¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas,
en caso de dar el aparato a terceras personas!
SCALDAVIVANDE5
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
FOOD WARMER8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
SPEISENWÄRMER12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
CALENTADOR DE
COMIDA KH1610
Uso conforme al previsto
Este aparato...
• está indicado para mantener calientes alimentos
en hogares privados y sólo ha de utilizarse en
locales secos.
• no está indicado para calentar otros materiales,
ni tampoco se ha de utilizar para fines comerciales
o bien industriales ni al aire libre.
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Asegúrese de que el aparato, el cable de red
o bien la clavija de red no puedan sumergirse
nunca en agua o en cualquier otro líquido.
• Conecte el aparato sólo a una base de enchufe
que cumpla los datos indicados en la placa de
características.
• Preste atención a que el cable de red no se moje
o entre en contacto con humedad durante el
servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser
aplastado o dañado de forma alguna.
• Retire después del uso siempre la clavija de red
de la base de enchufe.
No es suficiente con desconectar ya que mientras
esté insertada la clavija de red en la base de
enchufe, le sigue llegando tensión de red
al aparato.
• Proteja la placa de calentamiento de los daños:
No debe continuar utilizando el aparato si la placa
de calentamiento está dañada.
En ese caso, extraiga inmediatamente la clavija
de red y haga reparar el aparato.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución
a personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
A fin de evitar peligro de
quemaduras y otros daños
personales:
• No toque nunca la placa de calentamiento
durante el funcionamiento.Puede estar muy
caliente.
• Preparaciones de alimentos sobrecalentados
pueden comenzar a arder! No deje funcionar
nunca el aparato sin vigilancia.
• No coloque nunca el aparato debajo de objetos
inflamables, y sobre todo no lo coloque nunca
debajo de cortinas ni armarios colgantes.
• No caliente nunca un contenedor cerrado
herméticamente. El contenedor podría explotar
por la dilatación hermética.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• Durante el funcionamiento sujete el aparato sólo
por las asas.
Este símbolo sobre el aparato le advierte de
peligro de quemaduras debido a superficies
calientes.
Volumen de suministro
Calentador de alimentos
Cable de alimentación
Manual de instrucciones
- 2 -
Datos técnicos
Tensión :230V~50Hz
Consumo de potencia:1100 W
Descripción de aparatos
1 Placa de calentamiento
2 Cable de alimentación
3 Borne de conexión
4 Asa
5 Interruptor On/Off
6 Piloto “tensión de red disponible”
7 Piloto “listo para el uso”
Primera puesta en funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje del aparato
y límpielo como se describe en el capítulo
“Cuidado y limpieza”.
• Coloque el aparato sobre una superficie recta
y resistente al calor.
• Caliente el aparato como se describe en el
capítulo “Uso”.
Advertencia:
En el primer uso es posible que se produzca un ligero
olor (también puede generarse un poco de humo).
Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que
haya suficiente ventilación. Abra, por ejemplo, una
ventana.
• Inserte la clavija del cable de red 2 en el borne
de conexión 3 y conecte el cable de red 2
a la base de enchufe. El piloto “tensión de red
disponible” 6 se ilumina.
• Ponga el interruptor de encendido/apagado 5
en “encendido” (--). En cuanto el aparato alcanza
la temperatura más alta, se ilumina el piloto
“listo para el uso” 7.
• Ponga el interruptor de encendido/apagado 5
en “O”.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y a continuación la clavija del borne de conexión 3
del aparato. Ahora el aparato está separado de
la red eléctrica y mantiene el calor durante aprox.
una hora.
Peligro de quemaduras!
Sujete el calentador de alimentos sólo por las asas 4
previstas para ello. ¡Las otras partes se calientan
mucho!
• Coloque el calentador de alimentos en el lugar
deseado.
Indicación:
También puede dejar conectado el calentador de
alimentos a la red eléctrica después del calentamiento.
Es posible que durante el funcionamiento el piloto
“listo para el uso” 7 se apague un momento y luego
se vuelva a encender. Esto significa que la temperatura
ha descendido un poco y el aparato ha vuelto
a calentarse.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Empleo
• Coloque el aparato sobre una superficie recta
y resistente al calor.
Cuidado y limpieza
Cuidado!
