Intended Use4
Safety instructions4
Items supplied5
Technical data5
Description of the appliance6
Preparation6
Utilisation7
Cleaning and care7
Storage8
Disposal9
Warranty and Service 10
Importer11
Read the operating instructions carefully before using the appliance for
the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the
manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 3 -
Page 5
MILK FOAMER KH 1902
Intended Use
This appliance is intended for use in frothing milk, sauces, shakes and
other liquid foods.
This appliance is intended only for domestic use. It is not designed for
commercial or industrial applications.
Safety instructions
Warning about appliance damage!
• Never submerse the handle in water or other fluids.
• Never attempt to process solid foodstuffs with the appliance.
• Do not start the appliance when it is stood in its stand.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this person instruction
in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- 4 -
Page 6
Information regarding the handling of batteries
• Battery acid may leak, particularly from older batteries. In the event of
the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Clean
the battery compartment with a dry cloth.
• Remove the batteries if you do not intend to use the device for a
longer period.
• Always use batteries of the same type.
• Always exchange both batteries at the same time.
Items supplied
Milk Frother
Stand
2 x Mignon / AA / LR6 / R06 Batteries
Operating instructions
Before using the appliance for the first time, check to ensure that it is
complete and there are no signs of visible damage.
Technical data
Power supply:2 x Mignon / AA / LR6 / R06 Batteries
Input voltage: DC 3 V
- 5 -
Page 7
Description of the appliance
1 On/Off button
2 Battery compartment cover
3 Hand element
4 Whisk
5 Stand
6 Drip tray
Preparation
• Remove all packaging materials from the appliance.
Note:
Please take note of the directions regarding interaction with the batteries, as
detailed in the section "Safety Instructions"!
• Open the battery compartment by pressing the battery compartment
cover 2 to the front.
• Insert the batteries as per the polarity diagramme in the battery
compartment.
• Close the battery compartment 2 by sliding the cover onto the
appliance from the front. Ensure that the supports on the battery
compartment cover 2 engage in the runners on the appliance. The
battery compartment cover 2 then sits firmly on the appliance.
Note:
Proceed in exactly the same way when you need to change the batteries.
- 6 -
Page 8
Utilisation
• Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the fluid to be frothed.
Note:
Milk may not exceed a temperature of 60˚C. Otherwise, it does not
allow itself to be frothed.
• Hold the milk frother to just before the bottom of the receptacle.
• Press the On/Off button 1. The whisk 4 starts to turn. Guide it in
slow circular movements.
• Press the On/Off button 1 once more to stop the whisk 4.
• Lift the milk frother out of the receptacle.
• Place it in the stand 5. Any liquids remaining on the whisk 4 drop
into the drip tray 6.
Cleaning and care
Warning!
• Before cleaning it, remove the batteries from the appliance. This
prevents an unintentional starting of the appliance.
Warning about appliance damage!
• Do NOT use any chemical, abrasive or aggressive cleaning agents.
These will damage the surface of the appliance.
- 7 -
Page 9
NEVER submerse the hand element 3 in water or other liquids. The
appliance could also be irreparably damaged!
Appliance
When possible, clean the milk frother after every use:
• For cleaning, pull the whisk 4 from the hand element 3.
• Clean the hand element with a moist cloth. For stubborn soiling use a
mild detergent on the cloth.
• Clean the whisk 4 in a mild soapy solution. Rinse it off with clear
water.
Stand
When cleaning it, take the stand 5 apart. Loosen the drip tray 6 from
the stand 5.
Soak them both in a soapy solution. Rinse them off with clear water.
Storage
• If you use the milk frother frequently, keep it in its stand 5 for storage.
• Take the batteries out of the battery compartment if you are not intending to use the milk frother for an extended period of time. Store the
milk frother at a clean and dry location.
- 8 -
Page 10
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a
collection site of his community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in
a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally
responsible manner.
