Biltema 39-927 User Manual [dk]

Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
Bältesstol
Beltestol
turvavyötyyny
selestol
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
2
C
B
D
PE
PA
PE
1.
2.
4.
6.
3.
5.
7.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
3
BÄLTESSTOL
BELTESTOL
TURVAVYÖTYYNY
SELESTOL
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
4
BÄLTESSTOL
VIKTIGT
Tack för att ni har inhandlat denna bilbarnstol. Denna barnstol har utformats för att ge maxi­mal bekvämlighet och säkerhet åt ert barn. För att garantera bästa möjliga skydd, måste denanvändas korrekt. Forskningen visar att mångabarnstolar inte monteras och används på rättsätt, vilket minskar deras effektivitet vid enolycka.
Läs instruktionerna noga innan nianvänder barnstolen, följ dem noga ochspara dem för framtida behov. Det nns ettbekvämt fack för
instruktionshandboken iutrymmet på barn­stolens baksida.Användning av bilbarnstolen minskar avsevärtrisken för skador vid olycka. Större delen avolyckorna sker i städer: använd
alltidbilbarnstolen, även vid kortare bilfär­der. Låtaldrig barnet sitta i ditt knä: vid olycka,
kan detvara omöjligt att hålla kvar barnet.
VARNINGAR
1. Detta är en säkerhetsanordning för barn avtypen ”Universell”, godkänd enligt fö­reskriftnr 44, ändringar i serie 04. Den är lämplig förallmänt bruk i passagerarfor­don ochkompatibel med de flesta, dock inte alla, säten i nämnda fordon.
2. En perfekt överensstämmelse är enklast attuppnå i de fall där fordonstillverkaren redan ibruksanvisningen anger att den förutserinstallation av säkerhetsanord­ningar för barnav typen ”Universell” för en viss åldersgrupp.
3. Denna säkerhetsanordning harklassifi­cerats som ”Universell” i enlighetmed de mest strikta bestämmelsekriterier iförhållande till tidigare modeller som inteinnehar detta tillkännagivande.
4. Den är endast avsedd att användas i fordonmed statiska trepunktsbälten eller medbältesrulle, som är godkända i enlighet medföreskriften UN/ECE nr 16 eller likvärdigastandarder.
5. Vid tvekan, ta kontakt med rhetsanord­ningenstillverkare eller återförsäljare.
VIKTIG INFORMATION För säkerheten
Följ användarinstruktionerna noga. Manipulera eller modiera inte barnstolen på något sätt.
Varning: felaktig montering eller använd­ningav barnstolen kan utsätta barnets säkerhetför svåra risker.
Placera barnstolen så att den inte kan • skadasnär dörrarna stängs, när sätena regleras ellerliknande. Lämna inte barn utan tillsyn i barnstolen.• Lämna inte barnstolen i bilen under • solljus:delarna av plast kan hettas upp. Spänn fast bagage och andra föremål • ordentligtinne i bilen. Alla passagerarna måste hasäkerhetsbäl-• tena på sig. Spänn fast barnstolen på bilsätet med hjälp • avbilens säkerhetsbälten även när det inte färdasnågot barn i stolen. Se över barnstolen med jämna mellanrum.• Byt ut den om den gått sönder eller utsatts • förslitage. Använd inte produkten om några av dess • delargått sönder eller saknas helt och hål­let.Använd endast originalreservdelar.
Om en olycka inträffar
Alla passagerarna måste ha instruerats om hurman frigör barnet från barnstolen.Byt ut barnstolen efter en olycka: det kan nnasska­dor på barnstolens stomme som inte synsuti­från.
För bekvämligheten
När barnstolen används på bilens framsäte, skadu kontrollera att det nns tillräckligt med­utrymme för barnets fötter. Flytta eventuelltsä­tet lite framåt.Pausa ofta under längre resor för att låta barnetröra sig fritt.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
5
BARNSTOLENS DELAR
Identiera barnstolens delar innan denanvänds. Konsultera gur 1 noga. A. Huvudstöd B. Remskena C. Ryggstöd D. Sits
Lägg sitsen på en plan yta. Skjut ryggstö­detnedåt och för in det i skenorna som nns påsitsens baksida. Kontrollera att det hakas fastordentligt (g. 2).
