Usage conforme2
Caractéristiques techniques2
Accessoires fournis2
Consignes de sécurité importantes 2
Description de l'appareil3
Montage et assemblage de l'appareil3
Extraire le jus4
Vider4
Démonter4
Nettoyage et entretien5
Conservation5
Mise au rebut5
Garantie & service après-vente6
Importateur6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Page 4
PRESSE-AGRUMES
KH 25
Consignes de sécurité
importantes
Usage conforme
L'appareil est conçu pour extraire le jus d'agrumes
tels que des oranges et des citrons. Seuls des produits alimentaires devront être traités avec cet appareil. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et
comporte d'importants risques d'accident.
Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour
des dommages causés résultant d'une utilisation non
conforme. Ne convient pas pour un usage
commercial.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220-240 V~50 Hz
Puissance nominale : 25 W
Accessoires fournis
Presse-citrons
grand cône de pressage
petit cône de pressage
Tamis pour la chair du fruit (2 pièces)
Mode d'emploi
Afin d'éviter tout danger de mort par
électrocution:
• La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clients
afin d'éviter tout danger.
• Faites immédiatement contrôler et réparer par le
service après-vente les appareils qui ne
fonctionnent pas impeccablement.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais dans un environnement humide ou
mouillé. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide en cours
de fonctionnement.
Pour éviter tout risque d'incendie et
d'accident:
• Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
• Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé en toute
sécurité et ne risque pas de glisser.
• Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement
accessible en cas de danger et que le câble
d'alimenation secteur ne risque pas de faire
trébucher des personnes.
- 2 -
Page 5
Comment se comporter en respectant
les consignes de sécurité :
• En cas de danger, débranchez immédiatement
la fiche secteur de la prise.
• N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que
celles pour lesquelles il est prévu.
• Débranchez la fiche secteur lorsque l'appareil
n'est pas utilisé ou que vous enlevez des pièces
et avant de le nettoyer.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Description de l'appareil
Bouchon
q
grand cône de pressage
w
petit cône de pressage
e
Tamis supérieur pour la chair du fruit
r
Régulateur pour la chair du fruit
t
Tamis inférieur pour la chair du fruit
y
Récipient colleceur de jus
u
Arbre d'entraînement
i
Câble d'alimentation élecrique avec fiche
o
secteur
Socle de l'appareil
a
Enroulement du câble
s
Montage et assemblage de
l'appareil
Remarque :
Rincez à fond toutes les pièces amovibles avant la
première utilisation (voir chapitre "Nettoyer et
entretenir").
3. Enfoncez le réservoir collecteur de jus
xe d'entraînement
et faites-le tourner jusqu'à la butée dans le sens
des aiguilles d'une montre.
4. Enfoncez les deux pièces du tamis pour la chair
du fruit
r/y
que le régulateur de la chair du fruit
de l'évidement. On doit pouvoir entendre les
deux pièces s'encliqueter.
5. Placez le tamis pour la chair du fruit assemblé
sur le réservoir collecteur de jus u.
r/y
Le régulateur de la chair du fruit
sur la poignée et s'engager dans la rainure située sur la poignée.
6. Enfoncez le petit cône de pressage
d'entraînement
s'encliquète.
du socle de l'appareil
i
l'une dans l'autre, de telle sorte
t
, de telle sorte que celui-ci
i
sur l'a-
u
a
dépasse
t
doit reposer
sur l'axe
e
Remarque :
Si vous voulez presser des oranges ou d'autres gros
fruits, placez le grand cône de pressage
petit cône de pressage
Veillez à ce que les ailes du petit cône de pressage
se logent
pressage
dans les évidements du grand cône de
e
.
w
e
.
w
sur le
Attention :
Assurez-vous que la prise secteur est retirée avant
d'assembler l'appareil. Sinon, il y a le risque d’un
démarrage accidentel de l’appareil.