- 9 -
Page 11
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our
service department. Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty becomes void in cases of abusive and improper handling,
use of force and internal modifications not carried out by our authorized
Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Namenska uporaba14
Navodila za varno uporabo14
Vsebina kompleta15
Tehnični podatki15
Sestavni deli aparata16
Priprave16
Uporaba17
Čiščenje in vzdrževanje18
Shranjevanje19
Odstranitev neuporabnega izdelka19
Garancija in servis 20
Proizvajalec21
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji
osebi jih priložite zraven!
- 13 -
Page 15
APARAT ZA PENJENJE MLEKA
KH 1902
Namenska uporaba
Ta aparat je namenjen za penjenje mleka, omak, napitkov in drugih
tekočih živil.
Aparat je namenjen le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ni izdelan
za poslovne ali industrijske namene.
Navodila za varno uporabo
Opozorilo pred poškodbo aparata!
• Ročaja aparata nikoli ne polagajte v vodo ali druge tekočine.
• Z aparatom nikoli ne poskušajte pripravljati trdih živil.
• Aparata ne vklapljajte, ko je na stojalu.
Nevarnost poškodb!
• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne)
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo
izdelka.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z izdelkom ne bi igrali.
- 14 -
Page 16
Opozorila glede ravnanja z baterijami:
• Iz starih baterij lahko izteka kislina. Če so baterije iztekle, si nataknite
zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo.
• Če aparata ne boste uporabljali dlje časa, vzemite baterije iz njega.
• Vedno uporabljajte baterije iste vrste.
• Obe bateriji zamenjajte hkrati.
Vsebina kompleta
Aparat za penjenje mleka
Stojalo
2 bateriji mignon / AA / LR6 / R06
Navodilo za uporabo
Pred prvo uporabo preverite, ali so v kompletu vsi navedeni deli in ali
kateri del nima vidnih poškodb.
Tehnični podatki
El. napajanje:2 bateriji mignon / AA / LR6 / R06
Vhodna napetost: DC 3 V
- 15 -
Page 17
Sestavni deli aparata
1 gumb za vklop in izklop
2 pokrov predala za baterije
3 ročaj
4 mešalna metlica
5 stojalo
6 posoda za kapljice
Priprave
• Z aparata odstranite vse embalažne materiale.
Opomba:
Z baterijami ravnajte v skladu z navodili, navedenimi v poglavju Navodila
za varno uporabo!
• Odprite predal za baterije, tako da pokrov predala 2 potisnete
naprej.
• Baterije vstavite v predal za baterije glede na polariteto, prikazano v
predalu za baterije.
• Pokrov predala za baterije 2 zaprite, tako da ga od spredaj potisnete
na aparat. Pri tem pazite, da se bodo nastavki na pokrovu 2 prilegali
v utore na aparatu. Šele takrat je pokrov 2trdno pritrjen na predalu za
baterije oz. na aparatu.
- 16 -
Page 18
Opomba:
Enak postopek izvedite, ko je potrebno baterije zamenjati.
Uporaba
• Visoko posodo do pribl. 1/3 napolnite s tekočino, ki jo želite peniti.
Opomba:
Temperatura mleka ne sme biti višja od 60˚C, sicer se ne bo penilo.
• Mešalno metlico držite malo nad dnom posode.
• Pritisnite tipko za vklop in izklop 1. Mešalna metlica 4 se bo začela
vrteti. Premikajte jo, tako da z njo rahlo krožite.
• Če tipko za vklop in izklop pritisnete znova 1, se mešalna metlica 4
ustavi.
• Aparat za penjenje dvignite iz posode s tekočino.
• Postavite ga na stojalo 5. Tekočina, ki je ostala na mešalni metlici
4, bo stekla v prestrezno posodo za kapljice 6.
- 17 -
Page 19
Čiščenje in vzdrževanje
Opozorilo!
• Pred čiščenjem iz aparata vzemite baterije.
Tako aparata ne bo mogoče nenamerno vklopiti.
Opozorilo pred poškodbo aparata!