PRELIMINÄR REGLERING AV BARNSTO­LEN
Kontrollera och reglera eventuellt huvudstödets höjd innan barnstolen monteras i bilen.
Hur man reglerar huvudstödets höjd
För att höja huvudstödet (A), ska det drasupp­åt; för att sänkas ska det tryckas nedåt(g. 3). Det hörs ett klick när nästa läge nås.Varning: en korrekt placering av huvudstödet ärabsolut nödvändigt för barnets säkerhet.Huvudstödet får absolut inte tas bort.
ANVÄNDNING AV BARNSTOLEN
Placera barnstolen på ett av baksätena eller påpassagerarsätet fram. Varning: i vissa länderförbjuder vägtraklagen montering av barnstolarpå framsätena. Kon­trollera vägtraklagen ilandet där ni benner er. Varning: placera inte barnstolen på framsätet om det nns en aktiverad luftkudde. Varning: placera inte barnstolen på ett säte somendast är försett med ett horisontalt bälte. Varning: för inte in något föremål mellan barnstolen och sätet. Varning: placera inte barnstolen på vridbara­bilsäten eller säten som är vända i motsattrikt­ning till fordonets färdriktning.
Haka fast bilens säkerhetsbälte (g. 6).
4. Trä in det i remskenan B (g. 7).5. Sträck bilens säkerhetsbälte ordentligt, 6. kontrollera att det inte trasslat in sig och att detsitter spänt under barnsitsens armstöd. Varning: kontrollera regelbundet under bilfärdenatt barnet inte frigör sig från barn­stolen.
Hur man frigör barnet från barnstolen
Haka av bilens säkerhetsbälte, dra ut det ur barnstolen och låt det rulla tillbaka.
UNDERHÅLL
Ta av klädseln helt och hållet och tvätta den. Respektera tvättråden som anges på tygets­etikett. Tvätta delarna som är av plast med ljummetvatten och tvål. Använd inte aggressi­valösningsmedel. Varning: klädseln utgör en integrerad del avbarnstolen. Därför kan barnstolen inte användas utan sin klädsel. Klädseln får endast bytas ut mot originalreservdelar.
Hur man placerar barnet
Placera barnstolen på bilsätet så att den
1. heltvilar mot sitsen och ryggstödet. Varning: de punkter där säkerhetsbältena skadras igenom har markerats med rött.
2.
Låt intebilens säkerhetsbälten löpa i andra lägen än desom angetts. Placera bilens diagonala säkerhetsbälte 3. överbarnets bröstkorg (g. 4).Låt säkerhets­bältet passera under sitsens bådaarmstöd (g. 5).
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
6
BELTESTOL
VIKTIG!
Gratulerer med kjøpet og takk for at du har valgtdette nye bilbarnesetet.Dette bilbarne­setet er blitt utviklet for å gimaksimal komfort kombinert, med maksimalsikkerhet for barnet ditt. For å garantere en bestmulig beskyttelse, er det av sentral betydning atdet blir brukt på riktig måte. Forskning viser atmange barne­seter for bil ikke blir installert ogbrukt på en riktig måte, noe som reduserereffektiviteten og beskyttelsen som gis vedulykker.
Les bruksanvisningen nøye før dutar i bruk dette barnesetet for bil, følg dennøyaktig, og ta vare på den for framtidigekonsultasjo­ner. Det nnes et praktiskoppbevaringssted for
bruksanvisningen bak påbilbarnesetet.Bruk av barneseter for bil, redusererskaderisikoen ved ulykker drastisk. Statistisksett skjer de este ulykker i by. Bruk alltidbarnesetet, også ved korte turer. Hold aldribarnet på fanget: Dersom en ulykke skulle skje,kan det bli umulig å holde fast barnet.
OBS!
1. Dette er en festeanordning for barn av typen“Universal”, godkjent etter Regel­verk nr. 44,endringsserie 04. Egnet til ge­nerell bruk ikjøretøyer, i kompatibel med de fleste, menikke alle typer bilseter.
