Bifinett KH 1241 User Manual [sl]

4
INDUCTION HOB
KH1241
Induction Hob
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1241-05/09-V2
Indukcyjna płyta grzewcza
Instrukcja obsługi
Indukciós főzőlap
Használati utasítás
Indukcijska kuhalna plošča
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Indukčná platňa na varenie
Návod na obsluhu
Indukcijska ploča za kuhanje
Upute za upotrebu
Induktionskochplatte
Bedienungsanleitung
KH 1241
0
1
2
3
4
5
6
7
8 9
Content Page
Safety instructions 2 Intended use 3 Appliance Overview 3 Technical data 3 Manner of operation 3 Suitable cookware 3 Unpacking 4 Items supplied 4 Placement 4 Utilisation 4
a) Placing cooking vessels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
b) Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
c) Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
d) Heating up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
e) Elapsed time (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and Care 5 Disposal 6 Warranty and Service 6 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Induction Hob KH 1241
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are NEVER submersed in water or other fluids.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
• If the power cable or the power plug are damaged, have them replaced by Customer Services before continuing to use the device.
• Always remove the power plug from the wall socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficien, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.
• Protect the cooker from damages: Do not burden it irregularly and do not allow objects to fall onto it. The appliance may not be taken into use if eit­her the hob or the housing is damaged. Immedi­ately remove the plug from the power socket and arrange for the appliance to be repaired.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not touch the area at which a hot cooking vessel has just been standing. Directly after cooking, this area could be very hot.
• Overheated foodstuffs could begin to burn! Never let the appliance be in use without super­vision.
• Additionally, NEVER position the appliance be­low inflammable objects, especially not below curtains or drapes.
• NEVER heat up a securely closed container. Through heat expansion it could quickly cause an explosion.
• NEVER heat up an empty container. This would very quickly overheat - presenting both the risk of fire and of serious damage to the hob.
• Do not place any metallic objects on the induc­tion area, such as kitchen utensils or pieces of cutlery. They can become very hot in the energy area.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Be careful when heating small volumes of coo­king oils – do not select a high power level. Should you do so, the oil could begin to burn and start a conflagration!
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Attention! Hot surfaces!
This symbol warns you not to touch the cooking area directly after use. Risk of Burns!
To avoid risks and dangers caused by electromagnetic fields:
• Maintain a minimum distance of 1 meter to appliances that are sensitive to electromagnetic fields (e.g. displays, clocks, magnetic storage media, electronic devices etc.).
• Medical-technical devices such as heart pace­makers, hearing aids and other appliances may possibly need to be kept at a greater distance. If in doubt, ask the manufacturer of the device!
- 2 -
Intended use
Manner of operation
This appliance is ...
• intended for the heating up or keeping warm of foods in domestic households and ONLY for use in dry accommodation.
• NOT intended for the warming or heating up of other materials, for industrial or commercial applications or for use outdoors.
Appliance Overview
1 Hob 2 Display
Indicator for the power stage or timer setting
3 Control Lamp Power Stage
By glowing, it shows that the power stage is being shown in the display.
4 Control Lamp Timer
By glowing, it shows that the timer is being shown in the display .
5 ▼ ▲
Raise or reduce the setting for the power level or the elapsed time (Timer)
6 Button - Power Setting
For setting the power level (L1-L10)
7 Button - Timer
For setting elapsed times of up to 180 mins for automatic switch off
8 Control lamp 9 On/Off button
Switch the hob on or off, cancel the function
0 Power cable with power plug
Whilst standard hobs become warm themselves, in an induction cooker the heat is created in the base of the cookware. The hob 1 itself is not heated up ­at the most, it becomes warmed up by the hot cook­ware standing on it (reverse heating). For this, an energy field generates a heat which can only be created in magnetically conductible materials, for example, pans made of iron. In other materials, for example porcelain, glass or ceramic, the energy field cannot create any heating effect.
