Overheat Protection7
Warranty and Service 8
Disposal8
Importer8
Table - Frying Times8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
COLD ZONE DEEP FRYER
KH 2000
Safety information
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance to an electrical wall socket
with a mains voltage of 220-240 V ~50 Hz.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or moist during operation.
Never submerge the operating/heating element
and the housing with the power cable in water,
and do not clean these components under running water.
Risk of fire!
• Do not use the appliance in the vicinity of hot
surfaces.
• Some parts of the appliance become very hot
during operation. Touching these may cause
serious burns.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Ensure that the appliance stands securely on a
firm surface.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged in any way. Arrange for the
appliance to be checked and/or repaired by
qualified technicians.
• During the frying process hot steam is generated,
especially when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
• Ensure that all parts are completely dry before
pouring oil or liquid fat into the deep fryer.
Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
• Carefully pat all foodstuffs dry before placing
them in the deep fryer. Otherwise, hot oil or fat
could splatter out.
• Be especially careful with frozen foodstuffs.
Remove all ice particles. The more ice there is
on the foodstuff, the more the hot oil or fat will
splatter.
NEVER use water to extinguish burning
fats/oils!
• Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite
themselves if overheated. Change the oils or fats
in good time. In case of fire, remove the power
plug from the wall and smother the burning fat
or oil with a damp towel or fire blanket.
Warning about damage to the
appliance!
• When charging the stainless steel container 0
with fat, NEVER fill it to above the MAX marking
or to below the MIN marking. First ensure that
there is sufficient oil or fat in the deep fryer every
time you intend to switch the appliance on.
- 2 -
• NEVER switch the appliance on if there is no oil
or liquid fat in it.
• The deep fryer is only suitable for frying foodstuffs. It is not designed for cooking liquids.
Intended Use
The deep fryer is intended for use in private households, for frying foodstuffs. It is not intended for use
in commercial or industrial environments.
Technical data
Mains voltage:220-240 V ~50 Hz
Rated output:1830-2180 W
Capacity
Oil:approx. 3 Litre
Solid fats:approx. 2,5 kg
Before the First Use
Before you use the deep fryer for the first time please
clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see Chapter "Cleaning").
Low-Acrylamide Cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance
formed from a reaction with amino acids when
frying foodstuffs with a high starch content (at
temperatures of more than 180°C).
Therefore, if avoidable, do not fry foodstuffs that
have a high starch content, for example chips, at
temperatures in excess of 170˚C. The items to be
cooked should be fried until they are golden yellow,
instead of dark brown. Only in this way can you
achieve a low acrylamide level.
Frying
Description of the appliance
1 Viewing window
2 Frying basket
3 Handle locking button
4 Grip
5 Removable control and heating element
6 Control lamp
7 Stepless temperature controller with
On/Off function
8 Lid release button
9 Cable compartment
0 Stainless steel container
q Permanent metal filter
w Appliance lid
e Reset button
We recommend frying oil or liquid frying fat for use
in this deep fryer. You can also use solid cooking
fats. For this, first read the chapter „Solid Cooking
Fats“.
Preparations
1. Place the appliance on a horizontal, level and
stable surface.
Note:
If you wish to place the deep fryer below the extraction
fan of the cooker, ensure that the cooker is switched
off.
2. Completely remove the power cable from the
cable compartment 9.
3. Open the appliance lid w, in that you press together the lid release button 8. The appliance
lid w flips open.
- 3 -
4. Pull the handle 4 upwards until it audibly clicks
in. Remove the frying basket 2.
5. Fill the dry and empty stainless steel container
0 of the deep fryer with cooking oil or liquid or
molten fat (ca. 3 l oil or ca. 2,5 kg solid fat) up
to the MAX marking.
Note:
When charging the stainless steel container 0 with
fat, NEVER fill it to above the MAX marking or to
below the MIN marking.
NEVER mix different types of oil or fat!
The deep fryer could froth.
6. Insert the power plug into the socket.
The power cable may not make contact with
the hot areas of the deep fryer. Danger of
electrical shock!
Note:
Only use oils or fats which are expressly marked as
non-foaming and are suitable for deep frying. This
information is to be found on the packaging or the
labelling.
7. Replace the frying basket 2.
8. Close the appliance lid w.
Frying foodstuffs
1. Slide the temperature controller 7 to the desired
temperature. The whole of the control lamp 6
lights up. The oil or fat is heated to the desired
temperature within 15 minutes. When the set
temperature has been reached the control lamp 6
extinguishes, except for a part on the left edge,
indicating the readiness of the deep fryer.
Note:
The correct frying temperature is to be found either
on the food packaging or from the table in these
operating instructions.
2. Pull the handle 4 upwards until it audibly clicks
in.
3. Open the appliance lid w, in that you press together the lid release button 8.
4. Remove the frying basket 2and place into it the
food to be fried.
5. Carefully replace the frying basket 2 into the
deep fryer.
6. Close the appliance lid w. This must click in
audibly.
7. Slide the handle locking button 3 to the rear.
The handle 4 now allows itself to be lowered.
The frying basket 2 is at the same time lowered
into the hot oil or fat.
Note:
The frying process can be overseen through the
viewing window 1 in the appliance lid w.
Solid Cooking Fats
To avoid both a splattering of the fats and the appliance becoming too hot, please observe the following precautionary measures:
• If you are using fresh fats, first slowly melt the
blocks of fat under low heat in a normal pan.
Carefully pour the molten fat into the deep fryer.
First then insert the power plug into a socket and
switch the deep fryer on.
• After use, store the deep fryer with the solidified
fat at room temperatures.
Should the fat become too cold, it could cause splattering on remelting! To avoid this, poke a few holes
into the solidified fat with a wooden or plastic spatula.
Ensure that no damage is caused to the heating element.
- 4 -
• To melt the fat, slide the temperature controller 7
to 150˚C. The control lamp 6 glows.
• Wait until all of the fat has melted. First then set
the desired frying temperature.
After Frying
• When the food is ready, pull the handle 4 upwards until the handle locking button 3 clicks in.
• Leave the frying basket 2 in this position to drip
off.
• Slide the temperature controller 7 all the way to
the left („OFF“). The deep fryer is now switched
off. Remove the power plug from the wall socket.
• When the food has dripped off, open the appliance lid w, in that you press together the lid
release button 8.
• Carefully lift the frying basket 2 out of the deep
fryer. If necessary, shake off any excess oil or fat
over the deep fryer.
• Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined
with absorbent kitchen paper!)
If you do not use the deep fryer regularly it is recommended that, after cooling, the oil or liquified
fat is poured into a well sealed container and stored
in the refrigerator or a cool storeroom. Fill the container through a sieve, in order to remove any food
particles from the oil or fat.
• Open the appliance lid w.
• Remove the frying basket 2.
• Remove the control/heating element 5. Place the
operating/heating element 5 at a clean and
dry location.
• Carefully remove the stainless steel container 0
with the oil or fat from the deep fryer.
• Pour the oil or fat into suitable containers, for
example bottles.
Note:
Used fats or oil do not belong in the domestic refuse
or on the compost heap. Make enquiries at your local
community administration office about suitable collection dumps.
• Thoroughly clean all parts of the deep fryer,
as described in the Chapter „Cleaning“.
• Refill the deep fryer with fresh oil or fat, as
described in the Chapter „Frying“.
Cleaning
Danger!
Remove the power cable from the wall socket before cleaning.
Allow the deep fryer to cool down.
Changing the frying oil or fat
Change the oil first when it has completely cooled
down. Solid fats must still be in a liquid state so that
they can be poured.
To simplify cleaning, completely dismantle the deep
fryer:
1. Open the appliance lid w and remove it by pulling it upwards.
2. Pull the handle 4 upwards until it audibly clicks
in. Remove the frying basket 2.
3. Pull the operating/heating element 5 upwards
from guiding rails. Place the operating/heating
element 5 at a clean and dry location.
4. Take out the stainless steel container 0 and
remove the fat or oil.
- 5 -
NEVER submerse the control and heating element, the power cable and plug or the appliance housing under water and NEVER clean them
under running water! If required, clean this element with a moist cloth.
• The appliance lid w, the frying basket 2 and
the stainless steel container 0 can be cleaned
in the dishwasher. They are suitable for dishwashers.
• Clean the housing with a moist cloth. If required,
use a mild detergent on the cloth.
• For cleaning the components do not use aggressive or abrasive cleaning agents or materials
such as scouring milk or steel wool.
• Reassemble the deep fryer in the reverse order.
• Roll the power cable together and place it, together with the power plug, into the cable compartment 9.
• Lift the appliance with the assistance of the lateral
carrying recesses.
• Store the appliance with the appliance lid closed
w. This will keep the inside of the deep fryer
clean and free of dust.
• Carefully dry the potatoes.
• Always fry home-made chips twice:
• first for 10-12 minutes at 160°C then for 3-4 minutes at 170°C, depending on the desired degree
of browning.
• Deep frozen chips are pre-cooked and thus only
need to be fried once. Comply with the instructions on the packaging.
Frozen Foods
Deep frozen foodstuffs (-16 to -18 °C) cool the oil
or fat considerably, because of this do not cook fast
enough and possibly soak up too much oil of fat.
To avoid these things, proceed as follows:
• Do not fry large amounts at once (see Table).
• Heat the oil for at least 15 minutes before inserting
the frozen foodstuffs.
• Adjust the temperature controller 7 to the temperature specified in these operating instructions
or on the packaging of the foodstuff.
• Preferably, allow the deep frozen food to thaw
at room temperature. Remove as much ice and
water as possible before inserting the food into
the deep fryer.
Tips
Home-made chips
• Potatoes intended for frying should be faultless
and not germinating.
• Use potato varieties suitable for frying, such as
"King Edward", "Morris Piper", "Cara" etc.
• After peeling, cut the potatoes according to the
intended preparation (chips or slices).
• Soak the potatoes for ca. one hour before frying.
This will help remove a portion of the sugar content, which is one of the constituent products for
the formation of acrylamides.
Attention!
Always close the appliance lid w before lowering
the frying basket 2 into the hot oil or fat. There is a
risk of fire caused by splashing fat!
• Always insert the foodstuffs as slowly and carefully
as possible into the deep fryer, as deep frozen
foods can cause the oil or fat to bubble heftily
and abruptly.
- 6 -
How to remove undesirable after-tastes
Some foodstuffs, especially fish, release fluids when
being fried. These fluids collect in the oil or fat and
can influence the smell and taste of fried foods that
are later cooked in the same oil or fat.
Proceed as follows to again obtain a neutral tasting
oil or fat:
• As a general rule, oils and fats can be used for
a lesser time if you mainly fry foods with lots of
proteins, such as meat or fish.
• Do not mix fresh oil with old oil.
• Change the oil or fat if it foams on being heated,
it develops a strong taste or odour, it becomes
dark and/or it develops a syrupy consistency.
• Heat the fat or oil to 160°C and and place two
thin slices of bread or a couple of small sprigs of
parsley into the frying basket 2.
Attention!
Absolutely close the appliance lid w before lowering
the frying basket with the parsley or the bread into
hot oil or fat. Splattering fats can lead to serious
burns.
• Wait until the oil or fat is no longer bubbling and
remove the bread or parsley with a skimmer. The
oil or fat now has a neutral taste once again.
Healthy Nutrition
Nutritional experts recommend the use of vegetable
oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g.
Linol acid). However, these oils and fats lose their
positive characteristics faster than other oils and
must therefore be exchanged more frequently.
Orientate yourself on the following guidelines:
• Exchange the oil or fat regularly. If you use the
deep fryer mainly to prepare chips and strain
the oil or fat after every use, it can be used 10
to 12 times.
• However, do not use an oil or fat for longer than
six months. Always follow the instruction given
on the packaging.
Overheat Protection
In a case of overheating, the heat protection function
switches the appliance off. The control lamp 6 then
glows only on the left side.
This can happen if there is no, or not sufficient, oil or
fat in the deep fryer or when solid cooking fats are
being molten in the appliance.
With solid cooking fats the heating element cannot
disburse the heat created fast enough.
If the heat protection function has switched the appliance off, please proceed as follows:
• Allow the oil or fat to cool down.
• Carefully press the reset button e on the rear
side of the operating element with a small pointed
object. The appliance can now be used again.
- 7 -
Warranty and Service
Disposal
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Table - Frying Times
The table shows which amounts of a foodstuff you
can prepare with each frying process and which
temperatures and cooking times you require.
Should these details differ from those shown on the
food packaging, please observe the instructions given
on the packaging.
We recommend, due to the creation of acrylamides,
frying with a maximum temperature of 170˚C.
- 8 -
TemperatureType of foodstuffMaximum amount pro
frying process (pieces.)
FreshDeep FrozenFreshDeep Frozen
160 °CHome-made
Chips
(First Frying Process (blanching)):
Fresh fish
700 g
500 g
---
---
Frying Time (Minutes)
10-12
5-7
---
---
170 °CChicken Wings
Cheese croquettes
Small potato pancake
Fried vegetables
(Mushrooms, cauliflower)
Home-made
Chips (second
frying process)
Chips
Deep Frozen
180 °CSpring rolls
Chicken Nuggets
Mini-snacks
Meat balls (small)
Fish fingers
Mussels
Breaded squid rings
Fish pieces in pastry
Scampi
Apple rings
Wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa12
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem13
Dane techniczne13
Opis urządzenia13
Przed pierwszym użyciem13
Smażenie bez akrylamidu13
Frytowanie13
Zabezpieczenie przed przegrzaniem17
Gwarancja i serwis 18
Utylizacja18
Importer18
Tabela czasów frytowania18
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 11 -
FRYTKOWNICA ZE
STREFĄ ZIMNA
KH 2000
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
• Podłączaj urządzenie do gniazdka zasilania
o napięciu nominalnym 220-240 V ~50 Hz.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego należy niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
• Pamiętaj, aby przewód sieciowy podczas użytkowania urządzenia chronić przed wilgocią
oraz wodą.
Nigdy nie wkładaj pod wodę części obsługowej
ani grzałki oraz obudowy w momencie gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego, a także nie czyść tych elementów
pod bieżącą wodą.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Części urządzenia w trakcie używania nagrzewają się. Aby się poparzyć, nie dotykaj ich nigdy
podczas używania urządzenia.
• W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
Nie używaj nigdy wody do gaszenia!
• Stary lub zanieczyszczony tłuszcz lub olej może
się zapalić samoczynnie w przypadku przegrzania.
Pamiętaj o regularnej zmianie oleju lub tłuszczu.
W przypadku zapalenia natychmiast wyciągnij
wtyczkę z gniazdka sieciowego i zgaś palący
się tłuszcz lub olej zakrywają pokrywę.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone, Zleć sprawdzenie i
ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
• Podczas frytowania z urządzenia wydobywa się
gorąca para, szczególnie wtedy gdy otworzysz
pokrywę. Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.
• Przed napełnienie urządzenia tłuszczem lub olejem upewnij się, że wszystkie elementy są całkowicie suche. W przeciwnym wypadku gorący
olej lub tłuszcz będzie tryskał.
• Każdy produkt spożywczy przed włożeniem do
frytownicy dokładnie wysusz. W przeciwnym
wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie tryskał.
• Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku
smażenia produktów mrożonych. Usuń dokładnie wszystkie kawałki lodu. Im więcej lodu pozostanie na produktach spożywczych, tym silniej
będzie tryskał gorący olej lub smar.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia!
• Ilość tłuszczu w pojemniku ze stali szlachetnej 0
nie może nigdy przekraczać powyżej zaznaczenia MAX ani poniżej zaznaczenia MIN. Za każdym razem podczas włączania urządzenia
upewnij się, że w środku znajduje się odpowiednia ilość tłuszczu lub oleju.
- 12 -
• Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli w środku
nie ma oleju lub stopionego tłuszczu.
• Frytownica jest przeznaczona wyłącznie do frytowania produktów spożywczych. Nie nadaje
się do gotowania płynów.
Przed pierwszym użyciem
Zanim przystąpisz pierwszy raz do użycia frytownicy,
starannie wyczyść i wytrzyj do sucha poszczególne
elementy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Użytkowanie do celów komercyjnych
lub przemysłowych jest niedozwolone.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe:220-240 V ~50 Hz
Moc znamionowa:1830-2180 W
Objętość
Olej:około 3 litry
Smalec:około 2,5 kg
Opis urządzenia
1 Okienko
2 Kosz
3 Przycisk blokady uchwytu
4 Uchwyt
5 Zdejmowana część obsługowa / grzałka
6 Lampka kontrolna
7 Bezstopniowy regulator temperatury z włączni-
kiem / wyłącznikiem
8 Przycisk odblokowania pokrywy
9 Miejsce na kabel
0 Pojemnik ze stali szlachetnej
q Stały filtr metalowy
w Pokrywa urządzenia
e Przycisk Reset
Smażenie bez akrylamidu
Akrylamid jest substancją, która może być przyczyną
raka. Tworzy się ona podczas frytowania produktów
spożywczych (w temperaturach powyżej 180°C)
zawierających skrobię w wyniku reakcji z tej substancji z aminokwasami.
Z tego powodu produktów spożywczych zawierających skrobię, jak np. frytek nie smaż w temperaturze
powyżej 170°C. Smażony produkt powinien mieć
kolor żółto-złoty, a nie ciemny lub brązowy. Tylko w
ten sposób można uzyskać potrawę bez akrylamidu.
Frytowanie
Do użytkowania w tej frytownicy zaleca się olej do
frytowania lub płynny smalec. Można również użyć
smalec stały. Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały”
aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
Czynności przygotowawcze
1. Ustaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej
powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Jeśli chcesz ustawić frytownicę pod pochłaniaczem
na kuchence pamiętaj, aby kuchenka była wyłączona.