2. Perfekt samsvar er enklest å oppnå i detilfellene der produsenten av kjø­retøyetoppgir i håndboken at kjøretøyet forutsetterinstallasjon av festeanord­ninger for barn avtypen ”Universell” for riktig aldersgruppe.
3. Denne festeanordningen er blitt klas­sifisertsom ”Universell” etter strenge­rekontrollkriterier i forhold til tidligere modellersom ikke inneholder denne advarselen.
4. Kun egnet til bruk i kjøretøyer som har 3-punkts sikkerhetsbelte, enten statisi eller medeuklleanordning, godkjent etter reglementetUN/ECE N°16 eller liknende standarder.
5. I tilfelle det skulle være noen tvil bør mankontakte produsenten av festanordningen,eller forhandleren.
VIKTIG INFORMASJON Av hensyn til sikkerheten:
Følg bruksanvisningen nøye. Ikke gjør inngrep på eller endre barnesetet på noen måte.
OBS! Feil montering eller feil bruk av barnesetet kan føre til at barnet utsettes for en alvorlig sikkerhetsrisiko.
Plassere barnesetet på en slik måte at det • ikkekan bli ødelagt når dørene lukkes, ved­regulering av bilsetene eller liknende. Man må ikke la barnet sitte i barnesetet • utentilsyn. La ikke barnesetet bli værende i en bil som • erdirekte utsatt for sol: Plastdelene kan daoveropphetes. Blokker godt all bagasje og andre objekter • ibilkupeen. Alle passasjerene må ha på bilbelte. Fest barnesetet til bilsetet ved hjelp av • bilbeltetogså når barn ikke er i bilen. Kontroller barnesetet med jevne mellom-• rom. Bytt det ut dersom det er ødelagt eller slitt.• Unngå å bruke produktet dersom enkelte • avdelene viser er ødelagte eller mangler. Bruk kun originaldeler.•
Dersom ulykker skulle oppstå
Alle passasjerene må være instruert i hvordan man løsner barnet fra barnesetet. Skift barnesetet ut etter at ulykker har skjedd. Det kan nnes skader på setet som ikke vises på utsiden.
For bekvemmeligheten til barnet
Når bilsetet brukes i bilens baksete, må man kontrollere at det er tilstrekkelig plass til føttene til barnet, og eventuelt ytte forsetet litt framover. Foreta hyppige stopp ved lengre reiser, slik at barnet får mulighet til å bevege seg fritt.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
7
DELER TIL BARNESETET
Identiser de ulike komponentene til barnesetet før man tar det i bruk. Se nøye på gur 1. A. Hodestøtte B. Bilbeltefester C. Rygglen D. Setedel
Plasser setedelen på en benk eller bord. Trykk rygglenet nedover slik at det føres inn i sporene som nnes på bakre del av setedelen. Kontroller at tilkoplingen er helt fast (g. 2).
INNLEDENDE JUSTERING AV BARNE­SETET
Sjekk, og juster eventuelt høyden til hodestøt­tenfør man monterer barnesetet i bilen.
Justering av høyden på hodestøtten
For å heve hodestøtten (A), trekkes den oppover; motsatt skyves den nedover for å senke den (g. 3). Et klikk gir signal om man passerer fra en posisjon til den neste. Vær oppmerksom! Riktig plassering av hodestøtten er av uvurderlig betydning for barnets sikkerhet. Man må ikke fjerne hodestøtten, uansett grunn!
BRUK AV BARNESETET
Plasser barnesetet på et av setene i baksetet, eller på passasjersiden foran. OBS! I noen land vil veitrakkloven gjøre at det er forbud å montere bilbarnesetet i forsetet. Sjekk trakkreglene i det landet dere oppholder dere i. OBS! Man må ikke montere barnesetet i forsetet dersom kollisjonsputen er aktiv. OBS! Man må ikke plassere barnesetet på et sete som kun har topunktsbelte (magebelte). OBS! Ikke legg noe mellom barnesetet og bilsetet. OBS! Man må ikke plassere barnesetet på seter som kan vris og orienteres mot kjøreretningen.