Suitable cookware
Use only cookware that is suitable for induction cookers:
• Suitable are pots and pans with a base made of steel or cast iron. These are recognisable either through the markings on the pan or if a magnet clings to the base of the pan.
• Unsuitable are all types of cookware made of metals to which a magnet does not cling, for example aluminium, copper and stainless steel, as well as those made of porcelain, glass, ceramics and plastics etc.
• Thin pan bottoms are better suited for induction cookers than thick sandwich bottoms. The very short reaction times to setting adjustments (short pre-warm time; fast metered roasting) are not possible with thick pan bases.
Only use cookware that is suitable for the size of the hob 1. The diameter...
Technical data
Voltage : 220-240V ~ 50/60Hz Power consumption : 1800 - 2000 W
The workplace related noise emission of this appliance is lower than 70 dB(A).
• may not exceed 26 cm, so that the pan does not overhang,
• and may not be less than 16 cm, so that the ener­gy field can actually work.
• The base of the pan may not be uneven, rather, it must sit flat and squarely.
Only then can the induction cooker function perfectly.
- 3 -
Unpacking
Utilisation
Before taking the appliance into use check to ensure that ...
• the appliance is undamaged, and also the power cable with plug 0.
• all packaging materials are removed from the appliance. Preserve the packaging so as to be able to store the appliance under protection or to transmit it through the post, e.g. for repairs.
Items supplied
After unpacking, check to ensure all items are avai­lable. Being supplied are: 1 x Induction cooker 1 x Operating instructions
Placement
So as not to overheat, the appliance requires unre­stricted ventilation. Therefore, position the appliance such that ...
• there is an all-round free space of minimum 10 cm, e.g. to the nearest wall,
• a free space directly above of minimum 60 cm, e.g. to a suspended wall cabinet.
For cooling, the appliance draws in air through the openings on the underside.
• Therefore, place it only on firm and smooth sur­faces, not on textiles or fluffy surfaces, such as tablecloths.
• Do not place it adjacent to curtains, drapes or other textiles that, due to the airflow, could press themselves against the appliance.
When you have unpacked and positioned the ap­pliance as described above, it is now ready for use.
a) Placing cooking vessels
• Place the cooking vessel in the middle of the hob 1. This may ...
- not project over the edge of the hob 1 and ...
- not weigh more than 10 kg (together with its
contents).
b) Switching on
When cookware with content is standing on the hob 1:
• Insert the plug 0 into a power socket. A signal tone sounds and the control lamp 8 glows. The appliance is now ready for use.
• Press the button On/Off 9. The control lamps 3/4 blink and a signal tone sounds. The appliance is now ready for use.
c) Switching off
The appliance switches off, ...
• if, within 30 seconds of switching on, you do not select any further function,
• if you activate the button On/Off 9 once again, also when it is in actual use.
For safety reasons, the cookware recognition feature switches the appliance off automatically when you ...
• remove the cooking vessel from the hob for longer than 15 seconds, or do not place one there.
• Although the energy field is immediately switched off with short cookware removals, the selected function remains active. Around every 3 seconds a signal tone issues a reminder that in roughly 15 seconds the appliance will switch itself off automatically.
The hob 1 also switches itself off after 180 minutes of continuous use should you not have entered in any new settings in the meantime.
- 4 -
d) Heating up
After you have switched the appliance on ...
• Press the button Power Setting 6 to set the power level in stages (L1 - L10). The higher the power level is, the faster the foodstuff is warmed up. The default setting is a medium power level. Using the button ▼ ▲ 5 you can adjust this from L1 (lowest power level) through to L10 (highest power level). The control lamp Power Stage 3 glows during the adjustment.
Note:
Warming up starts as soon as one of these buttons is activated. The setting can be adjusted at any time during the current usage.
Cleaning and Care
Apart from regular cleaning after use, no maintenance work of any kind is required on the appliance.
CAUTION!
Before cleaning the appliance:
• First remove the plug 0 from the power socket. Risk of electric shock! Allow the appliance to cool down. Risk of Burns!
