Intended use2
Technical Data2
Items supplied2
Important safety instructions 2
Appliance description3
Set-up and assembly of the appliance 3
Juice extraction4
Emptying4
Disassembly4
Cleaning and Care5
Storage5
Disposal 5
Warranty & Service6
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
JUICE EXTRACTOR
KH 25
Intended use
The appliance is intended for the extraction of juices
from citrus fruits such as oranges and lemons. Only
foodstuffs may be processed with the appliance. All
other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a
great risk of accidents. The manufacturer accepts no
liability for damage(s) resulting from usage that is
contrary to these instructions. Not for commercial
use.
Technical Data
Mains voltage:220-240 V~50 Hz
Rated output:25 W
Items supplied
Citrus Press
Large squeezing cone
Small squeezing cone
Fruit pulp sieve (2 parts)
Operating instructions
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• The rating of the local power supply must tally
completely with the details given on the rating
plate of the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for damaged or malfunctioning
appliances to be inspected and/or repaired
by a qualified specialist or the Customer
Service Department as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Ensure that
the power cable never becomes moist or wet
during operation.
To avoid the risks of fire and burn
injuries:
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Provide for a safe and slip-free positioning of the
appliance.
• Ensure that the power plug is easily accessible in
the event of danger, and that there is no danger
of anyone tripping over the power cable.
- 2 -
Using the appliance safely:
• In the event of danger, immediately remove the
power plug from the wall socket.
• Never use the appliance for purposes other than
those for which it was designed.
• Remove the power plug from the wall socket
when the appliance is not in use, when you remove parts and before cleaning the appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
Appliance description
Lid
q
Large squeezing cone
w
Small squeezing cone
e
Upper fruit pulp sieve
r
Fruit pulp regulator
t
Lower fruit pulp sieve
y
Juice collector
u
Drive axle
i
Power cable with power plug
o
Appliance plinth
a
Power cable storage
s
Note:
Rinse all removable components thoroughly before
the first usage of the appliance (see chapter
"Cleaning and care").
3. Place the juice collector
of the appliance plinth aand turn it clockwise
as far as it will go.
4. Place both parts of the fruit pulp sieve
into each other so that the fruit pulp regulator
protrudes through the recess. Both parts must
audibly engage.
5. Place the assembled fruit pulp sieve
the juice collector
must lie on the grip and catch in the rabbet on
the grip.
6. Press the small squeezing cone
axle
so that it engages.
i
u
on the drive axle
u
r/y
r/y
. The fruit pulp regulator
on the drive
e
i
on
Note:
If you want to press oranges or other larger fruits,
place the large squeezing cone
squeezing cone
small squeezing cone
the large squeezing cone
. Ensure that the lobes of the
e
engage in the recesses of
e
w
w
.
over the small
t
t
Set-up and assembly of the
appliance
Important:
Ensure that the power plug is not in the power
socket before assembling the appliance. Otherwise
there is a risk that the appliance could start
unintentionally.
1. Unwind the power cable
cable storage
recess on the appliance plinth
2. Place the appliance plinth
slipfree surface.
and secure it in the lateral
s
completely from the
o
.
a
on a level and
a
7. Insert the power plug into a wall power socket.
The appliance is now ready for use.
- 3 -
Juice extraction
1. Adjust the fruit pulp regulator t, by sliding it, so
that the slits in the fruit pulp sieve
exactly above each other if you wish to have fruit juice with fruit pulp. Adjust the fruit pulp regulator
, by sliding it, so that the slits in the fruit
t
pulp sieve
if you do not wish to have fruit juice with fruit
pulp.
2. Cut the fruits in half (orange, lemon etc.)
3. Press the halved fruit lightly onto the squeezing
cone
w/e
automatically as soon as the squeezing cone
is pressed down.
w/e
4. Apply pressure at various parts of the fruit rind
with your fingers. Thereby the juice will be evenly squeezed out of the fruit.
5. When no more juice flows from the fruit, stop
applying pressure to the squeezing cone
The appliance stops.
6. Press the squeezing cone
ly to loosen it, until it turns in the opposite
direction.
7. When no more juice flows from the fruit, stop
applying pressure to the squeezing cone
The appliance stops. Remove the fruit skin from
the squeezing cone
8. Continue similarly with further fruit-halves until
you have squeezed out the desired volume of
fruit juice. The current volume squeezed can be
read off from the scale on the side of the juice
collector
are not lying above each other
r/y
. The appliance switches itself on
w/e
.
w/e
.
u
lie
r/y
w/e
down repeated-
w/e
Emptying
Important:
Remove the power plug from the wall socket when
you empty the fruit pulp sieve or the juice collector
. Otherwise there is a risk that the appliance
u
could start unintentionally.
• Turn the juice collector uanti-clock-wise until the
perceptible resistance desists. You can now lift it
from the drive axle
and pour the juice out.
i
Disassembly
If you wish to disassemble the Citrus Press, e.g. for
the cleaning of it, proceed as follows:
1. Remove the power plug from the wall socket
2. Remove the squeezing cone
.
3. Remove the fruit pulp sieve
Press the hook on the underside of the upper fruit
pulp sieve
pressure on the fruit pulp sieve
allow themselves to be pressed apart.
4. Turn the juice collector
.
the perceptible resistance desists. You can now
lift it from the drive axle
inwards. At the same time exert light
r
u
a
.
w/e
.
r/y
. The components
t
anti-clock-wise until
.
o
.
Note:
When pressing out juice, do not exceed the 600 ml
volume marking on the scale of the juice collector
.
u
- 4 -
Cleaning and Care
Important:
Always remove the power plug from the wall socket
before cleaning the appliance. There is a risk of
receiving an electric shock!
Important:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER
submerse the appliance plinth
fluids.
in water or other
a
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, wrap the power cable
the power cable storage
cable through the lateral recess on the appliance
plinth
close the lid. Store the appliance at a clean and dry
location.
. Assemble the appliance completely and
a
, directing the end of the
s
o
around
Disposal
• Disassemble the Citrus Press as described in the
chapter "Disassembly".
• Clean the appliance plinth
moistened cloth.
• Clean all other removable parts in a warm milddetergent solution and dry them carefully.
• To clean the fruit pulp sieve
and clean it with a dishwashing brush under
running water.
only with a slightly
a
, take it apart
r/y
Note:
Do not use aggressive detergents to clean the
appliance. These substances can attack the upper
surfaces.
The appliance and its components may not be
cleaned in a dishwasher or in boiling water.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 5 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem8
Dane techniczne8
Zakres dostawy8
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8
Opis urządzania9
Ustawienie i montaż urządzenia9
Wyciskanie soku10
Opróżnianie urządzenia10
Demontaż10
Czyszczenie i konserwacja11
Przechowywanie11
Utylizacja11
Gwarancja i serwis12
Importer12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
WYCISKARKA DO
CYTRUSÓW KH 25
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do wyciskania soku
z owoców cytrusowych, takich jak pomarańcze i
cytryny. Urządzenie wolno stosować tylko do przetwarzania produktów spożywczych. Jakiekolwiek
inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za
niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie
poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie bierze na siebie żadnej od-powiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urzą-dzenia w sposób całkowicie
niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów komercyjnych.
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220-240 V~50 Hz
Moc znamionowa: 25 W
Zakres dostawy
Wyciskarka do owoców cytrusowych
Duży stożek do wyciskania soku
Mały stożek do wyciskania soku
Sitko do miąższu (2 części)
Instrukcja obsługi
Aby uniknąć zagrożenia życia przez
porażenie prądem elektrycznym:
• Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z
danymi podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Uszkodzoną wtyczkę lub uszkodzony kabel zasilający należy niezwłocznie oddać do naprawy
do autoryzowanego specjalisty lub serwisu.
• Urządzenia, które nie działają bez zastrzeżeń
lub zostały uszkodzone, należy niezwłocznie
przekazać do punktu serwisowego w celu
przeprowadzenia kontroli i naprawy.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie
deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Należy uważać, aby podczas
używania urządzenia kabel sieciowy był
zawsze suchy.
W celu uniknięcia pożaru lub
obrażeń:
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one
uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól
dzieciom bawić się urządzeniem.
