BIFINETT KH 2230 User Manual

Avant la première utilisation…
Pour assurer le transport sur de votre nouvel appareil à faire cuire du pain, l’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité pour le transport qui doivent être enlevés avant la première utilisation.
Après avoir déballé l’appareil et retiré tous les emballages qui
FIG. 1.
l’entourent, posez l’appareil sur une surface plane et stable.
1. Ouvrez la chambre de cuisson de l’appareil. ( FIG. 1.)
2. Retirez le carton qui s’y trouve ( FIG. 2.)
3. Basculez les deux moules qui s’y trouvent légèrement vers l’avant
ou l’arrière et retirez-les vers le haut. ( FIG. 3.)
qui contiennent deux fois quatre tampons en silicone.
(FIG. 4 a FIG. 5.)
F
FIG. 2.
FIG. 3.
5. Retirez les tampons en silicone en les tirant avec les doigts vers
le haut. Pour desserrer les tampons en silicone, il est recommandé d’utiliser éventuellement un moyen auxiliaire tel qu’un cure-dent par exemple. ( FIG. 4.)
6. Les tampons en silicone (8 pièces) sont représentés dans
la FIG. 6..
FIG. 6.
(8 pièces)
FIG. 5. Vue de l’appareil ouvert de dessus
Tampon en silicone
FIG. 4.
FIG. 5.
Tampon en silicone
KH 2230
D BEDIENUNGSANLEITUNG 3 — 19
F MODE D'EMPLOI 20 — 36
NL
HANDLEIDNING 37 — 53
GR
54 — 71
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
FAITES TRES ATTENTION AUX CONSEILS DE SECURITE SUIVANTS
• Veuillez lire attentivement et complètement le mode d´emploi.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes.Touchez l´appareil seulement aux poignées et aux touches de commandes et utilisez, en cas de besoin, une manique.
• Ne couvrez pas l´appareil avec des chiffons ou autres choses qui pourraient empêcher l´échappement des vapeurs.Un certain échappement de vapeur, provenant des interstices d´air, est tout à fait normal. Faites attention à ne pas couvrir les interstices d´air.
• Ne mettez pas le cable, la fi che d´alimentation ou d´ autres parties de l´appareil dans l´eau ou dans d´autres liquides pour éviter tout choc électrique.
• Les enfants ne doivent mettre en marche ou rester à proximité des appareils électrique que sous surveillance d´un adulte.
• En cas de non-usage ou de nettoyage de l´appareil, enlevez la fi che d´alimentation de la prise.Veuillez laisser refroidir l´appareil avant d´enlever ou de remettre un accessoire quelconque.
• N´utiliez pas l´appareil, si le cable ou la fi che d´alimentation sont abîmés d´une manière ou d´une autre. Les révisions, réparations et entretiens techniques ne doivent se faire que par un service après-vente qualifi é.
• Des accessoires non-recommandés et conseillés par le constructeur peuvent endommager l´appareil.
• N´utilisez pas l´appareil à l´extérieur.
• Evitez que le cable touche des surfaces coupantes ou entre en contact aves des surfaces ou des objets chauds.
• Ne mettez pas l´appareil à proximité des brûleurs à gaz, des cuisinières électriques ou des sources de chaleur quelconques.
• Soyez extrèmement prudent, si vous voulez déplacer l´appareil et que les formes à cuire ont un contenu chaud ou liquide.
• Pressez la touche ARRET /MARCHE et enlevez après la fi che d´alimentation de la prise pour séparer l´appareil du courant. Ne tirez jamais la fi che d´alimentation par le cable de le prise pour l´en enlever.
• Utilisez la machine automatique de préparation de pain uniquement pour faire du pain.
• Evitez d´entrer en contact avec les outils mouvants pendant l´utilisation.
• Mettez les ingrédients dans les formes à cuire et, seulement après, mettez les formes à cuire dans la machine.
• Ne mettez pas l´apppareil en marche à proximité des gazes explosifs ou brûlants.
• L´appareil n´est destiné qu´à l´usage à des fi ns privées et non à des fi ns commerciales.
• Ne mettez pas de formes à cuire ou d´autres choses sur l´appareil. Vous évitez ainsi que l´appareil s´abîmé.
• Ne nettoyez pas l´appareil avec des éponges grattantes. Si des petites parties de l´éponge se étachent et entrent en contact aves les parties électriques de l´appareil, le danger d´un coup électrique est donné.
• N´utilisez pas la machine automatique à faire du pain pour y stocker des aliments ou des ustensiles.
• Pour éviter le danger de trébucher et le danger d´un accident, l´appareil est équipé d´un cable court. En faisant attention, une rallonge peut être utiliser.Veuillez observer les remarques suivantes:
• La puissance maximale du cable doit être aussi grande que celle de l´appareil.
• La rallonge doit être disposée de manière que personne ne puisse trébucher ou que les enfants ne puissent la tirer.