• Za čiščenje ne uporabljajte nobenih kemičnih, ostrih ali jedkih
sredstev. Taka sredstva poškodujejo površino aparata.
Ročaja 3 nikoli ne polagajte v vodo ali druge tekočine. Na ta način
se aparat lahko nepopravljivo poškoduje!
Čiščenje aparata
Aparat za penjenje mleka po možnosti očistite po vsaki uporabi:
• Mešalno metlico 4 pred čiščenjem snemite z ročaja 3.
• Ročaj obrišite z vlažno krpo. V primeru trdovratne umazanije krpo
navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje.
• Mešalno metlico 4 operite v blagi milnici za pomivanje posode.
Nato jo sperite s čisto vodo.
Čiščenje stojala
Pred čiščenjem stojalo 5 razstavite. Posodo za kapljice 6 snemite s
stojala 5.
Oboje operite v vodi za pomivanje posode. Nato dele splaknite s čisto
vodo.
- 18 -
Page 20
Shranjevanje
• Če aparat za penjenje mleka uporabljate pogosto, ga shranjujte na
stojalu 5.
• Če aparata ne boste uporabljali dlje časa, iz njega vzemite baterije.
Aparat nato shranite na suh in čist kraj.
Odstranitev neuporabnega izdelka
Neuporabnega aparata v nobenem primeru ne odlagajte
med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2002/96/ES.
Aparat oddajte registriranemu podjetju za odstranjevanje odpadkov ali
najbližjemu komunalnemu podjetju za odvoz odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
Če ne veste točno, kaj storiti, se obrnite na najbližje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije in akumulatorje oddati na
zbirališču svoje občine, mestne četrti ali v trgovini.
Namen te obveznosti je zagotoviti okolju prijazno odlaganje baterij in
akumulatorjev. Baterije in akumulatorje oddajajte samo prazne.
Embalažo oddajte na zbirnem mestu, kjer bo okolju primerno
odstranjena.
- 19 -
Page 21
Garancija in servis
Za ta izdelek priznavamo 3 leta garancije od datuma nakupa. Izdelek je bil
skrbno izdelan in pred dobavo natančno preverjen. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije po
telefonu pokličite na servis. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancija velja samo za napake pri materialu ali
proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr.
stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za
poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri
posegih, ki jih ni izvedel pooblaščen servis, garancija preneha veljati.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Uporaba u skladu sa namjenom24
Sigurnosne napomene24
Obim isporuke25
Tehnički podaci25
Opis uređaja26
Pripreme26
Primjena27
Čišćenje i održavanje27
Čuvanje uređaja28
Zbrinjavanje29
Jamstvo i servis 30
Uvoznik31
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja
trećim osobama obavezno priložite i ove upute!
- 23 -
Page 25
PJENJAČA ZA MLIJEKO KH1902
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen za stvaranje pjene od mlijeka, umaka, shake-ova ili
drugih tekućih namirnica.
Ovaj uređaj je koncipiran isključivo za privatno domaćinstvo. On nije
koncipiran za gospodarske ili industrijske uporabne svrhe.
Sigurnosne napomene
Upozorenje od oštećenja uređaja!
• Rukohvat nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine.
• Nikada ne pokušajte obrađivati čvrste namirnice sa ovim uređajem.
• Ne pokrenite uređaj, dok se isti nalazi u stalku.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod
nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od
nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne
mogu igrati ovim uređajem.
- 24 -
Page 26
Napomene u vezi rukovanja sa baterijama:
• Kod starih baterija može doći do curenja baterijske kiseline. Kod iscurjelih
baterija koristite zaštitne rukavice. Pretinac za baterije čistite pomoću
suhe krpe.
• Izvadite baterije, ako uređaj duže vrijeme ne koristite.
• Uvijek koristite baterije istoga tipa.
• Svakoga puta obje baterije zamijenite istovremeno.