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija
de red de la base de enchufe!¡Existe riesgo de
descarga eléctrica!
Deje que el aparato se enfríe completamente antes
de limpiarlo. ¡Existe peligro de quemaduras!
- 3 -
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos
o químicos. Estos productos pueden dañar la superficie
del aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en
otros líquidos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
• Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso
de suciedad endurecida, añada al paño un
detergente suave.
• Si es necesario, puede limpiar la placa de
calentamiento 1 con un limpiador especial
para acero.
• Limpie los posibles restos de detergente con un
paño húmedo.
• Seque completamente el aparato antes de volver
a utilizarlo o guardarlo.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Cuidado!
Durante el almacenamiento, no coloque objetos
pesados sobre la placa de calentamiento 1 para
evitar daños.
Evacuación
De ningún modo deberá tirar el aparato
en la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes
de su entrega. Guarde el comprobante de caja
como justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono
con su punto de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los
daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el
interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia
técnica distinta a la autorizada por nosotros, se
extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en
forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
• è destinato a riscaldare alimenti per uso domestico
privato ed esclusivamente per l'impiego in ambienti
asciutti.
• non è destinato al riscaldamento di altri materiali,
all'uso commerciale o industriale o all'impiego in
spazi aperti.
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Accertarsi che l'apparecchio, il cavo o la spina
di rete non vengano mai immersi in acqua
o altri liquidi.
Per evitare il pericolo di incendio
e lesioni:
• Non toccare la piastra riscaldante durante l'uso.
Essa potrebbe essere bollente.
• Le vivande riscaldate troppo a lungo possono
iniziare a bruciare!
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Non posizionare mai l'apparecchio sotto oggetti
infiammabili, in particolare tende, tendine o pensili.
• Non riscaldare mai un contenitore ermeticamente
chiuso. L'espansione termica può fare esplodere
il contenitore.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Durante l'uso, afferrare l'apparecchio solo dalle
maniglie.
• Connettere l'apparecchio solo a una presa di
rete i cui dati corrispondano a quelli della targhetta.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo tale che non venga schiacciato
o possa essere danneggiato in altro modo.
• Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa.
Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché
esso è ancora sotto tensione fino a quando la
spina è inserita nella presa.
• Proteggere la piastra riscaldante dai danneggiamenti. L'apparecchio non dev'essere riutilizzato
in presenza di danni alla piastra riscaldante.
In tal caso, estrarre subito la spina di rete dalla
presa e fare riparare l'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Questo simbolo sull'apparecchio mette in
guardia dal pericolo di ustioni a causa di
superfici bollenti.
Fornitura
Scaldavivande
Cavo di rete
Istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione:230V~50 Hz
Potenza assorbita:1100 W
- 5 -
Descrizione dell'apparecchio
1 Piastra riscaldante
2 Cavo di rete
3 Presa di connessione
4 Maniglia
5 Interruttore on/off
6 Spia di controllo “Tensione di rete presente”
7 Spia di controllo “Pronto per l'uso”
• Impostare l'interruttore On/Off 5 su “On” (--).
Non appena l'apparecchio avrà raggiunto la
temperatura massima, si accenderà la spia di
controllo “Pronto per l'uso” 7.
• Impostare l'interruttore On/Off 5 su “O”.
• Staccare la spina di rete dalla presa di corrente
e quindi la spina dalla presa di connessione 3
dell'apparecchio. L'apparecchio è ora disconnesso
dalla rete elettrica e manterrà il calore per circa
un'ora.
Prima messa in funzione
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
dall'apparecchio e pulirlo come descritto al
capitolo “Pulizia e cura”.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore.
• Riscaldare l'apparecchio come descritto al
capitolo “Uso”.
Avvertenza:
Durante il primo impiego può svilupparsi un leggero
odore (e anche una leggera formazione di fumo).
Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco
tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione.
Aprire ad esempio una finestra.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
Uso
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana
e resistente al calore.
• Inserire la spina del cavo di rete 2 prima nella
presa di connessione 3 e quindi connettere il
cavo di rete 2 a una presa di corrente. La spia
di controllo “Tensione di rete presente” 6 si
accende.
Pericolo di ustioni!
