Bifinett KH 1180 User Manual [es]

Page 1
EP
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1180-06/07-V2
Page 2
E PLANCHA DOBLE DE GOFRES KH 1180
Instrucciones de uso
P FERRO DUPLO PARA WAFFLES KH 1180
Page 3
Page 4
e
q
w
Page 5
ÍNDICE página
1. Finalidad de uso 4
2. Datos técnicos 4
3. Volumen de suministro 4
4. Descripción del aparato 4
5. Indicaciones de seguridad 4
6. Antes de la primera puesta en marcha 5
7. Hacer gofres 6
8. Limpieza y cuidado 6
9. Conservación 7
10. Evacuación 7
11. Garantía & asistencia técnica 7
12. Importador 7
13. Deliciosas recetas de gofres 8
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posterio­res utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 3 -
E
Page 6
PLANCHA DOBLE DE GOFRES KH 1180
1. Finalidad de uso
Este aparato está previsto para la prepa­ración de gofres y para el uso privado. No está previsto para la preparación de otros alimentos ni para su uso en ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión : 220-240 V / ~ 50 Hz Consumo de potencia : 1200 W
3. Volumen de suministro
• Molde para gofres
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
4. Descripción del aparato
5. Indicaciones de seguridad
Para evitar riesgo de muerte por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato no entre nunca en contacto con el agua tras que la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. Especialmente si lo utiliza en una cocina, cerca del fregadero.
• Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma.
• Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesa­rios.
Lamparilla de servicio (roja / verde)Botón reguladorAsa
E
- 4 -
Page 7
Para evitar riesgos de incendios y de lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calen­tarse durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el asa. El bo­tón regulador también puede calentarse después de un tiempo de servicio prolongado por ello es aconsejable que utilice manoplas de cocina.
6. Antes de la primera puesta en marcha
Antes de poner el aparato en funciona­miento, cerciórese de que ... el aparato y la clavija de red se encuentren en perfecto estado y ... de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje.
• ¡Las pastas pueden quemarse! Por ello no coloque nunca el aparato debajo de objetos incendiables, sobretodo no debajo de cortinas incendiables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Explique el aparato y los peligros derivados del mismo a los niños para que no jueguen con él.
• Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor muy caliente. Por eso lleve ma­noplas de cocina al abrirla.
En primer lugar limpie el aparato tal como se describe en el punto 8.
Engrase después ligeramente las placas de cocinado con mantequilla adecuada para cocinar, margarina o aceite.
Caliente el aparato una vez, brevemente, con la tapadera cerrada a la temperatura máxima:
1. Para ello introduzca la clavija de red en la base de enchufe y gire después el botón regulador completamente hacia la derecha.
2. La lamparilla de servicio roja se ilumi­na durante el tiempo que la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. La lámpara operativa verde se ilumina en cuanto el aparato se haya calentado.
• Vuelva a extraer ahora la clavija de red y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe en el punto 8. Después, el molde para gofres está listo para funcionar.
- 5 -
E
Page 8
7. Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada para el molde de gofres.
1. Caliente el aparato con la tapadera cerrada. Enchufe para ello el conector en la base y coloque el regulador de tueste aproximadamente al centro.
2. En cuanto se ilumine la lámpara operativa, el aparato estará caliente.
• Engrase ligeramente las placas de cocinado calientes con mantequilla adecuada para cocinar, margarina o aceite.
• Reparta la masa uniformemente sobre la placa de cocinado inferior. Para definir la correcta cantidad de masa, repártala de manera que toque ligera­mente el borde de la superificie. En caso de necesario, aumente la cantidad de masa para el siguiente gofre. Tenga en cuenta que la masa no debe sobre­pasar el borde de la placa de cocinado. Cierre la tapa.
• Transcurridos dos minutos como mínimo, podrá abrir la tapa para comprobar el resultado de horneado. Abriéndola antes de tiempo sólo conse­guirá romper el gofre.
• Hornee el gofre hasta alcanzar el grado de tueste deseado. Puede regular el grado de tueste por medio del regulador de tueste o también ajustando el tiempo de horneado. De ese modo puede hacer gofres desde dorados hasta crujientes.
• Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por descuido el recubrimiento de las placas de cocinado. De otro modo los gofres no podrán volver a despegarse tan fácilmente.
• Después del último gofre extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada.
8. Limpieza y cuidado
Nunca abra la carcasa del aparato. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede correr peligro de muerte por descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar el aparato.
Atención: ¡No deben sumergirse
nunca en agua u otros líquidos piezas de la máquina! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato los restos de líquido entren en contacto con piezas de conexión eléctrica.
• Después de la utilización limpie las placas de cocinado primero con un papel de cocina seco, para quitar los restos de grasa.
E
- 6 -
Page 9
• Después limpie todas las superficies y el cable de red con una paño de lim­pieza ligeramente humedecido. Seque en todo caso el aparato bien antes de usarlo nuevamente.
No utilice ningún detergente ni di-
solvente. Éstos no sólo pueden pro­vocar daños en el aparato, sino que también pueden dejar residuos en los siguientes gofres.
En caso de residuos fuertemente adheridos:
De ningún modo utilice objetos du-
ros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revestimiento de las placas del molde.
• Lo más indicado es que coloque un paño de limpieza mojado sobre los restos adheridos, para reblandecerlos.
9. Conservación
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
11. Garantía & asistencia técnica
Las condiciones de la garantía y la dirección del servicio posventa las puede tomar de la hoja informativa de garantía adjunta.
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
12. Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
E
Page 10
13. Deliciosas recetas de gofres
2. Gofres de chocolate
1. Gofres de almendras
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda 200 g de almendras molidas 300 g de harina 100 g de esmetana 1/4 l de leche 1 cucharadita de sal 1 cucharadita de curri en polvo
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo y calentarlo.
Batir la mantequilla con las almendras, la harina, la esmetana, la leche, la sal y el curri en polvo. Probar la masa y condimentar algo más al gusto.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa en el centro de placa de cocinado inferior y cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre unos 3 min. Colocar los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda 200 g de azúcar 4 huevos 150 g creme fraiche 80 g lágrimas de chocolate 200 g de harina
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo y calentarlo.
Batir la mantequilla con el azúcar y la creme fraiche hasta conseguir una masa espumosa. Mezclar las lágrimas de chocolate y la harina sin dejar de remover.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre 3 min. Colocar los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
E
- 8 -
Page 11
3. Gofres de mandarinas
4. Gofres de tomate
Para aprox. 8 unidades
1 lata de naranjas mandarinas
(peso escurrido 175g) 200 g de mantequilla blanda 200 g de azúcar 2 huevos 150 g de yoghurt de vainilla 200 g de harina 50 g de espesante
Dejar escurrir las naranjas mandarinas. Engrasar el molde para gofres, cerrarlo y calentarlo.
Batir la mantequilla con el azúcar y los huevos hasta conseguir una masa espumosa. Añadir las mandarinas; al hacerlo pueden deshacerse. Añadir el yoghurt, la harina y el espesante sin dejar de remover.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre unos 3 min. Colocar los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Para aprox. 8 unidades
5 huevos 100 g de mantequilla blanda 1 cucharadita de sal 8 cucharadas de suero de leche 150 g de harina 100 g de tomates secos, macerados en
aceite
3 tallos de albahaca
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo y calentarlo.
Separar los huevos. Montar las claras a punto de nieve. Batir las yemas con la mantequilla y la sal hasta conseguir una masa espumosa. Añadir el suero de leche y la harina sin dejar de remover.
Dejar escurrir los tomates y cortarlos trocearlos pequeños. Lavar la albahaca y escurrirla. Arrancar las hojas y picarlas. Mezclar los tomates y la albahaca con la masa y después añadir las claras montadas. Remover la masa entretanto, para que los trozos de tomate se distribuyan homogéneamente.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre unos 4 min. Poner a enfriar los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
- 9 -
E
Page 12
- 10 -
Page 13
Indice Página
1. Finalidade 12
2. Dados técnicos 12
3. Volume de fornecimento 12
4. Descrição do aparelho 12
5. Indicações de segurança 12
6. Antes da primeira colocação em funcionamento 13
7. Cozer waffles 14
8. Limpar e cuidar 14
9. Armazenamento 15
10. Eliminação 15
11. Garantia & Assistência 15
12. Importador 15
13. Deliciosas receitas de waffles 16
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 11 -
P
Page 14
FERRO DUPLO PARA WAFFLES KH 1180
1. Finalidade
Este aparelho está concebido para o fabrico doméstico de waffles. Não está previsto para a preparação de outros géneros alimentícios nem para uso comercial ou industrial.