3. La magebeltet passere under de to armlenenepå setet (g. 5).
4. Fest bilens sikkerhetsbelte (g. 6).
5. Før den inn i beltesporet B (g. 7).
6. Stram sikkerhetsbeltet godt, kontroller at detikke er vridd, og at det ligger godt fast underarmlenene på setet. OBS! Sjekk periodisk under kjøring at ik­kebarnet vrir seg ut av barnesetet.
Frigjøring av barnet
Løsne bilbeltet, trekk det ut fra barnesetet, og ladet rulles opp.
VEDLIKEHOLD
Ta polstringen helt av for å vaske den.1. Følg vaskeanvisningen som nnes på2. vaskeseddelen på stoffet.3. Vask alle deler i plast med lunkent vann og4. nøytral såpe. Unngå bruk av aggressive5. vaskemidler.6. OBS! 7. Polstringen/trekket utgjør en integrert delav barnesetet: Setet kan ikke brukes utenpolstring/ trekk. Setepolstringen kan kun skiftesut med et originaltrekk /polstring.
Plassering av barnet
1. Plasser barnesetet på bilsetet på en slik måte athele rygglenet og setedelen er i berøring medsetet. OBS! Passasjepunktene for sikkerhetsbelteneer anvist med rødt. Man må ikke tre inn bilenssikkerhetsbelte på andre steder enn de som blirangitt.
2. Plasser den diagonale delen av bilbeltet overbrytet til barnet (g. 4).
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
8
TURVAVYÖTYYNY
TÄRKEÄÄ
Lue ohjeet huolellisesti ennen lastenistuimen­käyttöönottoa. Noudata niitä kirjaimellisesti jasäilytä myöhempää käyttöä varten. Lisätie­tojavarten ota yhteys valmistajaan tai myyjään.
1. Kysymyksessä on ”yleismallinen” lasten­turvalaite. Se on hyväksytty säännöksen 44,04 muutossarjan mukaisesti ylei­seenkäyttöön ajoneuvoissa ja se sopii useimpiinautonistuimiin.
2. Lastenistuin asennetaan todennäkö­isestioikein, jos ajoneuvon valmistaja onmääritellyt opaskirjassaan ajoneu­vonolevan varustettu siten, että siihen voidaanasentaa “yleismallinen” lasten turvalaite ko.ikäryhmälle.
3. Lasten turvalaitteen on ilmoitettu olevan“Yleismallinen” ankarammilla ehdoilla kuinmitä on sovellettu aikaisem­piin malleihin,joissa ei tätä huomautusta ole.
4. Sopii vain autoihin, joihin on asen­nettutyyppihyväksytyt kiinteät 3 pisterullavyöt,hyväksytty UN/ECE säännöksen nro 16 taimuun vastaavan standardin mukaisesti.
5. Epäselvissä tapauksissa on otettava yhteyslasten turvalaitteen valmistajaan taimyyjään.
LASTENISTUIMEN KOKOONPANO (KUVAT 1-4)
Käsittää tyynyn (a), selkänojan (b)ja säädet-• tävän niskatuen (c) (kuva A). Kallista tyyny vaakatasoon. • Vedä selkänojaaalaspäin sen asentami-• seksi istuintyynyn takanaoleviin ohjaimiin (kuva 1); liitännän tulee olla lujaja turvallinen (kuva 2). Aseta niskatuki paikalleen selkänojaan • (kuva 3).Työnnä se alimpaan asentoonsa (kuva 4).
LASTENISTUIMEN SIJOITTAMINEN AUTOON (KUVAT 5-8)
Sijoita lastenistuin matkustajan istuimelle • eteen,tai takapenkille (kuva 5). Huomautuksia.• Älä käytä lastenistuinta edessä matkustaja-• nistuimella, joka on varustettu turvatyynyllä (kuva 6). Älä käytä lastenistuinta autonistuimella, • jossaon vain lantiovyö (kuva 7). Lastenistuimen on oltava auton menosuun-• taan. Älä pane mitään auton penkin ja laste-• nistuimenväliin. Säädä lastenistuinta siten, että istuin ja• selkäosa sopivat mukavasti auton penkkiin • jaselkänojaan (kuva 8). Irrota niskatuki auton penkistä, jos siitä • onhaittaa lastenistuimelle.