2. Wyciągnij do końca kabel sieciowy 9.
3. Otwórz pokrywę w, ściskając przycisk odblokowania pokrywy 8. Pokrywa w odskakuje do
góry.
- 13 -
4. Podnieś uchwyt 4 aż wyraźnie się zablokuje.
Wyciągnij kosz 2.
5. W suchym i opróżnionym pojemniku ze stali
szlachetnej 0 umieść płynny lub stopiony sma-
lec (około 3 l oleju lub około 2,5 kg smalcu).
WSKAZÓWKA:
Ilość tłuszczu w pojemniku ze stali szlachetnej 0
nie może nigdy przekraczać powyżej zaznaczenia
MAX ani poniżej zaznaczenia MIN.
Nigdy nie mieszaj różnych gatunków tłuszczów!
Tłuszcz mógłby się przelać z frytownicy.
6. Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Kabel sieciowy nie powinien się stykać z gorącymi elementami frytownicy. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
WSKAZÓWKA:
Stosuj wyłącznie oleje lub tłuszcze, które posiadają
wyraźne oznaczenie jako nie pieniące i nadające
się frytowania. Informację tę można znaleźć na
opakowaniu lub etykiecie.
7. Załóż ponownie kosz 2.
8. Zamknij pokrywę urządzenia w.
Frytowanie artykułów spożywczych
1. Regulator temperatury 7 ustaw na żądaną temperaturę. Włącza się lampka kontrolna 6. Olej
lub smalec rozgrzeje się w ciągu 15 minut do
wybranej temperatury. Po jej uzyskaniu wyłącza
się lewy fragment lampki kontrolnej 6, sygnalizującej gotowość frytownicy.
WSKAZÓWKA:
Prawidłowe temperatury znajdziesz na opakowaniu
produktu lub w tabeli w niniejszej instrukcji obsługi.
6. Zamknij pokrywę urządzenia w. Musi się ona
zatrzasnąć z wyraźnie słyszalnym odgłosem.
7. Cofnij przycisk blokowania uchwytu 3. Teraz
można opuścić uchwyt 4. Kosz 2 zanurza się
w gorącym oleju lub w tłuszczu.
WSKAZÓWKA:
Proces frytowania możesz obserwować przez
okienko 1 w pokrywie w.
Tłuszcz stały
Aby nie dopuścić do pryskania tłuszczu i przegrzania urządzenia, przestrzegaj następujących zasad:
• W przypadku używania świeżego smalcu, najpierw stop jego kawałki na zwykłej patelni powoli, na małym ogniu. Stopiony smalec przelej
ostrożnie do frytownicy. Podłącz wtyczkę do
gniazdka i włącz frytownicę.
• Po zakończeniu użytkowania przechowuj frytownicę wypełnioną zastygłym smalcem w temperaturze pokojowej.
Jeśli smalec będzie zbyt zimny, to podczas następnego użycia może pryskać przy podgrzewaniu!
Aby do tego nie dopuścić, w zastygłym smalcu
drewnianym lub plastikowym patyczkiem wykonaj
nakłucia. Uważaj, aby nie uszkodzić przy tym grzałki.
- 14 -
• W celu stopienia smalcu, przestaw regulator
temperatury 7 w położenie 150°C. Włącza
się lampka kontrolna 6.
• Odczekaj, aż stopi się cały smalec. Następnie
ustaw żądaną temperaturę frytowania.
Po zakończeniu frytowania
• Po zakończeniu frytowania unieś uchwyt 4, aż
przycisk blokujący 3 zatrzaśnie się.
• W tym położeniu uchwytu odczekaj, aż z kosza 2
spłynie cały tłuszcz.
• Regulator temperatury 7 przestaw do oporu w
lewe położenie („OFF”). Frytownica jest w tym
momencie wyłączona. Wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
• Po spłynięciu całego tłuszczu z produktu, otwórz
pokrywę w, ściskając przycisk odblokowania 8.
• Ostrożnie wyciągnij kosz 2 z frytownicy. W razie
konieczności wstrząśnij koszem nad frytownicą
w celu pozbycia się nadmiaru tłuszczu.
• Przełóż produkt do miski lub na sitko (wyłożone
np. bibułą w celu odsączenia oleju!)
• Otwórz pokrywę w.
• Wyciągnij kosz 2.
• Wyjmij część obsługową / grzałkę 5.
Część obsługową / grzałkę 5 odłóż w czystym
i suchym miejscu.
• Ostrożnie wyciągnij z frytownicy pojemnik ze
stali szlachetnej 0 z olejem lub smalcem.
• Olej lub smalec przelej do odpowiednich
pojemników, np. do butelek.
WSKAZÓWKA:
Stary smalec oraz olej nie należy do odpadków
domowych ani do materiału kompostowego. Skontaktuj się z lokalną administracją w celu uzyskania
informacji o stosownych punktach zbiórki.
• Wyczyść dokładnie wszystkie elementy frytownicy,
patrz rozdział „Czyszczenie”.
• Umieść świeży olej lub smalec we frytownicy,
patrz rozdział „Frytowanie”.
Czyszczenie
Jeśli nie używasz frytownicy regularnie, olej lub
płynny smalec przechowuj w lodówce lub w chłodnym pomieszczeniu w dobrze zamkniętych słoikach.
Aby uniknąć przedostania się drobnych cząstek
produktów, olej lub płynny smalec przelewaj do słoików przez sitko.
Zmiana tłuszczu
Olej zmieniaj zawsze dopiero po jego całkowitym
ostygnięciu. Smalec musi być jeszcze płynny, aby
możliwe było opróżnienie urządzenia.
Niebezpieczeństwo!
Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
Odczekaj do ostygnięcia frytownicy.
Rozłóż frytownicę w celu przeprowadzenia łatwego
czyszczenia:
1. Otwórz pokrywę w i wyciągnij ją do góry.
2. Podnieś uchwyt 4 aż wyraźnie się zablokuje.
Wyciągnij kosz 2.
3. Wyciągnij z prowadnicy część obsługową /
grzałkę 5. Część obsługową / grzałkę 5 odł-
óż w czystym i suchym miejscu.
4. Wyjmij pojemnik ze stali szlachetnej 0 i opróż-
nij go z oleju lub smalcu.
- 15 -
Części obsługowej, kabla sieciowego ani obudowy nie wkładaj nigdy pod wodę ani nie
myj bieżącą wodą! Elementy te w razie konieczności przetrzyj zwilżoną szmatką.
• Pokrywę urządzenia w, kosz 2 oraz pojemnik
ze stali szlachetnej 0 można myć w zmywarce
do naczyń.
• Obudowę czyść zwilżoną szmatką. W razie
konieczności użyj niewielką ilość płynu do płukania.
• Do czyszczenia elementów urządzenia nie używaj żrących ani szorujących środków /
materiałów czyszczących, np. mleczka do
czyszczenia.
• Frytownicę złóż ponownie w odwrotnej kolejności
do złożenia.
• Zwiń kabel sieciowy i schowaj go razem z
wtyczką w przewidziane do tego miejsce 9.
• Podnieś urządzenie za przeznaczone do tego
zagłębienia boczne.
• Urządzenie przechowuj z założoną pokrywą w.
W ten sposób wnętrze frytownicy pozostanie
czyste.
Porady
Frytki własnej roboty
• Ziemniaki przeznaczone do zrobienia frytek
nie mogą posiadać uszkodzeń ani kiełków.
• Do frytowania nadają się ziemniaki odmian
mączystych i dość suchych, czyli miękkich i
rozsypujących się.
• Po obraniu ziemniaków kroimy na drobne elementy wedle uznania (paski lub talarki).
• Przed dalszym przygotowaniem ziemniaków płuczemy je w wodzie przez około jedną godzinę.
Ma to na celu usunięcie części cukru, jednego
z produktów wyjściowych w reakcji tworzenia
się akrylamidu.
• Starannie odsącz ziemniaki z wody.
• Frytki smaż zawsze dwa razy:
• pierwszy raz przez 10 do 12 minut w temp.
160°C, a następnie przez 3 do 4 minut w temp.
170°C, w zależności od stopnia usmażenia.
• Frytek mrożonych nie trzeba smażyć dwa razy,
ponieważ przed zamrożeniem zostały one już
wstępnie podsmażone. Postępuj zgodnie z instrukcją przygotowania, znajdującą się na opakowaniu.
Produkty głęboko mrożone
Produkt głęboko mrożony (od -16 do -18°C) bardzo
schładza olej lub smalec, przez co nie może się
prawidłowo smażyć nasiąkając jednocześnie olej
lub smalcem. Aby tego uniknąć, zastosuj się do następujących wskazówek:
• Nie smaż nigdy za jednym razem dużej ilości
produktów (patrz tabela).
• Przed włożeniem produktu do urządzenia,
najpierw przez 15 minut rozgrzej olej.
• Ustaw regulator temperatury 7 na temperaturę
podaną na opakowaniu produktu lub w tabeli
niniejszej instrukcji obsługi.
• Dobrze jest również przed rozpoczęciem frytowania odczekać do rozmrożenia produktu
w temperaturze pokojowej. Przed włożeniem
produktu do urządzenia, usuń z niego jak największą ilość lodu i wody.
Uwaga!
Zanim opuścisz kosz 2 w gorący tłuszcz, zamknij
najpierw pokrywę w. Niebezpieczeństwo poparzenia
tryskającym olejem!
• Umieszczaj produkt we frytownicy z jak największą
ostrożnością, ponieważ zamrożone produkty
mogą powodować gwałtowne tryskanie oleju i
tłuszczu.
- 16 -
Jak wyeliminować niepożądane
dodatkowe smaki
Niektóre produkty spożywcze, w szczególności ryby,
podczas smażenia uwalniają dużą ilość cieczy.
Gromadzą się one w smalcu lub oleju i mogą być
przyczyną przenoszenia zapachu i smaku do następnych potraw, przyrządzanych na tym samym
oleju lub smalcu.
Aby zapewnić zawsze neutralny smak oleju i smalcu,
postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami:
• W zasadzie olej lub smalec można używać nieco
dłużej, jeśli będzie on używany głównie do przyrządzania produktów zawierających proteiny,
np. ryby lub mięso.
• Nigdy nie mieszaj oleju świeżego z używanym.
• Tworzenie się piany podczas rozgrzewania oleju
lub smalcu, zmiana smaku lub zapachu potrawy
oraz ciemna lub gęsta konsystencja tłuszczu jest
oznaką, że należy go wymienić.
• Rozgrzej olej lub smalec do temp. 160°C,
a następnie włóż do kosza frytownicy 2 dwa
cienkie kawałki chleba lub kilka niewielkich natek
pietruszki.
Uwaga!
Przed opuszczeniem kosza w z kawałkami chleba
lub pietruszką w gorącym tłuszczu koniecznie zamknij
pokrywę. Tryskający tłuszcz może powodować poparzenia.
• Odczekaj, aż olej lub smalec przestanie tryskać,
a następnie wyjmij łyżką kawałki chleba wzgl.
pietruszki. Olej i smalec jest teraz ponownie
neutralny w smaku.
Zdrowe odżywianie
Specjaliści od żywienia zalecają korzystanie z olejów
roślinnych oraz tłuszczów, zawierających nienasycone kwasy tłuszczowe (np. kwas linolowy). Te oleje i
tłuszcze szybciej tracą swoje pozytywne właściwości
niż inne gatunki i z tego powodu muszą być częściej
wymieniane. Zapoznaj się z następującymi wskazówkami:
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania w urządzeniu włącza
się zabezpieczenie przed przegrzaniem. Lampka
kontrolna 6 jest włączona tylko z lewej strony.
Może tak się zdarzyć, jeśli w urządzeniu będzie za
mało oleju lub smalcu.
W przypadku stałego smalcu grzałka może oddawać
ciepło zbyt wolno.
Jeśli zabezpieczenie przed przegrzaniem spowoduje
wyłączenie urządzenia:
• Odczekaj do ostygnięcia oleju lub smalcu.
• Małym ostro zakończonym przedmiotem wciśnij
ostrożnie przycisk kasowania e z tyłu części
obsługowej. Możesz teraz ponownie używać
urządzenie.
• Regularnie wymieniaj olej i smalec. Jeśli używasz
frytownicy głównie do przygotowania frytek i
po każdym smażeniu filtrujesz olej lub smalec,
możesz go używać od 10 do 12 razy.
• Nie używaj jednak oleju lub smalcu dłużej niż
pół roku. Przestrzegaj również zawsze wskazówek
na opakowaniu.
- 17 -
Gwarancja i serwis
Utylizacja
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji w urządzenie poza autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu
przysługujących praw ustawowych.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Tabela czasów frytowania
W tabeli podano ilości produktu przypadające na
jedno frytowanie wraz z temperaturą i czasem potrzebnym na przygotowanie. W przypadku gdy
wskazówki podane na opakowaniu produktu różnią się od poniższych danych, postępuj zgodnie z
instrukcjami na opakowaniu.
Ze względu na tworzenie się akrylamidu zalecamy
frytowanie przy temperaturze 170°C.
- 18 -
TemperaturaRodzaj produktuIlość maks.
na smażenie (szt.)
ŚwieżaMrożonaŚwieżaMrożona
160°CFrytki własnej
roboty
(pierwsze smażenie)
Ryba
700 g
500 g
Czas smażenia (min.)
---
---
10-12
5-7
---
---
Skrzydełka z kurczaka
170°C
Krokiety serowe
Małe placki ziemniaczane
Smażone warzywa
(grzyby, kalafior)
Frytki własnej
Frytki (drugie
smażenie)
Frytki
mrożone
180°CSajgonki
Filety drobiowe w panierce
Małe kawałki do smażenia
Kotlety mielone (małe)
Paluszki rybne
Muszelki
Panierowane ośmiorniczki
Ryba w cieście
Krewetki
Jabłka w plasterkach
190°CChipsy ziemniaczane
Bakłażany w talarkach
Krokiety ziemniaczane
Krokiety rybne / mięsne
Donaty
Smażony camembert
(w panierce)
Kotlet cordon bleu
Sznycel Wiedeński
4-6
5
--10-12
700 g
---
3
10-12
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
700 g
700 g
5
5
4-5
2-4
2
2
4-5
4
4
---
---
550 g
2
10
10
--8
15
10
10
10
---
550 g
--4
4
---
---
---
---
12- 15
4-5
--2-3
3-4
---
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
15-20
6-7
3-4
---
---
7-9
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
4-5
---
5-6
--6-7
6-7
---
---
---
---
- 19 -
- 20 -
TARTALOMJEGYZÉKOLDALSZÁM
Biztonsági tudnivalók22
Š Rendeltetésszerű használat23
Műszaki adatok23
A készülék leírása23
Az első használat előtt23
Akrilamidban szegény elkészítés23
Sütés23
Hővédelmi funkció27
Garancia és szerviz 28
Ártalmatlanítás28
Gyártja28
A sütési idők táblázata28
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 21 -
OLAJSÜTŐ KH 2000
Biztonsági tudnivalók
Áramütés veszélye!
• Csatlakoztassa a készüléket egy 220-240 V
50 Hz hálózati feszültségű aljzatba.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati vezeték üzemeltetés
közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A kezelő-/melegítőelemet és a hálózati vezetékes
burkolatot soha ne merítse vízbe és ne is tisztítsa
ezeket a részeket folyó víz alatt.
Tűzveszély!
• Soha ne használja a készüléket forró felületek
közelében.
• A készülék egyes részei használat közben felforrósodnak. Ne érintse meg ezeket az égésveszély
elkerülése végett.
• Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
Soha ne használjon az oltáshoz vizet!
• A régi ill. szennyezett zsír vagy olaj túlhevüléskor
magától meggyullad. Idejében cserélje ki az
olajat vagy zsírt. Tűz esetén húzza ki a hálózati
csatlakozót és az égő zsírt vagy olajat takaróval
fojtsa el.
~
Sérülésveszély!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha
előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy nem játsszanak
a készülékkel.
• Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
• Sütés közben forró gőz képződik, különösen akkor,
ha felnyitja a fedélt. Tartson biztos távolságot a
gőzhöz.
• Gondoskodjon arról, hogy valamennyi rész teljesen
száraz legyen, mielőtt olajat vagy folyékony zsírt
tesz az olajsütőbe. Máskülönben kispriccel a forró
olaj vagy zsír.
• Valamennyi élelmiszert alaposan szárítson meg,
mielőtt betenné az olajsütőbe. Máskülönben kispriccel a forró olaj vagy zsír.
• Különösen a fagyasztott élelmiszerekkel bánjon
óvatosan. Valamennyi jégdarabot távolítsa el.
Minél több jég található az élelmiszeren, annál
jobban spriccel a forró olaj vagy a forró zsír.
A készülék sérülésére való figyelmeztetés!
• Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több vagy a
MIN jelzésnél kevesebb zsírt a nemesacél tartályba 0. Bekapcsoláskor mindig ügyeljen arra,
hogy elegendő zsír vagy olaj legyen az olajsütőben.
- 22 -
• Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha nincs
benne olaj vagy folyékony zsír.
• Az olajsütő csak élelmiszerek sütésére alkalmas.
Nincs folyadékok főzésére tervezve.
Š Rendeltetésszerű használat
Az olajsütő élelmiszerek magánháztartásban történő
sütésére van tervezve. Nem kereskedelmi vagy ipari
használatra javallott.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség:220-240 V ~50 Hz
Névleges teljesítmény:1830-2180 W
8 fedél nyitógombja
9 vezetékrekesz
0 nemesacél tartály
q permanens fémszűrő
w készülékfedél
e RESET gomb
Az első használat előtt
Az olajsütő első használata előtt kérjük alaposan
tisztítsa meg az egyes részeket és jól szárítsa meg
őket (lásd a „Tisztítás“ résznél).