UNDER NO CIRCUMSTANCES may the ap-
pliance or parts of it be submersed in liquids! This could result in you receiving a fatal electric shock and the appliance could be irreparably damaged.
e) Elapsed time (Timer)
You can pre-select a time period from 1...180 minutes, after which the hob 1 should switch itself off.
• First start the warming-up, as described above.
• Press the button Timer 7 to start the stopwatch function. Serving as a check, a "0" appears in the display 2 and the control lamp Timer 4 glows.
• With the button ▼ ▲ 5 you can now set the desired elapse time period from 1...180 minutes ...
- forwards in 5 minute steps,
- backwards in 1 minute steps.
• When you have set the desired time period and do not press any other buttons, the countdown starts automatically and the programmed power level appears in the display 2.
• Never open the housing of the appliance. You could receive a potentially fatal electric shock.
• Do not use solvents or abrasive cleaners. These could damage the hob 1 and the areas made of synthetic materials.
• Clean all outer surfaces and the power cable 0 only with a lightly moistened cloth. In all cases, dry the appliance well.
• Burnt-on soiling on the hob 1 can be removed with a scraper suitable for glass hobs, available in most household equipment shops.
• Should soiling be visible in the area of the venti­lation slots, you can attempt to remove this from outside with a vacuum cleaner.
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined be-fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in cases of abusive and improper handling, use of force and internal modifi­cations not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
Spis treści Strona
Wskazówki bezpieczeństwa 8 Cel zastosowania 9 Przegląd urządzenia 9 Dane techniczne 9 Zasada działania 10 Odpowiednie naczynia 10 Rozpakowanie 10 Zakres dostawy 10 Ustawianie 11 Użytkowanie 11
a) Stawianie garnka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
b) Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
c) Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
d) Nagrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
e) Sterowanie czasowe (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Czyszczenie i konserwacja 12 Usuwanie/wyrzucanie 12 Gwarancja i serwis 13 Importer 13
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
Indukcyjna płyta grzewcza KH 1241
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycz­nym
Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy ani wtyczka nie są zanurzone w wodzie ani innej cieczy.
• Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie był wilgotny ani mokry. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on za­kleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Jeżeli kabel został uszkodzony, przed ponownym użyciem urządzenia należy zlecić wymianę kabla w serwisie.
• Po zakończeniu używania należy zawsze wy­ciągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku.
• Powierzchnię grzewczą chroń przed uszkodze­niami: unikaj nierównomiernego obciążania powierzchni grzewczej i zrzucaj na nią przedmiotów. W przypadku uszkodzenia powierzchni grzewczej, urządzenie nie nadaje się do dalszego użytkowania. Jak najszybciej odłącz wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddaj urządzenie do naprawy.
• Wymianę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego należy niezwłocznie zlecić wykwalifiko­wanemu personelowi lub serwisowi.
• Przypalone potrawy mogą się zacząć palić! Nigdy nie pozostawaj włączonego urządzenia bez kontroli.
• Nigdy nie stawiaj urządzenia pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności nigdy pod firanami lub zasłonami.
• Nie podgrzewaj szczelnie zamkniętych pojemni­ków. W wyniku efektu rozszerzalności cieplej mogłyby one bardzo szybko eksplodować.
• Nie podgrzewaj pustego naczynia. Mogłoby dojść bardzo szybko do jego przypalenia ­i przez to spowodowania niebezpieczeństwa pożaru oraz uszkodzenia powierzchni grzewczej.
• Na powierzchnię płyty indukcyjnej nigdy nie stawiaj przedmiotów metalowych, jak np. narzędzia kuchenne lub sztućce. Leżąc na powierzchni grzewczej mogą one się bardzo szybko nagrzewać.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę ur­ządzeniem.
• Zachowaj ostrożność przy rozgrzewaniu niewielich ilości oleju – nie nastawiaj zbyt wysokiej mocy. W przeciwnym wypadku oleju mógłby się przypalić i zapalić!
