Overheat Protection7
Warranty and Service 8
Disposal8
Importer8
Table - Frying Times8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
COLD ZONE DEEP FRYER
KH 2000
Safety information
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance to an electrical wall socket
with a mains voltage of 220-240 V ~50 Hz.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or moist during operation.
Never submerge the operating/heating element
and the housing with the power cable in water,
and do not clean these components under running water.
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot
surfaces.
• Some parts of the appliance become very hot
during operation. Touching these may cause
serious burns.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Ensure that the appliance stands securely on a
firm surface.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged in any way. Arrange for the
appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
• During the frying process hot steam is generated,
especially when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
• Ensure that all parts are completely dry before
pouring oil or liquid fat into the deep fryer.
Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
• Carefully pat all foodstuffs dry before placing
them in the deep fryer. Otherwise, hot oil or fat
could splatter out.
• Be especially careful with frozen foodstuffs.
Remove all ice particles. The more ice there is
on the foodstuff, the more the hot oil or fat will
splatter.
NEVER use water to extinguish burning
fats/oils!
• Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite
themselves if overheated. Change the oils or fats
in good time. In case of fire, remove the power
plug from the wall and smother the burning fat
or oil with a damp towel or fire blanket.
Warning about damage to the
appliance!
• When charging the stainless steel container 0
with fat, NEVER fill it to above the MAX marking
or to below the MIN marking. First ensure that
there is sufficient oil or fat in the deep fryer every
time you intend to switch the appliance on.
- 2 -
• NEVER switch the appliance on if there is no oil
or liquid fat in it.
• The deep fryer is only suitable for frying foodstuffs. It is not designed for cooking liquids.
Intended Use
The deep fryer is intended for use in private households, for frying foodstuffs. It is not intended for use
in commercial or industrial environments.
Technical data
Mains voltage:220-240 V ~50 Hz
Rated output:1830-2180 W
Capacity
Oil:approx. 3 Litre
Solid fats:approx. 2,5 kg
Before the First Use
Before you use the deep fryer for the first time please
clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see Chapter "Cleaning").
Low-Acrylamide Cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance
formed from a reaction with amino acids when
frying foodstuffs with a high starch content (at
temperatures of more than 180°C).
Therefore, if avoidable, do not fry foodstuffs that
have a high starch content, for example chips, at
temperatures in excess of 170˚C. The items to be
cooked should be fried until they are golden yellow,
instead of dark brown. Only in this way can you
achieve a low acrylamide level.
Frying
Description of the appliance
1 Viewing window
2 Frying basket
3 Handle locking button
4 Grip
5 Removable control and heating element
6 Control lamp
7 Stepless temperature controller with
On/Off function
8 Lid release button
9 Cable compartment
0 Stainless steel container
q Permanent metal filter
w Appliance lid
e Reset button
We recommend frying oil or liquid frying fat for use
in this deep fryer. You can also use solid cooking
fats. For this, first read the chapter „Solid Cooking
Fats“.
Preparations
1. Place the appliance on a horizontal, level and
stable surface.
Note:
If you wish to place the deep fryer below the extraction
fan of the cooker, ensure that the cooker is switched
off.
2. Completely remove the power cable from the
cable compartment 9.
3. Open the appliance lid w, in that you press together the lid release button 8. The appliance
lid w flips open.
- 3 -
4. Pull the handle 4 upwards until it audibly clicks
in. Remove the frying basket 2.
5. Fill the dry and empty stainless steel container
0 of the deep fryer with cooking oil or liquid or
molten fat (ca. 3 l oil or ca. 2,5 kg solid fat) up
to the MAX marking.
Note:
When charging the stainless steel container 0 with
fat, NEVER fill it to above the MAX marking or to
below the MIN marking.
NEVER mix different types of oil or fat!
The deep fryer could froth.
6. Insert the power plug into the socket.
The power cable may not make contact with
the hot areas of the deep fryer. Danger of
electrical shock!
Note:
Only use oils or fats which are expressly marked as
non-foaming and are suitable for deep frying. This
information is to be found on the packaging or the
labelling.
7. Replace the frying basket 2.
8. Close the appliance lid w.
Frying foodstuffs
1. Slide the temperature controller 7 to the desired
temperature. The whole of the control lamp 6
lights up. The oil or fat is heated to the desired
temperature within 15 minutes. When the set
temperature has been reached the control lamp 6
extinguishes, except for a part on the left edge,
indicating the readiness of the deep fryer.
Note:
The correct frying temperature is to be found either
on the food packaging or from the table in these
operating instructions.
2. Pull the handle 4 upwards until it audibly clicks
in.
3. Open the appliance lid w, in that you press together the lid release button 8.
4. Remove the frying basket 2and place into it the
food to be fried.