Akrilamidban szegény elkészítés
Az akrilamid olyan potenciálisan rákkeltő anyag,
mely keményítőtartalmú élelmiszerek olajban való
sütésekor (180°C feletti hőmérsékleten) aminosavakkal reagálva képződik.
Ezért a keményítőtartalmú élelmiszereket, például
a hasábburgonyát lehetőleg ne süsse 170°C feletti
hőmérsékleten. Az élelmiszert lehetőleg csak aranysárgára, ne sötétre vagy barnára süsse. Csak így
lehetséges az akrilamidban szegény ételkészítés.
Sütés
Ebben az olajsütőben való használatra sütőolajat
vagy folyékony sütőzsírt ajánlunk. Szilárd sütőzsírt
is használhat. Először olvassa el idevonatkozóan
a „Szilárd sütőzsír“ részt.
Előkészítés
1. Helyezze a készüléket vízszintes, sík és stabil
felületre.
Tudnivaló:
Ha az olajsütőt a szagelszívó alá a tűzhelyre szeretné
tenni, ügyeljen arra, hogy a tűzhely ki legyen kapcsolva.
2. Teljesen húzza ki a hálózati vezetéket a vezetékrekeszből 9.
3. Nyissa ki a készülék fedelét w, mégpedig úgy,
hogy a fedél nyitógombját 8 összenyomja.
A készülék fedele w kipattan.
- 23 -
4. Húzza felfelé a nyelet 4, amíg az hallhatóan
bepattan a helyére. Vegye ki a sütőkosarat 2.
5. Töltse meg a száraz és üres olajsütőt a nemesacél tartály 0 MAX-jelzéséig olajjal, folyékony
vagy olvasztott zsírral (kb. 3 l olaj vagy kb. 2,5 kg
szilárd zsír).
Tudnivaló:
Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több vagy a MIN
jelzésnél kevesebb zsírt a nemesacél tartályba 0.
Soha ne keverjen össze különböző zsír- vagy
olajfajtákat! Az olajsütőből kifuthatna ekkor a
folyadék.
6. Dugja be a csatlakozót az aljzatba.
A hálózati vezetéknek nem szabad az olajsütő
forró részeivel érintkeznie. Áramütés veszélye!
Tudnivaló:
Csak olyan olajat és zsírt használjon, amelyek kifejezetten nem habzónak vannak jelölve és sütésre
alkalmasak. Erre vonatkozó információt a csomagoláson vagy a címként találhat meg.
7. Ismét helyezze be a sütőkosarat 2.
8. Csukja be a készülék fedelét w.
Élelmiszer sütése
1. Tolja a hőmérséklet szabályozót 7 a kívánt hőmérsékletre. Valamennyi kontroll-lámpa 6 világít.
Az olaj vagy zsír 15 percen belül felmelegszik
a kívánt hőmérsékletre. Ha elérte a beállított hőmérsékletet, a kontroll-lámpa 6 a bal alsó szél
kivételével kialszik, amely az olajsütő készenlétét
jelzi.
Tudnivaló:
a helyes sütési hőmérsékletet a sütnivaló élelmiszer
csomagolásán vagy a használati útmutató táblázatában találja meg.
2. Húzza felfelé a nyelet 4, amíg az hallhatóan
bepattan a helyére.
3. Nyissa ki a készülék fedelét w, mégpedig úgy,
hogy a fedél nyitógombját 8 összenyomja.
4. Vegye ki a sütőkosarat 2 és tegye bele a sütnivaló élelmiszert.
5. Óvatosan helyezze vissza a sütőkosarat 2 az
olajsütőbe.
6. Csukja be a készülék fedelét w. Ennek hallhatóan
be kell pattannia.
7. A nyél zárógombját 3 tolja hátra. Ekkor a nyelet 4
le lehet süllyeszteni. A sütőkosár 2 lesüllyed a
forró olajba vagy zsírba.
Tudnivaló:
A készülék fedelén w található betekintőablakon
keresztül 1 figyelheti a sütést.
Szilárd sütőzsír
Az alábbi óvintézkedéseket tegye meg annak elkerülése érdekében, hogy a zsír kispricceljen és a készülék túl forró legyen:
• Friss zsír használatakor a zsírdarabokat először
lassan melegítse fel alacsony hőfokon egy rendes
serpenyőben. Óvatosan öntse az olvasztott zsírt
az olajsütőbe. Csak utána dugja be a hálózati
vezetéket és kapcsolja be az olajsütőt.
• Használat után az olajsütőt a megdermedt zsírral
szobahőmérsékleten tárolja.
Ha a zsír túl hideg, az ismételt felmelegítéskor spriccelhet! Ennek megakadályozása érdekében szúrjon
a megdermedt zsírba pár lyukat egy fa- vagy műanyag pálca segítségével. Ügyeljen rá, hogy a fűtőelem ne sérüljön meg.
- 24 -
• A zsír olvasztásához tolja a hőmérsékletszabályozót 7 15 0°C-ra. A működésjelző lámpa 6
világít.
• Várja meg, amíg az egész zsír elolvad. Csak
ezután állítsa be a kíván sütési hőmérsékletet.
Sütés után
• Nyissa ki a készülék fedelét w.
• Vegye ki a sütőkosarat 2.
• Vegye ki a kezelő-/fűtőelemet 5. Helyezze a
kezelő-/fűtőelemet 5 tiszta és száraz helyre.
• Óvatosan vegye ki az olajjal vagy zsírral telt
nemesacél tartályt 0 az olajsütőből.
• Öntse ki az olajat vagy zsírt arra alkalmas tárolóedénybe, például flakonba/üvegbe.
• Ha kész van a sütött élelmiszer, húzza fel a nyelet
4, amíg a nyél zárógombja 3 bekattan.
• Hagyja a sütőkosarat 2 ebben a helyzetben,
hogy lecsöpögjön.
• Tolja a hőmérsékletszabályozót 7 ütközésig
balra („OFF“). Az olajsütő ezzel ki van kapcsolva.
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
• Ha a megsütött élelmiszer lecsöpögött, nyissa
ki a készülék fedelét w, mégpedig úgy, hogy
a fedél nyitógombját 8 összenyomja.
• Óvatosan emelje ki az olajsütőből a sütőkosarat 2.
Ha szükséges, rázza le a felesleges olajat vagy
zsírt az olajsütő fölött.
• Tegye a megsütött élelmiszert egy tálba vagy egy
szűrőbe (bélelje ki nedvszívó konyhai törlőkendővel!)
Ha rendszeresen használja az olajsütőt, ajánlatos
az olajat vagy a folyékony zsírt megdermedés után
jól záródó üvegben lehetőleg a hűtőszekrényben
vagy más hűvös helyen tárolni. Finom szűrővel töltse
meg az üvegeket, hogy az olajból vagy zsírból
származó élelmiszerszemcséket kiszűrhesse.
A sütőzsiradék cseréje
Csak akkor cseréljen olajat, ha az teljesen kihűlt.
A szilárd zsírnak épphogy folyékonynak kell még
lenni, hogy ki lehessen önteni.
Tudnivaló:
A használt zsír vagy olaj nem a háztartási hulladékba
vagy a komposztos hulladékba való. Tájékozódjon
a községi vagy városi önkormányzatnál a gyűjtőhelyekről.
• Az olajsütő valamennyi részét alaposan tisztítsa
meg, ahogy az a „Tisztítás“ részben le van írva.
• A friss olajat vagy zsírt úgy töltse az olajsütőbe,
ahogy az a „Sütés“ részben le van írva.
Tisztítás
Veszély!
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból.
Hagyja lehűlni az olajsütőt.
Az egyszerű tisztításhoz szedje szét az olajsütőt:
1. Nyissa ki a készülék fedelét w és húzza ki felfelé.
2. Húzza felfelé a nyelet 4, amíg az hallhatóan
bepattan a helyére. Vegye ki a sütőkosarat 2.
3. Húzza ki felfelé a kezelő-/fűtőelemet 5 a veze-
tősínből. Helyezze a kezelő-/fűtőelemet 5 egy
tiszta és száraz helyre.
4. Vegye ki a nemesacél tartályt 0 és vegye ki a
zsírt vagy az olajat.
- 25 -
Soha ne merítse vízbe a kezelőelemet, a hálózati vezetéket vagy a burkolatot és ne tisztítsa
folyó víz alatt! Ezeket a részeket szükség esetén
nedves ronggyal tisztítsa.
• A készülék fedelét w, a sütőkosarat 2 és a
nemesacél tartályt 0 mosogatógépben lehet
tisztítani. Alkalmasak a mosogatógépben való
tisztításra.
• Tisztítsa meg a burkolatot egy nedves ronggyal.
Szükség esetén tegyen egy kis enyhe mosogatószert a rongyra.
• Ne használjon az alkatrészek tisztítására maró
vagy súroló hatású tisztítószert/-anyagot, mint
pl. súrolószert vagy acélgyapotot.
• Az olajsütőt fordított sorrendben szerelje össze.
• Csavarja össze a hálózati vezetéket és a hálózati
csatlakozóval együtt dugja vissza a vezetékrekeszbe 9.
• A készüléket az oldalsó bemélyedés segítségével emelje meg.
• A készüléket zárt fedéllel tárolja w. Így a sütő
belseje tiszta és pormentes marad.
Tippek
• Alaposan szárítsa meg a burgonyákat.
• A saját készítésű sült burgonyát mindig kétszer
süsse:
• először 160°C-on 10-12 percig, majd 170°C-on
3-4 percig, a kívánt szín eléréséig.
• A mélyfagyasztott hasábburgonya elő van főzve
és ezért csak egyszer kell megsütni. Kövesse a
csomagoláson található utasítást.
Fagyasztott élelmiszerek
A fagyasztott élelmiszert (-16 és -18 °C között) az
olajat vagy zsírt jelentősen lehűti, ezáltal nem elég
gyorsan süti meg, és ezáltal esetlegesen túl sok olajat
vagy zsírt vesz fel. Ennek elkerülése érdekében az
alábbiak szerint járjon el:
• Ne süssön nagyobb mennyiséget egyszerre
(lásd a táblázatot).
• Az olajat legalább 15 percig hevítse, mielőtt
beletenné a sütnivaló élelmiszert.
• Állítsa a hőmérsékletszabályozót 7 az ebben a
használati útmutatóba vagy a sütnivaló élelmiszer
csomagolásán található utasítás szerint megadott
hőmérsékletre.
• Ideális esetben engedje fel a mélyhűtött élelmiszert
sütés előtt szobahőmérsékletre. Szedjen le róla
annyi jeget és vizet, amennyi csak lehetséges,
mielőtt a sütnivaló élelmiszert az olajsütőbe tenné.
Saját készítésű hasábburgonya
• A sütéshez kiválasztott burgonyáknak hibátlannak
és csíramentesnek kell lenniük.
• Sütéshez „lisztes" vagy „főként keményrefővő"
burgonyafajtát kell használni.
• A burgonyát meghámozás után a kívánt elkészítési
mód szerint aprítsa fel (csíkokra vagy karikára).
• A további felhasználás előtt a burgonyát kb. egy
óráig vízben áztassa. Ezáltal kiválik a cukor egy
része, ami az akrilamid képződésének egyik
alapanyaga.
Figyelem!
Mindig csukja le a készülék fedelét w, mielőtt a
sütőkosarat 2 beleengedné a forró zsírba.
Megégetheti magát a kispriccelő zsiradékkal!
• A sütnivaló élelmiszert lehetőleg lassan és óvatosan
tegye bele az olajsütőbe, mivel a mélyhűtött élelmiszertől a forró olaj vagy zsír váratlanul és erősen
bugyogni kezd.
- 26 -
Hogyan szabadulhat meg a nemkívánatos mellékíztől
Néhány élelmiszer, különösképpen a hal, nedvességet
ad le sütés közben. Ez a folyadék összegyűlik a sütőolajban vagy zsiradékban és befolyásolhatja az
olajban vagy zsírban következőleg felmelegített
élelmiszer ízét.
Az alábbiak szerint járjon el annak érdekében,
hogy ismét semleges ízű olajat vagy zsírt kapjon:
• Általában kevesebb ideig lehet használni az olajat
vagy zsírt, ha olyan főként fehérjetartalmú élelmiszert sütöttek benne, mint a hús vagy hal.
• Ne keverjen új olajat régivel.
• Cserélje le az olajat vagy zsírt, ha melegítéskor
habzik, erős íze vagy szaga van, vagy ha sötét
és/vagy szörpszerű állaga van.
Hővédelmi funkció
• Forrósítsa fel az olajat vagy zsiradékot 160°C-ra
és tegyen bele két vékony szelet kenyeret és pár
kisebb petrezselyemágat a sütőkosárba 2.
Figyelem!
mindenképpen csukja be a készülék fedelét w, mielőtt
a petrezselyemmel vagy kenyérrel töltött sütőkosár
lemerül a forró zsírba. A kispriccelő zsír égési sérüléseket okozhat.
• Várja meg, amíg az olaj vagy a zsír már nem
gyöngyözik és vegye ki a kenyeret vagy a petrezselymet egy hableszedő merőkanállal. Ezzel az
olaj vagy zsír ismét semleges ízű.
Egészséges táplálkozás
Táplálkozáskutatók olyan növényi olajok és zsírok
használatát javasolják, amelyek telítetlen zsírsavakat
(pl. linolsavat) tartalmaznak. Ezen olajok és zsírok
azonban más fajtákkal szemben hamarabb elveszítik
pozitív tulajdonságaikat és ezért gyakrabban kell
őket cserélni. Az alábbi iránymutatáshoz igazodjon:
• Rendszeresen cserélje az olajat vagy zsírt. Ha
az olajsütővel főként hasábburgonyát készít és
az olajt vagy a zsírt valamennyi használat után
leszűri, 10-12 alkalommal használhatja.
• Ne használja azonban az olajat vagy zsírt fél
évnél hosszabb ideig. Mindig vegye figyelembe
a csomagoláson található utasításokat.
Túlhevülés esetén a hővédelmi funkció kikapcsolja
a készüléket. A kontroll-lámpa 6 ekkor csak a bal
oldalon világít.
Ez akkor fordulhat elő, ha az olajsütőben nincs
vagy nincs elég olaj vagy zsír, illetve ha a szilárd
sütőzsírt olvaszt az olajsütőben.
Szilárd zsír esetén a fűtőelem a képzett hőt nem
tudja elég gyorsan leadni.
Ha a hővédő funkció kikapcsolja a készüléket, az
alábbiak szerint járjon el:
• Hagyja lehűlni az olajat vagy zsírt.
• Óvatosan nyomja meg egy kis hegyes tárggyal
a kezelőelem hátoldalán lévő reset-gombot e.
A készüléket ekkor újra lehet használni.
- 27 -
Garancia és szerviz
Ártalmatlanítás
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag
magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra
készült.
A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen használat, erőszak alkalmazása és olyan behatolás esetén
elévül, amelyet nem az engedélyezett szervizirodánk
végez el. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 314 212
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termékre
az 2002/96/EK irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
A sütési idők táblázata
A táblázat azt mutatja, hogy egy élelmiszerből mekkora mennyiséget lehet egyszerre megsütni és milyen
hőmérsékletre és sütési időre van ehhez szükség.
Amennyiben a sütnivaló élelmiszer csomagolásán
lévő utasítások eltérnek ezen táblázat adataitól,
akkor a csomagolás utasítását kövesse.
Azt ajánljuk, hogy az akrilamidképződés miatt legfeljebb 170°C-on süssön.
- 28 -
HőmérsékletA sütnivaló élelmiszer
fajtája
160 °CSaját készítésű
hasábburgonya
(első sütésmenet)
Friss hal
Legnagyobb mennyiség
Sütési idő (percben)
sütésenként (db)
FrissMélyhűtöttFrissMélyhűtött
700 g
500 g
---
---
10-12
5-7
---
---
170 °CCsirkeszárny
Sajtkrokett
Kis rösztli
Sült zöldség
(gomba, karfiol)
Saját készítésű
hasábburgonya (második
sütésmenet)
Hasábburgonya
Mélyhűtött
Funkcija zaščite pred vročino37
Garancija in servis 38
Odstranitev38
Proizvajalec38
Tabela časov cvrtja38
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
- 31 -
FRITEZA S HLADNIMI
CONAMI KH 2000
Varnostni napotki
Nevarnost zaradi električnega
udara!
• Napravo priključite na omrežno vtičnico z omrežno
napetostjo 220-240 V ~50 Hz.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
• Pazite na to, da omrežna napeljava med obratovanjem nikoli ne postane vlažna ali mokra.
Upravljalnega/grelnega elementa in ohišja
z omrežno napeljavo nikoli ne potapljajte pod
vodo in teh delov tudi ne čistite pod tekočo vodo.
Nevarnost požara!
• Stroja ne uporabljajte v bližini vročih površin.
• Deli stroja se med uporabo segrejejo. Ne dotikajte se jih, da se izognete opeklinam.
• Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite
brez nadzora.
Za gašenje ne uporabljajte vode!
• Stara oz. onesnažena mast ali olje se zaradi pregretja lahko samodejno vname. Olje ali mast
pravočasno zamenjajte. V primeru požara omrežni vtič potegnite iz vtičnice in gorečo mast ali
olje pogasite s pomočjo odeje.
Nevarnost poškodbe!
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
• Poskrbite za varen položaj naprave.
• Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je
ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri
strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
• Med postopkom cvrtja se sprošča vroča para,
še posebej, če odprete pokrov. Do vroče pare
ohranjajte varno razdaljo.
• Zagotovite, da so vsi deli popolnoma suhi, preden
v cvrtnik daste olje ali tekočo mast. Vroče olje ali
vroča mast bi drugače lahko brizgala ven.
• Vsa živila skrbno posušite, preden jih daste
v cvrtnik. Vroče olje ali vroča mast bi drugače
lahko brizgala ven.