• Urządzenie należy ustawić na stabilnej i nie
śliskiej powierzchni.
• Należy zapewnić możliwość szybkiego odłączenia wtyczki z gniazdka sieciowego w razie
niebezpieczeństwa oraz wyeliminować ryzyko
potknięcia się o kabel zasilający.
- 8 -
Aby zachować bezpieczeństwo:
• W wypadku zagrożenia należy natych-miast
wyciągać wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
• Gdy urządzenie nie jest używane, pod-czas
wyjmowania części z urządzenia oraz przed
czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Urządzenia nie należy używać na wolnym
powietrzu.
Opis urządzania
Pokrywa
q
Duży stożek do wyciskania soku
w
Mały stożek do wyciskania soku
e
Górne sitko do miąższu
r
Regulator gęstości soku
t
Dolne sitko do miąższu
y
Dzbanek na sok
u
Oś napędowa
i
Kabel zasilający z wtyczką
o
Podstawa urządzenia
a
Schowek na kabel zasilający
s
Wskazówka:
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wymyć wszystkie zdejmowane części (patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja“).
3. Włóż dzbanek na sok
w podstawie urządzenia ai obróć nim aż do
oporu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
4. Złóż ze sobą dwie części sitka do miąższu
, tak aby regulator gęstości soku twysta-
r/y
wał przez otwór. Przy połączeniu obydwu części sitka musi rozlec się odgłos blokowania.
5. Złożone sitko do miąższu
dzbanek na sok
musi znajdować się przy uchwycie i wejść do
rowka w uchwycie.
6. Załóż mały stożek do wyciskania soku
napędową
u
, tak aby się na niej zablokował.
i
na oś na-pędową
u
włóż na
r/y
. Regulator gęstości soku
na oś
e
i
t
Wskazówka:
Przy wyciskaniu pomarańczy lub innych dużych
owoców na mały stożek do wyciskania soku
leży nałożyć duży stożek do wyciskania soku
Należy zwrócić uwagę, aby skrzydełka małego
stożka do wyciskania soku
w dużym stożku do wyciskania soku
weszły do otworów
e
.
w
e
w
na-
.
Ustawienie i montaż
urządzenia
Uwaga:
Przed montażem urządzenia należy sprawdzić, czy
wtyczka jest wyłączona z gniazdka. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo niezamierzonego
uruchomienia urządzenia.
1. Rozwiń całkowicie kabel zasilający
schowka na kabel zasilający
bocznym wycięciu w podstawie urządzenia
2. Postaw podstawę urządzenia
nie śliskiej powierzchni.
s
a
ze
o
i umocuj go w
a
na płaskiej i
7. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
.
- 9 -
Wyciskanie soku
1. Przy wyciskaniu soku z miąższem przesuń regulator gęstości soku
aby szczeliny w sitku do miąższu
dokładnie nad sobą. Przy wyciskaniu soku bez
miąższu przesuń regulator gęstości soku
i ustaw go w taki sposób, aby szczeliny w sitku
do miąższu
siebie.
2. Przekrój owoc (pomarańcze, cytryny itp.) na pół.
3. Dociśnij lekko połowę owocu do stożka do
wyciskania soku
do wyciskania soku
włącza się automatycznie.
4. Dociskaj palcami skórkę owocu do stożka w
różnych miejscach. Pozwoli to na równomierne
wyciskanie soku z owocu.
5. Jeśli sok nie wypływa już z owocu, należy przestać dociskać owoc do stożka do wyciskania
soku
6. Dociśnij stożek do wyciskania soku
do dołu i puść go, aż zacznie się on obracać w
przeciwnym kierunku.
7. Jeśli sok nie wypływa już z owocu, przestań
dociskać owoc do stożka do wyciskania soku
w/e
kę owocu ze stożka do wyciskania soku
8. Postępuj tak samo z kolejnymi owocami, aż do
uzyskania pożądanej ilości soku. Ilość wyciśniętego soku można odczytać na skali dzbanka na
sok u.
r/y
. Urządzenie zatrzymuje się.
w/e
. Urządzenie zatrzymuje się. Zdejmij skór-
i ustaw go w taki sposób,
t
r/y
były przesu-nięte wobec
. Po dociśnięciu stożka
w/e
do dołu urządzenie
w/e
w/e
leżały
t
lekko
w/e
Opróżnianie urządzenia
Uwaga:
Przy opróżnianiu dzbanka na sok ulub sitka na
miąższ należy odłączyć wtyczkę z gniazdka. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
niezamierzonego uruchomienia urządzenia.
• Obróć dzbanek na sok
nym do ruchu wskazówek zegara aż do jego
poluzowania. Teraz można go zdjąć z osi
napędowej
i nalać sok.
i
w kierunku przeciw-
u
Demontaż
Przy rozkładaniu wyciskarki do owoców cytrusowych, np. w celu jej wyczyszczenia, należy
wykonać następujące czynności:
1. Wyciągnij wtyczkę sieciową
2. Zdejmij stożki do wyciskania soku
3. Zdejmij sitko do miąższu
wewnątrz haczyki umie-szczone w dolnej części
górnego sitka do miąższu
naciśnij lekko na regulator gęstości soku
ydwie części zostają w ten sposób rozłączone.
4. Obróć dzbanek na sok
.
nym do ruchu wskazówek zegara aż do jego
poluzowania. Teraz można go zdjąć z
podstawy urządzenia
o
r/y
. Jednocześnie
r
w kierunku przeciw-
u
.
a
z gnia-zdka.
.
w/e
. Wciśnij do
t
. Ob-
Wskazówka:
Przy wyciskaniu soku nie należy przekraczać
oznaczenia 600 ml na skali dzbanka na sok
u
.
- 10 -
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga:
Przed czyszczeniem urzą-dzenia należy wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazdka. Istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
Uwaga:
Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem
elektrycznym, podstawy urządzenia
zanurzać do wody lub innych cieczy.
• Rozłóż wyciskarkę do owoców cytrusowych
zgodnie z opisem w rozdziale „Demontaż“.
• Wyczyść podstawę urządzenia
lekko zwilżonej szmatki.
• Wszystkie inne wyjmowane części wyczyść w
ciepłym roztworze wody z mydłem, a następnie
starannie je wysusz.
• Aby wyczyścić sitko do miąższu
je na części, a następnie wyczyść poszczególne
elementy za pomocą szczotki pod bieżącym
strumieniem wody.
Wskazówka:
Do czyszczenia urzą-dzenia nie należy używać
żadnych agresywnych środków czyszczących. W
przeciwnym razie można uszkodzić powierzchnię.
Urządzenia oraz jego części składowych nie wolno
czyścić w zmywarce do naczyń ani w gorącej
wodzie.
nie wolno
a
za pomocą
a
r/y
, rozłóż
Przechowywanie
Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas, kabel zasilający
schowku na kabel s, a jego koniec należy wyprowadzić na zewnątrz poprzez boczne wycięcie w
podstawie urządzenia
całkowicie złożyć i założyć pokrywę. Urządzenie
należy przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
należy nawinąć
o
. Urządzenie należy
a
w
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
- 11 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
Rendeltetésszerű használat14
Műszaki adatok14
Tartozékok14
Fontos biztonsági utasítások14
A készülék leírása15
A készülék felállítása és összeszerelése15
Lécsavarás16
Kiürítés16
Szétszerelés16
Tiszítás és ápolás17
Tárolás17
Ártalmatlanítás17
Garancia és szerviz18
Gyártja18
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 13 -
CITROMFACSARÓ KH 25
Fontos biztonsági utasítások
Rendeltetésszerű használat
A készülék olyan citrusfélék, mint narancs és citrom
levének kicsavarására készült. Csak élelmiszert szabad feldolgozni a készülékkel. Minden másfajta
használat vagy változtatás nem rendeltetésszerűnek
minősül és balesetveszélyes.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Nem alkalmas kereskedelmi használatra.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség:220-240 V~50 Hz
Névleges teljesítmény: 25 W
Tartozékok
Citrusprés
nagy facsarókúp
kis facsarókúp
gyümölcshús szűrő (kétrészes)
Használati útmutató
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
• Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie
a készülék típustábláján szereplő adatokkal.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki enge-déllyel rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal.