LAPSEN SIJOITTAMINEN (KUVAT 9-15)
Kohdat, joissa turvavyöt kulkevat, on merkitty punaisella. Älä vie auton turvavöitä muiden kuin merkittyjen pisteiden kautta (kuva B).
Aseta lapsi mukavasti istuimeen.• Säädä niskatuen korkeus siten, että lapsen • pääon hyvin tuettuna (kuva 9). Niskatuki ei saakoskettaa lapsen hartioita. Korota niskatukea vetämällä sitä ylös; • laske sitätyöntämällä alas (kuva 10). Kuuluu naksahdus,kun niskatuki siirtyy seuraa­vaan asentoon.Huomautus. Niskatuki on sijoitettava oikeinlapsen turvallisuuden varmistamiseksi. Älämistään syystä irrota
niskatukea.
Tuo turvavyön viisto-osa vinosti lapsen • rinnanyli (kuva 11). Vie se sitten istuimen kädensijanalta vastakkaiselle puolelle (kuva
12). TÄRKEÄÄ. Toimenpiteen suorittamiseksi • vieturvavyö niskatuen alla sijaitsevan vyön pitimenläpi (kuva 13). Vie lantiovyö lastenistuimen molempienkä-• densijojen alta (kuva 14). Varmista, että vyö on kireällä ja tarkista, • että seei ole kiertynyt.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
9
Kiinnitä auton turvavyö (kuva 15).• Irrota turvavyö kun otat lapsen pois.• Vedä turvavyö irti lastenistuimesta ja anna • senvetäytyä sisään.
ONNETTOMUUDEN SATTUESSA
Kaikkien matkustajien on tiedettävä, kuinka­lapsi otetaan pois istuimesta.Vaihda laste­nistuin onnettomuuden jälkeen;siinä voi olla rakenteellisia vaurioita, jotka eivätnäy päältä päin.
TURVALLISUUS
Älä peukaloi tai muuta lastenistuinta mil-1. lääntavoin. Muutokset tai lastenistuimene­päasiallinen käyttö mitätöi takuun.
2.
Sijoitalastenistuin siten, että se ei vahingoitu autonovea suljettaessa, istuimia säädettä­essä taivastaavissa toimenpiteissä. Älä jätä lasta ilman valvontaa lastenistui-
3. meen.
4.
Tarkista matkan aikana aika ajoin, että lapsi eiole päässyt rimpuilemaan irti istuimesta. Älä jätä lastenistuinta auringonpaisteeseen-
5. pysäköityyn autoon: muoviosat voivat tulla hyvinkuumiksi.
6.
Varmista, että laukut ja muut esineet ovatki­innitettyinä autossa. Kaikkien matkustajien onkäytettävä turvavöitä. Kiinnitä lastenistu­inautonistuimeen turvavyöllä, vaikkalapsi­matkustajaa ei olisikaan. Tarkista lastenistuin aika ajoin ja vaihda
7. se,mikäli siinä näkyy merkkejä murtumista taikulumista. Älä käytä tuotetta, jos jokin osa on murtunut
8. taipuuttuu. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Lapsilla on joskus taskuissaan esineitä 9. esim.leluja, jotka saattavat jäädä turvavyön ja lapsenvartalon väliin; onnettomuuden sat­tuessa nesaattavat aiheuttaa vammoja. Suosittelemmekin, että tyhjennät lasten 10. taskut. Tämä varotoimenpide koskee myös aikuisia.
11. Lapset ovat luonnostaan hyvin 12. vilkkaita;varmista, että olet selittänyt heille rauhallisesti,miten tärkeää on istua paikoil­laan turvavyökiinnitettynä koko matkan ajan. Tämä auttaavarmistamaan toivomasi turvalliset olosuhteet.
MUK AVUUS
Älä vedä vöitä liian kireälle lapsen varta­lon yli.Kun lastenistuinta käytetään auton takapenkillä,varmista, että lapsen jaloille jää tarpeeksi tilaa.Siirrä tarvittaessa etupenkkiä hieman eteenpäin.Pidä usein taukoja pitkillä matkoilla, niin ettälapsella on mahdollisuus liikuskella.