• Še posebej z zamrznjenimi živili ravnajte previdno.
Odstranite vse koščke ledu. Čim več ledu se še
nahaja na živilih, tem bolj bo vroča maščoba
brizgala ven.
Opozorilo pred poškodbami
naprave!
• V posodo iz legiranega jekla 0 nikoli ne dajajte
več maščobe kot do oznake MAX in nikoli manj
maščobe kot do oznake MIN. Pri vsakem vklopu
pazite na to, da je v cvrtniku dovolj masti ali
olja.
- 32 -
• Naprave nikoli ne vklopite, če se v njej ne nahaja
olje ali tekoča mast.
• Cvrtnik je primeren samo za cvrtje živil. Ni primeren za kuhanje tekočin.
Predvidena uporaba
Cvrtnik je zasnovan za cvrtje živil v privatnih gospodinjstvih. Ni mišljen za obrtno ali industrijsko uporabo.
Tehnični podatki
Omrežna napetost:220-240 V ~50 Hz
Nazivna moč:1830-2180 W
Kapaciteta
Olje:pribl. 3 litre
Trda maščoba:pribl. 2,5 kg
Pred prvo uporabo
Preden cvrtnik prvič uporabite, posamezne dele prosimo temeljito očistite in jih skrbno obrišite (glejte
poglavje "Čiščenje").
Priprava z majhno vsebnostjo
akrilamida
Akrilamid je snov, ki morebiti povzroča raka in ki
nastaja pri cvrtju živil z vsebnostjo škroba (pri temperaturah nad 180 °C) zaradi reakcij z aminokislinami.
Zato živila z vsebnostjo škroba, kot na primer krompirček, po možnosti ne cvrite pri temperaturi nad
170 °C. Živilo za cvrtje naj se ocvre le zlato rumeno,
ne pa na primer temno ali rjavo. Samo tako dosežete
pripravo z majhno vsebnostjo akrilamida.
Cvrtje
Opis naprave
1 Okence
2 Košara za cvrtje
3 Blokirna tipka ročaja
4 Ročaj
5 Snemljiv upravljalni/grelni element
6 Kontrolna lučka
7 Brezstopenjski regulator temperature s funkcijo
Vklop/Izklop
8 Tipka za sprostitev pokrova
9 Predalček za kabel
0 Posoda iz legiranega jekla
q Stalni kovinski filter
w Pokrov naprave
e Tipka Reset
Priporočamo vam, da v tem cvrtniku uporabljate olje
za cvrtje ali tekočo mast za cvrtje. Uporabljate pa
lahko tudi trdo mast za cvrtje. O tem najprej preberite
poglavje "Trda mast za cvrtje".
Priprave
1. Napravo postavite na vodoravno, ravno in stabilno površino.
Napotek:
Če cvrtnik želite postaviti pod kuhinjsko napo na
štedilnik, pazite na to, da je štedilnik izklopljen.
2. Omrežni kabel v celoti potegnite iz predalčka
za kabel 9.
3. Odprite pokrov naprave w, tako da tipko za
sprostitev pokrova 8 stisnete skupaj. Pokrov
naprave w poskoči navzgor.
- 33 -
4. Potegnite ročaj 4 navzgor, dokler se slišno ne
zaskoči. Košaro za cvrtje 2 vzemite ven.
5. Suh in prazen cvrtnik do oznake MAX v posodi
iz legiranega jekla 0 napolnite z oljem, tekočo
ali staljeno mastjo (pribl. 3 l olja ali pribl. 2,5 kg
trde masti).
Napotek:
V posodo iz legiranega jekla 0 nikoli ne dajajte
več maščobe kot do oznake MAX in nikoli manj maščobe kot do oznake MIN.
Nikoli ne pomešajte različnih vrst masti ali olja!
Peneča maščoba bi lahko stekla čez rob posode.
6. Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
Omrežni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli
cvrtnika. Nevarnost električnega udara!
Napotek:
Uporabljajte samo olja ali maščobe, na katerih je
izrecno označeno, da se ne penijo in da so primerni
za cvrtje. To informacijo najdete na embalaži ali
etiketi.
7. Košaro za cvrtje 2 ponovno vstavite.
8. Pokrov naprave w zaprite.
Cvrtje živil
1. Regulator temperature 7 potisnite na želeno
temperaturo. Kontrolna lučka 6 v celoti zasveti.
Olje ali mast se v 15 minutah segreje do želene
temperature. Ko je nastavljena temperatura dosežena, kontrolna lučka 6 ugasne, razen dela
na levem robu, ki prikazuje pripravljenost cvrtnika.
Napotek:
Pravilno temperaturo cvrtja najdete navedeno na
embalaži živila ali v tabeli v teh navodilih za uporabo.
2. Ročaj 4 potegnite navzgor, dokler se slišno ne
zaskoči.
3. Odprite pokrov naprave w, tako da tipko za
sprostitev pokrova 8 stisnete skupaj.
4. Košaro za cvrtje 2 vzemite ven in vanjo dajte
živilo za cvrtje.
5. Košaro za cvrtje 2 previdno vstavite nazaj
v cvrtnik.
6. Pokrov naprave w zaprite. Ta se mora slišno
zaskočiti.
7. Potisnite blokirno tipko naprave 3 nazaj. Sedaj
ročaj 4 lahko spustite. Košara za cvrtje 2 se
spusti v vroče olje ali mast.
Napotek:
Skozi okence 1 v pokrovu naprave w lahko nadzorujete postopek cvrtja.
Trda mast za cvrtje
Da preprečite, da bi maščoba brizgala ven in bi
se naprava pregrela, prosimo izvajajte sledeče previdnostne ukrepe:
• Če uporabljate svežo mast, kose masti najprej
počasi pri majhni temperaturi stopite v normalni
ponvi. Staljeno mast previdno ulijte v cvrtnik. Šele
potem omrežni vtič vtaknite v vtičnico in vklopite
cvrtnik.
• Po uporabi cvrtnik s ponovno strjeno mastjo shranite pri prostorski temperaturi.
Če je mast premrzla, lahko pri ponovnem topljenju
začne brizgati ven! Da to preprečite, s palčko iz
lesa ali plastike zabodite nekaj lukenj v strjeno mast.
Pazite na to, da se grelni element ne poškoduje.
- 34 -
• Za taljenje maščobe regulator temperature 7
potisnite na 150 °C. Kontrolna lučka 6 zasveti.
• Počakajte, da se mast v celoti stali. Šele potem
nastavite želeno temperaturo za cvrtje.
Po cvrtju
• Ko je živilo ocvrto, ročaj 4 potegnite navzgor,
dokler se blokirna tipka ročaja 3 ne zaskoči.
• Košaro za cvrtje 2 pustite v tem položaju, da se
odcedi.
• Regulator temperature 7 potisnite do konca na
levo ("OFF"). Cvrtnik je sedaj izklopljen. Omrežni
vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
• Ko se je ocvrto živilo odcedilo, odprite pokrov
naprave w, tako da tipko za sprostitev pokrova
8 stisnete skupaj.
• Košaro za cvrtje 2 previdno dvignite iz cvrtnika.
Če je to potrebno, košaro potresite nad cvrtnikom,
da odstranite odvečno olje ali mast.
• Ocvrto živilo dajte v posodo ali cedilo (obloženo
z vpojnim kuhinjskim papirjem!)
• Odprite pokrov naprave w.
• Košaro za cvrtje 2 vzemite ven.
• Upravljalni/grelni element 5 vzemite ven.
Upravljalni/grelni element 5 odložite na čistem
in suhem mestu.
• Posodo iz legiranega jekla 0 skupaj z oljem
ali mastjo vzemite iz cvrtnika.
• Olje ali mast vlijte v primerno posodo, na primer
steklenice.
Napotek:
Stara mast ali olje ne spadata v hišne smeti ali na
kompost. Prosimo, informirajte se o zbirališčih pri
svoji občinski ali mestni upravi.
• Vse dele cvrtnika temeljito očistite, kot je to
opisano v poglavju "Čiščenje".
• V cvrtnik nalijte sveže olje ali mast, kot je to
opisano v poglavju "Cvrtje".
Čiščenje
Ko cvrtnika ne uporabljate, bo najbolje, da olje ali
tekočo mast po ohladitvi shranite v dobro zaprtih
steklenicah v hladilniku ali na kakšnem drugem
hladnem kraju. Steklenice polnite skozi fino cedilo,
da odstranite delce živil iz olja ali masti.
Menjava maščobe za cvrtje
Olje zamenjajte šele, ko se je popolnoma ohladilo.
Trda mast mora biti še toliko tekoča, da se jo da
prelivati.
Nevarnost!
Pred čiščenjem omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
Počakajte, da se cvrtnik ohladi.
Da bo čiščenje bolj preprosto, cvrtnik razstavite:
1. Odprite pokrov naprave w in ga potegnite ven
navzgor.
2. Ročaj 4 potegnite navzgor, dokler se slišno ne
zaskoči. Košaro za cvrtje 2 vzemite ven.
3. Upravljalni/grelni element 5 potegnite navzgor
iz vodilne tirnice. Upravljalni/grelni element 5
odložite na čistem in suhem mestu.
4. Posodo iz legiranega jekla 0 vzemite ven in
odstranite mast ali olje.
- 35 -
Upravljalnega elementa, omrežnega kabla ali
ohišja nikoli ne potapljajte v vodo, nikoli ga
ne čistite pod tekočo vodo! Po potrebi te dele
očistite z vlažno krpo.
• Pokrov naprave w, košaro za cvrtje 2 in posodo
iz legiranega jekla 0 lahko očistite v pomivalnem
stroju. Primerni so za pomivalni stroj.
• Ohišje očistite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo
dajte malce sredstva za pomivanje.
• Za čiščenje delov ne uporabljajte jedkih ali grobih
čistil/materialov, kot na primer abrazivnih čistil
ali jeklene volne.
• Cvrtnik v obratnem vrstnem redu ponovno sestavite.
• Omrežni kabel zvijte skupaj in ga z vtičem dajte
nazaj v predalček za kabel 9.
• Napravo dvignite s pomočjo stranskih vdolbin
za prenašanje.
• Napravo hranite z zaprtim pokrovom w. Tako
notranjost cvrtnika ostane čista in brez prahu.
Koristni nasveti
Domači ocvrti krompirček
• Krompir, ki ga želite cvreti, mora biti brezhiben
in ne sme začeti kaliti.
• Za cvrtje je najbolje uporabiti "mokast" krompir
ali takšnega, ki "se ne razkuha".
• Ko ste ga olupili, krompir ustrezno želenemu
načinu priprave razrežite (na podolgovate
kose ali tanke lističe).
• Pred uporabo krompir pribl. eno uro namakajte
v vodi. Tako se izloči del sladkorja, ki predstavlja
eno od izhodiščnih snovi za nastanek akrilamida.
• Krompir pustite, da se v celoti posuši.
• Domači pečeni krompirček cvrite dvakrat:
• najprej 10–12 minut pri 160 °C, potem 3–4 minute pri 170 °C, odvisno od želene porjavitve.
• Globoko zamrznjeni krompirček je že kuhan in
ga je torej treba cvreti le enkrat. Upoštevajte
navodila na embalaži.
Globoko zamrznjena živila
Globoko zamrznjena živila za cvrtje (-16 do -18 °C)
olje ali mast bistveno ohladijo in se zaradi tega ne
začnejo peči dovolj hitro in se lahko navzamejo
preveč olja ali masti. Da se temu izognete, postopajte, kot sledi:
• Ne cvrite velikih količin naenkrat (glejte tabelo).
• Olje segrevajte najmanj 15 minut, preden vanj
daste živilo za cvrtje.
• Regulator temperature 7 nastavite na temperaturo, navedeno v teh navodilih za uporabo ali
na embalaži živila za cvrtje.
• Najbolje pa je, če globoko zamrznjeno živilo
malce odtalite pri sobni temperaturi. Odstranite
čim več ledu in vode, preden živilo daste v cvrtnik.
Pozor!
Pokrov naprave w zmeraj zaprite, preden košaro
za cvrtje 2 spustite v vročo maščobo. Nevarnost
opeklin zaradi brizgajoče maščobe!
• Živilo za cvrtje dajajte v cvrtnik kar se da počasi
in previdno, ker globoko zamrznjena živila vroče
olje ali mast močno in hitro lahko pripravijo do
penjenja.
- 36 -
Kako odpravite nezaželeni priokus
Nekatera živila, še posebej ribe, pri cvrtju izločajo
tekočino. Te tekočine se zbirajo v olju oz. masti za
cvrtje in lahko neugodno vplivajo na vonj in okus
sledečega živila, ki ga cvrete v istem olju ali masti.
Da ponovno pridobite nevtralno olje ali mast, postopajte, kot sledi:
• Na splošno lahko olje ali mast uporabljate manj
časa, če v glavnem cvrete živila z vsebnostjo
proteinov, kot so meso ali ribe.
• Svežega olja ne mešajte z rabljenim.
• Olje ali mast zamenjajte, če se pri segrevanju
peni, če razvije neprijeten okus ali vonj in če
potemni in/ali postane gosta kot sirup.
• Olje ali mast segrejte na 160 °C in v košaro za
cvrtje 2 dajte dve tanki rezini kruha ali nekaj
manjših vejic peteršilja.
Pozor!
Pokrov naprave w obvezno zaprite, preden košaro
za cvrtje s peteršiljem ali kruhom spustite v vročo
maščobo. Brizgajoča maščoba privede do opeklin.
• Počakajte, dokler se olje ali mast ne peni več in
kruh oziroma peteršilj odstranite z žlico za peno.
Olje ali mast bo sedaj ponovno nevtralnega okusa.
Zdrava prehrana
Strokovnjaki za prehrano priporočajo uporabo
rastlinskih olj in maščob, ki vsebujejo nenasičene
maščobne kisline (npr. linolno kislino). Vendar pa ta
olja in masti hitreje izgubijo svoje pozitivne lastnosti
kot druge vrste in jih je zato treba pogosteje zamenjati.
Orientirajte se po sledečih pravilih:
Olje ali mast pravočasno zamenjajte. Če v cvrtniku
v glavnem pripravljate ocvrti krompirček in olje ali
mast po vsaki uporabi precedite, ga lahko uporabite
10- do 12-krat.
• Olja ali masti ne uporabljajte dlje kot šest mesecev.
Zmeraj upoštevajte tudi navodila na embalaži.
Funkcija zaščite pred vročino
Pri pregretju funkcija zaščite pred vročino napravo
izklopi. Kontrolna lučka 6 potem sveti samo še na
levi strani.
Do tega lahko pride, če se v cvrtniku ne nahaja ali
ni dovolj olja ali masti ali ko se v cvrtniku tali trda
mast za cvrtje.
Pri trdi maščobi grelni element ustvarjene vročine ne
more oddajati dovolj hitro.
Ko je funkcija zaščite pred vročino napravo odklopila,
postopajte, kot sledi:
• Olje ali mast pustite, da se ohladi.
• Z manjšim, koničastim predmetom previdno pritisnite tipko za ponastavitev (reset) e na hrbtni
strani upravljalnega elementa. Napravo sedaj
lahko ponovno uporabljate.
- 37 -
Garancija in servis
Odstranitev
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno proizvedena in pred
dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški
račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru
uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno
službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja samo za napake pri materialu ali
proizvodnji, ne pa tudi za potrošne dele ali poškodbe
lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Proizvod
je namenjen izključno za privatno in ne za obrtno
uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilne uporabe, uporabe
sile in pri posegih, ki jih ni izvedel pooblaščeni servis,
garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta
garancija ne omejuje.
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne
hišne smeti. Ta proizvod je podvržen
evropski Direktivi 2002/96/ES.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Tabela časov cvrtja
Tabela navaja, katere količine živila lahko obdelate
v enem postopku cvrtja in katero temperaturo ter čas
cvrtja za to potrebujete. Če navodila na embalaži
živila za cvrtje odstopajo od te tabele, prosimo
sledite navodilom na embalaži.
Priporočamo vam, da zaradi tvorbe akrilamida
cvrete pri najvišji temperaturi 170 °C.
- 38 -
TemperaturaVrsta živila za cvrtjeNajvečja količina na
postopek cvrtja (kosov)
ribaGloboko zamrznjena ribaGloboko zamrznjena
160 °CDomači
ocvrti krompirček
(prvi krog cvrtja)
Sveža riba
700 g
500 g
---
---
Čas cvrtja (minut)
10–12
5–7
---
---
170 °CPiščančje perutničke
Sirovi kroketi
Majhni polpeti
Ocvrta zelenjava
(gobe, cvetača)
Domači
Krompirček (drugi
krog cvrtja)
ocvrti krompirček
Globoko zamrznjena
180 °CSpomladanski zavitki
Chicken nuggets
Mini prigrizki
Mesne kroglice (majhne)
Ribje palčke
Školjke
Panirani lignji
Ribji koščki v testu
Kozice
Rezine jabolk
190 °CKrompirjev čips
Rezine jajčevca
Krompirjevi kroketi
Kroketi z mesom/ribami
Krofi
Camembert za cvrtje (paniran)
Cordon bleu
Dunajski zrezek
Ochrana před přehřátím47
Záruka a servis 48
Likvidace48
Dovozce48
Tabulka fritovacích časů48
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!
- 41 -
FRITÉZA S CHLADICÍ
ZÓNOU KH 2000
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Přístroj připojte do síťové zásuvky se síťovým napětím 220-240 V ~50 Hz.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Dbejte na to, aby síťové vedení během provozu
nikdy nebylo mokré nebo vlhké.
Obslužný/ohřívací segment ani plášť přístroje
se síťovým vedením nikdy neponořujte do vody
a tyto části přístroje nečistěte ani pod tekoucí
vodou.