• A hibásan működő vagy sérült készüléket
azonnal ellenőriztesse és javíttassa meg a
vevőszolgálattal.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne
használja a készüléket nedves vagy vizes környezetben. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték használat közben ne legyen nedves vagy
vizes.
A tűzveszély és a sérülések elkerülése
érdekében:
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják
a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy
ha előtte nem világítosották fel őket a készülék
használatáról.
• Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és
annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
• Gondoskodjon arról, hogy a készülék biztonságosan és csúszásmentesen álljon.
• Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatlakozó
veszély esetén gyorsan elérhető legyen és
hálózati vezetékben ne lehessen felbotlani.
- 14 -
Így cselekszik helyesen:
• Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozót a konnektorból.
• Soha ne használja a készüléket más célra.
• Húzza ki a csatlakozót, ha nem használja a készüléket, ha alkatrészeket vesz ki belőle és mielőtt
tisztítani kezdené.
• Ne használja a készüléket a szabadban.
A készülék leírása
fedél
q
nagy facsarókúp
w
kis facsavarókúp
e
felső gyümölcshússzűrő
r
gyümölcshús szabályozó
t
alsó gyümölcshússzűrő
y
gyömölcsléfelfogó edény
u
meghajtótengely
i
hálózati vezeték csatlakozóval
o
készülék talpazata
a
vezetékfelcsévélő
s
A készülék felállítása és
összeszerelése
Megjegyzés:
az első használat előtt alaposan öblítsen le minden
levehető részt (lásd a „Tisztítás és ápolás“ részt).
3. Illessze a gyömölcsléfelfogó edényt ua készülék talpazatának
fordítsa el ütközésig az óramutató járásával
megfelelő irányban.
4. Illessze össze a gyümölcshússzűrő
két részét, hogy a gyümölcs-hússzabályozó
kinyúljon a hornyon túl. Mindkét résznek
hallhatóan be kell pattannia a helyére.
5. Helyezze az összeillesztett gyümölcshússzűrőt
a gyümölcsléfelfogó edényre u.
r/y
A gyümölcshússzabályozónak
lennie és a nyélen lévő horonyba kell beleilleszkednie.
6. Úgy illessze a kis facsarókúpot
meghajtótengelyre
a helyére.
meghajtótengelyére iés
a
r/y
a nyélnél kell
t
a
e
, hogy az bepattanjon
i
mind-
t
Megjegyzés:
Ha narancsnak, vagy más nagyobb gyümölcsnek
akarja kifacsarni a levét, helyezze a nagy facsarókúpot
facsarúkúp
vájatába illeszkedjen.
a kicsi efölé. Ügyeljen arra, hogy a kis
w
kiálló füle a nagy facsarókúp
e
w
Figyelem:
Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó ki
van húzva, mielőtt összeszerelné a készüléket.
Máskülönben fennáll annak a veszélye, hogy a
készülék véletlenül bekapcsol.
1. Teljesen tekerje le a vezetékfelcsévélésről
vezetéket
lévő oldalsó horonyba.
a
2. Helyezze
csúszásmentes felületre.
és rögzítse a készülék talpazatán
o
készülék talpazatát a sima és
a
s
a
7. Csatlakoztassa a készüléket egy konnektorba. A
készülék ezzel üzemkész.
- 15 -
Lécsavarás
1. A gyümölcshússzabályzót teltolással úgy állítsa be, hogy a gyümölcshús szűrőjében
lévő rések pontosan egymás felett legyenek, ha
rostos gyümölcslevet szeretne. A gyümölcshússzabályzót
gyümölcshús szűrőjében
legyenek egymás felett, ha gyümölcshús nélküli
gyü-mölcslevet szeretne.
2. Vágja félbe a gyümölcsöt (narancs, citrom, stb.).
3. Nyomja a megfelezett gyümölcsöt lazán a
facsarókúpra
bekapcsol, ha a facsarókúpot
nyomja.
4. Ujjaival a gyömölcs héját több helyen nyomja
meg. Ezáltal a lé egyenletesen préselődik ki a
gyümölcsből.
5. Ha már nem jön ki több lé a gyümölcs-ből,
engedje el a facsarókúpot
megáll.
6. Annyiszor nyomja lefele és engedje el a fa-csarókúpot
forog.
7. Ha már nem jön ki több lé a gyümölcs-ből, engedje el a facsarókúpot
gáll. Vegye le a gyümölcs héját a facsarókúpról
w/e
8. Ugyanígy járjon el a többi félbevágott gyümölccsel is, amíg nem facsart ki elég gyümölcslevet. A kifacsart menynyiséget a gyümölcsléfelfogó edény
eltolással úgy állítsa be, hogy a
t
r/y
. A készülék automatikusan
w/e
w/e
, amíg az ellenkező irányba nem
w/e
w/e
.
mérőskáláján olvashatja le.
u
w/e
. A készülék me-
r/y
lévő rések ne
lefele
. A készülék
Kiürítés
Figyelem:
húzza ki a hálózati vezetéket, ha ki akarja üríteni a
gyümölcshús szűrőt vagy a gyümölcsléfelfogó edényt
. Máskülönben fennáll annak a veszélye,
u
hogy a készülék véletlenül bekapcsol.
• Fordítsa el a gyümölcsléfelfogó edényt uaz
óramutató járásával ellentétes irányba, majd
emelje le a meghajtótengelyről
levet.
és töltse ki a
i
Szétszerelés
Ha szét szeretné szerelni a citrusprést, pl. mert meg
akarja tisztítani, az alábbiak szerint járjon el:
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót
2. Vegye le a facsarókúpot
3. Vegye le a gyümölcshússzűrőt
Nyomja be a felső gyümölcshússzűrő
lévő pöcköt. Egyidőben gyakoroljon enyhe
nyomást a gyümölcshús-szabályozóra
majd vegye szét a két részt.
4. Fordítsa el a gyümölcsléfelfogó edényt
óramutató járásával ellentétes irányba, majd
emelje le a készülék talpazatáról
w/e
.
o
.
r/y
a
.
alján
r
t
az
u
.
Megjegyzés:
ne facsarjon ki a gyü-mölcsléfelfogó edény
mérőskáláján lévő 600 ml-es jelölésnél több
gyü-mölcslevet.
u
- 16 -
Tiszítás és ápolás
Figyelem:
húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt tisztítani
kezdené a készüléket. Ez esetben áramütés
veszélye állhat fenn!
Figyelem:
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne
merítse vízbe vagy más folyadékba a készülék
talpazatát
• A citrusprést a „Szétszerelés“ című részben
leírtak alapján szerelje szét.
• Csak enyhén nedves kendővel tisztítsa a készülék talpazatát
• Valamennyi levehető részt meleg szappanos
vízben mosson el és alaposan öblítse le őket.
• A gyümölcshús-szűrő
szét a szűrőt, és folyó víz alatt tisztítsa meg
mosogatókefével.
Megjegyzés:
ne használjon erős tisztítószert a készülék tisztítására. Máskülönben hozzáérhet a felülethez.
a
.
.
a
tisztításához vegye
r/y
Tárolás
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
csavarja a hálózati vezetéket
lőre
és a vezeték végét bújtassa át a készülék
s
talpazatán
szerelje össze a készüléket és csukja be a fedelét.
A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
lévő oldalsó vájatba. Teljesen
a
a vezetékfelcsévé-
o
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Jelen termékre
a 2002/96/EU számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre.
A készülék és annak részei nem tisztíthatók
mosogatógépben vagy forró vízben.
- 17 -
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az
árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A
termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Predvidena uporaba20
Tehnični podatki20
Obseg dobave20
Pomembni varnostni napotki20
Opis naprave21
Postavitev in sestavitev naprave21
Iztiskanje soka22
Praznjenje22
Razstavitev22
Čiščenje in nega23
Shranjevanje23
Odstranitev23
Garancija in servis24
Proizvajalec24
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
- 19 -
OŽEMALNIK ZA
CITRUSE KH 25
Predvidena uporaba
Naprava je zasnovana za iztiskanje soka iz citrusov, kot so pomaranče in limone. Napravo smete
uporabljati samo za predelavo živil. Vsakršna druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.
