Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 3 -
E
Page 6
PLANCHA DOBLE DE GOFRES
KH 1180
1. Finalidad de uso
Este aparato está previsto para la preparación de gofres y para el uso privado.
No está previsto para la preparación de
otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión: 220-240 V / ~ 50 Hz
Consumo de
potencia: 1200 W
3. Volumen de suministro
• Molde para gofres
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
4. Descripción del aparato
5. Indicaciones de seguridad
Para evitar riesgo de muerte
por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato no entre
nunca en contacto con el agua
tras que la clavija de red esté conectada
a la base de enchufe. Especialmente si
lo utiliza en una cocina, cerca del
fregadero.
• Preste atención de que el cable de red
no se moje o entre en contacto con
humedad durante el servicio. Tiéndalo
de modo que no se pueda aplastar o
dañar de alguna forma.
• Retire después del uso siempre la
clavija de la base de enchufe.
• En caso de averiarse la clavija o el
cable de red, encargue su reparación
de forma inmediata a un técnico
autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos innecesarios.
• Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento,
por eso sujételo sólo por el asa. El botón regulador también puede calentarse
después de un tiempo de servicio
prolongado por ello es aconsejable
que utilice manoplas de cocina.
6. Antes de la primera puesta en
marcha
Antes de poner el aparato en funcionamiento, cerciórese de que ...
el aparato y la clavija de red se encuentren
en perfecto estado y ...
de que se hayan retirado todos los
materiales de embalaje.
• ¡Las pastas pueden quemarse! Por ello
no coloque nunca el aparato debajo
de objetos incendiables, sobretodo no
debajo de cortinas incendiables.
• No deje funcionar nunca el aparato
sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a
personas (incluidos los niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, les
impida hacer un uso seguro del
mismo si no están bajo vigilancia o
han sido instruidos correctamente.
• Explique el aparato y los peligros
derivados del mismo a los niños para
que no jueguen con él.
• Al abrir la tapadera puede desprenderse
vapor muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina al abrirla.
En primer lugar limpie el aparato tal
como se describe en el punto 8.
Engrase después ligeramente las placas
de cocinado con mantequilla adecuada
para cocinar, margarina o aceite.
Caliente el aparato una vez, brevemente,
con la tapadera cerrada a la temperatura
máxima:
1. Para ello introduzca la clavija de red
en la base de enchufe y gire después
el botón regulador completamente
hacia la derecha.
2. La lamparilla de servicio roja se ilumina durante el tiempo que la clavija de
red esté conectada a la base de
enchufe. La lámpara operativa verde
se ilumina en cuanto el aparato se
haya calentado.
• Vuelva a extraer ahora la clavija de
red y deje que el aparato se enfríe
con la tapadera levantada.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se
describe en el punto 8. Después, el molde
para gofres está listo para funcionar.
- 5 -
E
Page 8
7. Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa
adecuada para el molde de gofres.
1. Caliente el aparato con la tapadera
cerrada. Enchufe para ello el conector
en la base y coloque el regulador de
tueste aproximadamente al centro.
2. En cuanto se ilumine la lámpara
operativa, el aparato estará caliente.
• Engrase ligeramente las placas de
cocinado calientes con mantequilla
adecuada para cocinar, margarina o
aceite.
• Reparta la masa uniformemente sobre
la placa de cocinado inferior. Para
definir la correcta cantidad de masa,
repártala de manera que toque ligeramente el borde de la superificie. En
caso de necesario, aumente la cantidad
de masa para el siguiente gofre. Tenga
en cuenta que la masa no debe sobrepasar el borde de la placa de cocinado.
Cierre la tapa.
• Transcurridos dos minutos como
mínimo, podrá abrir la tapa para
comprobar el resultado de horneado.
Abriéndola antes de tiempo sólo conseguirá romper el gofre.
• Hornee el gofre hasta alcanzar el grado
de tueste deseado. Puede regular el
grado de tueste por medio del
regulador de tueste o también
ajustando el tiempo de horneado. De
ese modo puede hacer gofres desde
dorados hasta crujientes.