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj uży­wać żadnych zewnętrznych zegarów sterują­cych ani żadnego innego systemu zdalnego ste­rowania.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
Aby uniknąć zagrożenia pożarem
i odniesieniem obrażeń
• Nie dotykaj powierzchni, na której wcześniej stał gorący garnek. Bezpośrednio po zdjęciu garnka powierzchnia może być bardzo gorąca
Ten symbol ostrzega o tym, by bezpośrednio po użyciu nie dotykać powierzchni grzewc­zej. Niebezpieczeństwo poparzenia!
- 8 -
By uniknąć niebezpieczeństw spowodowanych występowaniem pól elektromagnetycznych:
• Zachowaj odstęp co najmniej 1 m od urządzeń, czułych na obecność pól elektromagnetycznych (jak np. ekrany monitorów, zegarki, magnetyczne nośniki danych, urządzenia elektroniczne itp.).
• Przy urządzeniach medycznych, jak np. rozrusz­nikach serca, aparatach słuchowych lub innym sprzęcie może być wymagane zachowanie jeszcze większej odległości. Zwróć do produ­centa produktu medycznego, by uzyskać szcze­gółowe informacje o wymaganych odstępach!
Cel zastosowania
To urządzenie ...
• jest przeznaczone do podgrzewania lub podtrzymywania ciepłoty produktów spo­żywczych w prywatnych gospodarstwa domowych i tylko w suchych pomieszczeniach.
• nie jest przeznaczone do podgrzewania lub rozgrzewania innych materiałów, a także do celów komercyjnych ani przemysłowych oraz użytkowania na wolnym powietrzu.
Przegląd urządzenia
1 Powierzchnia grzewcza 2 Wyświetlacz
Wskazanie zakresu mocy lub ustawienie zegara sterującego
3 Lampka kontrolna zakresu mocy
Zapalenie lampki oznacza, że na wyświetlaczu jest pokazywany zakres mocy.
4 Lampka kontrolna zegara sterującego
Zapalenie lampki oznacza, że na wyświetlaczu jest pokazywany zegar sterujący.
5 ▼ ▲
Zwiększenie lub zmniejszenie zakresu mocy lub mierzonego czasu (zegar sterujący)
6 Przycisk zakresu mocy
Ustawienie zakresu mocy (L1-L10)
7 Przycisk Timer
Ustawienie odmierzanego czasu maks. na 180 min. do automatycznego wyłączenia
8 Lampka kontrolna 9 Przycisk wł./wył.
Włączenie/wyłączenie powierzchni grzewczej, przerwanie działania
0 Kabel zasilający z wtyczką sieciową
Dane techniczne
Napięcie: 220-240V~50/60Hz Pobór mocy: 1800 - 2000 W Poziom hałasu: <70dB(A)
- 9 -
Zasada działania
W płytach indukcyjnych, inaczej niż w zwykłych płytach kuchennych nagrzewających się w całości, ciepło jest wytwarzane na powierzchni indukcyjnej w dnie garnka. Sama powierzchnia grzewcza 1 nie nagrzewa się - tylko ewentualnie będzie ciepła po postawieniu na niej gorącego garnka (oddawanie ciepła). Dzieje się tak dzięki powierzchni energetycznej, wytwarzającej ciepło wyłącznie w kontakcie z przedmiotami przewodzącymi ładunki magne­tyczne, np. z garnkami metalowymi. W kontakcie z innymi naczyniami, np. z porcelany. szkła lub ceramiki powierzchnia grzewcza nie będzie się nagrzewała.
Odpowiednie naczynia
Używaj wyłącznie garnków, przystosowanych do płyt indukcyjnych:
• odpowiednie garnki i patelnie mają dna wyko­nane ze stali lub żeliwa. Można to sprawdzić albo po oznaczeniu garnka albo po tym, że powierzchnia dna będzie przyciągała magnes.