Za poškodbe, ki bi nastale zaradi nepred-videne
uporabe, proizvajalec ne prevzame odgovornosti.
Naprava ni namenjena obrtni uporabi.
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 220-240 V~50 Hz
Nazivna moč:25 W
Obseg dobave
ožemalnik za citruse
velik ožemalni nastavek
majhen ožemalni nastavek
sito za sadno meso (2 dela)
navodila za uporabo
Pomembni varnostni napotki
Da se izognete življenjski nevarnosti
zaradi električnega udara:
• Napetost vira električnega toka se mora skladati
z navedbami na tipski tablici naprave.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja poo-blaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
• Napravo, ki ne bi delovala brezhibno ali bi bila
poškodovana, naj takoj pregleda in popravi
servisna služba.
• Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne
uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Zmeraj pazite na to, da se omrežni kabel med
delovanjem naprave ne namoči ali navlaži.
Da se izognete požaru in poškodbam:
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z
otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne sposobnosti ali pomanjkanje izkušenj in znanja ne
omogočajo varne uporabe naprave, če jih niste
prej o njej poučili ali jim uporabo pokazali.
• Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih,
da se z njo ne bodo igrali.
• Poskrbite za varno in nedrsečo namestitev
naprave.
• Zagotovite, da je omrežni vtič v primeru nevarnosti hitro dosegljiv in da omrežni kabel ne more
povzročati spotikanja.
Tako ravnate varno:
• V primeru nevarnosti takoj potegnite omrežni
vtič iz vtičnice.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v tuje namene.
• Omrežni vtič ter napeljavo odstranite z naprave,
ko naprave ne uporabljate, ko odstranjujete
njene dele in pred čiščenjem.
• Naprave ne uporabljajte na prostem.
- 20 -
Opis naprave
pokrov
q
velik ožemalni nastavek
w
majhen ožemalni nastavek
e
zgornje sito za sadno meso
r
vstavek za odmerjanje sadnega mesa
t
spodnje sito za sadno meso
y
posoda za sok
u
pogonska os
i
omrežni kabel z omrežnim vtičem
o
podstavek naprave
a
navitje kabla
s
3. Nataknite posodo za sok una pogonsko os
podstavka naprave ain jo obrnite do konca v
smeri urnega kazalca.
4. Oba dela sita za sadno meso
tako, da vstavek za odmerjanje sadnega mesa
štrli ven iz odprtine. Oba dela se morata
t
slišno zaskočiti.
5. Namestite sestavljeno sito za sadno meso
na posodo za sok u.
Vstavek za odmerjanje sadnega mesa
mora nahajati pri ročaju in segati v utor na
ročaju.
6. Nataknite majhni ožemalni nastavek
pogonsko os
tako, da se zaskoči.
i
r/y
sestavite
r/y
se
t
na
e
i
Postavitev in sestavitev naprave
Pozor:
Preverite, ali je omrežni vtič potegnjen iz vtičnice,
preden napravo sestavite. Drugače obstaja nevarnost, da bi se naprava samodejno zagnala.
1. Omrežni kabel
in ga pritrdite v stranski odprtini na podstavku
s
naprave
2. Podstavek naprave
nedrsečo podlago.
a
Napotek:
Vse odstranljive dele pred prvo uporabo temeljito
splahnite (glejte poglavje „Čiščenje in nega“).
v celoti odvijte z navitja kabla
o
.
postavite na ravno in
a
Napotek:
Če želite iztiskati pomaranče ali druge večje sadeže, velik ožemalni nastavek
majhnim ožemalnim nastavkom
Pazite na to, da krilca majhnega ožemalnega
nastavka
ožemalnega nastavka
7. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Naprava je sedaj pripravljena za obratovanje.
sežejo v odprtine velikega
e
w
.
namestite nad
w
.
e
- 21 -
Iztiskanje soka
1. Nastavite vstavek za odmerjanje sadnega mesa
s pomočjo potiskanja tako, da se zareze v
t
situ za sadno meso
nad drugo, če želite sok s sadnim mesom. Nastavite vstavek za odmerjanje sadnega mesa
s pomočjo potiskanja tako, da se zareze v situ
za sadno meso
nad drugo, če želite sok brez sadnega mesa.
2. Sadež razpolovite (pomarančo, limono itd.).
3. Polovico sadeža rahlo pritisnite na ožemalni
nastavek
kakor hitro ožemalni nastavek
navzdol.
4. S prsti na različnih mestih pritiskajte na lupino
sadeža. Tako se sok enakomerno iztisne iz
sadeža.
5. Ko iz sadeža ne priteče noben sok več, prene-
hajte pritiskati na ožemalni nastavek
Naprava se zaustavi.
6. Pritisnite ožemalni nastavek
pogosto in ga ponovno spustite, dokler se ne
začne vrteti v drugo smer.
7. Ko iz sadeža ne priteče noben sok več, prene-
hajte pritiskati na ožemalni nastavek
Naprava se zaustavi. Lupino odstranite z
ožemalnega nastavka
8. Tudi ostale sadeže iztisnite na isti način, dokler
niste dobili želene količine soka. Iztisnjeno količino lahko odčitate na skali posode za sok
r/y
. Naprava se avtomatsko vklopi,
w/e
nahajajo točno ena
r/y
ne nahajajo točno ena
w/e
navzdol tako
w/e
.
w/e
potisnete
w/e
w/e
u
t
.
.
.
Praznjenje
Pozor:
Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, ko praznite sito
za sadno meso ali posodo za sok
obstaja nevarnost, da bi se naprava samodejno
zagnala.
• Posodo za sok
ga kazalca, dokler zaznavani upor ne popusti.
Posodo sedaj lahko dvignete s pogonske osi
in sok prelijete.
obrnite v nasprotni smeri urne-
u
. Drugače
u
Razstavitev
Če ožemalnik za citruse želite razstaviti, npr., da
ga lahko očistite, postopajte, kot sledi:
1. Omrežni vtič
2. Odstranite ožemalni nastavek
3. Odstranite sito za sadno meso
Pritisnite kavelj na spodnji strani zgornjega sita
za sadno meso
pritisnite na vstavek za odmerjanje sadnega
mesa
t
kanjem.
4. Posodo za sok
ga kazalca, dokler zaznavani upor ne popusti.
Potem jo lahko dvignete s podstavka
naprave
potegnite iz vtičnice.
o
.
w/e
.
r/y
navznoter. Istočasno rahlo
r
. Oba dela lahko razstavite s pritis-
obrnite v nasprotni smeri urne-
u
.
a
i
Napotek:
Nikoli ne iztisnite več soka, kot do oznake 600 ml
na skali posode za sok
u
.
- 22 -
Čiščenje in nega
Pozor:
Preden napravo začnete čistiti, omrežni vtič
potegnite iz vtičnice. Obstaja nevarnost
električnega udara!
Pozor:
Podstavka naprave anikoli ne potopite v vodo ali
drugo tekočino, da se izognete udarcem
električnega toka.
• Ožemalnik za citruse razstavite, kot je opisano
v poglavju „Razstavitev“.
• Podstavek naprave
navlaženo krpo.
• Očistite vse ostale snemljive dele v topli milnici
in jih skrbno splahnite.
• Za čiščenje sita za sadno meso
razstavite in ga očistite s krtačo za pomivanje
pod tekočo vodo.
Napotek:
Ne uporabljajte agresivnih čistil za čiščenje naprave. Drugače bi se površina lahko poškodovala.
čistite samo z rahlo
a
r/y
tega
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, omrežni
kabel
kabla speljite skozi stransko odprtino na podstavku
naprave
Napravo sestavite do konca in zaprite pokrov.
Napravo hranite na čistem in suhem kraju.
navijte okrog navitja kabla sin konec
o
.
a
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne hišne smeti. Ta
proizvod je podvržen evropski
Direktivi 2002/96/ES.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Naprave in njenih sestavnih delov ne smete čistiti v
pomivalnem stroju ali vreli vodi.