• Al sacar el gofre tenga cuidado de no
dañar por descuido el recubrimiento
de las placas de cocinado. De otro
modo los gofres no podrán volver a
despegarse tan fácilmente.
• Después del último gofre extraiga la
clavija de red de la base de enchufe y
deje que el aparato se enfríe con la
tapadera levantada.
8. Limpieza y cuidado
Nunca abra la carcasa del aparato. No
existen elementos de mando dentro.
Con la carcasa abierta puede correr
peligro de muerte por descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de
enchufe y deje enfriar el aparato.
Atención: ¡No deben sumergirse
nunca en agua u otros líquidos
piezas de la máquina! En este caso
existe el peligro de que se produzca
una descarga eléctrica cuando al
volver a utilizar el aparato los restos
de líquido entren en contacto con
piezas de conexión eléctrica.
• Después de la utilización limpie las
placas de cocinado primero con un
papel de cocina seco, para quitar los
restos de grasa.
E
- 6 -
Page 9
• Después limpie todas las superficies
y el cable de red con una paño de limpieza ligeramente humedecido. Seque
en todo caso el aparato bien antes de
usarlo nuevamente.
No utilice ningún detergente ni di-
solvente. Éstos no sólo pueden provocar daños en el aparato, sino que
también pueden dejar residuos en
los siguientes gofres.
En caso de residuos fuertemente
adheridos:
De ningún modo utilice objetos du-
ros para ayudarse. Con ellos puede
dañar el revestimiento de las placas
del molde.
• Lo más indicado es que coloque un
paño de limpieza mojado sobre los
restos adheridos, para reblandecerlos.
9. Conservación
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el
aparato a la basura doméstica.
Elimine el aparato a través de una
empresa de evacuación de basuras
autorizada o por medio del centro
de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales
en vigor. En caso de duda póngase en
contacto con el centro de evacuación
de basuras.
El material de embalaje debe
desecharse de forma respetuosa
con el medio ambiente.
11. Garantía & asistencia técnica
Las condiciones de la garantía y la
dirección del servicio posventa las puede
tomar de la hoja informativa de garantía
adjunta.
Deje que se enfríe el aparato por
completo antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del
soporte bajo la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
12. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
E
Page 10
13. Deliciosas recetas de gofres
2. Gofres de chocolate
1. Gofres de almendras
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda
200 g de almendras molidas
300 g de harina
100 g de esmetana
1/4 l de leche
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de curri en polvo
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo
y calentarlo.
Batir la mantequilla con las almendras,
la harina, la esmetana, la leche, la sal
y el curri en polvo. Probar la masa
y condimentar algo más al gusto.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de
la masa en el centro de placa de cocinado
inferior y cerrar el molde para gofres.
Tostar cada gofre unos 3 min. Colocar los
gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda
200 g de azúcar
4 huevos
150 g creme fraiche
80 g lágrimas de chocolate
200 g de harina
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo
y calentarlo.
Batir la mantequilla con el azúcar y la
creme fraiche hasta conseguir una masa
espumosa. Mezclar las lágrimas de
chocolate y la harina sin dejar de remover.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de
la masa en el centro de la placa de
cocinado inferior y cerrar el molde para
gofres. Tostar cada gofre 3 min. Colocar
los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
E
- 8 -
Page 11
3. Gofres de mandarinas
4. Gofres de tomate
Para aprox. 8 unidades
1 lata de naranjas mandarinas
(peso escurrido 175g)
200 g de mantequilla blanda
200 g de azúcar
2 huevos
150 g de yoghurt de vainilla
200 g de harina
50 g de espesante
Dejar escurrir las naranjas mandarinas.
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo
y calentarlo.