1. Déroulez complètement le câble secteur
depuis l'enrouleur de câble set fixez-le avec
l'évidement latéral sur le socle de l'appareil
2. Placez le socle de l'appareil
plan et antidérapant.
a
o
sur un support
a
7. Branchez la fiche secteur dans la prise.
L'appareil est maintenant prêt à fonctionner.
.
- 3 -
Page 6
Extraire le jus
1. Réglez le régulateur de pulpe de fruit ten le
poussant de manière à ce que les encoches
dans le tamis pour la chair du fruit
exactement l'une sur l'autre lorsque vous désirez
du jus de avec de la pulpe. Réglez le régulateur
de pulpe de fruit
ce que les encoches dans le tamis pour la chair
du fruit
r/y
vous désirez du jus sans pulpe.
2. Coupez le fruit en deux (orange, citron etc.).
3. Appuyez légèrement le fruit coupé en deux sur
le cône de pressage
L'appareil se met automatiquement en marche
dès que le cône de pressage
pression.
4. Exercez une pression avec les doigts sur la peau
sur différentes parties du fruit. Ainsi le jus est
pressé régulièrement hors du fruit.
5. Lorsque plus aucun jus ne sort du fruit, n'exercez
plus de pression sur le cône de pressage
L'appareil s'arrête.
6. Appuyez sur le cône de pressage
bas puis relâchez-le jusqu'à ce qu'il tourne dans
l'autre direction.
7. Lorsque plus aucun jus ne sort du fruit, n'exercez
plus de pression sur le cône de pressage
L'appareil s'arrête. Retirez la peau du cône de
pressage
8. Procédez exactement de la même manière avec
d'autres moitiés de fruits jusqu'à ce que vous
ayez obtenu la quan-tité de jus désirée. Vous
pouvez voir la quantité de jus pressée sur la
graduation du récipient recueillant le jus
w/e
en le poussant de manière à
t
ne soient pas l'une sur l'autre si
.
w/e
w/e
.
r/y
subit une
w/e
soient
w/e
vers le
w/e
.
u
Remarque :
Ne pressez plus de jus lorsque la limite de 600 ml
a été atteinte sur la graduation du récipient
recueillant le jus
u
.
Vider
Attention :
Retirez la prise du réseau lorsque vous videz le tamis pour la chair de fruit ou le récipient recueillant
le jus
. Sinon, il y a le risque d’un démarrage
u
accidentel de l’appareil.
• Tournez le récipient de collecte du jus udans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la résis-tance perceptible diminue. Vous
pouvez maintenant le soulever de son axe
d'entraînement
.
et verser le jus.
i
Démonter
Lorsque vous voulez démonter le presse-citrons, par
ex. pour le laver, procédez comme suit:
1. Retirez la fiche de la prise électrique
2. Enlevez le cône de pressage
.
3. Enlevez le tamis pour la chair de fruit
Appuyez sur les crochets sur la partie inférieure
du tamis supérieur pour la chair de fruit
les rabattant vers l'intérieur. En même temps,
exercez une légère pression sur le régulateur de
pulpe de fruit
l'une de l'autre par pression.
4. Tournez le récipient pour la collecte de jus
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la résistance perceptible diminue.
Esuite vous pouvez le soulever du socle de
l'appareil
. Les deux pièces se séparent
t
.
a
w/e
.
.
o
r/y
r
.
en
u
- 4 -
Page 7
Nettoyage et entretien
Attention :
Retirez la fiche de la prise de courant avant de
nettoyer l'appa-reil. Risque d'électrocution !
Attention :
Ne plongez jamais le socle de l'appareil adans
l'eau ou dans un autre liquide afin déviter tout
risque d'électrocution.
Conservation
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain
temps, entourez le câble électrique
enroulez le câble
dans l'évidement latéral sur le socle de l'appareil
.
a
Remontez entièrement l'appareil et fermez le
couvercle.
Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec.
et insérez l'extrémité du câble
s
autour de
o
• Démontez le presse-citrons comme décrit dans le
chapitre "Démonter".
• Nettoyez le socle de l'appareil
fon légèrement humide.
• Nettoyez toutes les autres pièces amovibles
dans une eau savonneuse tiède et rincez-les
soigneusement.
• Pour nettoyer le tamis pour la chair de fruit
, démontez-le et nettoyez-le avec une
r/y
brosse à vaisselle sous l'eau courante.
avec un chif-
a
Remarque :
N'utilisez pas de produit détergent aggressif pour
nettoyer l'appareil. Dans le cas contraire, la surface
peut être agressée.
L'appareil et ses composants ne doivent pas être
passés au lave-vaiselle ou lavés à l'eau bouillante.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
- 5 -
Page 8
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service aprèsvente compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou pour les dommages
subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Gebruik in overeenstemming met bestemming8
Technische gegevens8
Inhoud van het pakket8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 8
Apparaatbeschrijving9
Apparaat plaatsen en assembleren9
Persen10
Leeggieten10
Demonteren10
Reiniging en onderhoud11
Opbergen11
Milieurichtlijnen11
Garantie & service12
Importeur12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 7 -
Page 10
CITRUSPERS KH 25
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Het apparaat is bedoeld voor het uitpersen van citrusvruchten zoals sinaasappels en citroenen. Met
het apparaat mogen uit-sluitend levensmiddelen
worden verwerkt. Ieder ander gebruik of wijziging
van het apparaat geldt als niet in over-eenstemming
met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor letsel
en schade met zich mee.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in
strijd met de bestemming. Het apparaat is niet
bedoeld voor commerciële doeleinden.
Technische gegevens
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
• De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het kenplaatje van
het apparaat.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
• Laat apparaten die niet correct werken of
beschadigd zijn, onmiddellijk door de
klantendienst onderzoeken en repareren.
• Plaats het apparaat niet in de regen en gebruik
het apparaat ook nooit in een vochtige of natte
omgeving. Let op dat het netsnoer tijdens de
werking nooit nat of vochtig wordt.
Netspanning:220-240 V~50 Hz
Nominaal vermogen: 25 W
Inhoud van het pakket
Citruspers
Grote perskegel
Kleine perskegel
Vruchtvleeszeef (2 delen)
Bedieningshandleiding
Voorkom brandgevaar en
verwondingen:
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
• Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat en niet
kan wegglijden.
• Zorg ervoor dat de stekker in geval van gevaar
goed bereikbaar is en dat het netsnoer geen
gevaar voor struikelen oplevert.
- 8 -
Page 11
Zo gaat u veilig te werk:
• Haal bij gevaar direct de netstekker uit het
stopcontact.
• Gebruik het apparaat nooit voor bestemmingen
waarvoor het niet is bedoeld.
• Haal de netstekker uit het stopcontact wanneer u
het apparaat niet gebruikt, wanneer u onderdelen verwijdert en voordat u het apparaat
schoonmaakt.
• Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Apparaatbeschrijving
Deksel
q
Grote perskegel
w
Kleine perskegel
e
Bovenste vruchtvleeszeef
r
Vruchtvleesregelaar
t
Onderste vruchtvleeszeef
y
Sapkom
u
Aandrijfas
i
Netsnoer met netstekker
o
Apparaatvoet
a
Kabelspoel
s
Apparaat plaatsen en
assembleren
Opmerking:
Spoel alle afneembare onderdelen voor het eerste
gebruik grondig af (zie het hoofdstuk
„Schoonmaken en onderhoud“).
3. Plaats de sapkom
apparaatvoet
tot aan de aanslag.
4. Zet beide onderdelen van de vrucht-vleeszeef
zo in elkaar, dat de vruchtvleesregelaar
r/y
door de uitsparing steekt. De beide delen
t
moeten hoorbaar in elkaar grijpen.
5. Plaats de samengestelde vruchtvleeszeef
op de sapkom u.