- 23 -
Garancija in servis
Proizvajalec
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite
blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali
akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za
privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija
ne omejuje.
Účel použití26
Technické údaje26
Rozsah dodávky26
Důležitá bezpečnostní upozornění 26
Popis přístroje27
Instalace a montáž spotřebiče27
Odšťavňování27
Vyprázdnění28
Demontáž28
Čištění a údržba28
Úschova29
Zneškodnění29
Záruka a servis 29
Dovozce29
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!
- 25 -
LIS NA CITRUSOVÉ
PLODY KH 25
Důležitá bezpečnostní
upozornění
Účel použití
Spotřebič je určen k odšťavňování citrusových plodů,
jako jsou pomeranče a citróny. Pomocí tohoto spotřebiče
mohou být zpracovávány jen potraviny. Jakékoliv jiné
používání nebo změny jsou považovány za takové,
které jsou v rozporu s účelem použití, a představují
nebezpečí zranění.
Pro škody, které vzniknou při použití mimo vymezený
účel, neposkytuje výrobce záruku.
Přístroj není určen pro průmyslové použití.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220-240 V ~50 Hz
Jmenovitý výkon: 25 W
Rozsah dodávky
Lis na citrusové plody
Velký lisovací kužel
Malý lisovací kužel
Sítko na dužninu (2 části)
Abyste zabránili ohrožení života
elektrickým proudem:
• Napětí elektrického zdroje musí souhlasit s údaji
na typovém štítku přístroje.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Přístroje, které nefungují bez závad nebo byly
poškozeny, nechte okamžitě přezkoumat a opravit
v zákaznickém servisu.
• Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž
jej nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém
prostředí. Dbejte na to, aby síťový kabel během
provozu nebyl nikdy vlhký nebo mokrý.
Abyste zamezili nebezpečí požáru
a poranění:
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
• Zajistěte bezpečné a stabilní umístění spotřebiče.
• Zajistěte, aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosažitelná a aby přes síťový kabel
nikdo nemohl klopýtnout.
- 26 -
Bezpečnostní pokyny:
• V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Zařízení nikdy nepoužívejte způsobem, který by
odporoval účelu použití.
• Pokud spotřebič nepoužíváte, pokud z něho odstraňujete části a před každým čištěním vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj nikdy nepoužívejte venku.
Popis přístroje
kryt
q
velký lisovací kužel
w
malý lisovací kužel
e
horní sítko na dužninu
r
regulátor podílu dužniny ve šťávě
t
spodní sítko na dužninu
y
nádoba na zachycení šťávy
u
hnací náprava
i
síťový kabel se zástrčkou
o
podstavec spotřebiče
a
navíjení kabelu
s
Instalace a montáž spotřebiče
Poznámka:
Všechny odnímatelné díly před prvním použitím důkladně opláchněte (viz kapitola „Čištění a péče“).
3. Nasaďte nádobu na zachycení šťávy una hnací
nápravu
s ní ve směru hodinových ručiček až k zarážce.
4. Zastrčte oba díly sítka na dužninu
tak, aby regulátor obsahu dužniny
z drážky. Obě části musejí slyšitelně zaklapnout.
5. Nasaďte složené sítko na dužninu
ádobu na zachycení šťávy
dužniny
do drážky na držadle.
6. Zastrčte malý lisovací kužel
tak, aby zaklapl.
i
podstavce spotřebiče aa otáčejte
i
r/y
vyčníval
t
r/y
. Regulátor obsahu
u
musí ležet na držadle a musí zapadat
t
na hnací nápravu
e
do sebe
na
Poznámka:
Pokud chcete lisovat pomeranče nebo jiné velké plody,
nasaďte velký lisovací kužel
kužel
. Dbejte na to, aby křídla malého lisovacího
e
kužele
kužele
7. Zastrčte zástrčku do zásuvky. Nyní je spotřebič
zapadla do drážek velkého lisovacího
e
.
w
připravený k provozu.
přes malý lisovací
w
Pozor:
Před montáží spotřebiče se ujistěte, zda je zástrčka
vytažená ze zásuvky. Jinak existuje nebezpečí, že
dojde k nechtěnému spuštění spotřebiče.
1. Síťový kabel
a upevněte ho pomocí postranní drážky na podstavec spotřebiče
2. Podstavec spotřebiče
a neklouzavou podložku.
zcela odviňte z navíjení kabelu
o
.
a
postavce na rovnou
a
Odšťavňování
1. Nastavte regulátor obsahu dužniny tposunováním
tak, aby výřezy v sítku na dužninu
přesně přes sebe, pokud chcete šťávu s dužninou.
Nastavte regulátor obsahu dužniny
s
tak, aby výřezy v sítku na dužninu
přesně přes sebe, pokud chcete šťávu bez dužniny.
2. Citrusový plod překrojte na polovinu (pomeranč,
citrón atd.).
- 27 -
r/y
posunováním
t
r/y
ležely
neležely
3. Rozpůlený plod lehce přitlačte na lisovací kužel
. Spotřebič se automaticky zapne, jakmile
w/e
stlačíte lisovací kužel
4. Tlačte prsty na slupku na různých místech plodu.
Tím se šťáva z plodu vylisuje rovnoměrně.
5. Pokud již z plodu nevychází žádná šťáva, přestaňte
vykonávat tlak na lisovací kužel
se vypne.
6. Stlačujte lisovací kužel
dolů a opět ho uvolňujte, dokud se neotočí do
jiného směru.
7. Pokud již z plodu nevychází žádná šťáva, přestaňte
tlačit na lisovací kužel
Vyjměte slupku z lisovacího kuželu
8. S dalšími polovinami plodů postupujte stejně,
dokud nevylisujete požadované množství šťávy.
Vylisované množství můžete odečíst na stupnici
nádoby na zachycení šťávy
směrem dolů.
w/e
w/e
tak často směrem
w/e
. Spotřebič se vypne.
w/e
.
u
. Spotřebič
.
w/e
Poznámka:
Nikdy nelisujte více šťávy než do značky 600 ml
na stupnici nádoby na zachycení šťávy
u
.
Vyprázdnění
Pozor:
Pokud vyprazdňujete sítko na dužninu nebo nádobu
na zachycení šťávy
Jinak existuje nebezpečí, že dojde k nechtěnému
spuštění spotřebiče.
• Otáčejte nádobou na zachycení šťávy
směru hodinových ručiček, dokud nepovolí
citelný odpor. Nyní můžete nádobu zvednou
z hnací nápravy
, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
u
u
a nalít šťávu.
i
proti
Demontáž
Pokud chcete lis na citrusové plody demontovat,
např. za účelem vyčištění, postupujte následovně:
1. Vytáhněte zástrčku
2. Sejměte lisovací kužel
3. Sejměte sítko na dužninu
na spodní straně horního sítka na dužninu
směrem dovnitř. Vykonávejte současně lehký
tlak na regulátor obsahu dužniny
od sebe oddělíte stlačením.
4. Otáčejte nádobou na zachycení šťávy
směru hodinových ručiček, dokud nepovolí
citelný odpor. Poté můžete nádobu zvednout
z podstavce spotřebiče
o
.
w/e
a
.
. Stiskněte háky
r/y
.
. Oba díly
t
u
r
proti
Čištění a údržba
Pozor:
Před čištěním spotřebiče vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým
proudem!
Pozor:
Podstavec spotřebiče anikdy neponořujte do vody
nebo do jiné tekutiny, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Lis na citrusové plody demontujte podle popisu
uvedeného v kapitole „Demontáž“.
• Podstavec spotřebiče
ným hadříkem.
• Všechny ostatní odnímatelné díly očistěte teplou
mýdlovou vodou a pečlivě je opláchněte.
• Sítko na dužninu
berete a vyčistíte pomocí kartáčku a tekoucí
vody.
čistěte jen mírně navlhče-
a
vyčistíte tak, že ho roze-
r/y
- 28 -
Poznámka:
K čištění spotřebiče nepoužívejte žádné agresivní
čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození povrchu.
Spotřebič ani jeho součásti se nesmějí umývat v myčce
na nádobí nebo ve vařící vodě.
