшення якост³
зв’язку.
14. Св³тловий ³ндикатор — спалахуº, коли йде зарядка
акумуляторних батарей або при з’ºднанн³ з телефонною
л³н³ºю.
15. Кнопка PAGE ))) — використовуºться для пошуку слухавки
використовуºться для живлення слухавки електроенерг³ºю.
18. В³дс³к для акумуляторно¿ батаре¿ — використовуºться для
розм³щення акумуляторно¿ батаре¿.
19. Кришка в³дс³ку для акумуляторно¿ батаре¿ —
використовуºться для ф³ксування акумуляторно¿ батаре¿ у
в³дс³ку.
20. Пристосування для кр³плення слухавки на рем³нь —
використовуºться, якщо Ви хочете носити слухавку на пояс³.
21. Паз для установки кр³плення слухавки —
використовуºться для ф³ксац³¿ кр³плення.
24
Малюнок C
22. Розн³мання для мережного адаптера базового блоку —
використовуºться для вмикання мережного адаптера до
базового блоку.
23. Розн³мання для телефонно¿ л³н³¿ — використовуºться для
вмикання телефонного проводу.
24. Мережний адаптер базового блоку — використовуºться
для вмикання базового блоку до мереж³ електроживлення з
напругою 220 В.
25. Телефонний пров³д — використовуºться для вмикання
базового блоку до телефонно¿ л³н³¿.
26. Перемикач P — T — використовуºться для перемикання
режиму набору номера.
У комплект телефону входять:
1. Слухавка — 1шт
2. Базовий блок — 1шт
3. Телефонний пров³д — 1шт
4. Мережний адаптер — 1шт
5. Акумуляторна батарея — 1шт
6. Кришка в³дс³ку для акумуляторно¿ батаре¿ — 1шт
7. Пристр³й для кр³плення слухавки на рем³нь — 1шт
УСТАНОВКА ² ВМИКАННЯ:
1. Встанов³ть акумуляторну батарею [17] ó â³äñ³ê äëÿ
акумуляторно¿ батаре¿ [18] на слухавц³ [1], п³сля чого закрийте
в³дс³к кришкою [19], як показано на ìàë. B.
2. Вв³мкн³ть один к³нець телефонного проводу [25] до розн³мання
для телефонно¿ л³н³¿ [23] на задн³й частин³ базового блоку [16];
вв³мкн³ть ³нший к³нець телефонного проводу [25] до розетки
телефонно¿ л³н³¿, як показано на ìàë. C.
3. Вв³мкн³ть штекер мережного адаптера [24] до розн³мання [22]
на задн³й частин³ базового блоку [16], приºднайте адаптер
[24] до розетки електромереж³ з напругою 220 В, як показано
íà ìàë. C.
4. Поставте слухавку [1] на базовий блок [16]. Перед
використанням необх³дно зарядити акумуляторну
батарею ц³лком, тому заряджайте не¿ протягом 15-и
годин. Коли Ви ставите слухавку [1] на базовий блок [16] äëÿ
зарядки, то повинн³ почути короткий гудок.
Зауваження:
1. Коли Ви не користуºтеся телефонним апаратом (наприклад,
коли Вас немаº вдома), то клад³ть слухавку на базовий блок,
щоб акумуляторна батарея завжди була заряджена.
2. Щоб забезпечити максимальну зону роботи без перешкод,
установ³ть Ваш базовий блок у зручному для Вас високому м³сц³,
подал³ в³д електричних прилад³в, таких як холодильник,
персональний комп’ютер, телев³зор, ³нший телефон.
3. Ви можете набирати номер в ³мпульсному або тоновому режим³.
Щоб вибрати потр³бний Вам режим, просто пересуньте
перемикач P-T [26] у в³дпов³дне положення. Tone — тоновий
режим, pulse — ³мпульсний режим.
УКРА¯НСЬКА
25
Слухавка SPARK XA1000 не працюватиме у випадку вимикання
електроенерг³¿. Тому для екстрених виклик³в у Вас повинна бути
можлив³сть подзвонити з ³ншого телефонного апарата, якому не
потр³бна електроенерг³я.
Якщо Ви рухаºтеся п³д час розмови, ³ при цьому як³сть зв’язку
пог³ршуºться, то, можливо, це викликано якимись перешкодами м³ж
слухавкою ³ базовим блоком, наприклад, Ви знаходитеся занадто
близько до ³ншого телефону або електроустаткування. В³д³йд³ть
подал³ в³д перешкод ³ натисн³ть кнопку CH [11]. Якщо Ви не зробите
цього, з’ºднання може перерватися.
³ндикатор [2] буде мигот³ти ³ клав³атура на слухавц³ буде
заблокована).
2. Щоб повернутися назад до розмови, ще раз натисн³ть кнопку
SEC [4].
Використання паузи при набор³ номера:
При збереженн³ номера в пам’ят³ телефону, натисн³ть кнопку P
[6] у тому м³сц³ посл³довност³ набору номера, де потр³бно зробити
паузу (якщо Вам потр³бна тривала пауза, натисн³ть кнопку P [6]
к³лька раз³в). Наприклад, якщо Вам потр³бно набрати 9 для виходу
в м³сто, то, у процес³ запису телефонного номера п³сля цифри 9
натисн³ть кнопку P [6], п³сля чого набер³ть потр³бний номер.
Занесення телефонного номера в
пам’ять телефону:
Ви можете записати в пам’ять телефону 16 телефонних номер³в
розм³ром не б³льш 20 цифр.
1. Натисн³ть кнопку MEM
мигот³ти.