5. Carefully replace the frying basket 2 into the
deep fryer.
6. Close the appliance lid w. This must click in
audibly.
7. Slide the handle locking button 3 to the rear.
The handle 4 now allows itself to be lowered.
The frying basket 2 is at the same time lowered
into the hot oil or fat.
Note:
The frying process can be overseen through the
viewing window 1 in the appliance lid w.
Solid Cooking Fats
To avoid both a splattering of the fats and the appliance becoming too hot, please observe the following precautionary measures:
• If you are using fresh fats, first slowly melt the
blocks of fat under low heat in a normal pan.
Carefully pour the molten fat into the deep fryer.
First then insert the power plug into a socket and
switch the deep fryer on.
• After use, store the deep fryer with the solidified
fat at room temperatures.
Should the fat become too cold, it could cause splattering on remelting! To avoid this, poke a few holes
into the solidified fat with a wooden or plastic spatula.
Ensure that no damage is caused to the heating element.
- 4 -
• To melt the fat, slide the temperature controller 7
to 150˚C. The control lamp 6 glows.
• Wait until all of the fat has melted. First then set
the desired frying temperature.
After Frying
• When the food is ready, pull the handle 4 upwards until the handle locking button 3 clicks in.
• Leave the frying basket 2 in this position to drip
off.
• Slide the temperature controller 7 all the way to
the left („OFF“). The deep fryer is now switched
off. Remove the power plug from the wall socket.
• When the food has dripped off, open the appliance lid w, in that you press together the lid
release button 8.
• Carefully lift the frying basket 2 out of the deep
fryer. If necessary, shake off any excess oil or fat
over the deep fryer.
• Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined
with absorbent kitchen paper!)
If you do not use the deep fryer regularly it is recommended that, after cooling, the oil or liquified
fat is poured into a well sealed container and stored
in the refrigerator or a cool storeroom. Fill the container through a sieve, in order to remove any food
particles from the oil or fat.
• Open the appliance lid w.
• Remove the frying basket 2.
• Remove the control/heating element 5. Place the
operating/heating element 5 at a clean and
dry location.
• Carefully remove the stainless steel container 0
with the oil or fat from the deep fryer.
• Pour the oil or fat into suitable containers, for
example bottles.
Note:
Used fats or oil do not belong in the domestic refuse
or on the compost heap. Make enquiries at your local
community administration office about suitable collection dumps.
• Thoroughly clean all parts of the deep fryer,
as described in the Chapter „Cleaning“.
• Refill the deep fryer with fresh oil or fat, as
described in the Chapter „Frying“.
Cleaning
Danger!
Remove the power cable from the wall socket before cleaning.
Allow the deep fryer to cool down.
Changing the frying oil or fat
Change the oil first when it has completely cooled
down. Solid fats must still be in a liquid state so that
they can be poured.
To simplify cleaning, completely dismantle the deep
fryer:
1. Open the appliance lid w and remove it by pulling it upwards.
2. Pull the handle 4 upwards until it audibly clicks
in. Remove the frying basket 2.
3. Pull the operating/heating element 5 upwards
from guiding rails. Place the operating/heating
element 5 at a clean and dry location.
4. Take out the stainless steel container 0 and
remove the fat or oil.
- 5 -
NEVER submerse the control and heating element, the power cable and plug or the appliance housing under water and NEVER clean them
under running water! If required, clean this element with a moist cloth.
• The appliance lid w, the frying basket 2 and
the stainless steel container 0 can be cleaned
in the dishwasher. They are suitable for dishwashers.
• Clean the housing with a moist cloth. If required,
use a mild detergent on the cloth.
• For cleaning the components do not use aggressive or abrasive cleaning agents or materials
such as scouring milk or steel wool.
• Reassemble the deep fryer in the reverse order.
• Roll the power cable together and place it, together with the power plug, into the cable compartment 9.
• Lift the appliance with the assistance of the lateral
carrying recesses.
• Store the appliance with the appliance lid closed
w. This will keep the inside of the deep fryer
clean and free of dust.
• Carefully dry the potatoes.
• Always fry home-made chips twice:
• first for 10-12 minutes at 160°C then for 3-4 minutes at 170°C, depending on the desired degree
of browning.
• Deep frozen chips are pre-cooked and thus only
need to be fried once. Comply with the instructions on the packaging.
Frozen Foods
Deep frozen foodstuffs (-16 to -18 °C) cool the oil
or fat considerably, because of this do not cook fast
enough and possibly soak up too much oil of fat.
To avoid these things, proceed as follows:
• Do not fry large amounts at once (see Table).
• Heat the oil for at least 15 minutes before inserting
the frozen foodstuffs.