HUOLTO
Irrota päälliset kokonaan pesua varten. Noudatakankaaseen kiinnitetyssä lapussa an­nettujapesuohjeita. Pese muoviosat saippualla jalämpimällä vedellä. Älä käytä syövyttäviä­aineita.Päälliset ovat kiinteä osa lastenistuinta. Istuintaei saa käyttää ilman päällisiä. Päälliset onvaihdettava ainoastaan alkuperäisiinvaih­topäällisiin.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
10
SELESTOL
VIGTIGT
Tillykke og mange tak for dit køb af din nyeau­tostol.Denne stol er fremstillet med henblik på at givedit barn den bedste komfort og sikker­hed. For atsikre den bedste beskyttelse er det yderst vigtigt,at den bruges korrekt. Under­søgelser har vist, atmange stole ikke installeres og bruges korrekt,hvilket indebærer, at de i tilfælde af en ulykkeikke yder fuld beskyttelse.
Læs anvisningerneomhyggeligt, før stolen bruges, og følg demtil punkt og prikke; opbevar dem til senerebrug. Der ndes et
bekvemt opbevaringsrum forbrugsanvisningen på bagsiden af stolen.Anvendelse af en auto­stol reducerer i høj gradfaren for legemsbe­skadigelse i tilfælde af enulykke. Størsteparten af ulykkerne forekommer ibyerne: Brug altid autostolen - også på kortekøreture. Kør ald­rig med barnet på skødet: Itilfælde af en ulykke kan det være umuligt atholde det fast.
OPLYSNINGER
1. Dette er en ”Universal” autostol,typegodkendt i henhold til for­skrift nr. 44 medændringer for serie 04. Stolen er genereltegnet til anvendelse i biler og passer tilstørsteparten - men ikke alle - bilsæder.
2. Der kan regnes med en perfekt tilpasning,såfremt bilkonstruktøren i manualen for detpågældende køretøj erklærer, at bilen eregnet til montering af barnesæde af typen”Universal” til børn i den pågældendealdersgruppe.
3. Denne autostol er klassificeret som”Universal” i overensstemmelse medtypegodkendelses-kriterier, der er me­rekrævende i forhold til tidligere modeller, derikke er mærket med denne oplysning.
4. Der er udelukkende egnet til anven­delse ikøretøjer, der er udstyret med 3-punktsstatiske eller oprullende sikkerhedsseler,der er typegodkendte i henhold til forskriftenUN/ECE nr. 16 eller tilsvarende standard.
5. I tvivlstilfælde bedes du kontakteauto­stolens producent eller forhandleren.
VIGTIGE OPLYSNINGER Vedrørende sikkerheden
Følg brugsanvisningerne omhyggeligt. Du må ikke på nogen måde foretage indgreb eller ændringer på stolen.
Pas på!: Forkert montering eller utilsigtet anvendelse af barnesædet kan udsætte dit barn for en alvorlig sikkerhedsrisiko.
Anbring autostolen således, at den ikkebe-• skadiges ved lukning af bildøren, vedind­stillinger af bilsæderne eller lignende. Efterlad ikke barnet alene i autostolen uden• opsyn.• Efterlad ikke autostolen i bilen i stærkt • solskin: Plastikdelene kan i så fald overophedes.• Sørg for at bagage og andre genstande i • bilener omhyggeligt fastspændte. Alle pas­sagerer ibilen skal anvende sikkerhedssele. Sørg for at autostolen er fastgjort til bil-• sædetmed sikkerhedsselen, også når den ikkeanvendes til transport af barnet. Kontroller autostolen regelmæssigt.• Udskift den i tilfælde at brud eller slid på • delene. Anvend ikke produktet, hvis nogen del • erødelagt eller mangler. Brug kun originale reservedele.•
I tilfælde af ulykke
Alle passagerer skal være bekendt med,hvordan barnet frigøres fra autostolen. Udskift altid autostolen efter en ulykke: Der kanforekomme beskadigelser, som ikkeumid­delbart kan ses.