Nebezpečí požáru!
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou
teplotou.
• Některé části přístroje se při jeho používání zahřívají
na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich - vyhnete
se popáleninám.
• Během provozu nenechávejte přístroj nikdy bez
dozoru.
K hašení nikdy nepoužívejte vodu!
• Starý či znečištěný tuk nebo olej se může při
přehřátí samovolně vznítit. Olej nebo tuk vyměňujte včas. V případě požáru vytáhněte síťovou
zástrčku a hořící tuk nebo olej uduste dekou.
Nebezpečí poranění!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
• Dbejte na bezpečné umístění přístroje.
• Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí
být dále používán. Přístroj nechejte přezkoušet
a případně opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
• Během fritování se uvolňuje horká pára, a to zejména při otevření víka přístroje. Udržujte si od
páry bezpečný odstup.
• Dříve než do fritézy nalijete olej nebo tekutý tuk,
zabezpečte, aby byly všechny díly naprosto suché.
V opačném případě horký olej nebo tuk stříká.
• Osušte pečlivě také všechny potraviny, než je
vložíte do fritézy. V opačném případě horký olej
nebo tuk stříká.
• Opatrně zacházejte zejména se zmrazenými
potravinami. Odstraňte všechny kousky ledu.
Čím více ledu ulpí na potravinách, tím více horký
olej nebo horký tuk stříká.
Upozornění na riziko poškození
přístroje!
• Do nádoby z ušlechtilé oceli 0 nenalévejte nikdy
více tuku než k rysce MAX a zároveň nikdy méně
tuku než k rysce MIN. Při každém zapnutí přístroje dbejte na to, aby byl ve fritéze dostatek
tuku nebo oleje.
- 42 -
• Pokud se v přístroji nenachází žádný olej nebo
tekutý tuk, nikdy přístroj nezapínejte.
• Fritéza je vhodná pouze k fritování potravin.
Není určena pro uvádění tekutin do varu.
Účel použití
Fritéza je určena k fritování potravin v domácnostech. Není koncipována pro použití v živnostenské
nebo průmyslové sféře.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Jmenovitý výkon: 1830-2180 W
Objem
Olej:ca 3 litry
Pevný tuk:ca 2,5 kg
Před prvním použitím
Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její
jednotlivé části a pečlivě je osušte (viz kapitola „Čištění“).
Příprava bez akrylamidů
Akrylamid je látka, která může způsobovat rakovinu
a tvoří se při fritování potravin s obsahem škrobů (při
teplotách nad 180 °C) v důsledku reakcí s aminokyselinami.
Proto nefritujte potraviny s obsahem škrobu, jako např.
hranolky, podle možností při teplotě přesahující 170
°C. Fritovaná potravina by se měla fritovat jen do
zlatavě žluté barvy, nikoli dotmava nebo dohněda.
Pouze takto budete potraviny připravovat bez akrylamidů.
Fritování
Popis přístroje
1 Průzor
2 Fritovací koš
3 Blokovací tlačítko rukojeti
4 Rukojeť
5 Snímatelný obslužný/ohřívací prvek
6 Kontrolka
7 Plynulý regulátor teploty s funkcí ZAP/VYP
8 Odblokovací tlačítko rukojeti
9 Přihrádka na kabel
0 Nádoba z ušlechtilé oceli
q Trvalý kovový filtr
w Víko spotřebiče
e Tlačítko RESET
Pro použití v této fritéze doporučujeme fritovací olej
nebo tekutý fritovací tuk. Můžete používat také pevný
fritovací tuk. Přečtěte si k tomu nejprve kapitolu „Pevný
fritovací tuk“.
Příprava
1. Přístroj postavte na vodorovnou, hladkou a stabilní
plochu.
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li fritézu umístit pod digestoř na sporák,
dbejte na to, aby byl sporák vypnutý.
2. Síťový kabel zcela vytáhněte z přihrádky na
kabel 9.
3. Otevřete víko přístroje w tak, že stisknete tlačítko
pro odblokování víka 8. Víko přístroje w se
uvolní.
5. Suchou a prázdnou fritézu naplňte až po rysku
MAX na nádobě z ušlechtilé oceli 0 oleje, tekutým
nebo rozpuštěným tukem (ca 3 l oleje nebo ca
2,5 kg pevného tuku).
UPOZORNĚNÍ:
Do nádoby z ušlechtilé oceli 0 nenalévejte nikdy
více tuku než k rysce MAX a zároveň nikdy méně
tuku než k rysce MIN.
Nikdy vzájemně nemíchejte různé druhy tuků
nebo olejů! Fritéza by mohla vypěnit přes okraj.
6. Zastrčte zástrčku do zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Správnou fritovací teplotu naleznete na balení fritovaných potravin nebo v tabulce k tomuto návodu k obsluze.
2. Rukojeť 4 táhněte nahoru, až uslyšíte cvaknutí.
3. Otevřete víko přístroje w tak, že stisknete tlačítko
pro odblokování víka 8.
4. Vyjměte fritovací koš 2 a vložte do něj potravinu
určenou k fritování.
5. Fritovací koš 2 znovu opatrně umístěte do fritézy.
6. Uzavřete víko přístroje w. Víko musí slyšitelně
zaklapnout.
7. Blokovací tlačítko rukojeti 3 zatáhněte dozadu.
Nyní je možné rukojeť 4 spustit. Fritovací koš 2
se tím spustí do horkého oleje nebo tuku.
Síťový kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými
částmi fritézy. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
UPOZORNĚNÍ:
Používejte výhradně oleje nebo tuky, které jsou výlučně
označeny jako nepěnivé a vhodné pro fritování.
Tuto informaci naleznete na obalu nebo na etiketě.
7. Fritovací koš 2 vraťte na původní místo.
8. Uzavřete víko přístroje w.
Fritování potravin
1. Regulátor teploty 7 nastavte na požadovanou
teplotu. Celá kontrolka 6 se rozsvítí. Olej nebo
tuk se na požadovanou teplotu zahřeje během
15 minut. Po dosažení nastavené teploty kontrolka 6 zhasne, s výjimkou části na levém okraji,
která indikuje připravenost fritézy.
UPOZORNĚNÍ:
Průzorem 1 ve víku přístroje w můžete kontrolovat
průběh fritování.
Pevný fritovací tuk
Abyste zabránili stříkání tuku a zahřívání přístroje,
dodržujte prosím následující bezpečnostní opatření:
• Při použití čerstvého tuku nejprve pomalu rozpusťte
kusy tuku při nízké teplotě v běžné pánvi.
Rozpuštěný tuk nalijte opatrně do fritézy. Teprve
poté zasuňte zástrčku do sítě a zapněte fritézu.
• Po použití udržujte fritézu se znovu ztuhlým tukem
v pokojové teplotě.
Je-li tuk příliš studený, může při opětovném rozpouštění
stříkat! Chcete-li se tomu vyhnout, udělejte do znovu
ztuhlého tuku několik otvorů pomocí dřevěné nebo
umělohmotné tyčky. Dávejte při tom pozor, aby nedošlo k poškození ohřívacího prvku.
- 44 -
• Chcete-li tuk rozpustit, nastavte regulátor teploty 7
na 150 °C. Kontrolka 6 svítí.
• Počkejte, až se rozpustí veškerý tuk. Teprve poté
nastavte požadovanou fritovací teplotu.
• Nechte fritovací koš 2 v této poloze, aby odkapal.
• Regulátor teploty 7 posuňte do krajní polohy
vlevo („OFF“). Fritéza je nyní vypnutá. Vytáhněte
zástrčku ze sítě.
• Po odkapání fritované potraviny otevřete víko
přístroje w tak, že stisknete odblokovací tlačítko
víka 8.
• Fritovací koš 2 opatrně vyzvedněte z fritézy.
Je-li to nutné, sklepejte přebytečný olej nebo tuk
nad fritézou.
• Fritované potraviny vložte do mísy nebo síta
(se savým kuchyňským papírem!).
Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme,
abyste olej nebo tekutý tuk po vychladnutí uchovávali
v dobře uzavřených lahvích nejlépe v ledničce nebo
na jiném chladném místě. Lahve naplňujte přes jemné
síto, abyste z oleje nebo tuku odstranili částečky potravin.
Výměna fritovacího tuku
Olej vyměňujte až po jeho úplném vychladnutí. Pevný tuk musí být ještě zčásti tekutý, aby se dal vylít.
• Otevřete víko přístroje w.
Vyjměte fritovací koš 2.
• Vyjměte obslužný/ohřívací prvek 5. Obslužný/
ohřívací prvek 5 položte na čisté a suché místo.
• Nádobu z ušlechtilé oceli 0 s olejem nebo tukem
vyjměte z fritézy.
• Olej nebo tuk nalévejte do vhodných nádob,
např. do lahví.
UPOZORNĚNÍ:
Starý tuk nebo olej nepatří do domovního odpadu
ani na kompost. Informujte se u obecní nebo městské
správy na sběrná místa.
• Důkladně čistěte všechny části fritézy, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
• Do fritézy doplňujte čerstvý olej nebo tuk, jak je
popsáno v kapitole „Fritování“.
Čištění
Nebezpečí!
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Počkejte na vychladnutí fritézy.
Chcete-li přístroj jednoduše vyčistit, rozložte jej takto:
1. Otevřete víko přístroje w a vytáhněte jej směrem
nahoru.
3. Obslužný/ohřívací prvek 5 vytáhněte nahoru
z vodicí kolejničky. Obslužný/ohřívací prvek 5
položte na čisté a suché místo.
4. Vyjměte nádobu z ušlechtilé oceli 0 a odstraňte
tuk nebo olej.
- 45 -
Obslužný prvek, síťový kabel ani plášť přístroje
nikdy neponořujte do vody a nikdy tyto části
nečistěte pod tekoucí vodou! V případě potřeby čistěte tyto části vlhkým hadříkem.
• Víko přístroje w, fritovací koš 2 a nádobu z ušlech-
tilé oceli 0 můžete čistit v myčce na nádobí.
Tyto části jsou vhodné do myčky na nádobí.
• Plášť přístroje čistěte vlhkým hadříkem. V případě
potřeby přidejte na hadřík jemný mycí prostředek.
• K čištění dílů nepoužívejte leptavé nebo abrazivní
čisticí prostředky/materiály, jako jsou čisticí prášky
nebo ocelová vlna.
• V opačném pořadí fritézu znovu složte.
• Naviňte síťový kabel a společně se síťovou zástrčkou jej uložte zpátky do přihrádky na kabel 9.
• Přístroj zvedejte pomocí postranních prohlubní.
• Uskladněte spotřebič s uzavřeným víkem w. Vni-
třek fritézy tak zůstane čistý a bez prachu.
Tipy
Domácí hranolky
• Brambory, které jsou určeny k fritování, by měly
být kvalitní a nenaklíčené.
• K fritování by se měly používat odrůdy brambor,
které mají po vaření moučnatou nebo převážně
pevnou strukturu.
• Po oloupání nakrájejte brambory podle plánované
přípravy (hranolky nebo plátky).
• Před dalším použitím nechte brambory ca 1 hodinu
namočené. Tím se uvolní část cukru, což je jeden
z výstupních produktů pro tvorbu akrylamidu.
• Nechte brambory zcela oschnout.
• Svépomocí vyráběné hranolky fritujte vždy dvakrát:
• nejprve 10-12 minut při teplotě 160 °C a poté
3-4 minuty při teplotě 170 °C, podle požadovaného stupně hnědého zbarvení.
• Zmrazené hranolky jsou předvařené, a proto se
musí fritovat pouze jednou. Dodržujte pokyny na
obalu.
Zmrazené potraviny
Zmrazené potraviny určené k fritování (-16 až -18 °C)
významně ochladí olej nebo tuk, zpomalují tím fritování a vážou na sebe příliš mnoho oleje nebo tuku.
Chcete-li se tomu vyhnout, postupujte následovně:
• Nefritujte najednou větší množství (viz tabulka).
• Olej zahřívejte minimálně 15 minut a teprve
poté vložte potravinu určenou k fritování.
• Regulátor teploty 7 nastavte na teplotu uvedenou
v tomto návodu k obsluze nebo na obalu potraviny
určené k fritování.
• Mražené potraviny je nejlépe před fritováním nechat mírně roztát při pokojové teplotě. Odstraňte
tolik ledu a vody, kolik je možné, než potraviny
určené ke fritování vložíte do fritézy.
Pozor!
Vždy zavírejte víko přístroje w, než fritovací koš 2
spustíte do horkého tuku. Nebezpečí spálení stříkajícím
tukem!
• Potraviny určené k fritování vkládejte do fritézy
pokud možno pomalu a opatrně, neboť zmrazené
potraviny mohou způsobit náhlé a prudké vystříknutí oleje nebo tuku.
- 46 -
Jak se zbavíte nežádoucích pachutí
Některé potraviny, zejména pak ryby, pouštějí při
fritování tekutinu. Tyto tekutiny se shromažďují ve fritovacím oleji nebo tuku a mohou negativně ovlivnit
vůni a chuť potravin, které se později fritují ve stejném
oleji nebo tuku.
Postupujte následovně, abyste si uchovali chuťově
neutrální olej nebo tuk:
• Zahřejte olej nebo tuk na 160 °C a do fritovacího
koše vložte dva tenké plátky chleba nebo několik
snítek petržele 2.
Pozor!
Než do fritovacího koše s horkým tukem spustíte petržel nebo chleba, uzavřete bezpodmínečně víko
přístroje w. Stříkající tuk může způsobit popáleniny.
• Počkejte, až olej nebo tuk přestanou prskat, a chleba nebo petržel odstraňte pomocí sběračky s otvory. Olej nebo tuk je nyní opět chuťově neutrální.
Zdravá výživa
Odborníci na výživu doporučují používání rostlinných olejů a tuků, které obsahují nenasycené mastné
kyseliny (např. kyselinu linolovou). Tyto oleje a tuky
však ztrácejí své pozitivní vlastnosti rychleji než ostatní druhy, a proto se musí častěji vyměňovat. Držte
se těchto doporučení:
• Obecně se zkracuje doba používání oleje nebo
tuku, pokud fritujete převážně potraviny bohaté
na proteiny, jako je maso nebo ryby.
• Čerstvý olej nemíchejte s použitým.
• Olej nebo tuk vyměňujte, pokud při zahřátí pění,
pokud vytváří ostrou chuť nebo pronikavý zápach,
pokud tmavne a/nebo má sirupovitou konzistenci.
Ochrana před přehřátím
Při přehřátí je přístroj vypnut funkcí ochrany před
přehřátím. Kontrolka 6 poté svítí pouze na levé
straně.
K této situaci může dojít, pokud se ve fritéze nenachází dostatečné množství oleje nebo tuku, pokud tam není žádný olej nebo tuk nebo pokud se
ve fritéze rozpouští pevný fritovací tuk.
U pevného tuku nedokáže ohřívací prvek dostatečně
rychle odvádět vznikající teplo.
Pokud byl přístroj vypnut v důsledku funkce ochrany
před přehřátím, postupujte prosím následovně:
Olej nebo tuk nechte vyhladnout.
• Malým ostrým předmětem opatrně stiskněte tlačítko reset e na zadní straně obslužného prvku.
Nyní můžete přístroj znovu používat.
Olej nebo tuk vyměňujte pravidelně. Pokud ve fritéze připravujete převážně hranolky a olej nebo tuk
procezujete po každém použití, můžete jej použít
10 až 12krát.
• Olej nebo tuk však nepoužívejte déle než šest
měsíců. Vždy dodržujte také pokyny na obalu.
- 47 -
Záruka a servis
Likvidace
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
V případě uplatňování záruky se prosím telefonicky
spojte se servisem. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně
pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace,
použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Na tento výrobek se vztahuje evropská
směrnice 2002/96/ES.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu,
která se zabývá likvidací odpadu.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Tabulka fritovacích časů
Tabulka udává, jaká množství potravin můžete použít
na jedno fritování a jakou teplotu a fritovací dobu při
tom potřebujete. Pokud se údaje na obalu potraviny
určené k fritování odchylují od údajů v této tabulce,
řiďte se údaji uvedenými na obalu.
Doporučujeme vám, abyste v důsledku tvorby akrylamidu pracovali s maximální teplotou 170 °C.
- 48 -
TeplotaDruh potravin urče-
ných ke fritování
160 °C
Domácí hranolky
(první průchod fritézou)
Čerstvá ryba
Bezpečnostné pokyny52
Používanie v súlade s účelom použitia53
Technické údaje53
Popis prístroja53
Pred prvým použitím53
Príprava bez akrylamidu53
Fritovanie53
Ochrana pred prehriatím57
Záruka a servis 58
Likvidácia58
Dovozca58
Tabuľka dôb fritovania58
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj
návod!
- 51 -
FRITÉZA S CHLADIACIMI
ZÓNAMI KH 2000
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
• Pripojte prístroj do zásuvky so sieťovým napätím
220 - 240 V, 50 Hz.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Dajte pozor na to, aby nebola sieťová šnúra počas
prevádzky nikdy mokrá alebo vlhká.
Nikdy neponárajte ovládacie alebo vyhrievacie
prvky, ani teleso so sieťovou šnúrou do vody,
a taktiež nikdy nečistite tieto diely pod tečúcou
vodou.
Nebezpečenstvo požiaru!
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov.
• Pri používaní sa časti prístroja zahrievajú.
Nedotýkajte sa ich, aby ste sa nepopálili.
• Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez
dozoru.
Na hasenie nikdy nepoužite vodu!
• Starý príp. znečistený tuk alebo olej sa pri prehriatí vznieti sám od seba. Preto včas vymieňajte
tuk alebo olej. V prípade požiaru vytiahnite zástrčku
a horiaci tuk alebo olej zaduste dekou.