• Adjust the temperature controller 7 to the temperature specified in these operating instructions
or on the packaging of the foodstuff.
• Preferably, allow the deep frozen food to thaw
at room temperature. Remove as much ice and
water as possible before inserting the food into
the deep fryer.
Tips
Home-made chips
• Potatoes intended for frying should be faultless
and not germinating.
• Use potato varieties suitable for frying, such as
"King Edward", "Morris Piper", "Cara" etc.
• After peeling, cut the potatoes according to the
intended preparation (chips or slices).
• Soak the potatoes for ca. one hour before frying.
This will help remove a portion of the sugar content, which is one of the constituent products for
the formation of acrylamides.
Attention!
Always close the appliance lid w before lowering
the frying basket 2 into the hot oil or fat. There is a
risk of fire caused by splashing fat!
• Always insert the foodstuffs as slowly and carefully
as possible into the deep fryer, as deep frozen
foods can cause the oil or fat to bubble heftily
and abruptly.
- 6 -
How to remove undesirable after-tastes
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when
being fried. These fluids collect in the oil or fat and
can influence the smell and taste of fried foods that
are later cooked in the same oil or fat.
Proceed as follows to again obtain a neutral tasting
oil or fat:
• As a general rule, oils and fats can be used for
a lesser time if you mainly fry foods with lots of
proteins, such as meat or fish.
• Do not mix fresh oil with old oil.
• Change the oil or fat if it foams on being heated,
it develops a strong taste or odour, it becomes
dark and/or it develops a syrupy consistency.
• Heat the fat or oil to 160°C and and place two
thin slices of bread or a couple of small sprigs of
parsley into the frying basket 2.
Attention!
Absolutely close the appliance lid w before lowering
the frying basket with the parsley or the bread into
hot oil or fat. Splattering fats can lead to serious
burns.
• Wait until the oil or fat is no longer bubbling and
remove the bread or parsley with a skimmer. The
oil or fat now has a neutral taste once again.
Healthy Nutrition
Nutritional experts recommend the use of vegetable
oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g.
Linol acid). However, these oils and fats lose their
positive characteristics faster than other oils and
must therefore be exchanged more frequently.
Orientate yourself on the following guidelines:
• Exchange the oil or fat regularly. If you use the
deep fryer mainly to prepare chips and strain
the oil or fat after every use, it can be used 10
to 12 times.
• However, do not use an oil or fat for longer than
six months. Always follow the instruction given
on the packaging.
Overheat Protection
In a case of overheating, the heat protection function
switches the appliance off. The control lamp 6 then
glows only on the left side.
This can happen if there is no, or not sufficient, oil or
fat in the deep fryer or when solid cooking fats are
being molten in the appliance.
With solid cooking fats the heating element cannot
disburse the heat created fast enough.
If the heat protection function has switched the appliance off, please proceed as follows:
• Allow the oil or fat to cool down.
• Carefully press the reset button e on the rear
side of the operating element with a small pointed
object. The appliance can now be used again.
- 7 -
Warranty and Service
Disposal
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Table - Frying Times
The table shows which amounts of a foodstuff you
can prepare with each frying process and which
temperatures and cooking times you require.
Should these details differ from those shown on the
food packaging, please observe the instructions given
on the packaging.
We recommend, due to the creation of acrylamides,
frying with a maximum temperature of 170˚C.
- 8 -
TemperatureType of foodstuffMaximum amount pro
frying process (pieces.)
FreshDeep FrozenFreshDeep Frozen
160 °CHome-made
Chips
(First Frying Process (blanching)):
Fresh fish
700 g
500 g
---
---
Frying Time (Minutes)
10-12
5-7
---
---
170 °CChicken Wings
Cheese croquettes
Small potato pancake
Fried vegetables
(Mushrooms, cauliflower)
Home-made
Chips (second
frying process)
Chips
Deep Frozen
180 °CSpring rolls
Chicken Nuggets
Mini-snacks
Meat balls (small)
Fish fingers
Mussels
Breaded squid rings
Fish pieces in pastry
Scampi
Apple rings
Wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa12
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem13
Dane techniczne13
Opis urządzenia13
Przed pierwszym użyciem13
Smażenie bez akrylamidu13
Frytowanie13
Zabezpieczenie przed przegrzaniem17
Gwarancja i serwis 18
Utylizacja18
Importer18
Tabela czasów frytowania18
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 11 -
FRYTKOWNICA ZE
STREFĄ ZIMNA
KH 2000
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
• Podłączaj urządzenie do gniazdka zasilania
o napięciu nominalnym 220-240 V ~50 Hz.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego należy niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
• Pamiętaj, aby przewód sieciowy podczas użytkowania urządzenia chronić przed wilgocią
oraz wodą.