Vedrørende komfort
Når autostolen anvendes på bilens bagsæde,skal det kontrolleres, om barnet har tilstrækkeligplads til ben og fødder; yt eventuelt forsædeten smule fremad.Foretag re­gelmæssige ophold under langerejser, således at barnet får mulighed for atbevæge sig frit.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
11
AUTOSTOLENS KOMPONENTER
Vær bekendt med autostolens komponenter, førden anvendes. Læs omhyggeligt gur 1 igennem. A. Nakkestøtte B. Seleholder C. Ryglæn D. Sæde
Anbring sædet på en overade. Skub ryglænet nedad for at presse det ned i lejerne på bagsiden af sædet. Kontroller om det er helt spændt fast (g. 2).
FORUDGÅENDE INDSTILLING AF AUTOSTOLEN
Kontroller og juster eventuelt nakkestøttens højdeindstilling før autostolen installeres i bilen.
Sådan justeres nakkestøttens højdeindstilling
For at hæve nakkestøtten (A) skal den trækkes opad; og modsat for at sænke den (g. 3). Der kan høres et klik for hver enkelt indstilling. Pas på!: Det er altafgørende for barnets sikkerhed, at nakkestøtten er indstillet korrekt. Nakkestøtten må under ingen omstændigheder fjernes.
STOLENS BRUG
Anbring autostolen på et af bagsæderne eller på forsædet i passagersiden. Pas på!: I nogle lande forbyder færdselsloven atanbringe autostolen på forsædet: Informer digom færdselsloven i brugslandet Pas på!: Anbring ikke autostolen på forsædet, såfremt dette er forsynet med airbag. Pas på!: Anbring ikke autostolen på et sæde, der kun er udstyret med en enkelt horisontal sikkerhedssele. Pas på!: Anbring ingen genstande mellem bilsædet og autostolen. Pas på!: Anbing ikke autostolen på drejelige sæder eller sæder, der er vendt modsat kørselsretningen.
2. Anbring bilens diagonale sele hen over barnetsbryst (g. 4).
3. Før selen ind under sædets to armlæn (g.
5).
4. Spænd bilens sikkerhedssele fast (g. 6).
5. Indfør den herefter i seleholderen B (g. 7).
6. Stram bilens sikkerhedssele helt til, kontrol­ler atden ikke er rullet om sig selv og at den ligger tætind til stolen under sædets armlæn.
7. Pas på!: Kontroller regelmæssigt under heleturen, at barnet ikke har gjort sig fri afautostolen.
For at frigøre barnet
Løsn bilens sikkerhedssele, træk den ud af stolen og lad den rulle sig op.
VEDLIGEHOLDELSE
Træk autostolens polstring helt af for at 1. vaskeden.
2.
Overhold vaskeinstruktionerne som ndes påstoffets mærkat. Vask plastikdelene med lunkent sæbevand.
3. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler.4. Pas på!: Stofbeklædningen er en integreret 5. delaf autostolen: Autostolen må ikke anvendesuden stofbe­klædning. Stofbeklædningen måkun udskiftes med
6. original beklædning.
Sådan anbringes barnet
1. Anbring autostolen på bilens sæde, så denhviler helt mod både bilsædet og ryglæ­net. Pas på!: Sikkerhedsselernes passage­punkter erangivet med rød farve. Før ikke bilenssikkerhedssele gennem andre punkter end deangivne.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
12
BÄLTESSTOL
IMPORTANT
Congratulations and thank you for buying your­new child seat.This child seat is designed to provide maximumcomfort and safety for your child. To guaranteethe best possible protec­tion, it must be usedcorrectly. Research shows that many child seatsare not tted and used correctly. This reducestheir effectiveness in the event of an accident.
Read the instructions carefully before usingthe child seat, follow them to the let­ter andkeep them for future reference. A
convenientplace to store the instruction manual is providedon the back of the child seat.Use of the child seat enormously reduces therisk of injury in the event of an accident. Themajority of accidents occur in urban areas:always use the child seat, even for shortjourneys. Never travel with a child in your arms:in the event of an accident, it could beimpossible to hold onto them.
PLEASE NOTE
1. This is a “Universal” child restraint. It isapproved in accordance with Regula­tion No.44, amendments series 04. It is suitable forgeneral use in vehicles and is compatiblewith most, but not all, car seats.