• nieodpowiednie są wszystkie metale, które nie przyciągają magnesu, np. aluminium, miedź, stal szlachetna, a także niemetalowe naczynia, np. z porcelany, szkła, ceramiki, tworzywa sztucznego itp.
• W gotowaniu na płycie indukcyjnej lepiej sprawdzają się garnki o cieńszych dnach, niże garnki o grubszych dnach. Bardzo krótkie czasy reakcji na zmiany ustawień (krótki czas nagrze­wania; szybkie przysmażanie) w garnkach o grubych dnach nie są możliwe.
Używaj wyłącznie garnków o średnicy pasującej do rozmiaru powierzchni grzewczej 1. Średnica...
• nie powinna być większa, niż 26 cm, garnek nie może wystawać poza powierzchnię grzewczą;
• nie powinna być mniejsza, niż 16 cm, by po­wierzchnia grzewcza w ogóle się uruchomiła;
• dno garnka musi dokładnie przylegać całą powierzchnią do powierzchni płyty.
Tylko wtedy powierzchnia indukcyjna będzie mogła prawidłowo działać.
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeko­nać się, czy ...
• urządzenie nie jest uszkodzone, włącznie z kablem sieciowym wtyczką 0.
• z urządzenia usunięte zostały wszystkie materia­ły opakowania. Zachowaj opakowanie, by móc bezpiecznie przechowywać lub wysyłać urządzenie, np. do naprawy.
Zakres dostawy
Po otwarciu opakowania z urządzeniem sprawdź, czy w środku wszystko jest. Co zawiera opakowanie: 1 x płyta indukcyjna 1 x instrukcja obsługi
- 10 -
Ustawianie
Urządzenie, by się nie przegrzało musi mieć dopro­wadzony swobodny przepływ powietrza. Dlatego urządzenie postaw tak, by ...
• dookoła była zachowana swobodna przestrzeń min. 10 cm, np. od ściany;
• od góry była zachowana swobodna przestrzeń min. 60 cm, np. od szafki podwieszanej.
Urządzenie przez otwory na dole zasysa powietrze do chłodzenia.
• Dlatego zawsze stawiaj je na gładkich powierzchniach, np. na blacie.
• Nie stawiaj urządzenia w pobliżu zasłon, firan ani innych materiałów, które mogłyby się zawi­nąć o urządzenie w strumieniu powietrza.
Użytkowanie
Po prawidłowym rozpakowaniu i ustawieniu urzą­dzenia, jest ono gotowe do pracy.
a) Stawianie garnka
• Garnek stawiaj centralnie na powierzchni grzewczej 1. Garnek nie powinien ...
- wystawać poza krawędź powierzchni
grzewczej 1 ani ...
- ważyć więcej niż 10 kg (razem z zawartością).
b) Włączanie
Gdy garnek z zawartością stoi na powierzchni grzewczej 1:
• Podłącz wtyczkę 0 go gniazdka. Włącza się sygnał i zapala lampka kontrolna 8. W tym mo­mencie urządzenie jest gotowe do pracy.
• Naciśnij przycisk wł./wył. 9. Migają lampki kontrolne 3/4 i uruchamia się sygnał. W tym momencie urządzenie jest gotowe do pracy.
c) Wyłączanie
Urządzenie wyłączy się, ...
• gdy w ciągu 30 sekund od włączenia nie wybierzesz następnej funkcji,
• gdy ponownie naciśniesz przycisk wł./wył. 9, także w czasie pracy.
Rozpoznawanie obecności garnka automatycznie rozpoznaje z przyczyn bezpieczeństwa obecność przedmiotu, gdy ...
• zabierzesz garnek z powierzchni grzewczej na czas dłuższy, niż 15 sekund.
• Przy krótkotrwałym ściągnięciu garnka po­wierzchnia grzewcza co prawda się wyłączy ­ale wybrane funkcje pozostaną zachowane. Wówczas co mniej więcej 3 sekundy sygnał dź­więku będzie przypinał o tym, że urządzenie za około 15 sekund automatycznie się wyłączy.