Nigdy nie wkładaj pod wodę części obsługowej
ani grzałki oraz obudowy w momencie gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego, a także nie czyść tych elementów
pod bieżącą wodą.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Części urządzenia w trakcie używania nagrzewają się. Aby się poparzyć, nie dotykaj ich nigdy
podczas używania urządzenia.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
Nie używaj nigdy wody do gaszenia!
• Stary lub zanieczyszczony tłuszcz lub olej może
się zapalić samoczynnie w przypadku przegrzania.
Pamiętaj o regularnej zmianie oleju lub tłuszczu.
W przypadku zapalenia natychmiast wyciągnij
wtyczkę z gniazdka sieciowego i zgaś palący
się tłuszcz lub olej zakrywają pokrywę.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone, Zleć sprawdzenie i
ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
• Podczas frytowania z urządzenia wydobywa się
gorąca para, szczególnie wtedy gdy otworzysz
pokrywę. Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.
• Przed napełnienie urządzenia tłuszczem lub olejem upewnij się, że wszystkie elementy są całkowicie suche. W przeciwnym wypadku gorący
olej lub tłuszcz będzie tryskał.
• Każdy produkt spożywczy przed włożeniem do
frytownicy dokładnie wysusz. W przeciwnym
wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie tryskał.
• Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku
smażenia produktów mrożonych. Usuń dokładnie wszystkie kawałki lodu. Im więcej lodu pozostanie na produktach spożywczych, tym silniej
będzie tryskał gorący olej lub smar.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia!
• Ilość tłuszczu w pojemniku ze stali szlachetnej 0
nie może nigdy przekraczać powyżej zaznaczenia MAX ani poniżej zaznaczenia MIN. Za każdym razem podczas włączania urządzenia
upewnij się, że w środku znajduje się odpowiednia ilość tłuszczu lub oleju.
- 12 -
• Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli w środku
nie ma oleju lub stopionego tłuszczu.
• Frytownica jest przeznaczona wyłącznie do frytowania produktów spożywczych. Nie nadaje
się do gotowania płynów.
Przed pierwszym użyciem
Zanim przystąpisz pierwszy raz do użycia frytownicy,
starannie wyczyść i wytrzyj do sucha poszczególne
elementy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Użytkowanie do celów komercyjnych
lub przemysłowych jest niedozwolone.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe:220-240 V ~50 Hz
Moc znamionowa:1830-2180 W
Objętość
Olej:około 3 litry
Smalec:około 2,5 kg
Opis urządzenia
1 Okienko
2 Kosz
3 Przycisk blokady uchwytu
4 Uchwyt
5 Zdejmowana część obsługowa / grzałka
6 Lampka kontrolna
7 Bezstopniowy regulator temperatury z włączni-
kiem / wyłącznikiem
8 Przycisk odblokowania pokrywy
9 Miejsce na kabel
0 Pojemnik ze stali szlachetnej
q Stały filtr metalowy
w Pokrywa urządzenia
e Przycisk Reset
Smażenie bez akrylamidu
Akrylamid jest substancją, która może być przyczyną
raka. Tworzy się ona podczas frytowania produktów
spożywczych (w temperaturach powyżej 180°C)
zawierających skrobię w wyniku reakcji z tej substancji z aminokwasami.
Z tego powodu produktów spożywczych zawierających skrobię, jak np. frytek nie smaż w temperaturze
powyżej 170°C. Smażony produkt powinien mieć
kolor żółto-złoty, a nie ciemny lub brązowy. Tylko w
ten sposób można uzyskać potrawę bez akrylamidu.
Frytowanie
Do użytkowania w tej frytownicy zaleca się olej do
frytowania lub płynny smalec. Można również użyć
smalec stały. Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały”
aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
Czynności przygotowawcze
1. Ustaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej
powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Jeśli chcesz ustawić frytownicę pod pochłaniaczem
na kuchence pamiętaj, aby kuchenka była wyłączona.
2. Wyciągnij do końca kabel sieciowy 9.
3. Otwórz pokrywę w, ściskając przycisk odblokowania pokrywy 8. Pokrywa w odskakuje do
góry.
- 13 -
4. Podnieś uchwyt 4 aż wyraźnie się zablokuje.
Wyciągnij kosz 2.
5. W suchym i opróżnionym pojemniku ze stali
szlachetnej 0 umieść płynny lub stopiony sma-
lec (około 3 l oleju lub około 2,5 kg smalcu).
WSKAZÓWKA:
Ilość tłuszczu w pojemniku ze stali szlachetnej 0
nie może nigdy przekraczać powyżej zaznaczenia
MAX ani poniżej zaznaczenia MIN.
Nigdy nie mieszaj różnych gatunków tłuszczów!