Obim isporuke
Električna metlica za mlijeko
Stalak
2 x Mignon / AA / LR6 / R06 baterije
Upute za rukovanje
Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obim isporuke na kompletnost i
eventualno vidljiva oštećenja.
Tehnički podaci
Napajanje električnom
energijom :2 x Mignon / AA / LR6 / R06 baterije
Ulazni napon: DC 3 V
- 25 -
Page 27
Opis uređaja
1 Tipka Uklj/Isklj
2 Poklopac pretinca za baterije
3 Ručni dio
4 Metlica
5 Stalak
6 Okapna zdjela
Pripreme
• Uklonite sve materijale pakiranja sa uređaja.
Napomena:
Molimo obratite pažnju na sigurnosne napomene u vezi rukovanja sa
baterijama navedene u poglavlju "Sigurnosne napomene"!
• Pretinac za baterije otvorite tako, što ćete poklopac pretinca za baterije 2
gurnuti prema naprijed.
• Umetnite baterije u skladu sa polaritetom navedenim u pretincu za
baterije.
• Zatvorite poklopac pretinca za baterije 2 na taj način, što ćete ga sa
prednje strane gurnuti na uređaj. Obratite pažnju na to, da držači na
poklopcu pretinca za baterije 2 zahvataju vodilice na uređaju. Poklopac
pretinca za baterije 2 će u tom slučaju čvrsto biti smješten na
uređaju.
- 26 -
Page 28
Napomena:
Postupite na jednaki način, kada trebate izvršiti zamjenu baterija.
Primjena
• Napunite ca. 1/3 visoke posude sa tekućinom, koju želite zapjeniti.
Napomena:
Mlijeko ne smije prekoračiti temperaturu od 60˚C. U protivnom ne
možete stvoriti pjenu.
• Držite metlicu tako, da bude nešto iznad dna posude.
• Pritisnite tipku Uklj/Isklj 1 još jednom, da biste metlicu 4 zaustavili.
• Podizanjem izvadite električnu metlicu za mlijeko iz posude.
• Postavite je u stalak 5. Na metlici 4 preostala tekućina će kapati u
okapnu zdjelu 6.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje!
• Prije čišćenja uređaja izvadite baterije iz uređaja. To sprječava
nehotično pokretanje uređaja.
- 27 -
Page 29
Upozorenje od oštećenja uređaja!
• Ne koristite kemijska, ribajuća ili agresivna sredstva za čišćenje. Ova
sredstva napadaju površinu uređaja.
Ne uronite rukohvat 3 nikada u vodu ili u druge tekućine. Može
doći do nepopravljivog oštećenja uređaja.
Uređaj
Po mogućnosti metlicu za mlijeko očistite nakon svake uporabe:
• Za čišćenje povlačenjem skinite metlicu 4 sa rukohvata 3.
• Očistite rukohvat pomoću navlažene krpe. U slučaju tvrdokornih
onečišćenja dodajte blago sredstvo za pranje suđa na krpu.
• Očistite metlicu 4 u blagoj sapunskoj lužini. Isperite je sa bistrom
vodom.
Stalak
Rastavite stalak 5 u svrhu čišćenja. Odvojite okapnu zdjelu 6 od stalka 5.
Oba elementa perite u vodi za pranje suđa. Elemente isperite sa bistrom
vodom.
Čuvanje uređaja
• Ako metlicu za mlijeko često koristite, postavite je u stalak 5 u svrhu
čuvanja.
• Ako metlicu za mlijeko duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije iz
pretinca za baterije. Električnu metlicu za mlijeko čuvajte na suhom i
čistom mjestu.
- 28 -
Page 30
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj
proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EG.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili
preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem
za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem.
Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije/akumulatore predati na
sabirnom mjestu svoje općine, dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na
način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u
ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 29 -
Page 31
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo
sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo
na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Garancija vrijedi
samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za
oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je
namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja,
primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog
servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska
prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 30 -
Page 32
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 31 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.