De vruchtvleesregelaar
greep liggen en in de sleuf van de handgreep
vallen.
6. Plaats de kleine perskegel
aandrijfas
i
op de aandrijfas ivan de
u
en draai hem met de klok mee
a
moet tegen de hand-
t
zo op de
e
dat hij vastzit.
r/y
Opmerking:
Als u sinaasappels of andere grote vruchten wilt
uitpersen, zet u de grote perskegel
kleine perskegel
Zorg ervoor dat de uitstekende bladen van de
kleine perskegel
perskegel
7. Steek de netstekker in een stopcontact. Het
w
apparaat is nu gebruiksklaar.
heen.
e
in de uitsparingen van de grote
e
vallen.
w
over de
Let op:
Controleer of de netstekker uit het stopcontact is
verwijderd voordat u het apparaat assembleert.
Ander bestaat het gevaar, dat het apparaat
onbedoeld start.
1. Wikkel het netsnoer
spoel
zijkant van de apparaatvoet
2. Plaats de apparaatvoet
slipvrije ondergrond.
en zet het met de uitsparing in de
s
volledig van de kabel-
o
vast.
a
op een vlakke
a
- 9 -
Page 12
Persen
1. Verschuif de vruchtvleesregelaar tzo, dat de
sleuven van de vruchtvleeszeef
boven elkaar liggen, als u sap met vruchtvlees
wilt. Verschuif de vruchtvleesregelaar
de sleuven van de vruchtvleeszeef
boven
elkaar liggen, als u sap zonder vruchtvlees wilt.
2. Snijd de vrucht (sinaasappel, citroen, enz.)
doormidden.
3. Druk de gehalveerde vrucht licht op de
perskegel
Het apparaat wordt automatisch in-geschakeld,
zodra de perskegel
drukt.
4. Oefen met de vingers op verschillende plaatsen
van de vrucht druk uit op de schil. Op die manier wordt het sap gelijkmatig uit de vrucht
geperst.
5. Als er geen sap meer uit de vrucht komt, stopt u
met drukken op de perskegel
apparaat stopt.
6. Druk zo vaak op de perskegel
hem weer los tot hij in tegengestelde richting
draait.
7. Als er geen sap meer uit de vrucht komt, stopt u
met drukken op de perskegel
apparaat stopt. Neem de schil van de
perskegel
8. Ga op dezelfde manier te werk met andere gehalveerde vruchten, tot u de gewenste hoeveelheid sap hebt uitgeperst. Op de schaalverdeling
op de sapkom
hebt uitgeperst.
.
w/e
omlaag wordt ge-
w/e
.
w/e
kunt u aflezen hoeveel sap u
u
w/e
w/e
r/y
r/y
w/e
precies
t
. Het
en laat
. Het
zo, dat
niet
Leeggieten
Let op:
Neem de netstekker uit het stopcontact, als u de
vruchtvleeszeef of de sapkom
bestaat het gevaar, dat het apparaat onbedoeld
start.
• Draai de sapkom
klok in tot u geen weerstand meer voelt. Vervolgens kunt u hem van de aandrijfas
het sap uitschenken.
tegen de wijzers van de
u
leegmaakt. Ander
u
nemen en
i
Demonteren
Ga als volgt te werk als u de citruspers wilt demonteren, bijvoorbeeld om die schoon te maken:
1. Neem de netstekker
2. Verwijderde perskegel
3. Verwijder de vruchtvleeszeef
haken aan de onderkant van de bovenste
vruchtvleeszeef
tijd licht op de vruchtvleesregelaar
delen kunnen nu van elkaar worden genomen.
4. Draai de sapkom
klok in tot u geen weerstand meer voelt.
Vervolgens kunt u hem van de apparaatvoet
nemen.
a
uit het stopcontact.
o
.
w/e
. Druk de
r/y
naar binnen. Druk tegelijker-
r
. De beide
t
tegen de wijzers van de
u
Opmerking:
Pers niet meer sap uit dan 600 ml op de
schaalverdeling op de sapkom
u
.