Afferrare lo scaldavivande solo dalle maniglie 4.
Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano!
• Collocare lo scaldavivande dove si desidera.
Avvertenza:
è possibile lasciare lo scaldavivande connesso alla
rete elettrica anche dopo il riscaldamento.
Può quindi succedere che durante l'uso, la spia di
controllo “Pronto per l'uso” 7 si spenga per breve
tempo, e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che
la temperatura si è abbassata e l'apparecchio ha
ripreso a riscaldare.
Pulizia e cura
Attenzione!
Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa!
Sussiste il pericolo di una scarica elettrica!
Fare raffreddare completamente l'apparecchio prima
di pulirlo. Sussiste il pericolo di ustione!
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o
aggressivi. Essi possono danneggiare la superficie
dell'apparecchio.
- 6 -
Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido.
In caso di sporco resistente, versare un po' di
detergente delicato sul panno.
• Se necessario, è possibile pulire la piastra
riscaldante 1 con uno speciale detergente per
l'acciaio inox.
• Rimuovere eventuali resti di detergente con un
panno umido.
• Asciugare l'apparecchio accuratamente prima
di riutilizzarlo o riporlo.
Conservazione
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Attenzione!
Non collocare oggetti pesanti sulla piastra riscaldante 1 dell'apparecchio conservato, per evitare
danneggiamenti.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/EC.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo
è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione, non i danni a pezzi soggetti a usura
o a elementi fragili, come ad esempio interruttori
o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Intended use
This appliance is ...
• intended for the keeping warm of foods in domestic
households and ONLY for use in dry accommodation.
• NOT intended for the warming or heating of other
materials, for industrial or commercial applications
or for use outdoors.
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the appliance, the power cable and
the power plug are NEVER submersed in water
or other fluids.
• Connect the appliance only to electrical sockets
supplying a level of energy that complies with the
details on the rating plate.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be clamped or damaged in any way.
• Always remove the power plug from the wall socket
after use.
Simply switching the appliance off is not sufficient,
as the appliance is under power for as long as
the plug is connected to the socket.
• Protect the food warmer from damages: The
appliance may not be taken into use if the food
warmer is damaged in any way.
In this case, immediately remove the plug from
the wall socket and arrange for the appliance to
be repaired.
To avoid the risks of fire or injury:
• NEVER touch the hotplate when the appliance is
in use. It can get very hot.
• Overheated foodstuffs could begin to burn!
Never let the appliance work without supervision.
• Additionally, NEVER position the appliance below
inflammable objects, especially not below curtains,
drapes or hanging cupboards.
• NEVER attempt to warm-up tightly sealed containers.
Due to heat expansion the container could explode.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• When it is in use, take hold of the appliance
ONLY with the grips.
This symbol on the appliance warns you of
the risk of burns caused by hot surfaces.
Items supplied
Food Warmer
Power cable
Operating instructions
Technical data
Voltage :230V~50Hz
Power consumption :1100 W
- 8 -
Appliance description
1 Hotplate
2 Power cable
3 Connection socket
4 Grip
5 On/Off switch
6 Control lamp “Mains power connected”
7 Control lamp “Ready for use”
• Position the On/Off switch 5 at “On” (--).
As soon as the appliance has reached its highest
temperature the control lamp “Ready for use” 7
glows.
• Position the On/Off switch 5 at “O”.
• First remove the plug from the wall power socket
and then the plug from the connection socket 3
on the appliance. The appliance is now independant from mains power and retains its heat
for approx. one hour.
First implementation
• Remove all packaging materials from the appliance
and then clean it as described in the chapter
“Cleaning and Care”.
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
• Warm the appliance up as described in the chapter
“Utilisation”.
Note:
On the first usage, a slight odour can occur (minimal
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. For example, open a window.
• Remove the plug from the wall power socket.
Utilisation
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant
surface.
• First insert the plug of the power cable 2 into
the connection socket 3 and then connect the
power cable 2 with a wall power socket. The
control lamp “Mains power connected” 6 glows.
Risk of Burns!
Take hold of the food warmer ONLY by means of
the grips 4 provided on it. The other appliance
parts will be very hot!
• Place the food warmer at the place where you
wish to use it.
Note:
You can also leave the appliance connected to
mains power after it has been warmed up.