Úschova
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, oviňte
síťový kabel
kabelu veďte postranní drážkou v podstavci spotřebiče
a
Spotřebič uložte na suchém a čistém místě.
kolem navíjení na kabel sa konec
o
. Spotřebič kompletně sestavte a uzavřete víko.
Zneškodnění
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Na tento výrobek se vztahuje evropská
směrnice 2002/96/ES.
Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovně
nebo v místním zařízení na likvidaci podobných výrobků.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím,
pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě
uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se
servisem. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné
zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů
nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro
soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Používanie v súlade s účelom použitia32
Technické údaje32
Obsah dodávky32
Dôležité bezpečnostné pokyny 32
Opis prístroja33
Umiestnenie a poskladanie prístroja33
Odšťavovanie33
Vyprázdnenie34
Demontáž34
Čistenie a údržba34
Uskladnenie35
Likvidácia35
Záruka a servis 35
Dovozca35
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj
návod!
- 31 -
LIS NA CITRUSOVÉ
PLODY KH 25
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Používanie v súlade s účelom
použitia
Prístroj je určený na odšťavovanie citrusových plodov,
ako sú pomaranče alebo citróny. Týmto prístrojom
možno spracovávať len potraviny. Akékoľvek iné
používanie alebo zmena sa považuje za použitie
mimo stanoveného účelu a je spojené s veľkým rizikom
úrazu.
Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore
s deklarovaným účelom nepreberá výrobca žiadnu
záruku.
Nie je určený na komerčné používanie.
lis na citrusové plody
veľký vytláčací kužeľ
malý vytláčací kužeľ
sitko na ovocnú dužinu (2 diely)
návod na používanie
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku
úrazu elektrickým prúdom:
• Napätie elektrického zdroja musí korešpondovať
s údajmi na typovom štítku prístroja.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli
poškodené, dajte okamžite skontrolovať a opraviť
v oddelení zákazníckych služieb.
• Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte
vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na
to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy
nezmokol ani nezvlhol.
Aby ste zabránili nebezpečenstvu
požiaru a poranení:
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať s prístrojom.
• Postarajte sa o bezpečné a protišmykové umiestnenie prístroja.
• Postarajte sa o to, aby bola v prípade nebezpečenstva sieťová zástrčka rýchlo a ľahko dostupná,
a aby sa nedalo zakopnúť o sieťovú šnúru.
- 32 -
Zaistenie bezpečného používanie:
• Vytiahnite pri nebezpečenstve ihneď zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Nikdy nepoužívajte prístroj v rozpore s deklarovaným účelom.
• Vždy, keď sa prístroj nepoužíva, keď demontujete
jeho jednotlivé časti alebo keď ho idete čistiť,
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Nepoužívajte prístroj vonku.
Opis prístroja
kryt
q
veľký vytláčací kužeľ
w
malý vytláčací kužeľ
e
horné sitko na ovocnú dužinu
r
regulátor ovocnej dužiny
t
dolné sitko na ovocnú dužinu
y
záchytná nádoba na ovocnú šťavu
u
pohonná oska
i
sieťová šnúra so zástrčkou
o
podstavec prístroja
a
navíjanie kábla
s
Upozornenie:
Pred prvým použitím poriadne umyte všetky odnímateľné časti (pozri kapitola „Čistenie a údržba“).
3. Nasuňte záchytnú nádobu na šťavu z ovocia
na pohonnú osku ina podstavci prístroja
a otočte ju v smere hodinových ručičiek až na
doraz.
4. Zasuňte oba diely sitka na ovocnú dužinu
do seba tak, aby regulátor ovocnej dužiny
trčal do vyhĺbeniny. Oba diely musia počuteľne
zaklapnúť.
5. Nasaďte poskladané sitko na ovocnú dužinu
na záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u.
y
Regulátor ovocnej dužiny
a siahať do drážky na rukoväti.
6. Nasuňte malý výtlačný kužeľ
osku
tak, aby zaklapol.
i
musí ležať na rukoväti
t
na pohonnú
e
a
r/y
t
r
Upozornenie:
Keď chcete vytláčať pomaranče alebo iné veľké
ovocie, nasaďte veľký vytláčací kužeľ
vytláčací kužeľ
malého vytláčacieho kužeľa
vo veľkom vytláčacom kuželi
. Dajte pozor na to, aby krídla
e
zapadli do vyhĺbenín
e
.
w
w
na malý
u
/
Umiestnenie a poskladanie
prístroja
Upozornenie:
Predtým než sa pustíte do skladania prístroja, sa
ubezpečte, že je sieťová zástrčka vytiahnutá.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo, že sa
prístroj nechcene zapne.
1. Celkom odviňte sieťovú šnúru
kábla
podstavci prístroja
2. Postavte podstavec prístroja
a nešmykľavý povrch.
a upevnite ju v bočnej vyhĺbenine na
s
.
a
z navíjania
o
na rovný
a
7. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
Prístroj je teraz pripravený na zapnutie.
Odšťavovanie
1. Nastavte regulátor ovocnej dužiny tposúvaním
tak, aby zárezy v sitku
sebou, ak chcete mať šťavu aj s dužinou. Nastavte
regulátor ovocnej dužiny
zárezy v sitku
ak chcete mať šťavu bez dužiny.
2. Rozrežte ovocie na polovice (pomaranče, citróny
a pod.).
- 33 -
neležali presne nad sebou,
r/y
ležali presne nad
r/y
posúvaním tak, aby
t
3. Zľahka natlačte polovičky ovocia na vytláčací
kužeľ
čo je vytláčací kužeľ
4. Prstami vyviňte na rôznych miestach ovocia tlak
na kôru. Tým sa šťava z ovocia vytlačí rovnomerne.
5. Keď už z ovocia nejde žiadna šťava, prestaňte
vyvíjať tlak na vytláčací kužeľ
zastaví.
6. Dovtedy stláčajte vytláčací kužeľ
a znova ho púšťajte, kým sa točí v opačnom
smere.
7. Keď už z ovocia nejde žiadna šťava, prestaňte
vyvíjať tlak na vytláčací kužeľ
zastaví. Vyberte kôru z vytláčacieho kužeľa
8. S ďalšími polovicami ovocia postupujte rovnako
dovtedy, kým nevylisujete požadované množstvo
šťavy. Vylisované množstvo šťavy môžete odčítať
na stupnici nádoby na šťavu z ovocia
. Prístroj sa zapne automaticky, len
w/e
stlačený nadol.
w/e
w/e
w/e
. Prístroj sa
w/e
. Prístroj sa
u
nadol
w/ e
.
Demontáž
Keď chcete lis na citrusové plody demontovať,
napr. ak ho idete čistiť, postupujte takto:
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku
2. Vyberte výtlačný kužeľ
3. Vyberte sitko na ovocnú dužinu
háky na spodnej strane horného sitka na ovocnú
dužinu
nym tlakom na regulátor ovocnej dužiny
Obe diely sa dajú od seba odtlačiť.
4 Otočte záchytnú nádobu na ovocnú šťavu
smeru hodinových ručičiek, až povolí citeľný odpor.
Potom ju môžete zdvihnúť z podstavca prístroja
.
dovnútra. Zatlačte rovnomerným mier-
r
o
w/e
.
.
Čistenie a údržba
r/y
. Stlačte
.
t
u
proti
a
.
Upozornenie:
Nikdy nevytláčajte viac šťavy než po značku 600 ml
na stupnici záchytnej nádoby na ovocnú šťavu
u
.
Vyprázdnenie
Upozornenie:
Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, keď vyprázdňujete
sitko na ovocnú dužinu alebo záchytnú nádobu na
ovocnú šťavu
pečenstvo, že sa prístroj nechcene zapne.
• Otočte záchytnú nádobu na ovocnú šťavu uproti
smeru hodinových ručičiek, až povolí citeľný odpor.
Teraz ju môžete z pohonnej osky
a naliať šťavu do pohárov.
. V opačnom prípade hrozí nebez-
u
zdvihnúť
i
Upozornenie:
Pred každým čistením prístroja vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Upozornenie:
Nikdy neponárajte podstavec prístroja ado vody
alebo do iných tekutín, pretože hrozí úraz elektrickým
prúdom.