Batir la mantequilla con el azúcar y los
huevos hasta conseguir una masa
espumosa. Añadir las mandarinas; al
hacerlo pueden deshacerse. Añadir el
yoghurt, la harina y el espesante sin
dejar de remover.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de
la masa en el centro de la placa de
cocinado inferior y cerrar el molde para
gofres. Tostar cada gofre unos 3 min.
Colocar los gofres listos sobre una rejilla
de cocina.
Para aprox. 8 unidades
5 huevos
100 g de mantequilla blanda
1 cucharadita de sal
8 cucharadas de suero de leche
150 g de harina
100 g de tomates secos, macerados en
aceite
3 tallos de albahaca
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo
y calentarlo.
Separar los huevos. Montar las claras
a punto de nieve. Batir las yemas con la
mantequilla y la sal hasta conseguir una
masa espumosa. Añadir el suero de leche
y la harina sin dejar de remover.
Dejar escurrir los tomates y cortarlos
trocearlos pequeños. Lavar la albahaca
y escurrirla. Arrancar las hojas y picarlas.
Mezclar los tomates y la albahaca con la
masa y después añadir las claras montadas.
Remover la masa entretanto, para que
los trozos de tomate se distribuyan
homogéneamente.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de
la masa en el centro de la placa de
cocinado inferior y cerrar el molde para
gofres. Tostar cada gofre unos 4 min.
Poner a enfriar los gofres listos sobre
una rejilla de cocina.
- 9 -
E
Page 12
- 10 -
Page 13
Indice Página
1. Finalidade12
2. Dados técnicos12
3. Volume de fornecimento12
4. Descrição do aparelho12
5. Indicações de segurança 12
6.Antes da primeira colocação em funcionamento13
7. Cozer waffles14
8. Limpar e cuidar14
9. Armazenamento15
10. Eliminação15
11. Garantia & Assistência15
12. Importador15
13. Deliciosas receitas de waffles16
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o
para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também
o manual.
- 11 -
P
Page 14
FERRO DUPLO PARA WAFFLES
KH 1180
1. Finalidade
Este aparelho está concebido para o
fabrico doméstico de waffles. Não está
previsto para a preparação de outros
géneros alimentícios nem para uso
comercial ou industrial.
2. Dados técnicos
Tensão: 220-240 V / ~ 50 Hz
Consumo de
energia: 1200 W
5. Indicações de segurança
Para evitar perigo de vida por choque
eléctrico:
• Certifique-se de que o aparelho nunca
entra em contacto com a água,
enquanto a ficha de rede estiver
ligada à tomada. Especialmente quando
o utilizar na cozinha junto à banca.
• Tenha atenção para que o cabo de
rede nunca fique molhado nem húmido quando está em funcionamento.
O cabo não deve ficar entalado nem
danificado.
• Depois de usar, retire sempre a ficha
da tomada.
3. Volume de fornecimento
• Máquina para waffles
• Manual de instruções
• Cartão de garantia
4. Descrição do aparelho
Lâmpada de serviço (vermelho / verde)
Botão de regulação
Punho
• Fichas ou cabos de rede danificados
devem ser substituídos por técnicos
especializados autorizados ou pelo
serviço de apoio ao cliente para evitar
eventuais perigos.
P
- 12 -
Page 15
Para evitar perigo de incêndio e de ferimentos:
• As peças do aparelho podem ficar
quentes durante o funcionamento,
por isso toque apenas no punho.
Mesmo o botão de regulação pode
ficar quente após um determinado
tempo de funcionamento –
por isso, será melhor usar luvas de
cozinha.
6. Antes da primeira colocação em
funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que ...
o aparelho, a ficha de rede e o cabo de
rede se encontram em perfeito
estado e...
todos os materiais da embalagem foram
retirados do aparelho.
• Os alimentos podem queimar! Por isso
nunca coloque o aparelho por baixo
de objectos inflamáveis, especialmente
por baixo de cortinas inflamáveis.
• Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
• Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (inclusive crianças) cujas
capacidades físicas, mentais e de
orientação ou cuja falta de experiência e conhecimento possam dificultar
a utilização do aparelho, caso estas
não tenham sido previamente instruídas e vigiadas.