- 10 -
Page 13
Reiniging en onderhoud
Let op:
Neem de netstekker uit het stopcontact, voordat u
het apparaat schoonmaakt. Er bestaat gevaar van
een elektrische schok!
Let op:
Dompel de apparaatvoet anooit onder in water
of andere vloeistoffen om elektrische schokken te
vermijden.
• Demonteer de citruspers zoals beschreven in het
hoofdstuk „Demonteren“.
• Maak de apparaatvoet
vochtige doek.
• Maak alle afneembare onderdelen schoon in
een warm sopje en spoel ze daarna
zorgvuldig af.
• Neem de vruchtvleeszeef
die wilt schoonmaken, en maak de onderdelen
schoon met een afwasborstel onder stromend
water.
schoon met een
a
uit elkaar als u
r/y
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, wikkelt
u het netsnoer
uiteinde van het snoer vast in de uitsparing op de
zijkant van de apparaatvoet
Zet het apparaat in elkaar en plaats de
deksel erop.
Berg het apparaat op een schone en droge
plaats op.
om de kabelspoel sen zet u het
o
.
a
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Opmerking:
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen voor
het reinigen van het apparaat. Het oppervlak kan
anders beschadigd raken.
Het apparaat en de afneembare onderdelen
mogen niet in de vaatwasmachine of met kokend
water worden schoongemaakt.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
Page 14
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch14
Technische Daten14
Lieferumfang14
Wichtige Sicherheitshinweise 14
Gerätebeschreibung15
Gerät aufstellen und zusammenbauen15
Entsaften15
Entleeren16
Demontieren16
Reinigen und Pflegen16
Aufbewahren17
Entsorgen17
Garantie und Service 17
Importeur18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
Page 16
ZITRUSPRESSE KH 25
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von Zitrusfrüchten wie
Orangen und Zitronen konzipiert. Es dürfen nur
Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort
vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
Um Brandgefahr und Verletzungen zu
vermeiden:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren und rutschfesten
Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel
nicht zur Stolperfalle werden kann.
- 14 -
Page 17
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und
vor dem Reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerätebeschreibung
Deckel
q
großer Auspresskegel
w
kleiner Auspresskegel
e
oberes Fruchtfleischsieb
r
Fruchtfleischregler
t
unteres Fruchtfleischsieb
y
Saftauffangbehälter
u
Antriebsachse
i
Netzkabel mit Netzstecker
o
Gerätesockel
a
Kabelaufwicklung
s
Gerät aufstellen und
zusammenbauen
Hinweis:
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten
Gebrauch gründlich (siehe Kapitel „Reinigen und
Pflegen“).
3. Stecken Sie den Saftauffangbehälter
Antriebsachse
hen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
4. Stecken Sie die beiden Teile des Fruchtfleischsiebes
r/y
regler
t
Teile müssen hörbar einrasten.
5. Setzen Sie das zusammengesetzte Fruchtfleischsieb
r/y
Fruchtfleischregler
in die Nut am Griff fassen.
6. Stecken Sie den kleinen Auspresskegel
die Antriebsachse
des Gerätesockels aund dre-
i
ineinander, so dass der Fruchtfleisch-
durch die Aussparung ragt. Die beiden
auf den Saftauffangbehälter u. Der
muss am Griff liegen und
t
, dass dieser einrastet.
i
u
auf die
so auf
e
Hinweis:
Wenn Sie Orangen oder andere große Früchte
pressen wollen, setzen Sie den großen Auspresskegel
über den kleinen Auspresskegel e. Achten
w
Sie darauf, dass die Flügel des kleinen Auspresskegels
in die Aussparungen des großen
e
Auspresskegels
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
w
fassen.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät
unbeabsichtigt startet.