• Lis na citrusové plody demontujte podľa opisu
uvedeného v kapitole „Demontáž“.
• Podstavec prístroja
kusom látky.
• Všetky ostatné odnímateľné diely čistite v teplej
mydlovej vode a starostlivo ich opláchnite.
• Ak chcete vyčistiť sitko na ovocnú dužinu
rozoberte ho a vyčistite ho kefou pod tečúcou
vodou.
čistite len mierne navlhčeným
a
r/y
,
- 34 -
Upozornenie:
Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne agresívne
čistiace prostriedky. Mohli by ste tým poškodiť jeho
povrchové časti.
Prístroj a jeho súčasti sa nesmú umývať v umývačke
riadu ani čistiť vo vriacej vode.
Uskladnenie
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, naviňte
sieťovú šnúru
kábla veďte cez bočnú vyhĺbeninu na podstavci
prístroja
a
Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
okolo navíjania kábla sa koniec
o
. Kompletne zostavte prístroj a zatvorte kryt.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu. Na
tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica 2002/96/ES.
Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo
v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia
na odstraňovanie odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Záruka a servis
Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo
dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím,
účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania
záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak
sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený
len na súkromné používanie a nie na podnikateľské
účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo
zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Upotreba u skladu sa namjenom38
Tehnički podaci38
Obim isporuke38
Važne sigurnosne upute 38
Opis uređaja39
Postavljanje i sastavljanje uređaja39
Ekstrakcija soka40
Pražnjenje40
Demontaža40
Čišćenje i održavanje41
Čuvanje uređaja41
Zbrinjavanje41
Jamstvo & servis42
Uvoznik42
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 37 -
CJEDILO AGRUMA
KH 25
Upotreba u skladu sa
namjenom
Uređaj je koncipiran za ekstrakciju soka iz agruma
poput naranči i limuna. Sa ovim uređajem smiju biti
obrađene isključivo živežne namirnice. Svaki drugi
oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se
nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode.
Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale uslijed korištenja uređaja protivnog njegovoj
namjeni. Uređaj nije namjenjen za komercijalnu
uporabu.
Tehnički podaci
Mrežni napon:220-240 V~50 Hz
Nominalni učinak: 25 W
Obim isporuke
Cjediljka za limun
veliki čunj za cijeđenje
mali čunj za cijeđenje
Sito za meso plodova (2 dijela)
Upute za uporabu
Važne sigurnosne upute
Da biste spriječili opasnost po život
uslijed strujnog udara:
• Napon izvora struje mora odgovarati
podacima na tipskoj ploči uređaja.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni
kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane
autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za
kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno ili
koji su pretrpjeli oštećenja, odmah od-nesite
servisu za kupce na kontrolu i popravak.
• Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom
ili mokrom okruženju. Obratite pažnju na to, da
mrežni kabel za vrijeme rada uređaja nikada ne
bude vlažan ili mokar.
Da biste spriječili opasnost od požara
i ozljeda:
• Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključujuśi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne
sposobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih
sprječavaju da na siguran način koriste uređaj,
ukoliko prethodno nisu nadzirani ili podučavani.
• Uputite djecu u vezi uređaja i mogućih opasnosti, kako se ona ne bi igrala sa uređajem.
• Pobrinite se za siguran oslonac uređaja, koji ne
smije proklizavati.
• Osigurajte, da mrežni utikač u slučaju opasnosti
bude brzo dostupan i da mrežni kabel ne bude
zamka za protepanje.
- 38 -
Ovako ćete sigurno postupati:
• U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz
utičnice.
• Uređaj nikada ne koristite u druge namjene.
• Izvucite mrežni utikač kada uređaj ne koristite,
kada odstranjujete dijelove i prije čišćenja
uređaja.
• Uređaj ne upotrebljavajte izvan prostorija.
Opis uređaja
Poklopac
q
veliki čunj za cijeđenje
w
mali čunj za cijeđenje
e
gornje sito za meso plodova
r
Regulator mesa plodova
t
donje sito za meso plodova
y
Posuda za prihvat soka
u
Pogonska osovina
i
Mrežni kabel sa mrežnim utikačem
o
Postolje uređaja
a
Namotač za kabel
s
Postavljanje i sastavljanje
uređaja
Napomena:
Isperite sve dijelove, koji se mogu skinuti, temeljito
prije prve uporabe (vidi poglavlje "Čišćenje i
održavanje").
3. Nataknite posudu za prihvat soka
gonsku osovinu
je do kraja u smjeru kazaljke na satu.
4. Utaknite dva dijela sita za meso plodova
jedan u drugi, tako da regulator mesa plodova
viri kroz utor. Dva dijela moraju čujno uleći.
t
5. Nataknite ovako spojeno sito za meso plodova
na posudu za prihvat soka u.
r/y
Regulator mesa plodova
rukohvatu i hvatati utor na rukohvatu.
6. Nataknite mali čunj za cjeđenje
pogonsku osovinu
postolja uređaja ai okrenite
i
mora ležati na
t
, da ulegne.
i
u
e
na po-
r/y
tako na
Napomena:
Ako želite cijediti naranče ili druge velike plodove,
nataknite veliki čunj za cijeđenje
cijeđenje
Obratite pažnju na to, da krila malog čunja za
cijeđenje
cijeđenje
7. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu. Uređaj
je sada spreman za pogon.
.
e
ulegnu u utore velikog čunja za
e
.
w
na mali čunj za
w
Oprez:
Provjerite da mrežni kabel bude izvučen, prije nego
što sastavljate uređaj. U protivnom postoji opasnost
da dođe do nehotičnog pokretanja uređaja.
1. Odmotajte mrežni kabel
ča
i fiksirajte ga sa bočnim utorom na
s
postolju uređaja
2. Postavite postolje uređaja
koja ne klizi.
a
potpuno sa namota-
o
.
a
na ravnu podlogu,
- 39 -
Ekstrakcija soka
1. Regulator mesa plodova tguranjem podesite
tako, da otvori u situ za meso plodova
budu postavljeni točno jedan iznad drugog,
kada želite sok sa mesom plodova. Podesite regulator mesa plodova
vori u situ za meso plodova
avljeni jedan iznad drugog, kada želite sok bez
mesa plodova.
2. Raspolovite plod (naranču, limun itd.).
3. Polovicu ploda blago pritisnite na čunj za
cijeđenje
Uređaj se automatski uključuje, čim čunj za
cijeđenje
4. Prstima na raznim mjestima ploda pritisnite koru.
Na taj način će sok ravnomjerno biti iscijeđen iz
ploda.
5. Kada sok više ne izlazi iz ploda, prestanite vršiti
pritisak na čunj za cijeđenje
zaustavlja.
6. Pritisnite čunj za cijeđenje
prema dolje i ponovo otpustite, dok se počne
okretati u drugom smjeru.
7. Kada sok više ne izlazi iz ploda, prestanite vršiti
pritisak na čunj za cijeđenje
zaustavlja. Skinite koru sa čunja za cijeđenje
.
w/e
8. Isti postupak ponovite sa drugim polovicama
plodova, sve dok ne iscijedite željenu količinu
soka. iscijeđenu količinu soka možete očitati na
skali posude za prihvat soka
.
w/e
pritisnete prema dolje.
w/e
guranjem tako, da ot-
t
r/y
w/e
w/e
w/e
u
r/y
ne budu post-
. Uređaj se
toliko puta
. Uređaj se
.
Pražnjenje
Oprez:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, kada sito za meso
plodova ili posudu za prihvat soka
isprazniti. U protivnom postoji opasnost da dođe
do nehotičnog pokretanja uređaja.