• Explique às crianças os perigos que
podem partir do aparelho, para que
estas não brinquem com ele.
• Ao abrir a tampa podem sair nuvens
de vapor quente. Por isso, será melhor
usar luvas de cozinha.
Em primeiro lugar, limpe o aparelho,
como descrito em 8.
Unte ligeiramente a superfície de
cozedura com manteiga apropriada para
cozinhar, margarina ou óleo.
Aqueça o aparelho com a tampa fechada
durante breves momentos na temperatura
máxima:
1. Para isso, ligue a ficha de rede à
tomada e rode o botão de regulação
totalmente para a direita.
2. A lâmpada de serviço vermelha acende, enquanto a ficha de rede estiver
ligada à tomada. O lâmpada de serviço verde acende logo que o aparelho
esteja quente.
• Volte a retirar a ficha de rede e deixe
o aparelho arrefecer aberto.
Volte a limpar o aparelho, como está
descrito em 8.. A máquina para waffles
está agora operacional.
- 13 -
P
Page 16
7. Cozer waffles
Caso tenha preparado uma massa adequada para a máquina para waffles:
1. Aqueça o aparelho com a tampa
fechada. Para isso, ligue a ficha de
rede à tomada de rede e desloque o
regulador de escurecimento um
pouco para o centro.
• Ao retirar o waffle preste atenção
para que o revestimento da superfície
de cozedura não seja danificado por
engano. Caso contrário, o waffle
deixa de se soltar tão facilmente.
• Depois do último waffle retire a ficha
de rede da tomada e deixe o aparelho
arrefecer aberto.
2. Quando a lâmpada de serviço verde
acende, o aparelho está quente.
• Unte ligeiramente a superfície de
cozedura quente com manteiga
apropriada para cozinhar, margarina
ou óleo.
• Distribua a massa uniformemente na
superfície inferior de cozedura. Para
determinar a quantidade certa da
massa, coloque a massa necessária até
esta atingir ao de leve o bordo da
superfície de cozedura. Caso necessário, aumente a quantidade de
massa no próximo waffle. Preste
atenção para que a massa não saia
pelos bordos da superfície de
cozedura. Feche a tampa.
• Depois de passar pelo menos 2 minutos, pode abrir a tampa para verificar o
resultado da cozedura. Uma abertura
precipitada irá abrir o waffle.
8. Limpar e cuidar
Nunca abra a caixa do aparelho. Não se
encontram lá quaisquer elementos de
comando. Com a caixa aberta pode
haver risco de vida por choque eléctrico.
Antes de limpar o aparelho, ....
• retire a ficha de rede da tomada
e deixe primeiro o aparelho arrefecer.
Atenção: Em caso algum as peças do
aparelho devem ser mergulhadas em
água ou outros líquidos! Pode haver
perigo de vida por choque eléctrico
se entrarem restos de líquido nas peças condutoras de tensão quando
voltar a ligar.
• Limpe a superfície de cozedura após a
utilização primeiro com uma folha de
papel de cozinha, para absorver os
resíduos de gordura.
• Coza os waffles o tempo necessário
até que atinja a cor desejada da
mesma. Pode determinar o grau de
escurecimento com o regulador de
escurecimento ou através do tempo
de cozedura. Pode fazer desde waffles dourados até waffles tostados.
P
- 14 -
Page 17
• De seguida, limpe todas as superfícies
e o cabo de rede com um pano de
limpeza ligeiramente humedecido.
Seque sempre muito bem o aparelho
antes de voltar a usá-lo.
Não utilize detergentes nem solven-
tes. Estes podem não só danificar o
aparelho, como também deixar
resíduos nos waffles seguintes.
Em caso de resíduos que permanecem
agarrados:
Nunca utilize objectos duros para
auxílio. Deste modo, o revestimento da superfície do waffle pode
ficar danificado.
• Coloque, de preferência, um pano de
limpeza por cima dos resíduos cozidos, para os amolecer.
9. Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente
antes de o guardar.
Enrole o cabo de rede à volta do suporte
por baixo da base do aparelho.
10. Eliminação
Nunca coloque o aparelho junto
com o lixo doméstico normal.
Elimine o aparelho através de uma reciclagem autorizada ou através do ponto
de reciclagem da sua região. Tenha em
consideração as prescrições actualmente
em vigor. Em caso de dúvidas contacte
o seu ponto de reciclagem.
Elimine todos os materiais da
embalagem de acordo com o
meioambiente.
11. Garantia & Assistência
Pode obter as condições de garantia
e endereço da assistência técnica do
anexo da garantia.
12. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
Guarde o aparelho num local seco.
www.kompernass.com
- 15 -
P
Page 18
13. Deliciosas receitas de waffles
2. Waffles de chocolate
1. Waffles com amêndoas
Para aprox. 8 doses
200 g de manteiga amolecida
200 g de amêndoas moídas
300 g de farinha
100 g de natas ácidas
1/4 l de leite
1 c.ch. de sal
1 colher de chá de pó de caril
Untar a máquina para waffles, fechar e
aquecer.
Misturar a manteiga com as amêndoas,
farinha, natas ácidas, leite, sal e pó de
caril. Provar a massa e, se preferir,
temperar mais um pouco.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de
massa no centro da superfície inferior de
cozedura, fechar a máquina para waffles. Cozer cada waffle durante uns
3 min. até ficar dourado. Colocar os waf-
fles prontos numa grelha de cozinha.
Para aprox. 8 doses
200 g de manteiga amolecida
200 g de açúcar
4 ovos
150 g de creme fraiche
80 g de pepitas de chocolate
200 g de farinha
Untar a máquina para waffles, fechar e
aquecer.
Bater a manteiga com o açúcar, ovos e a
creme fraiche. Misturar as pepitas de
chocolate e a farinha.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de
massa no centro da superfície inferior de
cozedura e fechar a máquina para waffles.
Cozer cada waffle durante 3 min. até ficar dourado. Colocar os waffles prontos
numa grelha de cozinha.
P
- 16 -
Page 19
3. Waffles com mandarinas
4. Waffles com tomate
Para aprox. 8 doses
1 dose de mandarinas
(175g peso do sumo)
200 g de manteiga amolecida
200 g de açúcar
2 ovos
150 g de iogurte de baunilha
200 g de farinha
50 g de farinha maizena
Deixar escorrer as mandarinas. Untar a
máquina para waffles, fechar e aquecer.
Bater a manteiga com o açúcar e os
ovos. Misturas as mandarinas, elas devem cair devagar. Misturar o iogurte, a
farinha e a farinha maizena.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de
massa no centro da superfície inferior de
cozedura e fechar a máquina para
waffles. Cozer cada waffle durante uns
3 min. até ficar dourado. Colocar os
waffles prontos numa grelha de cozinha.
Para aprox. 8 doses
5 ovos
100 g de manteiga amolecida
1 c.ch. de sal
8 colheres de sopa de soro de
manteiga
150 g de farinha
100 g de tomates secos, em óleo
3 caules de manjericão
Untar a máquina para waffles, fechar e
aquecer.
Separar os ovos. Bater as natas em castelo.
Bater as gemas com manteiga e sal.
Misturar o soro de manteiga e a farinha.
Deixar escorrer os tomates e cortar em
pedaços pequenos. Lavar o manjericão e
sacudir para secar. Tirar as folhas e cortar
em pedaços pequenos. Misturar os tomates e o manjericão na massa, em seguida
verter as natas. Mexer a massa para que
os pedaços de tomate fiquem distribuídos
uniformemente.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de
massa no centro da superfície inferior de
cozedura e fechar a máquina para waffles.
Cozer cada waffle durante cerca de 4 min.
até ficar dourado. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha e deixar arrefecer.
- 17 -
P
Page 20
P
- 18 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.