2. Perfect compatibility is more likely if thevehicle manufacturer has declared in thehandbook that it is suitable for theinstallation of “Universal” child res­traints forthe age group in question.
3. This child restraint has been classified as“Universal” under more stringent conditionsthan those applied to earlier models that donot carry this notice.
4. This child restraint is only suitable for use invehicles fitted with 3-point static or inertiareel safety belts approved in accordancewith UNECE Regulation No. 16 or otherequivalent standards.
5. If in doubt, consult either the child res­traintmanufacturer or the retailer.
IMPORTANT INFORMATION Safety
Carefully follow the instructions for use. Do not tamper with or modify the child seat in any way.
Warning: incorrect fitting or use of the child seat may seriously jeopardize the safety of the child.
Position the child seat so that it cannot • bedamaged by closing the car doors, adjusting theseats or similar actions. Do not leave the child unattended in the • childseat. Do not leave the child seat in the car in the • sun: the plastic parts may become very hot.• Make sure that luggage and other items • aresecured in the car. The driver and all­passengers must wear safety belts. Attach the child seat to the car seat with • the carsafety belts even when there is not a child in it. Periodically check the condition of the child• seat.• Replace the seat if it shows signs of da-• mage orwear and tear. Do not use the child seat if any parts are • brokenor missing. Only use original spare parts.•
In the event of an accident
All passengers must be told how to take the child out of the seat. The child seat must be replaced after an accident: it may have suffered damage that is not visible on the outside.
Comfort
When the child seat is used on the rear seats ofthe car, make sure that there is enough room forthe child’s feet. If necessary, move the front seatforward slightly.Take frequent breaks on long journeys so thatthe child can move about freely.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
13
COMPONENTS OF THE CHILD SEAT
Identify the components of the child seat be­fore using it. Carefully study gure 1. A. Head rest B. Belt guide C. Backrest D. Seat
Place the seat on a surface. Push the backrest downwards into the guides in the lower part of the seat. Check that it is fully attached (g. 2).
PRELIMINARY ADJUSTMENT OF THE CHILD SEAT
Before tting the child seat in the car, check theheight of the head rest and adjust it if necessary.
How to adjust the height of the head rest
Pull the head rest (A) upwards to raise it. Pushit downwards to lower it (g. 3). It will click as itgoes from one position to the next. Warning: a correctly positioned head rest ises­sential for the child’s safety. Do not removethe head rest under any circumstances.
USING THE CHILD SEAT
Place the child seat on one of the rear seats oron the front passenger seat. Warning: in some countries, the highway codeprohibits the use of child seats on front seats.Check the highway code of the country you are in. Warning: do not place the child seat on the frontseat of the vehicle if there is an active airbag. Warning: do not place the child seat on a seatthat is only tted with a lap belt. Warning: do not insert anything between thechild seat and the vehicle seat. Warning: do not put the child seat on swivel­seats or seats facing the opposite direction tothat in which the vehicle travels.
Place the car’s diagonal safety belt strap
3. acrossthe child’s chest (g. 4). Pass the belt under the two armrests on 4. theseat (g. 5). Fasten the safety belt (g. 6).5. Thread it through the belt guide (B) (g. 7).6. Tighten the car safety belt well. 7. Ensure that it isnot twisted and that it is se-8. curely resting underthe armrests of the seat. Warning: when travelling, regularly check thatthe child is still properly strapped into the seat.
How to unfasten the child
Unfasten the car safety belt, remove it from the child seat and let it retract.
MAINTENANCE
Remove the covers completely to wash them. Follow the washing instructions on the labelat­tached to the covers.Wash the plastic parts with warm water andsoap. Do not use aggres­sive cleaning products.Warning: the covers are an integral part of thechild seat. The child seat cannot be usedwithout them. Covers must only be replacedwith original spare parts.
How to position the child
1.
Position the child seat on the vehicle seat so thatit is fully resting against the base and backrest. Warning: the safety belt positio- ning points arecoloured in red. Do not thread the car safety beltthrough 2. positions other than those shown.
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
14
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
15
Art. 39-927
© 2010 Biltema Nordic Services AB
Loading...