2. Набер³ть телефонний номер, який Ви хочете записати
3. Ще раз натисн³ть кнопку МЕМ
[8], св³тловий ³ндикатор [2] почне
[8].
26
4. Набер³ть двозначний порядковий номер, п³д яким Ви хочете
записати вищевказаний телефон (в³д 01 до 16).
П³сля виконання вищевказаних д³й Ви почуºте гудок ³ св³тловий
У режим³ розмови 7 годин
Час повно¿ зарядки акумуляторно¿
батаре¿ 15 годин
Збер³гання в³д -20°С до 60°С
Базовий блок — вх³д 230 В, вих³д 9В
÷31,2125 ÌÃö
КОРИСН² ПОРАДИ (УСУНЕННЯ
НЕСПРАВНОСТЕЙ)
Перед використанням завжди перев³ряйте: чи вв³мкнений
телефонний пров³д до телефонно¿ мереж³ ³ базового блоку; чи
вв³мкнений мережний адаптер до електрично¿ мереж³ ³ базового
блоку; чи вставлена акумуляторна батарея в слухавку.
Не вдаºться
зд³йснити виклик або
в³дпов³дь на виклик
При натисканн³ на
кнопки н³чого не
в³дбуваºться
Телефон не
дзвонить
П³д час
телефонно¿ розмови
чути гудки
- перев³рте, чи вв³мкнений мережний
адаптер до електрично¿ мереж³
- п³д³йд³ть ближче до базового блоку
- якщо св³тловий ³ндикатор на
телефонно¿ трубц³ миготить, заряд³ть
акумуляторну батарею
- вимкн³ть телефон з мереж³ на 30
секунд, пот³м вв³мкн³ть знову
- переконайтеся, що акумуляторна
батарея заряджена. Якщо св³тловий
³ндикатор на слухавц³ миготить,
заряд³ть акумуляторну батарею
- перев³рте, чи вв³мкнений мережний
адаптер до електрично¿ мереж³
- на одн³й телефонн³й л³н³¿ може бути
вв³мкнено занадто багато
телефонних апарат³в (б³льше 4)
- Ви виходите за меж³ зони д³¿
телефону, п³д³йд³ть ближче до
базового блоку
- якщо св³тловий ³ндикатор на
телефонн³й трубц³ миготить, заряд³ть
акумуляторну батарею
28
Акумуляторна
батарея швидко
розряджаºться (за 1-2
години)
- перед першим використанням
необх³дно зарядити
акумуляторну батарею протягом
15-и годин
- можливо, Вам треба зам³нити
акумуляторну батарею
П²СЛЯПРОДАЖЕВЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо Ваш прилад не працюº або працюº погано, зверн³ться до
оф³ц³йного серв³сного центру за консультац³ºю або ремонтом.
Гарант³я не надаºться в таких випадках:
При недотриманн³ описаних вище правил безпеки й ³нструкц³¿
з експлуатац³¿.
При неналежному догляд³ (попаданн³ р³дини, пилу, комах та
³нших сторонн³х предмет³в ³ речовин усередину приладу).
При застосуванн³ зайвих зусиль п³д час експлуатац³¿ приладу
або ушкодженнях ³ншого роду (механ³чних ушкодженнях у
результат³ неправильно¿ експлуатац³¿, удару або пад³ння
приладу).
При несанкц³онованому ремонт³ або зам³н³ частин приладу,
зд³йснених не уповноваженою на те особою або серв³сним
центром
При нещасних випадках, як, наприклад те, удар блискавки,
затоплення, пожежа й ³нш³ форс мажорн³ обставини.
Характеристики можуть бути зм³нен³ компан³ºю Binatone без
будь-якого пов³домлення.
Гарант³йний терм³н ³ ³нш³ детал³ зазначен³ в гарант³йному талон³,
що додаºться до приладу.
Терм³н служби: 3 роки в³д дня покупки.
Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
93400, Луганська обл., вул. В.Маяковського, 13
тел. (06452) 4-30-30, (06452) 4-78-16
С³мферополь “ГАРАНТ”
95013, АР Крим, вул. Трубаченко 7
тел.(0652) 49-37-70
Ñóìè “ÅËÜÔ”
40030, вул. Геро¿в Стал³нграда, 3
тел. (0542) 21-06-79, (0542) 34-03-40
Терноп³ль “ТЕРНАВА-СЕРВ²С”
46024, вул. Злуки, 39
тел. (0352) 43-30-12, 43-30-22
Õàðê³â ÑÏ “ÓÊвÌÊÎÌ”
61002, вул. Полтавський Шлях, 30
тел. (057) 712-15-19, факс (057) 712-38-60
61002, вул. Чернишевського, 56
тел. (0572) 586-686, (0572) 586-687
61000, вул. Бакул³на, 12
тел. (0572) 171-339
Херсон “РАД²О”
73000, вул. Радянська, 23
тел.(0552) 22-57-30, (0552) 22-61-21
Хмельницький ТОВ “ТРИТОН ЛТД”
29009, вул. Козацька, 42
тел/факс (0382) 65-02-33
Черкаси “ЕВРАЗ²Я-С”
18023, вул. Одеська, 8
тел.(0472) 66-36-53, (0472) 35-55-94
Черн³вц³ СЦ “ЕЛЕКТРОСЕРВ²С”
58000, вул. Л. Кобилиц³, 105
тел./факс (0372) 55-48-69
×åðí³ã³â “ÎÒÒΔ
14000, вул. К³рпоноса, 26
тел. (0462) 17-84-92
Ялта “АВ²-ЕЛЕКТРОН²КС”
98612, вул. Жадановського, 3
тел. (0654) 38-60-18
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.