Tłuszcz mógłby się przelać z frytownicy.
6. Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Kabel sieciowy nie powinien się stykać z gorącymi elementami frytownicy. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
WSKAZÓWKA:
Stosuj wyłącznie oleje lub tłuszcze, które posiadają
wyraźne oznaczenie jako nie pieniące i nadające
się frytowania. Informację tę można znaleźć na
opakowaniu lub etykiecie.
7. Załóż ponownie kosz 2.
8. Zamknij pokrywę urządzenia w.
Frytowanie artykułów spożywczych
1. Regulator temperatury 7 ustaw na żądaną temperaturę. Włącza się lampka kontrolna 6. Olej
lub smalec rozgrzeje się w ciągu 15 minut do
wybranej temperatury. Po jej uzyskaniu wyłącza
się lewy fragment lampki kontrolnej 6, sygnalizującej gotowość frytownicy.
WSKAZÓWKA:
Prawidłowe temperatury znajdziesz na opakowaniu
produktu lub w tabeli w niniejszej instrukcji obsługi.
6. Zamknij pokrywę urządzenia w. Musi się ona
zatrzasnąć z wyraźnie słyszalnym odgłosem.
7. Cofnij przycisk blokowania uchwytu 3. Teraz
można opuścić uchwyt 4. Kosz 2 zanurza się
w gorącym oleju lub w tłuszczu.
WSKAZÓWKA:
Proces frytowania możesz obserwować przez
okienko 1 w pokrywie w.
Tłuszcz stały
Aby nie dopuścić do pryskania tłuszczu i przegrzania urządzenia, przestrzegaj następujących zasad:
• W przypadku używania świeżego smalcu, najpierw stop jego kawałki na zwykłej patelni powoli, na małym ogniu. Stopiony smalec przelej
ostrożnie do frytownicy. Podłącz wtyczkę do
gniazdka i włącz frytownicę.
• Po zakończeniu użytkowania przechowuj frytownicę wypełnioną zastygłym smalcem w temperaturze pokojowej.
Jeśli smalec będzie zbyt zimny, to podczas następnego użycia może pryskać przy podgrzewaniu!
Aby do tego nie dopuścić, w zastygłym smalcu
drewnianym lub plastikowym patyczkiem wykonaj
nakłucia. Uważaj, aby nie uszkodzić przy tym grzałki.
- 14 -
• W celu stopienia smalcu, przestaw regulator
temperatury 7 w położenie 150°C. Włącza
się lampka kontrolna 6.
• Odczekaj, aż stopi się cały smalec. Następnie
ustaw żądaną temperaturę frytowania.
Po zakończeniu frytowania
• Po zakończeniu frytowania unieś uchwyt 4, aż
przycisk blokujący 3 zatrzaśnie się.
• W tym położeniu uchwytu odczekaj, aż z kosza 2
spłynie cały tłuszcz.
• Regulator temperatury 7 przestaw do oporu w
lewe położenie („OFF”). Frytownica jest w tym
momencie wyłączona. Wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
• Po spłynięciu całego tłuszczu z produktu, otwórz
pokrywę w, ściskając przycisk odblokowania 8.
• Ostrożnie wyciągnij kosz 2 z frytownicy. W razie
konieczności wstrząśnij koszem nad frytownicą
w celu pozbycia się nadmiaru tłuszczu.
• Przełóż produkt do miski lub na sitko (wyłożone
np. bibułą w celu odsączenia oleju!)
• Otwórz pokrywę w.
• Wyciągnij kosz 2.
• Wyjmij część obsługową / grzałkę 5.
Część obsługową / grzałkę 5 odłóż w czystym
i suchym miejscu.
• Ostrożnie wyciągnij z frytownicy pojemnik ze
stali szlachetnej 0 z olejem lub smalcem.
• Olej lub smalec przelej do odpowiednich
pojemników, np. do butelek.
WSKAZÓWKA:
Stary smalec oraz olej nie należy do odpadków
domowych ani do materiału kompostowego. Skontaktuj się z lokalną administracją w celu uzyskania
informacji o stosownych punktach zbiórki.
• Wyczyść dokładnie wszystkie elementy frytownicy,
patrz rozdział „Czyszczenie”.
• Umieść świeży olej lub smalec we frytownicy,
patrz rozdział „Frytowanie”.
Czyszczenie
Jeśli nie używasz frytownicy regularnie, olej lub
płynny smalec przechowuj w lodówce lub w chłodnym pomieszczeniu w dobrze zamkniętych słoikach.
Aby uniknąć przedostania się drobnych cząstek
produktów, olej lub płynny smalec przelewaj do słoików przez sitko.