Riziko poranenia!
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať s prístrojom.
• Postarajte sa o bezpečné umiestnenie prístroja.
• Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho
ďalej používať. Dajte prístroj skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
• V priebehu fritovania sa uvoľňuje horúca para,
hlavne keď otvoríte veko prístroja.Udržiavajte
si bezpečný odstup od pary.
• Pred nalievaním oleja alebo tekutého tuku do
fritézy zabezpečte, aby boli všetky diely úplne
suché. Inak horúci olej alebo tuk vystreknú.
• Pred vkladaním všetkých potravín do fritézy ich
starostlivo vysušte. Inak horúci olej alebo tuk vystreknú.
• Obzvlášť opatrne zaobchádzajte s mrazenými
potravinami. Odstráňte všetky kúsky ľadu. Čím
viac ľadu zostane na potravinách, tým viac bude
horúci olej alebo tuk striekať.
Varovanie pred poškodením
prístroja!
• Nikdy nedávajte do nádoby z nehrdzavejúcej
ocele 0 viac tuku než po značku MAX a nikdy
menej než po značku MIN. Pri každom zapínaní
dajte pozor, aby bolo vo fritéze dosť tuku alebo
oleja.
- 52 -
• Nikdy nezapínajte prístroj, keď v ňom nie je olej
alebo tekutý tuk.
• Fritéza je určená len na fritovanie potravín. Nie
je určená na varenie tekutín.
Používanie v súlade s účelom
použitia
Pred prvým použitím
Skôr než fritézu po prvýkrát použijete, poriadne
vyčistite jednotlivé diely a starostlivo ich vysušte
(pozri kapitola „Čistenie“).
Príprava bez akrylamidu
Fritéza je určená na fritovanie potravín v domácnostiach. Nie je určená na použitie v priemyselných
alebo živnostenských prevádzkach.
1 Pozorovacie okienko
2 Fritovací kôš
3 Zaisťovacie tlačidlo držadla
4 Držadlo
5 Odnímateľný ovládací a vyhrievací prvok
6 Kontrolka
7 Plynulý regulátor teploty s vypínačom
8 Uvoľňovacie tlačidlo veka
9 Priestor pre sieťovú šnúru
0 Nádrž z nehrdzavejúcej ocele
q Permanentný kovový filter
w Veko prístroja
e Tlačidlo Reset
Akrylamid je látka, ktorá možno spôsobuje rakovinu
a pri fritovaní škrob obsahujúcich potravín (pri teplotách vyšších než 180°C) vzniká reakciou s amínokyselinami.
Preto fritujte potraviny, ktoré obsahujú škrob, ako sú
napríklad hranolčeky, podľa možnosti pri teplotách,
ktoré neprekračujú 170 °C. Fritovaná potravina sa
má fritovať len do zlatožlta, a nie do hneda alebo
až do tmava. Len tak dosiahnete výsledok bez akrylamidu.
Fritovanie
Na používanie tejto fritéze odporúčame fritovací
olej alebo tekutý fritovací tuk. Môžete použiť aj
tuhý fritovací tuk. Prečítajte si o tom najprv kapitolu
„Tuhý fritovací tuk“.
Príprava
1. Postavte prístroj na vodorovný, rovný a stabilný
podklad.
Upozornenie:
Keď chcete dať fritézu na sporák pod digestor,
dajte pozor na to, aby bol sporák vypnutý.
2. Celkom vytiahnite sieťovú šnúru z jej priestoru 9.
3. Otvorte veko prístroja w tým, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo veka 8. Veko prístroja w vyskočí
nahor.
- 53 -
4. Potiahnite držadlo 4 nahor, až počuteľne zaklap-
ne. Vyberte fritovací kôš 2.
5. Naplňte suchú a prázdnu fritézu až po značku
MAX na nádrži z nehrdzavejúcej ocele 0 olejom,
tekutým alebo roztopeným tukom (asi 3 l oleja
alebo približne 2,5 kg tuhého tuku).
Upozornenie:
Nikdy nedávajte do nádoby z nehrdzavejúcej ocele 0
viac tuku než po značku MAX a nikdy menej než
po značku MIN.
Nikdy nemiešajte rôzne druhy tuku alebo oleja!
Tuk by pritom mohol z fritézy vypeniť.
6. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Sieťová šnúra nesmie dostať do styku s horúcimi
časťami fritézy. Nebezpečenstvo úrazu elektrikkým prúdom!
Upozornenie:
Používajte len oleje alebo tuky, ktoré sú výslovne
označené ako nepenivé a vhodné na fritovanie.
Tieto informácie nájdete na balení alebo štítku.
7. Znova nasaďte fritovací kôš 2.
8. Zatvorte veko prístroja w.
Fritovanie potravín
1. Posuňte regulátor teploty 7 na požadovanú teplotu. Celá kontrolka 6 sa rozsvieti. Olej alebo
tuk sa v priebehu 15 minút zohreje na požadovanú teplotu. Ak sa dosiahne nastavená teplota,
zhasne kontrolka 6 až na jeden diel na ľavom
okraji, ktorý označuje pripravenosť fritézy.
Upozornenie:
Správnu fritovaciu teplotu nájdete na obale fritovaných potravín alebo v tabuľke v tomto návode na
používanie.
2. Potiahnite držadlo 4 nahor, až počuteľne zaklapne.
3. Otvorte veko prístroja w tým, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo veka 8.
4. Vyberte fritovací kôš 2 von a vložte doňho veci
na fritovanie.
5. Opatrne vložte fritovací kôš 2 späť do fritézy.
6. Zatvorte veko prístroja w. Veko musí počuteľne
zaklapnúť.
7. Posuňte zaisťovacie tlačidlo držadla 3 dozadu.
Teraz sa dá držadlo 4 spustiť. Fritovací kôš 2
klesne do horúceho oleja alebo tuku.
Upozornenie:
Cez pozorovacie okienko 1 vo veku prístroja w
môžete sledovať priebeh fritovania.
Tuhý fritovací tuk
Ak sa chcete vyhnúť striekaniu tuku a prílišnému
zahrievaniu prístroja, dodržte nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
• Pri používaní čerstvého tuku najprv pomaly roztopte kusy tuku pri nízkej teplote na bežnej panvici. Opatrne nalejte roztopený tuk do fritézy.
Až potom zasuňte zástrčku a zapnite fritézu.
• Po použití odložte fritézu so stuhnutým tukom pri
izbovej teplote.
Keď je tuk príliš studený, môže pri ďalšom roztápaní
striekať! Aby ste sa tomu vyhli, urobte drevenou alebo
umelohmotnou tyčkou niekoľko otvorov do stuhnutého
tuku. Dajte pozor na to, aby ste nepoškodili vyhrievací prvok.
- 54 -
• Na roztopenie tuku posuňte regulátor teploty 7
na 150 ˚C. Kontrolka 6 sa rozsvieti.
• Vyčkajte, kým sa všetok tuk neroztopí. Až potom
nastavte požadovanú fritovaciu teplotu.
Po fritovaní
• Po skončení fritovania vytiahnite držadlo 4 nahor,
až zaisťovacie tlačidlo držadla 3 zaklapne.
• Nechajte fritovací kôš 2 v tejto polohe odkvapkať.
• Posuňte regulátor teploty 7 až na doraz doľa-
va („OFF“ - VYP). Fritéza je teraz vypnutá. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Keď fritované potraviny odkvapkajú, otvorte veko
prístroja w tým, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo
veka 8.
• Opatrne vyberte fritovací kôš 2 z fritézy. Ak treba,
otraste nadbytočný olej alebo tuk nad fritézou.
• Dajte fritované jedlo do misy alebo sitka (vyloženého savým kuchynským papierom!)
Keď fritézu nepoužívate pravidelne, odporúčame
olej alebo tekutý tuk po vychladnutí odložiť v dobre
uzatvárateľnej fľaši najlepšie v chladničke alebo na
inom chladnom mieste. Fľaše plňte cez jemné sitko,
aby ste oddelili čiastočky jedla od oleja alebo tuku.
• Otvorte veko prístroja w.
• Vyberte fritovací kôš 2.
• Vyberte ovládací a vyhrievací prvok 5. Odložte
obslužný a vyhrievací prvok 5 na suché a čisté
miesto.
• Opatrne vyberte nádrž z nehrdzavejúcej ocele
0 s olejom alebo tukom z fritézy.
• Nalejte olej alebo tuk do vhodných nádob, napríklad fliaš.
Upozornenie:
Starý tuk alebo olej nepatria do bežného domového
odpadu ani do kompostu. Informujte sa na obecnom alebo miestnom zastupiteľstve, kde je zberňa.
• Poriadne vyčistite všetky diely fritézy, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“.
• Naplňte čerstvý olej alebo tuk do fritézy, ako je
uvedené v kapitole „Fritovanie“.
Čistenie
Pozor!
Pred čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Nechajte fritézu vychladnúť.
Výmena fritovacieho tuku
Olej vymieňajte až po úplnom vychladnutí. Tuhý tuk
musí byť ešte tekutý, aby sa dal otriasť.
Pri jednoduchom čistení rozoberte fritézu:
1. Otvorte veko prístroja w a vytiahnite ho von
smerom nahor.
3. Vytiahnite obslužný a vyhrievací prvok 5 nahor
z vodiacich koľajničiek. Odložte obslužný a vyhrievací prvok 5 na suché a čisté miesto.
4. Vyberte nádrž z nehrdzavejúcej ocele 0 a od-
stráňte z nej tuk alebo olej.
- 55 -
Nikdy neponárajte ovládací prvok, sieťovú šnúru alebo teleso do vody a nikdy ich nečistite
pod tečúcou vodou! V prípade potreby vyčistite tieto diely vlhkou utierkou.
• Veko prístroja w, fritovací kôš 2 a nádrž z nehrdzavejúcej ocele 0 môžete čistiť aj v umývačke
riadu. Sú určené na umývanie v umývačke.
• Teleso očistite vlhkou utierkou. V prípade potreby dajte na utierku trochu jemného čistiaceho
prostriedku.
• Nepoužívajte na čistenie dielov žiadne leptajúce
alebo drhnúce prostriedky, ako je drhnúca tekutina
alebo oceľová vlna.
• Zložte fritézu opačným postupom ako pri rozoberaní.
• Stočte sieťovú šnúru a zasuňte spolu so zástrčkou
späť do priestoru pre šnúru 9.
• Prístroj zdvíhajte za priehlbne na bokoch.
• Prístroj uskladnite so zatvoreným vekom w. Tak
zostane vnútrajšok fritézy čistý a bez prachu.
Tipy
• Nechajte zemiaky starostlivo vysušiť.
• Doma robené hranolčeky fritujte vždy dvakrát:
• najprv 10-12 minút pri 160°C, potom 3-4 minúty
pri 170°C, podľa požadovaného stupňa zhnednutia.
• Mrazené hranolčeky sú predvarené a preto sa
musia fritovať len raz. Riaďte sa pokynmi na
obale.
Mrazené potraviny
Mrazené jedlo na fritovanie (-16 až -18 °C) výrazne ochladí olej alebo tuk, preto sa dostatočne rýchlo neprepečie a môže nasať príliš veľa tuku alebo
oleja. Aby ste sa tomu vyhli, postupujte takto:
• Nefritujte naraz väčšie množstvá (pozri tabuľku).
• Zohrejte olej aspoň 15 minút predtým než doňho
vložíte potraviny.
• Regulátor teploty 7 nastavte na teplotu uvedenú v tomto návode na používanie alebo podľa
údajov na obale fritovaných potravín.
• Podľa možnosti nechajte mrazené potraviny pred
fritovaním rozmraziť pri izbovej teplote. Pred vložením potravín do fritézy odstráňte toľko ľadu
a vody, koľko môžete.
Vlastná výroba hranolčekov
• Zemiaky, ktoré chcete fritovať, majú byť bezchybné a nenaklíčené.
• Na fritovanie sa majú používať „múčnaté" alebo
„prevažne tvrdo sa variace" druhy zemiakov.
• Po olúpaní zemiaky podľa požadovanej prípravy
rozkúskujeme (pásiky alebo lupienky).
• Pred ďalším použitím zemiaky asi hodinu umývame. Tým sa vylúči časť cukru, jeden zo základných produktov pre tvorbu akrylamidu.
Pozor!
Vždy zatvorte veko prístroja w predtým než fritovací
kôš 2 spustíte do horúceho oleja. Nebezpečenstvo
popálenia od vystrekujúceho tuku!
• Fritované potraviny dávajte do fritézy pomaly
a opatrne, lebo mrazené potraviny môžu horúci
olej alebo tuk náhle a prudko priviesť ku kypeniu.
- 56 -
Ako odstrániť nežiaducu príchuť
Niektoré potraviny, hlavne ryby, vypúšťajú pri fritovaní tekutiny. Tieto tekutiny sa zbierajú vo fritovacom
oleji alebo tuku a môžu ovplyvniť vôňu a chuť následne v tomto oleji alebo tuku fritovaných potravín.
Takto postupujte, ak chcete znova získať chuťovo
neutrálny olej alebo tuk:
• Vo všeobecnosti sa dá olej alebo tuk používať
kratšie, keď fritujete hlavne proteíny obsahujúce
potraviny, ako je mäso alebo ryby.
• Nemiešajte čerstvý olej s použitým.
• Olej alebo tuk vymeňte, keď pri zohrievaní pení,
má výraznú vôňu alebo chuť, alebo keď je tmavý a/alebo má sirupovitú konzistenciu.
• Zohrejte olej alebo tuk na 160°C a vložte do fritovacieho koša dva tenké plátky chleba alebo
pár malých vetvičiek petržlenu 2.
Pozor!
Bezpodmienečne zatvorte veko prístroja w predtým
než spustíte fritovací kôš s petržlenom alebo chlebom do horúceho oleja. Striekajúci olej spôsobuje
popáleniny.
• Vyčkajte, kým olej alebo tuk prestanú kypieť a
dierkovanou lyžicou vyberte chlieb príp. petržlen. Olej alebo tuk sú opäť bez príchuti.
Zdravá výživa
Vedci zapodievajúci sa výživou odporúčajú používanie rastlinných olejov a tukov, ktoré obsahujú nenasýtené mastné kyseliny (napr. kyselinu linolovú).
Avšak tieto oleje a tuky strácajú svoje dobré vlastnosti
rýchlejšie ako iné druhy a musia sa preto častejšie
vymieňať. Orientujte sa podľa nasledujúcich pokynov:
• Pravidelne vymieňajte tuk alebo olej. Keď používate fritézu hlavne na prípravu hranolčekov
a olej alebo tuk po každom použití precedíte,
môžete ho použiť 10- až 12-krát.
• Nepoužívajte však olej alebo tuk dlhšie než šesť
mesiacov. Vždy dodržte pokyny na obale.
Ochrana pred prehriatím
Pri prehriatí ochrana vypne prístroj. Kontrolka 6
potom svieti len na ľavej strane.
K tomu môže dôjsť, keď vo fritéze nie je dostatok
alebo žiadny olej alebo tuk, alebo keď sa tuhý tuk
vo fritéze roztápa.
Pri tuhom tuku nemôže vyhrievací prvok vytvorené
teplo dostatočne rýchlo odviesť.
Keď ochrana pred prehriatím prístroj vypne, postupujte takto:
• Nechajte olej alebo tuk vychladnúť.
• Malým špicatým predmetom opatrne stlačte
tlačidlo Reset e na zadnej strane ovládacieho
prvku. Prístroj sa teraz dá znova používať.
- 57 -
Záruka a servis
Likvidácia
Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo
dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona
nie sú touto zárukou obmedzené.
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica 2002/96/ES.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dbajte na aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na
odstraňovanie odpadu.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Tabuľka dôb fritovania
Tabuľka uvádza, aké množstvá potravín môžete naraz
spracovať a akú teplotu a čas na to potrebujete.
Ak sa údaje na obale potraviny líšia od tejto tabuľky, riaďte sa údajmi na obale.
Odporúčame, aby ste kvôli tvorbe akrylamidu fritovali pri teplote najviac 170°C.
- 58 -
TeplotaDruh jedlaMaximálne množstvo
na jedno fritovanie (ks)
ČerstvéMrazenéČerstvéMrazené
160 °CDoma robené
hranolčeky
(prvé fritovanie)
Čerstvé ryby
700 g
500 g
---
---
Doba fritovania (minúty)
10-12
5-7
---
---
170 °CChicken Wings
Syrové krokety
Malé zemiakové placky
Fritovaná zelenina
(hríby, karfiol)
Doma robené
hranolčeky (druhé
fritovanie)
Hranolčeky
mrazené
180 °CJarné rolky
Chicken Nuggets
Minisnacks
Mleté guľôčky (malé)
Rybie prsty
Mušle
Panírované kolieska zo sépie
Rybie kúsky v cestíčku
Krevety
Jablkové kolieska
Sigurnosne upute62
Uporaba u skladu sa namjenom63
Tehnički podaci63
Opis uređaja63
Prije prve upotrebe63
Pripravak siromašan sa akril-amidom63
Fritiranje63
Funkcija zaštite od pregrijavanja67
Jamstvo i servis 68
Zbrinjavanje68
Uvoznik68
Tablica sa vremenima fritiranja68
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 61 -
FRITEZA S HLADNOM
ZONOM KH 2000
Sigurnosne upute
Opasnost od strujnog udara!
• Priključite ovaj uređaj na utičnicu sa naponom
od 220-240 V ~50 Hz.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako
biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Obratite pažnju na to, da napojni kabel za vrijeme
rada uređaja nikada ne bude vlažan ili mokar.
Elemente za rukovanje i element za grijanje sa
napojnim kabelom nikada ne uronite u vodu;
ove dijelove nikada ne čistite pod mlazom tekuće vode.