It could then happen that, during use, the control
lamp “Ready for use” 7 briefly extinguishes itself
and then glows once again. This indicates that the
set temperature had fallen and the appliance had
warmed itself back up.
Cleaning and Care
Attention!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket! There is a risk of receiving an
electric shock!
Allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. There is a danger of being burnt!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning
agents. These could damage the upper surfaces of
the appliance.
- 9 -
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids.
• Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
• The hotplate 1 can, if required, be cleaned with
a special stainless steel cleaning agent.
• Wipe off any possibly remaining cleaning agent
residues with a damp cloth.
• Dry the appliance thoroughly before reusing
it or putting it into storage.
Storage
Store the appliance at a clean and dry location.
Attention!
To avoid potential damage to the appliance, do not
place any heavy objects on the hotplate 1 when it
is in storage.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, pleasecontact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
The appliance is intended for domestic use only,
NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
• bestimmt für das Warmhalten von Lebensmitteln
für den privaten Hausgebrauch und nur für die
Verwendung in trockenen Räumen.
• nicht bestimmt für das Erwärmen oder Erhitzen
anderer Materialien, nicht für gewerbliche oder
industrielle Zwecke und nicht zur Verwendung im
Freien.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose, die den Angaben des Typenschildes
entspricht, an.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie
es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange
der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Schützen Sie die Wärmeplatte vor Beschädigungen: Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn die Wärmeplatte beschädigt ist.
Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Berühren Sie nie die Wärmeplatte während des
Betriebes. Diese kann sehr heiß sein.
• Überhitzte Zubereitungen können zu brennen
beginnen! Lassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt arbeiten.
• Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegenstände, insbesondere nicht unter
Gardinen, Vorhänge oder Hängeschränke.
• Wärmen Sie niemals einen dicht verschlossenen
Behälter. Durch die Hitzeausdehnung kann der
Behälter aufplatzen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Fassen Sie das Gerät während des Betriebes nur
an den Griffen an.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät und reinigen Sie es, wie im Kapitel
“Reinigen und Pflegen” beschrieben.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
hitzeunempfindliche Unterlage.
• Heizen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel
“Gebrauch” beschrieben.
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich).
Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit.
Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
hitzeunempfindliche Unterlage.
• Stecken Sie die Stecker des Netzkabels 2
zuerst in die Anschlussbuchse 3 und verbinden
das Netzkabel 2 dann mit einer Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte “Netzspannung
anliegend” 6 leuchtet.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 auf
“Ein” (--). Sobald das Gerät die Höchsttemperatur erreicht hat, leuchtet die Kontrollleuchte
“Betriebsbereit” 7 auf.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 5 auf “Aus”
(O).
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und danach den Stecker aus der
Anschlussbuchse 3 am Gerät. Das Gerät ist nun
unabhängig vom Stromnetz und hält die Wärme
für etwa eine Stunde.
Verbrennungsgefahr!
Fassen Sie den Speisenwärmer nur an den dafür
vorgesehenen Griffen 4 an. Die anderen Teile
werden sehr heiß!
• Stellen Sie den Speisenwärmer an den
gewünschten Platz.
Hinweis:
Sie können den Speisenwärmer auch nach dem
Aufheizen am Stromnetz angeschlossen lassen.
Dann kann es passieren, dass während des Betriebes die Kontrollleuchte “Betriebsbereit” 7 kurz
erlischt und danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die Temperatur kurz unterschritten war und
das Gerät wieder aufgeheizt hat.
- 13 -
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor
Sie es reinigen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie keine scheuernden, aggressiven oder
chemischen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberfläche des Gerätes angreifen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben
Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
• Die Wärmeplatte 1 kann, bei Bedarf, mit einem
speziellen Edelstahl-Reinigungsmittel gereinigt
werden.
• Wischen Sie eventuelle Reinigungsmittelrückstände mit einem feuchten Tuch ab.
• Trocknen Sie das Gerät gründlich ab, bevor Sie
es wieder verwenden oder verstauen.
Aufbewahren
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem und
sauberen Ort auf.
Achtung!
Platzieren Sie, während der Aufbewahrung, keine
schweren Gegenstände auf der Wärmeplatte 1,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.