Zmiana tłuszczu
Olej zmieniaj zawsze dopiero po jego całkowitym
ostygnięciu. Smalec musi być jeszcze płynny, aby
możliwe było opróżnienie urządzenia.
Niebezpieczeństwo!
Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
Odczekaj do ostygnięcia frytownicy.
Rozłóż frytownicę w celu przeprowadzenia łatwego
czyszczenia:
1. Otwórz pokrywę w i wyciągnij ją do góry.
2. Podnieś uchwyt 4 aż wyraźnie się zablokuje.
Wyciągnij kosz 2.
3. Wyciągnij z prowadnicy część obsługową /
grzałkę 5. Część obsługową / grzałkę 5 odł-
óż w czystym i suchym miejscu.
4. Wyjmij pojemnik ze stali szlachetnej 0 i opróż-
nij go z oleju lub smalcu.
- 15 -
Części obsługowej, kabla sieciowego ani obudowy nie wkładaj nigdy pod wodę ani nie
myj bieżącą wodą! Elementy te w razie konieczności przetrzyj zwilżoną szmatką.
• Pokrywę urządzenia w, kosz 2 oraz pojemnik
ze stali szlachetnej 0 można myć w zmywarce
do naczyń.
• Obudowę czyść zwilżoną szmatką. W razie
konieczności użyj niewielką ilość płynu do płukania.
• Do czyszczenia elementów urządzenia nie używaj żrących ani szorujących środków /
materiałów czyszczących, np. mleczka do
czyszczenia.
• Frytownicę złóż ponownie w odwrotnej kolejności
do złożenia.
• Zwiń kabel sieciowy i schowaj go razem z
wtyczką w przewidziane do tego miejsce 9.
• Podnieś urządzenie za przeznaczone do tego
zagłębienia boczne.
• Urządzenie przechowuj z założoną pokrywą w.
W ten sposób wnętrze frytownicy pozostanie
czyste.
Porady
Frytki własnej roboty
• Ziemniaki przeznaczone do zrobienia frytek
nie mogą posiadać uszkodzeń ani kiełków.
• Do frytowania nadają się ziemniaki odmian
mączystych i dość suchych, czyli miękkich i
rozsypujących się.
• Po obraniu ziemniaków kroimy na drobne elementy wedle uznania (paski lub talarki).
• Przed dalszym przygotowaniem ziemniaków płuczemy je w wodzie przez około jedną godzinę.
Ma to na celu usunięcie części cukru, jednego
z produktów wyjściowych w reakcji tworzenia
się akrylamidu.
• Starannie odsącz ziemniaki z wody.
• Frytki smaż zawsze dwa razy:
• pierwszy raz przez 10 do 12 minut w temp.
160°C, a następnie przez 3 do 4 minut w temp.
170°C, w zależności od stopnia usmażenia.
• Frytek mrożonych nie trzeba smażyć dwa razy,
ponieważ przed zamrożeniem zostały one już
wstępnie podsmażone. Postępuj zgodnie z instrukcją przygotowania, znajdującą się na opakowaniu.
Produkty głęboko mrożone
Produkt głęboko mrożony (od -16 do -18°C) bardzo
schładza olej lub smalec, przez co nie może się
prawidłowo smażyć nasiąkając jednocześnie olej
lub smalcem. Aby tego uniknąć, zastosuj się do następujących wskazówek:
• Nie smaż nigdy za jednym razem dużej ilości
produktów (patrz tabela).
• Przed włożeniem produktu do urządzenia,
najpierw przez 15 minut rozgrzej olej.
• Ustaw regulator temperatury 7 na temperaturę
podaną na opakowaniu produktu lub w tabeli
niniejszej instrukcji obsługi.
• Dobrze jest również przed rozpoczęciem frytowania odczekać do rozmrożenia produktu
w temperaturze pokojowej. Przed włożeniem
produktu do urządzenia, usuń z niego jak największą ilość lodu i wody.
Uwaga!
Zanim opuścisz kosz 2 w gorący tłuszcz, zamknij
najpierw pokrywę w. Niebezpieczeństwo poparzenia
tryskającym olejem!
• Umieszczaj produkt we frytownicy z jak największą
ostrożnością, ponieważ zamrożone produkty
mogą powodować gwałtowne tryskanie oleju i
tłuszczu.
- 16 -
Jak wyeliminować niepożądane
dodatkowe smaki
Niektóre produkty spożywcze, w szczególności ryby,
podczas smażenia uwalniają dużą ilość cieczy.
Gromadzą się one w smalcu lub oleju i mogą być
przyczyną przenoszenia zapachu i smaku do następnych potraw, przyrządzanych na tym samym
oleju lub smalcu.