Opasnost od požara!
• Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina.
• Određeni dijelovi uređaja se za vrijeme rada
jako zagrijavaju. Ne dirajte ove uređaje, da se
ne biste opekli.
• Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog, dok
je u pogonu.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
• Osigurajte, da uređaj bude sigurno postavljen.
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete
ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu i eventualno
na popravak.
• Za vrijeme postupka fritiranja oslobađa se vruća
para, posebno kada otvorite poklopac. Morate
se držati na sigurnom rastojanju od tih isparenja.
• Osigurajte, da svi dijelovi budu potpuno suhi,
prije nego što stavljate ulje ili tekuću mast u fritezu.
U protivnom dolazi do prskanja vrućega ulja ili
vruće masti.
• Sve živežne namirnice dobro osušite, prije nego
što ih stavljate u fritezu. U protivnom dolazi do
prskanja vrućega ulja ili vruće masti.
• Posebno oprezni budite u rukovanju sa zamrznutim
namirnica. Otklonite sve komadiće leda. Što se
više leda nalazi na namirnicama, to će više
prskati vruće ulje ili vruća mast.
Nikada ne koristite vodu za gašenje!
• Stara odnosno onečišćena masnoća se sama po
sebi može zapaliti, kada se pregrije. Zbog toga
ulje ili mast blagovremeno zamijenite. U slučaju
zapaljenja izvucite mrežni utikač, a goruću masnoću ili goruće ulje ugasite pomoću deke.
Upozorenje od oštećenja uređaja!
• Nikada ne napunite toliko masnoće, da ona prijeđe oznaku MAX, i nikada toliko, da ne dostigne
oznaku MIN u spremnik od plemenitog čelika 0.
Prilikom svakoga uključivanja obratite pažnju na
to, da u fritezi bude dovoljno ulja ili masti.
- 62 -
• Nikada ne uključujte uređaj, ako se u njemu ne
nalazi ulje ili tekuća mast.
• Friteza je prikladna isključivo za fritiranje namirnicat. Ona nije koncipirana za kuhanje tekućina.
Uporaba u skladu sa namjenom
Friteza je koncipirana za fritiranje živežnih namirnica u privatnim domaćinstvima. Nije predviđena za
komercijalnu upotrebu ili upotrebu u industrijskim
okruženjima.
Tehnički podaci
Mrežni napon:220-240 V ~50 Hz
Nominalna snaga:1830-2180 W
Kapacitet
Ulje:ca. 3 litre
Čvrsta masnoća: ca. 2,5 kg
Prije prve upotrebe
Prije prve upotrebe friteze temeljito očistite njene
pojedine dijelove, te ih dobro osušite (vidi poglavlje
"Čišćenje").
Pripravak siromašan sa akrilamidom
Akril-amid predstavlja možda kancerogenu tvar, koja
se stvara prilikom fritiranja namirnica koje sadrže
škrob (na temperaturama preko 180°C) kroz reakcije sa aminokiselinama.
Namirnice sa sadržajem škroba, kao što je primjerice
Pommes frites, dakle po mogućnosti ne fritirajte na
temperaturi većoj od 170°C. Namirnice za fritiranje
trebaju poprimiti zlatnožutu, a ne tamnu ili smeđu
boju. Samo na taj način ćete postići pripravak siromašan sa akril-amidom.
Fritiranje
Opis uređaja
1 Vidni prozorčić
2 Korpa za fritiranje
3 Tipka za zaključavanje - rukohvat
4 Rukohvat
5 Element za rukovanje/grijanje, može se skidati
6 Kontrolna lampica
7 Bezstupanjski regulator temperature sa funkcijom
uključivanja i isključivanja
8 Tipka za deblokiranje - poklopac
9 Pretinac za kabel
0 Spremnik od plemenitog čelika
q Permanentni metalni filtar
w Poklopac uređaja
e Tipka Reset
Za uporabu u ovoj fritezi preporučujemo ulje za fritiranje ili tekuću mast za fritiranje. Možete međutim
koristiti i čvrstu masnoću za fritiranje. U tu svrhu
prvo pročitajte poglavlje "Čvrsta mast za fritiranje".
Pripreme
1. Postavite uređaj na vodoravnu, ravnu i stabilnu
površinu.
Napomena:
Ako fritezu želite postaviti na štednjak ispod nape,
obratite pažnju na to da štednjak bude isključen.
2. Mrežni kabel potpuno izvucite iz pretinca za
kabel 9.
3. Otvorite poklopac uređaja w na taj način, što
tipku za deblokadu na poklopcu 8 pritisnete.
Poklopac uređaja w će se otvoriti.
- 63 -
4. Povucite rukohvat 4 prema gore, dok čujno ne
ulegne. Korpu za fritiranje 2 izvadite.
5. Napunite suhu i praznu fritezu do oznake MAX
u spremniku od plemenitog čelika 0 sa uljem,
tekućom ili istopljenom masnoćom (ca. 3 l ulja
ili ca. 2,5 kg čvrste masnoće).
Napomena:
Nikada ne napunite toliko masnoće, da ona prijeđe
oznaku MAX, i nikada toliko, da ne dostigne oznaku
MIN u spremnik od plemenitog čelika 0.
Nikada ne pomiješajte različite vrste ulja ili masti!
Može doći do stvaranja i prelijevanja pjene iz
friteze.
6. Utaknite utikač u utičnicu.
Napojni kabel ne smije doći u dodir sa vrućim
dijelovima friteze. Opasnost od strujnog udara!
Napomena:
Upotrijebite isključivo ulja i masti, koje su izričito označene kao proizvodi koji ne stvaraju pjenu i koje
su prikladne za fritiranje. Ove informacije ćete pronaći na pakiranju ili na etiketi.
Napomena:
Ispravnu temperaturu za fritiranje možete pronaći
na pakiranju proizvoda za fritiranje ili gore u tablici
ovih uputa za uporabu.
2. Izvucite rukohvat 4 prema gore, dok čujno ne
ulegne.
3. Otvorite poklopac uređaja w na taj način, što
ćete tipku za deblokadu na poklopcu 8 pritisnuti.
4. Izvadite korpu za fritiranje 2 i umetnite namirnice
koje trebaju biti fritirane.
5. Korpu za fritiranje 2 oprezno vratite u fritezu.
6. Zatvorite poklopac uređaja w. Isti mora čujno
uleći.
7. Gurnite tipku za deblokiranje na rukohvatu 3
prema nazad. Sada možete rukohvat 4 spustiti.
Korpa za fritiranje 2 se spušta u vruće ulje ili
vruću mast.
Napomena:
Kroz vidni prozor 1 u poklopcu uređaja w možete nadzirati postupak fritiranja.
Čvrsta masnoća za fritiranje
Kako biste spriječili da masnoća prska i da se uređaj
pregrije, molimo Vas da poduzmete slijedeće mjere
opreza:
7. Ponovo postavite korpu za fritiranje 2.
8. Zatvorite poklopac uređaja w.
Fritiranje živežnih namirnica
1. Gurnite regulator temperature 7 na željenu tem-
peraturu. Cjelokupna kontrolna lampica 6 će
zasvijetliti. Ulje ili mast će se u roku od ca. 15 minuta zagrijati i dostići željenu temperaturu. Nakon dostizanja željene temperature kontrolna
lampica se gasi 6 osim jednog dijela na lijevom
rubu,koji signalizira pripravnost friteze.
• Ukoliko koristite svježu mast, blokove masti prvo
polako otopite na maloj vatri u normalnoj tavi.
Otopljenu mast oprezno ulijte u fritezu. Tek onda
utaknite mrežni utikač u utičnicu i uključite fritezu.
• Nakon uporabe fritezu sa očvrsnulom masnoćom držite na sobnoj temperaturi.
Kada je masnoća previše hladna, može prskati prilikom ponovnog zagrijavanja i topljenja! Da biste to
spriječili, pomoću štapa od drveta ili plastike ubodite nekoliko rupica u očvrsnulu masnoću. Obratite
pritom pažnju na to, da ne oštetite element za grijanje.
- 64 -
• Za topljenje masnoće gurnite regulator temperature 7 na 150°C. Kontrolna lampica 6 se pali.
• Pričekajte, dok se sva mast ne otopi. Tek onda
podesite željenu temperaturu fritiranja.
Nakon fritiranja
• Kada su namirnice za fritiranje gotove, povucite
rukohvat 4 prema gore, dok tipka za blokadu
na rukohvatu 3 ne ulegne.
• Ostavite korpu za fritiranje 2 u tom položaju za
cijeđenje.
• Gurnite regulator temperature 7 do kraja u lijevu
stranu („OFF“). Friteza je sada isključena. Izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
• Nakon što su namirnice za fritiranje ocijeđene,
otvorite poklopac uređaja w tako što ćete tipku
za deblokiranje na poklopcu 8 pritisnuti.
• Korpu za fritiranje 2 oprezno izvadite iz friteze.
Ako je potrebno, prekomjerno ulje ili masnoću
otresite iznad friteze.
• Namirnice za fritiranje umetnite u jednu zdjelu ili
u sito (prethodno obloženo upijajućim kuhinjskim
papirom)
Ako fritezu ne koristite redovno, preporučavamo Vam
da ulje ili tekuću masnoću nakon hlađenja čuvate
u hladnjaku ili na nekom drugom hladnom mjestu,
najbolje u dobro zatvorenim bocama. Boce napunite
kroz fino sito, kako biste odstranili čestice hrane iz
ulja ili masti.
Zamjena masnoće za fritiranje
Ulje zamjenite tek onda, kada se ono potpuno ohladilo. Čvrsta masnoća mora biti tekuća, tako da je
možete sipati.
• Otvorite poklopac uređaja w.
• Izvadite korpu za fritiranje 2.
• Izvadite element za posluživanje/grijanje 5.
Element za rukovanje/grijanje 5 odložite na
čistom i suhom mjestu.
• Oprezno izvadite spremnik od plemenitog čelika
0 sa uljem ili masnoćom iz friteze.
• Ulje ili masnoću ulijte u prikladne posude, na
primjer u boce.
Napomena:
Staroj masnoći ili ulju nije mjesto u kućnom smeću ili
na kompostu. Molimo Vas da se informirate u Vašoj
mjesnoj ili gradskoj upravi u pogledu sabirnih mjesta.
• Sve dijelove friteze temeljito očistite na način
opisan u poglavlju "Čišćenje".
• Fritezu napunite svježim uljem ili masnoćom na
način opisan u poglavlju "Fritiranje".
Čišćenje
Opasnost!
Prije čišćenja napojni utikač izvucite iz utičnice.
Pustite fritezu da se ohladi.
Za jednostavno čišćenje rastavite fritezu:
1. Otvorite poklopac uređaja w i izvucite ga prema
gore.
2. Izvucite rukohvat 4 prema gore, dok čujno ne
ulegne. Izvadite korpu za fritiranje 2.
3. Izvucite element za rukovanje/grijanje 5 prema
gore iz šine vodilice. Element za rukovanje/grijanje 5 odložite na čistom i suhom mjestu.
4. Izvadite spremnik od plemenitog čelika 0 i
odstranite masnoću ili ulje.
- 65 -
Element za rukovanje, napojni kabel i kućište
nikada ne uronite u vodu i nikada ih ne čistite
pod tekućom vodom! Ove dijelove u slučaju
potrebe očistite vlažnom krpom.
• Poklopac uređaja w, korpu za fritiranje 2 i spremnik od plemenitog čelika 0 možete prati u stroju
za pranje posuđa. Prikladni su za strojno pranje.
• Kućište čistite pomoću vlažne krpe. Prema potrebi
na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa.
• Za čišćenje ovih dijelova ne koristite agresivna
sredstva za čišćenje ili gruba sredstva kao što su
mlijeko za ribanje ili čelična vuna.
• Fritezu ponovo sastavite obrnutim redoslijedom.
• Namotajte napojni kabel i zajedno sa utikačem
ga vratite u pretinac za kabel 9.
• Uređaj podignite hvatanjem za bočna udubljenja.
• Uređaj čuvajte uvijek sa zatvorenim poklopcem w.
Na taj način će unutrašnjost friteze ostati čista i
bez prašine.
Savjeti
Pommes frites vlastite izrade.
• Krumpiri predviđeni za fritiranje trebaju biti
besprijekorni ne trebaju klijati.
• Za fritiranje trebate koristiti "brašnjaste" ili
"čvrste" sorte krumpira.
• Nakon ljuštenja krumpire usitnite prema želji
(ploškice ili prutići).
• Krumpire prije daljnje upotrebe držite poprilici
sat vremena u vodi. Na taj način će se izdvojiti
dio šećera, koji predstavlja jedan od glavnih
čimbenika za stvaranje akril-amida.
• Krumpire pustite da se dobro osuše.
• Domaći Pommes frites uvijek dva puta fritirajte:
• prvo 10-12 minuta na temperaturi od 160°C,
a zatim 3-4 minute na temperaturi od 170°C,
prema željenom stupnju rumenila.
• Duboko zamrznuti Pommes frites je unaprijed
kuhan i stoga mora biti fritiran samo jednom.
Slijedite upute na pakiranju.
Duboko zamrznute namirnice
Duboko zamrznute namirnice za fritiranje (-16 do 18 °C) u velikoj mjeri rashlađuju ulje ili mast, zbog
čega ne porumene dovoljno brzo i eventualno upiju
preveliku količinu ulja ili masti. Da biste to spriječili,
postupite na slijedeći način:
• Ne fritirajte veće količine odjednom (vidi tablicu).
• Ulje zagrijte najmanje 15 minuta, prije nego što
umetnete namirnice u fritezu.
• Regulator temperature 7 postavite na temperaturu navedenu u ovim uputama za uporabu ili na
pakiranju namirnica za fritiranje.
• Po mogućnosti duboko zamrznute namirnice prije
fritiranja ostavite da se otope na sobnoj temperaturi. Odstranite što više leda i vode, prije nego
što namirnice za fritiranje umetnete u fritezu.
Pažnja!
Uvijek zatvorite poklopac uređaja w, prije nego
što korpu za fritiranje 2 spustite u vruću mast.
Opasnost od opeklina uslijed rasprskavajuće masti!
• Namirnice za fritiranje po mogućnosti polako i
oprezno umetnite u fritezu, jer duboko zamrznute
namirnice mogu dovesti do brzog i intenzivnog
ključanja vrućeg ulja ili vruće masti.
- 66 -
Kako možete otkloniti nepoželjan
sporedni okus
Pojedine vrste namirnica, posebno riba, prilikom fritiranja ispuštaju tekućinu. Ova tekućina se skuplja
u ulju ili u masti za fritiranje i ona može utjecati na
miris i okus namirnica koje se kasnije fritiraju u istome
ulju ili u istoj masti.
Postupite na slijedeći način, kako biste ponovo
dobili ulje ili mast sa neutralnim okusom:
• Ulje ili mast zagrijte na 160°C i umetnite dvije
tanke ploške kruha ili nekoliko grančica peršina
u korpu za fritiranje 2.
Pažnja!
Obavezno zatvorite poklopac uređaja w, prije
nego što korpu za fritiranje sa peršinom ili kruhom
spustite u vruću mast. Prskajuća mast dovodi do
opeklina.
Pričekajte, dok ulje ili mast prestane ključati, zatim
odstranite kruh ili peršin pomoću žlice za pjenu.
Ulje ili mast sada će opet biti neutralnog okusa.
Zdrava ishrana
Nutricionisti preporučuju uporabu biljnih ulja i masti, koje sadrže nezasićene masne kiseline (na primjer linolnu kiselinu). Ove vrste ulja međutim brže
gube svoja pozitivna svojstva od drugih vrsta, zbog
čega u kraćim vremenskim razmacima moraju biti
zamijenjene. Ravnajte se prema slijedećim smjernicama:
• Principijelno ulje i mast možete kraće koristiti, kada
uglavnom fritirate namirnice bogate proteinima,
kao što su meso ili riba.
• Ne miješajte svježe ulje sa rabljenim.
• Izvršite zamjenu ulja ili masti, ako ona prilikom
zagrijavanja stvara pjenu, ako razvija intenzivan
miris ili okus, ako potamni i/ili stvara konzistenciju
sličnu sirupu.
Funkcija zaštite od pregrijavanja
Funkcija zaštite od pregrijavanja uređaj isključuje u
slučaju previsoke temperature. Kontrolna lampica 6
tada svijetli samo još na lijevoj strani.
Do toga može doći, ako se u fritezi ne nalazi ulje ili
se u njoj nalazi nedovoljna količina ulja ili masti, ili
ako se u fritezi topi čvrsta mast za fritiranje.
Kod čvrste masti element za grijanje ne može dovoljno brzo prenijeti stvorenu toplinu.
Ukoliko je funkcija zaštite od pregrijavanja isključila
uređaj, postupite na slijedeći način:
• Ostavite ulje ili mast da se ohladi.
• Pomoću malog šiljatog predmeta oprezno pritisnite Reset-tipku e na stražnjoj strani elementa
za rukovanje. Sada ponovo možete upotrebljavati
uređaj.
• Redovno vršite zamjenu ulja ili masti. Ukoliko sa
fritezom uglavnom pripremate Pommes frites, a
ulje ili mast nakon svake uporabe procijedite,
onda ulje ili mast možete koristiti 10 - 12 puta.
• Ulje ili mast međutim ne upotrebljavajte duže od
šest mjeseci. Molimo Vas da sa time u vezi uvijek
uzmete u obzir naputke na pakiranju.
- 67 -
Jamstvo i servis
Zbrinjavanje
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden
i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas,
da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom
servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba
može biti besplatno uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi,
a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih
dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod
je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu.