1. Wickeln Sie das Netzkabel
der Kabelaufwicklung
mit der seitlichen Aussparung am Gerätesockel
.
a
2. Stellen Sie den Gerätesockel
und rutschfeste Unterlage.
vollständig von
o
ab und fixieren Sie es
s
auf eine ebene
a
Entsaften
1. Stellen Sie den Fruchtfleischregler tdurch
Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb
wenn Sie Saft mit Fruchtfleisch wollen. Stellen
Sie den Fruchtfleischregler
ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb
nicht übereinander liegen, wenn Sie Saft ohne
Fruchtfleisch wollen.
2. Halbieren Sie die Frucht (Orange, Zitrone etc.).
- 15 -
genau übereinander liegen,
r/y
t
durch Schieben so
r/y
Page 18
3. Drücken Sie die halbierte Frucht leicht auf den
Auspresskegel
automatisch ein, sobald der Auspresskegel
herunter gedrückt wird.
w/e
4. Üben Sie mit den Fingern an verschieden Stellen
der Frucht Druck auf die Schale aus. Dadurch
wird der Saft gleichmäßig aus der Frucht
gepresst.
5. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus
kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den
Auspresskegel
6. Drücken Sie den Auspresskegel
herunter und lösen Sie ihn wieder, bis er sich in
die andere Richtung dreht.
7. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus
kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel
men Sie die Schale vom Auspresskegel
8. Verfahren Sie mit weiteren Fruchthälften genauso, bis Sie die gewünschte Menge Saft ausgepresst haben. Die ausgepresste Menge können
Sie an der Skala des Saftauffangbehälters
ablesen.
w/e
. Das Gerät schaltet sich
w/e
aus. Das Gerät stoppt.
w/e
w/e
aus. Das Gerät stoppt. Neh-
so oft
w/e
.
u
Hinweis:
Pressen Sie nie mehr Saft aus, als bis zur
600 ml-Markierung an der Skala des
Saftauffangbehälters
u
.
Entleeren
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Fruchtfleischsieb oder den Saftauffangbehälter
Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät
unbeabsichtigt startet.
• Drehen Sie den Saftauffangbehälter
den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antriebsachse
heben und den Saft ausschenken.
i
u
u
gegen
leeren.
Demontieren
Wenn Sie die Zitruspresse demontieren wollen, z.B.
um sie zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
2. Nehmen Sie die Auspresskegel
3. Nehmen Sie das Fruchtfleischsieb
Drücken Sie die Haken an der Unterseite des
oberen Fruchtfleischsiebes
Sie gleichzeitig leichten Druck auf den Fruchtfleischregler
auseinander drücken.
4. Drehen Sie den Saftauffangbehälter
den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Dann können Sie ihn vom
Gerätesockel
aus. Die beiden Teile lassen sich
t
heben.
a
.
o
ab.
w/e
r/y
nach innen. Üben
r
u
ab.
gegen
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Achtung:
Tauchen Sie den Gerätesockel aniemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische
Stromschläge zu vermeiden.
• Demontieren Sie die Zitruspresse wie im Kapitel
„Demontieren“ beschrieben.
• Reinigen Sie den Gerätesockel
leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie alle anderen abnehmbaren Teile in
warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorgfältig ab.
• Um das Fruchtfleischsieb
men Sie es auseinander und reinigen Sie es mit
einer Spülbürste unter laufendem Wasser.
r/y
mit einem nur
a
zu reinigen, neh-
- 16 -
Page 19
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
um das Gerät zu säubern. Die Oberfläche kann
ansonsten angegriffen werden.
Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in
der Spülmaschine oder in kochendem Wasser
gereinigt werden.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
wickeln Sie das Netzkabel
wicklung
durch die seitliche Aussparung am Gerätesockel
Setzen Sie das Gerät komplett zusammen und
schließen Sie den Deckel.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
und führen Sie das Ende des Kabels
s
um die Kabelauf-
o
a
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.