20
CONTENU
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS CONTENU AVANT LA PREMIERE ULTILISATION CARACTERISTIQUES D´ EQUIPEMENT DESECRIPTION DE L´APPAREIL SURFACE DE COMMANDE DESCRIPTION DES PROGRAMMES PRECISIONS POUR L´UTILISATION PRECISIONS POUR L´ UTILISATION DE LA MINUTERIE NETTOYAGE ET SOINS DES CHOSES TRES INTERESSANTES CONCERNANT LES INGREDIENS CONSEILS POUR LE CUISSON SUITE CHRONOLOGIQUES DES PHASES DE PROGRAMMES RECETTES DE PAIN QUESTIONS SOUVENT POSES/ RECHERCHE DE FAUTES
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Prenez un peu de temps pour lire le mode d´emploi et gardez-le pour avoir une référence plus tard. Pour votre sécurité, respectez les consignes de sécurité.
Déballez l´appareil et jetez le matériel d´emballage. Si des poussières se sont produites lors de l´emballage, vous pouvez les enlever en essuyant les formes de cuisson, les crochets de pétrition et les surfaces extérieures de la machine automatique à faire du pain avec un chiffon humide. Ne nettoyez pas de parties de l´appareil avec des éponges grattantes ou des produits à récurer.
CARACTERISTIQUES D´EQUIPEMENT DU BIFINETT KH 2230
• Vous pouvez faire cuire dans votre nouvelle machine automatique à faire du pain deux pains d´une livre chaqu´une par cuisson.
• Un programme express spécial vous donne la possibilité de terminer le procès de cuisson en toute rapidité. Pour ce programme, vous avez besoin de recettes spéciales.
• Au moment fi xé dans l´apercu général des phases de programmes, un signal sonore retentit. Il vous indique que vous pouvez ajouter des ingrédients comme des FRUITS ET DES NOISETTES OU DES NOIX. Les ingrédients gardent leurs formes et ne seront pas couper en petits morceaux par le crochet de pétrition. Si vous utilisez la minuterie, vous pouvez mettre ces ingrédients avec les autres dans le/les récipient(s). Les fruits et noisettes ou noix peuvent être, dans ce cas, coupés en petits morceaux.
• Vous pouvez fi xer le degrès de doration de votre pain.
• Vous avez la possibilité de fi xer la fi n du procès de cuisson avec la minuterie.
• La fenêtre de vue vous permet d´observer le procès de cuisson.
• La fonction GARDER AU CHAUD permet que le pain reste chaud jusqu´ à une heure après la fi n du procès de cuisson. Ceci empêche que le pain devient boueux. Cette fonction est terminée, si l´appareil est arreté ou le courant coupé.
• L´appareil dispose d´une fonction de MEMOIRE. Elle assure une continuation du programme au moment d´une coupure de courant.
• Enlevez tous les restes de pâte et d´ingrédients de la chambre de cuisson après que l´appareil est débranché.Employez pour ceci un chiffon humide ou une éponge non- grattante.
IMPORTANT
dans la chambre de cuisson. Pour avoir un résultat de cuisson du pain optimal, il est très, très important de biem mésurer les ingrédients. Ne mettez pas de quantités plus grandes que conseillées dans les formes de cuisson. Ceci peut lier à un mauvais résultat de cuisson du pain et endommager l´appareil.
: Il est important de toujours mettre les ingrédients d´après la suite décrite dans la recette
21
DESCRIPTION DE L´APPAREIL BIFINETT KH 2230
1. Couvercle
2. Poignée du couvercle
3. Fenêtre de vue
4. Interstices d´air
5. Forme de cuisson
6. Chambre de cuisson
7. Ecran de visualisation
8. Boîtier
9. Cable
10. Fiche d´alimentation
11. Outil de réception
12. Crochet de pétrition
SURFACE DE COMMANDE DU BIFINETT KH 2230
Attention
de visualisation.
Attention
L´ECRAN DE VISUALISATION VOUS
• ... montre le numéro du programme choisi.
• ... montre le degrès s de doration.
• ... montre, en interval d´une minute, le temps de cuisson restant.
• ... montre le temps choisi au paravant.
MINUTERIE
• Utilisez cette touche pour programmer un cuisson reporté.
• Utilisez les touches avec les symboles ( de cuisson.
• Avec les touches des « fl èches », vous pouvez changer le temps en intervals de 10 minutes, en avant comme en arrière. Si les touches restent pressées, vous pouvez accélérer ce processus. Dans quelques programmes, la fonction de la MINUTERIE n´est pas disponible. Veuillez regarder le schéma de la chronologie des phases des programmes.
SELECTION DU PROGRAMME
• Vous choississez avec cette touche le programme ou la combination de programme souhaitée. Dans l´écran de visualisation de contrôle surgit alors le temps dont le programme a besoin.
DEGRES DE DORATION
• Avec cette touche, vous pouvez soit choisir votre degrès de doration préféré ou soit activer le modus « VITE »
• Choississez entre Clair, Moyen et Bien doré. En alternative, vous pouvez choisir le modus « VITE »
: Avant la premiére mise en marche, veuillez retirer la couverture de plastique de l´écran
: Pressez les touches jusqu´à ce que un signal sonore retentit.
) et () pour régler le point de terminaison du procès
MARCHE/ARRET
• Si vous actionnez cette touche, l´appareil se met en marche. Si vous utilisez la MINUTERIE, le temps restant jusqau´ à la fi n du procès de cuisson est montré.
• Tenez la touche pour arrêter l´appareil en marche jusqu´à ce que un signal retentit ou pour effacer la programmation de la MINUTERIE.
22
Loading...
+ 14 hidden pages