U slučaju zlouporabe ili nenamjenske uporabe,
primjene sile i u slučaju zahvata, koji nisu izvršeni
od strane naše autorizirane servisne ispostave,
jamstvo prestaje važiti. Vaša zakonska prava ovim
jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EG.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Tablica sa vremenima fritiranja
Ova tablica navodi, koje količine određene namirnice
možete obraditi u jednom ciklusu fritiranja, te koja
temperatura i koje vrijeme fritiranja će Vam za to
biti potrebni. Ukoliko upute na pakiranju namirnica
za fritiranje odstupaju od ove tablice, molimo da
slijedite upute otisnute na pakiranju.
Preporučujemo Vam da zbog stvaranja akril-amida
fritirate na temperaturi ne višoj od 170°C.
- 68 -
TemperaturaVrsta namirnice za friti-
ranje
160 °CDomaći
Pommes frites
(Prvi postupak fritiranja)
Svježa riba
Najveća količina po
Vrijeme fritiranja (minute)
ciklusu fritiranja (kom.)
SvježaDuboko zamrznutaSvježaDuboko zamrznuta
700 g
500 g
---
---
10-12
5-7
---
---
170 °CChicken Wings (pileća krila)
Krokete od sira
Kosani odresci od krumpira
Fritirano povrće
(Gljive, cvjetača)
Domaći
Pommes frites (drugi postupak
fritiranja)
Pommes frites
Duboko zamrznuta
Proljetni valjci
180 °C
Chicken Nuggets
Mini-snekovi
Loptice od kosanog mesa
(male)
Riblji prutići
Školjke
Panirani kolutići od lignje
Riba u tijestu
Škampi
Kolutići od jabuka
190 °CČips od krumpira
Ploške od patlidžana
Krokete od krumpira
Krokete od mesa/ribe
Kolačići
Prženi Camembert (panirani)
Cordon bleu
Bečki odrezak
4-6
5
--10-12
700 g
---
3
10-12
10-12
8-10
8-10
15-20
10-12
10-12
10-12
5
700 g
700 g
5
5
4-5
2-4
2
2
4-5
4
4
---
---
550 g
2
10
10
--8
15
10
10
10
---
550 g
--4
4
---
---
---
---
12- 15
4-5
--2-3
3-4
---
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
4-5
5-6
2-3
4-5
3-4
15-20
6-7
3-4
---
---
7-9
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
4-5
---
5-6
--6-7
6-7
---
---
---
---
- 69 -
- 70 -
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Sicherheitshinweise72
Bestimmungsgemäßer Gebrauch73
Technische Daten73
Gerätebeschreibung73
Vor dem ersten Gebrauch73
Acrylamidarme Zubereitung73
Frittieren73
Hitzeschutzfunktion77
Garantie und Service 78
Entsorgen78
Importeur78
Tabelle Frittierzeiten78
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 71 -
KALTZONEN-FRITTEUSE
KH 2000
Sicherheitshinweise
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
mit einer Netzspannung von 220-240 V
50 Hz an.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
Tauchen Sie das Bedien-/Heizelement und
das Gehäuse mit der Netzleitung niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch
nicht unter fließendem Wasser.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Teile des Gerätes werden während des
Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie niemals Wasser zum
Löschen!
• Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet
sich bei Überhitzung von selbst. Wechseln Sie
das Öl oder Fett rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit
einer Decke ersticken.
~
Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb
nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
• Während des Frittiervorgangs wird heißer
Dampf freigesetzt, insbesonders, wenn Sie den
Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren
Abstand zum Dampf.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trokken sind, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in die
Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett
spritzt sonst.
• Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in die Fritteuse geben. Heißes Öl
oder heißes Fett spritzt sonst.
• Gehen Sie insbesonders mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig um. Entfernen Sie alle Eisstücke.
Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befindet, umso mehr spritzt das heiße Öl oder das
heiße Fett.
Warnung vor Beschädigungen am
Gerät!
• Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie weniger als bis zur MIN-Markierung in den Edelstahl-Behälter 0 ein. Achten Sie
bei jedem Einschalten darauf, dass genügend
Fett oder Öl in der Fritteuse ist.
- 72 -
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich
kein Öl oder flüssiges Fett darin befindet.
• Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet. Sie ist nicht für das Kochen von
Flüssigkeiten konzipiert.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen,
reinigen Sie bitte die einzelnen Teile gründlich und
trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel
„Reinigung“).
Acrylamidarme Zubereitung
Die Fritteuse ist zum Frittieren von Lebensmitteln im
privaten Haushalt konzipiert. Sie ist nicht für den
gewerblichen oder industriellen Einsatz gedacht.
Technische Daten
Netzspannung:220-240 V ~50 Hz
Nennleistung:1830-2180 W
Fassungsvermögen
Öl:ca. 3 Liter
Festes Fett:ca. 2,5 kg
8 Entriegelungstaste Deckel
9 Kabelfach
0 Edelstahl-Behälter
q Permanent-Metallfilter
w Gerätedeckel
e Reset-Taste
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender
Stoff, der beim Frittieren von stärkehaltigen Lebensmitteln (bei Temperaturen von mehr als 180°C)
durch Reaktionen mit Aminosäuren gebildet wird.
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie
zum Beispiel Pommes frites, nach Möglichkeit nicht
mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun
frittiert werden. Nur so erreichen Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir
Frittieröl oder flüssiges Frittierfett. Sie können auch
festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das
Kapitel „Festes Frittierfett“.
Vorbereitungen
1. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte,
ebene und stabile Oberfläche.
Hinweis:
Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube
auf den Herd stellen wollen, achten Sie darauf,
dass der Herd ausgeschaltet ist.
2. Ziehen Sie das Netzkabel komplett aus dem
Kabelfach 9.
3. Öffnen Sie den Gerätedeckel w, indem Sie die
Entriegelungstaste Deckel 8 zusammendrücken.
Der Gerätedeckel w springt auf.
- 73 -
4. Ziehen Sie den Griff 4 nach oben, bis er hörbar einrastet. Nehmen Sie den Frittierkorb 2
heraus.
5. Befüllen Sie die trockene und leere Fritteuse bis
zur MAX-Markierung im Edelstahl-Behälter 0
mit Öl, flüssigem oder geschmolzenem Fett
(ca. 3 l Öl oder ca. 2,5 kg festes Fett).
Hinweis:
Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung
und nie weniger als bis zur MIN-Markierung in den
Edelstahl-Behälter 0 ein.
Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder
Ölsorten! Die Fritteuse könnte überschäumen.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen
der Fritteuse in Berührung kommen. Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Hinweis:
Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich
als nicht schäumend gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden Sie auf
der Verpackung oder dem Etikett.
7. Setzen Sie den Frittierkorb 2 wieder ein.
8. Schließen Sie den Gerätedeckel w.
Lebensmittel frittieren
1. Schieben Sie den Temperaturregler 7 auf die
gewünschte Temperatur. Die gesamte Kontrollleuchte 6 leuchtet auf. Das Öl oder Fett wird
innerhalb von 15 Minuten auf die gewünschte
Temperatur erhitzt. Ist die eingestellte Temperatur
erreicht, erlischt die Kontrollleuchte 6 bis auf ei-
nen Teil am linken Rand, der die Bereitschaft der
Fritteuse anzeigt.
Hinweis:
Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf der
Packung des Frittierguts oder in der Tabelle dieser
Bedienungsanleitung.
2. Ziehen Sie den Griff 4 nach oben, bis er hörbar einrastet.
3. Öffnen Sie den Gerätedeckel w, indem Sie die
Entriegelungstaste Deckel 8 zusammendrücken.
4. Nehmen Sie den Frittierkorb 2 heraus und ge-
ben Sie das Frittiergut hinein.
5. Setzen Sie den Frittierkorb 2 vorsichtig wieder
in die Fritteuse ein.
6. Schließen Sie den Gerätedeckel w. Dieser muss
hörbar einrasten.
7. Schieben Sie die Verriegelungstaste Griff 3
nach hinten. Nun lässt sich der Griff 4 absen-
ken. Der Frittierkorb 2 wird in das heiße Öl
oder Fett mit abgesenkt.
Hinweis:
Durch das Sichtfenster 1 im Gerätedeckel w kön-
nen Sie den Frittiervorgang überwachen.
Festes Frittierfett
Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das
Gerät zu heiß wird, treffen Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen:
• Bei Verwendung von frischem Fett, schmelzen
Sie die Fettblöcke zunächst langsam bei kleiner
Hitze in einer normalen Pfanne. Gießen Sie das
geschmolzene Fett vorsichtig in die Fritteuse.
Stecken Sie erst dann den Netzstecker ein und
schalten Sie die Fritteuse ein.
• Nach Gebrauch bewahren Sie die Fritteuse mit
dem wieder erstarrten Fett bei Raumtemperatur
auf.
Wenn das Fett zu kalt ist, kann es bei erneutem
Schmelzen spritzen! Um dies zu verhindern, stechen
Sie mit einem Holz- oder Plastikstab einige Löcher in
das wieder fest gewordene Fett. Achten Sie darauf,
dass das Heizelement nicht beschädigt wird.
- 74 -
• Um das Fett zu schmelzen, schieben Sie den
Temperaturregler 7 auf 150˚C. Die Kontroll-
leuchte 6 leuchtet.
• Warten Sie, bis das gesamte Fett geschmolzen
ist. Stellen Sie erst dann die gewünschte Frittiertemperatur ein.
Nach dem Frittieren
• Öffnen Sie den Gerätedeckel w.
• Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
• Entnehmen Sie das Bedien-/Heizelement 5.
Legen Sie das Bedien-/Heizelement 5 an
einem sauberen und trockenen Ort ab.
• Nehmen Sie vorsichtig den Edelstahl-Behälter 0
mit dem Öl oder Fett aus der Fritteuse.
• Gießen Sie das Öl oder Fett in geeignete Behältnisse, zum Beispiel Flaschen.
• Wenn das Frittiergut fertig ist, ziehen Sie den
Griff 4 nach oben, bis die Verriegelungstaste
Griff 3 einrastet.
• Lassen Sie den Frittierkorb 2 zum Abtropfen in
dieser Position.
• Schieben Sie den Temperaturregler 7 bis zum
Anschlag nach links („OFF“). Die Fritteuse ist nun
ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
• Wenn das Frittiergut abgetropft ist, öffnen Sie
den Gerätedeckel w, indem Sie die Entriege-
lungstaste Deckel 8 zusammendrücken.
• Heben Sie den Frittierkorb 2 vorsichtig aus der
Fritteuse. Wenn nötig, schütteln Sie überschüssiges Öl oder Fett über der Fritteuse ab.
• Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder
ein Sieb (mit saugfähigem Küchenpapier
auslegen!)
Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen,
empfiehlt es sich, das Öl oder flüssige Fett nach
dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen vorzugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen
kühlen Ort aufzubewahren. Befüllen Sie die
Flaschen durch ein feines Sieb, um Nahrungspartikel aus dem Öl oder Fett zu entfernen.
Frittierfett wechseln
Wechseln Sie das Öl erst, wenn es völlig erkaltet ist.
Festes Fett muss gerade noch flüssig sein, so dass
man es schütten kann.
Hinweis:
Altes Fett oder Öl gehört nicht in den Hausmüll oder
auf den Komposthaufen. Bitte informieren Sie sich
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung nach
den Sammelstellen.
• Reinigen Sie alle Teile der Fritteuse gründlich,
wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
• Füllen Sie frisches Öl oder Fett in die Fritteuse,
wie im Kapitel „Frittieren“ beschrieben.
Reinigung
Gefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen aus
der Steckdose.
Lassen Sie die Fritteuse abkühlen.
Zur einfachen Reinigung, nehmen Sie die Fritteuse
auseinander:
1. Öffnen Sie den Gerätedeckel w und ziehen Sie
ihn nach oben raus.
2. Ziehen Sie den Griff 4 nach oben, bis er hörbar einrastet. Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
3. Ziehen Sie das Bedien-/Heizelement 5 nach
oben aus der Führungsschiene. Legen Sie das
Bedien-/Heizelement 5 an einen sauberen und
trockenen Ort ab.
4. Entnehmen Sie den Edelstahl-Behälter 0 und
entfernen Sie das Fett oder Öl.
- 75 -
Tauchen Sie das Bedienelement, das Netzkabel oder das Gehäuse niemals ins Wasser,
reinigen Sie es nie unter fließendem Wasser!
Reinigen Sie diese Teile bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch.
• Den Gerätedeckel w, den Frittierkorb 2 und
den Edelstahl-Behälter 0 können Sie in der
Spülmaschine reinigen. Sie sind spülmaschinengeeignet.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel/
-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
• Setzen Sie die Fritteuse in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
• Rollen Sie das Netzkabel zusammen und
stecken Sie es mitsamt dem Netzstecker zurück
in das Kabelfach 9.
• Heben Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen
Tragemulden.
• Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Gerätedeckel w. So bleibt das Innere der Fritteuse
sauber und staubfrei.
• Lassen Sie die Kartoffeln sorgfältig trocknen.
• Frittieren Sie selbst gemachte Pommes frites stets
zweimal:
• erst 10-12 Minuten bei 160°C dann 3-4 Minuten bei 170°C, je nach gewünschten Bräunungsgrad.
• Tiefgekühlte Pommes frites sind vorgekocht und
müssen daher nur einmal frittiert werden. Folgen
Sie den Anweisungen auf der Packung.
Tiefkühlkost
Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das
Öl oder Fett erheblich ab, brät dadurch nicht
schnell genug an und nimmt daher möglicherweise
zuviel Öl oder Fett auf. Um dies zu vermeiden,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Frittieren Sie keine größeren Mengen auf einmal
(siehe Tabelle).
• Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten,
bevor Sie das Frittiergut hineingeben.
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf die in
dieser Bedienungsanleitung oder auf der
Packung des Frittierguts angegebene Temperatur.
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem
Frittieren bei Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich,
bevor Sie das Frittiergut in die Fritteuse geben.
Tipps
Pommes frites selbst gemacht
• Kartoffeln, die zum Frittieren vorgesehen sind,
sollten einwandfrei und nicht angekeimt sein.
• Zum Frittieren sollten „mehligkochende" oder
„vorwiegend festkochende" Kartoffelsorten verwendet werden.
• Nach dem Schälen die Kartoffeln entsprechend
der gewünschten Zubereitung zerkleinern
(Streifen oder Scheiben).
• Wässern Sie die Kartoffeln vor der Weiterverwendung ca. eine Stunde. Dadurch wird ein Teil
des Zuckers, einem der Ausgangsprodukte für
die Bildung von Acrylamid, herausgelöst.
Achtung!
Schließen Sie immer den Gerätedeckel w, bevor
Sie den Frittierkorb 2 in das heiße Fett absenken.
Verbrennungsgefahr durch spritzendes Fett!
• Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und
vorsichtig in die Fritteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln
bringen kann.
- 76 -
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack
loswerden
Manche Nahrungsmittel, insbesondere Fisch, geben
beim Frittieren Flüssigkeit ab. Diese Flüssigkeiten
sammeln sich im Frittieröl oder -fett an und können
den Geruch und Geschmack des nachfolgenden,
im gleichen Öl oder Fett erhitzten, Frittierguts beeinträchtigen.
Gehen Sie wie folgt vor, um wieder geschmacklich
neutrales Öl oder Fett zu erhalten:
• Generell lässt sich Öl oder Fett weniger lang verwenden, wenn Sie hauptsächlich proteinhaltige
Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch frittieren.
• Mischen Sie kein frisches Öl mit gebrauchtem.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen strengen Geschmack oder
Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird
und/oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt.
Hitzeschutzfunktion
• Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf 160°C und geben Sie zwei dünne Scheiben Brot oder ein paar
kleine Zweige Petersilie in den Frittierkorb 2.
Achtung!
Schließen Sie unbedingt den Gerätedeckel w, be-
vor Sie den Frittierkorb mit der Petersilie oder dem
Brot in das heiße Fett absenken. Spritzendes Fett
führt zu Verbrennungen.
• Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt und entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist
nun wieder geschmacksneutral.
Gesunde Ernährung
Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pflanzlichen Ölen und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren (z.B. Linolsäure) enthalten. Allerdings verlieren diese Öle und Fette ihre positiven
Eigenschaften schneller als andere Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden. Orientieren
Sie sich an den folgenden Richtlinien:
• Wechseln Sie das Öl oder Fett regelmäßig.
Wenn Sie mit der Fritteuse hauptsächlich
Pommes frites zubereiten und das Öl oder Fett
nach jedem Gebrauch durchseihen, können Sie
es 10- bis 12-mal verwenden.
• Verwenden Sie das Öl oder Fett jedoch nicht
länger als sechs Monate. Beachten Sie bitte
auch stets die Anweisungen auf der Verpackung.
Bei Überhitzung schaltet die Hitzeschutzfunktion
das Gerät aus. Die Kontrollleuchte 6 leuchtet dann
nur noch an der linken Seite.
Dies kann vorkommen, wenn sich kein oder nicht
ausreichend Öl oder Fett in der Fritteuse befindet
oder wenn festes Frittierfett in der Fritteuse geschmolzen wird.
Bei festem Fett kann das Heizelement die erzeugte
Hitze nicht schnell genug abgeben.
Wenn die Hitzeschutzfunktion das Gerät abgeschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
• Drücken Sie mit einem kleinen spitzen Gegenstand vorsichtig den Reset-Taste e an der
Rückseite des Bedienelements. Das Gerät kann
jetzt wieder benutzt werden.
- 77 -
Garantie und Service
Entsorgen
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Tabelle Frittierzeiten
Die Tabelle gibt an, welche Mengen eines
Nahrungsmittels Sie pro Frittiervorgang verarbeiten
können und welche Temperatur und Frittierzeit Sie
dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der
Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle
abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf
der Verpackung.
Wir empfehlen, aufgrund der Acrylamidbildung mit
einer Höchsttemperatur von 170˚C zu frittieren.