Aby zapewnić zawsze neutralny smak oleju i smalcu,
postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami:
• W zasadzie olej lub smalec można używać nieco
dłużej, jeśli będzie on używany głównie do przyrządzania produktów zawierających proteiny,
np. ryby lub mięso.
• Nigdy nie mieszaj oleju świeżego z używanym.
• Tworzenie się piany podczas rozgrzewania oleju
lub smalcu, zmiana smaku lub zapachu potrawy
oraz ciemna lub gęsta konsystencja tłuszczu jest
oznaką, że należy go wymienić.
• Rozgrzej olej lub smalec do temp. 160°C,
a następnie włóż do kosza frytownicy 2 dwa
cienkie kawałki chleba lub kilka niewielkich natek
pietruszki.
Uwaga!
Przed opuszczeniem kosza w z kawałkami chleba
lub pietruszką w gorącym tłuszczu koniecznie zamknij
pokrywę. Tryskający tłuszcz może powodować poparzenia.
• Odczekaj, aż olej lub smalec przestanie tryskać,
a następnie wyjmij łyżką kawałki chleba wzgl.
pietruszki. Olej i smalec jest teraz ponownie
neutralny w smaku.
Zdrowe odżywianie
Specjaliści od żywienia zalecają korzystanie z olejów
roślinnych oraz tłuszczów, zawierających nienasycone kwasy tłuszczowe (np. kwas linolowy). Te oleje i
tłuszcze szybciej tracą swoje pozytywne właściwości
niż inne gatunki i z tego powodu muszą być częściej
wymieniane. Zapoznaj się z następującymi wskazówkami:
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania w urządzeniu włącza
się zabezpieczenie przed przegrzaniem. Lampka
kontrolna 6 jest włączona tylko z lewej strony.
Może tak się zdarzyć, jeśli w urządzeniu będzie za
mało oleju lub smalcu.
W przypadku stałego smalcu grzałka może oddawać
ciepło zbyt wolno.
Jeśli zabezpieczenie przed przegrzaniem spowoduje
wyłączenie urządzenia:
• Odczekaj do ostygnięcia oleju lub smalcu.
• Małym ostro zakończonym przedmiotem wciśnij
ostrożnie przycisk kasowania e z tyłu części
obsługowej. Możesz teraz ponownie używać
urządzenie.
• Regularnie wymieniaj olej i smalec. Jeśli używasz
frytownicy głównie do przygotowania frytek i
po każdym smażeniu filtrujesz olej lub smalec,
możesz go używać od 10 do 12 razy.
• Nie używaj jednak oleju lub smalcu dłużej niż
pół roku. Przestrzegaj również zawsze wskazówek
na opakowaniu.
- 17 -
Gwarancja i serwis
Utylizacja
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji w urządzenie poza autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu
przysługujących praw ustawowych.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Tabela czasów frytowania
W tabeli podano ilości produktu przypadające na
jedno frytowanie wraz z temperaturą i czasem potrzebnym na przygotowanie. W przypadku gdy
wskazówki podane na opakowaniu produktu różnią się od poniższych danych, postępuj zgodnie z
instrukcjami na opakowaniu.
Ze względu na tworzenie się akrylamidu zalecamy
frytowanie przy temperaturze 170°C.
- 18 -
TemperaturaRodzaj produktuIlość maks.
na smażenie (szt.)
ŚwieżaMrożonaŚwieżaMrożona
160°CFrytki własnej
roboty
(pierwsze smażenie)
Ryba
700 g
500 g
Czas smażenia (min.)
---
---
10-12
5-7
---
---
Skrzydełka z kurczaka
170°C
Krokiety serowe
Małe placki ziemniaczane
Smażone warzywa
(grzyby, kalafior)
Frytki własnej
Frytki (drugie
smażenie)
Frytki
mrożone
180°CSajgonki
Filety drobiowe w panierce
Małe kawałki do smażenia
Kotlety mielone (małe)
Paluszki rybne
Muszelki
Panierowane ośmiorniczki
Ryba w cieście
Krewetki
Jabłka w plasterkach
190°CChipsy ziemniaczane
Bakłażany w talarkach
Krokiety ziemniaczane
Krokiety rybne / mięsne
Donaty
Smażony camembert
(w panierce)
Kotlet cordon bleu
Sznycel Wiedeński
4-6
5
--10-12
700 g
---
3
10-12
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
700 g
700 g
5
5
4-5
2-4
2
2
4-5
4
4
---
---
550 g
2
10
10
--8
15
10
10
10
---
550 g
--4
4
---
---
---
---
12- 15
4-5
--2-3
3-4
---
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
15-20
6-7
3-4
---
---
7-9
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
4-5
---
5-6
--6-7
6-7
---
---
---
---
- 19 -
- 20 -
TARTALOMJEGYZÉKOLDALSZÁM
Biztonsági tudnivalók22
Š Rendeltetésszerű használat23
Műszaki adatok23
A készülék leírása23
Az első használat előtt23
Akrilamidban szegény elkészítés23
Sütés23
Hővédelmi funkció27
Garancia és szerviz 28
Ártalmatlanítás28
Gyártja28
A sütési idők táblázata28
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 21 -
OLAJSÜTŐ KH 2000
Biztonsági tudnivalók
Áramütés veszélye!