Powierzchnia grzewcza 1 wyłączy się automa­tycznie po upływie 180 minut pracy bez dokonania w tym czasie ustawień.
d) Nagrzewanie
Po włączeniu urządzenia ...
• Naciśnij przycisk zakresu mocy 6, by ustawić krokowo moc (L1–L10). Im większy zakres mocy, tym szybciej będzie się nagrzewała zawartość garnka. Domyślnie jest ustawiony środkowy zakres mocy. Za pomocą przycisków ▼ ▲ 5 możesz zmienić moc z L1 (najniższy zakres) do L10 (najwyższy zakres mocy). W czasie ustawiania zapala się lampka kontrolna zakresu mocy 3.
- 11 -
UWAGA:
Nagrzewanie rozpoczyna się wraz z naciśnięciem jednego z tych przypadków. Ustawienia można również zmienić w dowolnym momencie pracy urządzenia.
e) Sterowanie czasowe (Timer)
Możesz nastawić czas w zakresie 1...180 min., po upływie którego powierzchnia grzewcza 1 automatycznie się wyłączy.
• Najpierw uruchom nagrzewanie, jak opisano powyżej.
• Naciśnij przycisk Timer 7, by uruchomić funkcję zegara sterującego. W celu kontroli na wyświet­laczu 2 wyświetla się "0" i zapala się lampka kontrolna Timer 4.
• Za pomocą przycisków ▼ ▲ 5 możesz teraz ustawić żądany czas wyłączenia w zakresie
1...180 ...
- do przodu w krokach 5-minutowych,
- do tyłu w krokach 1-minutowych.
• Po ustawieniu żądanego czasu i przy braku naciśnięcia kolejnego wymaganego przycisku, odliczanie czasu rozpocznie się automatycznie i na wyświetlaczu 2 pojawi się ustawiony zakres grzania.
• Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Grozi to śmiertelnym wypadkiem wskutek porażenia elektrycznego.
• Nie używaj rozpuszczalników ani środków szorujących powierzchnię. Mogą one uszkodzić powierzchnię grzewczą 1 i elementy z tworzy­wa sztucznego.
• Następnie do czyszczenia płyt i kabla 0 uży- waj zwilżonej szmatki. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osuszyć.
• Trudne w usuwaniu zanieczyszczenia na powierzchni grzewczej 1 możesz usunąć za pomocą specjalnego skrobaka do powierzchni szklanych, dostępnego w sprzedaży.
• Zabrudzenia widoczne w okolicach otworów wentylacyjnych można spróbować wciągnąć odkurzaczem.
Usuwanie/wyrzucanie
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrekty­wy europejskiej 2002/96/EC.
Czyszczenie i konserwacja
Oprócz regularnego czyszczenia po użyciu urzą­dzenia inne prace konserwacyjne nie są wymagane.
Ostrożnie!
Przed czyszczeniem urządzenia:
• Najpierw wyjmij wtyczkę 0 z gniazdka sieciowego. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! Zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdy nie zanurzaj pod wodę urządzenia ani żadnego elementu! Mogłoby to spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia urządzenia.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za­kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła­dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs­zym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
- 12 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne przesłanie towaru. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają­cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczo­ny jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autory­zowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwa­rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 13 -
- 14 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Biztonsági utasítás 16 Rendeltetés 17 A készülék részei 17 Műszaki adatok 17 Működési mód 17 Alkalmas főzőedények 17 Kicsomagolás 18 Tartozékok 18 Felállítás 18 Használata 18
a) A főzőedény felállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
b) Bekapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
c) Kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
d) Felmelegítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
e) Időzítés (Timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tiszítás és ápolás 19 Ártalmatlanítás 20 Garancia és szerviz 20 Gyártja 20
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 15 -
Loading...
+ 38 hidden pages