• Okrenite posudu za prihvat soka
protivnom kazaljci na satu, dok osjetni otpor ne
popusti. Sada posudu možete skinuti sa pogonske osovine
i sok sipati van.
i
u
u
uželite
u smjeru
Demontaža
Kada želite demontirati cjediljku za limun, na primjer u svrhu čišćenja, postupite na slijedeći način:
1. Izvucite mrežni utikač o.
2. Skinite čunj za cijeđenje
3. Skinite sito za meso plodova
Pritisnite kuke na donjoj strani gornjeg sita za
meso plodova
meni blagi pritisak na regulator mesa plodova
. Dva dijela možete pritiskanjem razdvojiti.
t
4. Okrenite posudu za prihvat soka
protivnom kazaljci na satu, sve dok osjetni otpor
ne popusti. Onda posudu možete skinuti sa
postolja uređaja
prema unutra. Izvršite istovre-
r
.
a
w/e
.
r/y
u
.
u smjeru
Napomena:
Nikada ne iscijedite količinu soka, koja prelazi
oznaku od 600 ml na skali posude za prihvat
soka
.
u
- 40 -
Čišćenje i održavanje
Oprez:
Izvucite mrežni utikač prije čišćenja uređaja. Postoji
opasnost od strujnog udara!
Oprez:
Postolje uređaja anikada ne uronite u vodu ili u
neku drugu tekućinu, kako biste izbjegli strujne
udare.
Čuvanje uređaja
Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, namotajte
mrežni kabel
provucite kroz bočni utor na postolju uređaja
Kompletno sastavite uređaj i zatvorite poklopac.
Uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu.
www.kompernass.com
oko namotača si kraj kabela
o
a
Zbrinjavanje
.
• Demontirajte cjediljku za limun na način opisan
u poglavlju "Demontaža".
• Očistite postolje uređaja
navlažene krpe.
• Očistite sve druge dijelove, koji se mogu skinuti,
u blagoj sapunici i temeljito ih isperite.
• Da biste očistili sito za meso plodova
rastavite ga i i očistite ga pomoću četke za
ispiranje po mlazom tekuće vode.
pomoću blago
a
r/y
,
Napomena:
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje uređaja.
U protivnom površina može biti napadnuta.
Uređaj i njegovi sastavni dijelovi ne smiju biti čišćeni
u perilici za suđe ili u kipućoj vodi.
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u
važnost uredbe evropske direktive
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog
poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U
slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim
poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
- 41 -
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo
sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i
izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne
za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša
zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 42 -
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch44
Technische Daten44
Lieferumfang44
Wichtige Sicherheitshinweise 44
Gerätebeschreibung45
Gerät aufstellen und zusammenbauen45
Entsaften45
Entleeren46
Demontieren46
Reinigen und Pflegen46
Aufbewahren47
Entsorgen47
Garantie und Service 47
Importeur48
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 43 -
ZITRUSPRESSE KH 25
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von Zitrusfrüchten wie
Orangen und Zitronen konzipiert. Es dürfen nur
Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort
vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
Um Brandgefahr und Verletzungen zu
vermeiden:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren und rutschfesten
Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel
nicht zur Stolperfalle werden kann.
- 44 -
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und
vor dem Reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerätebeschreibung
Deckel
q
großer Auspresskegel
w
kleiner Auspresskegel
e
oberes Fruchtfleischsieb
r
Fruchtfleischregler
t
unteres Fruchtfleischsieb
y
Saftauffangbehälter
u
Antriebsachse
i
Netzkabel mit Netzstecker
o
Gerätesockel
a
Kabelaufwicklung
s
Gerät aufstellen und
zusammenbauen
Hinweis:
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten
Gebrauch gründlich (siehe Kapitel „Reinigen und
Pflegen“).
3. Stecken Sie den Saftauffangbehälter
Antriebsachse
hen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
4. Stecken Sie die beiden Teile des Fruchtfleischsiebes
r/y
regler
t
Teile müssen hörbar einrasten.
5. Setzen Sie das zusammengesetzte Fruchtfleischsieb
r/y
Fruchtfleischregler
in die Nut am Griff fassen.
6. Stecken Sie den kleinen Auspresskegel
die Antriebsachse
des Gerätesockels aund dre-
i
ineinander, so dass der Fruchtfleisch-
durch die Aussparung ragt. Die beiden
auf den Saftauffangbehälter u. Der
muss am Griff liegen und
t
, dass dieser einrastet.
i
u
auf die
so auf
e
Hinweis:
Wenn Sie Orangen oder andere große Früchte
pressen wollen, setzen Sie den großen Auspresskegel
über den kleinen Auspresskegel e. Achten
w
Sie darauf, dass die Flügel des kleinen Auspresskegels
in die Aussparungen des großen
e
Auspresskegels
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
w
fassen.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät
unbeabsichtigt startet.
1. Wickeln Sie das Netzkabel
der Kabelaufwicklung
mit der seitlichen Aussparung am Gerätesockel
.
a
2. Stellen Sie den Gerätesockel
und rutschfeste Unterlage.
vollständig von
o
ab und fixieren Sie es
s
auf eine ebene
a
Entsaften
1. Stellen Sie den Fruchtfleischregler tdurch
Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb
wenn Sie Saft mit Fruchtfleisch wollen. Stellen
Sie den Fruchtfleischregler
ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb
nicht übereinander liegen, wenn Sie Saft ohne
Fruchtfleisch wollen.
2. Halbieren Sie die Frucht (Orange, Zitrone etc.).
- 45 -
genau übereinander liegen,
r/y
t
durch Schieben so
r/y
3. Drücken Sie die halbierte Frucht leicht auf den
Auspresskegel
automatisch ein, sobald der Auspresskegel
herunter gedrückt wird.
w/e
4. Üben Sie mit den Fingern an verschieden Stellen
der Frucht Druck auf die Schale aus. Dadurch
wird der Saft gleichmäßig aus der Frucht
gepresst.
5. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus
kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den
Auspresskegel
6. Drücken Sie den Auspresskegel
herunter und lösen Sie ihn wieder, bis er sich in
die andere Richtung dreht.
7. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus
kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel
men Sie die Schale vom Auspresskegel
8. Verfahren Sie mit weiteren Fruchthälften genauso, bis Sie die gewünschte Menge Saft ausgepresst haben. Die ausgepresste Menge können
Sie an der Skala des Saftauffangbehälters
ablesen.
w/e
. Das Gerät schaltet sich
w/e
aus. Das Gerät stoppt.
w/e
w/e
aus. Das Gerät stoppt. Neh-
so oft
w/e
.
u
Hinweis:
Pressen Sie nie mehr Saft aus, als bis zur
600 ml-Markierung an der Skala des
Saftauffangbehälters
u
.
Entleeren
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Fruchtfleischsieb oder den Saftauffangbehälter
Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät
unbeabsichtigt startet.
• Drehen Sie den Saftauffangbehälter
den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antriebsachse
heben und den Saft ausschenken.
i
u
u
gegen
leeren.
Demontieren
Wenn Sie die Zitruspresse demontieren wollen, z.B.
um sie zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
2. Nehmen Sie die Auspresskegel
3. Nehmen Sie das Fruchtfleischsieb
Drücken Sie die Haken an der Unterseite des
oberen Fruchtfleischsiebes
Sie gleichzeitig leichten Druck auf den Fruchtfleischregler
auseinander drücken.
4. Drehen Sie den Saftauffangbehälter
den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Dann können Sie ihn vom
Gerätesockel
aus. Die beiden Teile lassen sich
t
heben.
a
.
o
w/e
r/y
nach innen. Üben
r
u
ab.
ab.
gegen
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Achtung:
Tauchen Sie den Gerätesockel aniemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische
Stromschläge zu vermeiden.
• Demontieren Sie die Zitruspresse wie im Kapitel
„Demontieren“ beschrieben.
• Reinigen Sie den Gerätesockel
leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie alle anderen abnehmbaren Teile in
warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorgfältig ab.
• Um das Fruchtfleischsieb
men Sie es auseinander und reinigen Sie es mit
einer Spülbürste unter laufendem Wasser.
r/y
mit einem nur
a
zu reinigen, neh-
- 46 -
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
um das Gerät zu säubern. Die Oberfläche kann
ansonsten angegriffen werden.
Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in
der Spülmaschine oder in kochendem Wasser
gereinigt werden.
Aufbewahren
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
wickeln Sie das Netzkabel
wicklung
durch die seitliche Aussparung am Gerätesockel
Setzen Sie das Gerät komplett zusammen und
schließen Sie den Deckel.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
und führen Sie das Ende des Kabels
s
um die Kabelauf-
o
a
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.