• Csatlakoztassa a készüléket egy 220-240 V
50 Hz hálózati feszültségű aljzatba.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati vezeték üzemeltetés
közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A kezelő-/melegítőelemet és a hálózati vezetékes
burkolatot soha ne merítse vízbe és ne is tisztítsa
ezeket a részeket folyó víz alatt.
Tűzveszély!
• Soha ne használja a készüléket forró felületek
közelében.
• A készülék egyes részei használat közben felforrósodnak. Ne érintse meg ezeket az égésveszély
elkerülése végett.
• Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
Soha ne használjon az oltáshoz vizet!
• A régi ill. szennyezett zsír vagy olaj túlhevüléskor
magától meggyullad. Idejében cserélje ki az
olajat vagy zsírt. Tűz esetén húzza ki a hálózati
csatlakozót és az égő zsírt vagy olajat takaróval
fojtsa el.
~
Sérülésveszély!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha
előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy nem játsszanak
a készülékkel.
• Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
• Sütés közben forró gőz képződik, különösen akkor,
ha felnyitja a fedélt. Tartson biztos távolságot a
gőzhöz.
• Gondoskodjon arról, hogy valamennyi rész teljesen
száraz legyen, mielőtt olajat vagy folyékony zsírt
tesz az olajsütőbe. Máskülönben kispriccel a forró
olaj vagy zsír.
• Valamennyi élelmiszert alaposan szárítson meg,
mielőtt betenné az olajsütőbe. Máskülönben kispriccel a forró olaj vagy zsír.
• Különösen a fagyasztott élelmiszerekkel bánjon
óvatosan. Valamennyi jégdarabot távolítsa el.
Minél több jég található az élelmiszeren, annál
jobban spriccel a forró olaj vagy a forró zsír.
A készülék sérülésére való figyelmeztetés!
• Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több vagy a
MIN jelzésnél kevesebb zsírt a nemesacél tartályba 0. Bekapcsoláskor mindig ügyeljen arra,
hogy elegendő zsír vagy olaj legyen az olajsütőben.
- 22 -
• Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha nincs
benne olaj vagy folyékony zsír.
• Az olajsütő csak élelmiszerek sütésére alkalmas.
Nincs folyadékok főzésére tervezve.
Š Rendeltetésszerű használat
Az olajsütő élelmiszerek magánháztartásban történő
sütésére van tervezve. Nem kereskedelmi vagy ipari
használatra javallott.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség:220-240 V ~50 Hz
Névleges teljesítmény:1830-2180 W
8 fedél nyitógombja
9 vezetékrekesz
0 nemesacél tartály
q permanens fémszűrő
w készülékfedél
e RESET gomb
Az első használat előtt
Az olajsütő első használata előtt kérjük alaposan
tisztítsa meg az egyes részeket és jól szárítsa meg
őket (lásd a „Tisztítás“ résznél).
Akrilamidban szegény elkészítés
Az akrilamid olyan potenciálisan rákkeltő anyag,
mely keményítőtartalmú élelmiszerek olajban való
sütésekor (180°C feletti hőmérsékleten) aminosavakkal reagálva képződik.
Ezért a keményítőtartalmú élelmiszereket, például
a hasábburgonyát lehetőleg ne süsse 170°C feletti
hőmérsékleten. Az élelmiszert lehetőleg csak aranysárgára, ne sötétre vagy barnára süsse. Csak így
lehetséges az akrilamidban szegény ételkészítés.
Sütés
Ebben az olajsütőben való használatra sütőolajat
vagy folyékony sütőzsírt ajánlunk. Szilárd sütőzsírt
is használhat. Először olvassa el idevonatkozóan
a „Szilárd sütőzsír“ részt.
Előkészítés
1. Helyezze a készüléket vízszintes, sík és stabil
felületre.
Tudnivaló:
Ha az olajsütőt a szagelszívó alá a tűzhelyre szeretné
tenni, ügyeljen arra, hogy a tűzhely ki legyen kapcsolva.
2. Teljesen húzza ki a hálózati vezetéket a vezetékrekeszből 9.
3. Nyissa ki a készülék fedelét w, mégpedig úgy,
hogy a fedél nyitógombját 8 összenyomja.
A készülék fedele w kipattan.
- 23 -
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.