2. Dados técnicos
Tensão : 220-240 V / ~ 50 Hz Consumo de energia : 1200 W
5. Indicações de segurança
Para evitar perigo de vida por choque eléctrico:
• Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto com a água, enquanto a ficha de rede estiver ligada à tomada. Especialmente quando o utilizar na cozinha junto à banca.
• Tenha atenção para que o cabo de rede nunca fique molhado nem húmi­do quando está em funcionamento. O cabo não deve ficar entalado nem danificado.
• Depois de usar, retire sempre a ficha da tomada.
3. Volume de fornecimento
• Máquina para waffles
• Manual de instruções
• Cartão de garantia
4. Descrição do aparelho
Lâmpada de serviço (vermelho / verde)Botão de regulaçãoPunho
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser substituídos por técnicos especializados autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente para evitar eventuais perigos.
P
- 12 -
Page 15
Para evitar perigo de incêndio e de feri­mentos:
• As peças do aparelho podem ficar quentes durante o funcionamento, por isso toque apenas no punho. Mesmo o botão de regulação pode ficar quente após um determinado tempo de funcionamento – por isso, será melhor usar luvas de cozinha.
6. Antes da primeira colocação em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcio­namento, certifique-se de que ... o aparelho, a ficha de rede e o cabo de rede se encontram em perfeito estado e... todos os materiais da embalagem foram retirados do aparelho.
• Os alimentos podem queimar! Por isso nunca coloque o aparelho por baixo de objectos inflamáveis, especialmente por baixo de cortinas inflamáveis.
• Nunca deixe o aparelho em funciona­mento sem vigilância.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) cujas capacidades físicas, mentais e de orientação ou cuja falta de experiên­cia e conhecimento possam dificultar a utilização do aparelho, caso estas não tenham sido previamente instruí­das e vigiadas.
• Explique às crianças os perigos que podem partir do aparelho, para que estas não brinquem com ele.
• Ao abrir a tampa podem sair nuvens de vapor quente. Por isso, será melhor usar luvas de cozinha.
Em primeiro lugar, limpe o aparelho, como descrito em 8.
Unte ligeiramente a superfície de cozedura com manteiga apropriada para cozinhar, margarina ou óleo.
Aqueça o aparelho com a tampa fechada durante breves momentos na temperatura máxima:
1. Para isso, ligue a ficha de rede à tomada e rode o botão de regulação totalmente para a direita.
2. A lâmpada de serviço vermelha acen­de, enquanto a ficha de rede estiver ligada à tomada. O lâmpada de servi­ço verde acende logo que o aparelho esteja quente.
• Volte a retirar a ficha de rede e deixe o aparelho arrefecer aberto.
Volte a limpar o aparelho, como está descrito em 8.. A máquina para waffles está agora operacional.
- 13 -
P
Page 16
7. Cozer waffles
Caso tenha preparado uma massa ade­quada para a máquina para waffles:
1. Aqueça o aparelho com a tampa fechada. Para isso, ligue a ficha de rede à tomada de rede e desloque o regulador de escurecimento um pouco para o centro.
• Ao retirar o waffle preste atenção para que o revestimento da superfície de cozedura não seja danificado por engano. Caso contrário, o waffle deixa de se soltar tão facilmente.
• Depois do último waffle retire a ficha de rede da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
2. Quando a lâmpada de serviço verde acende, o aparelho está quente.
• Unte ligeiramente a superfície de cozedura quente com manteiga apropriada para cozinhar, margarina ou óleo.
• Distribua a massa uniformemente na superfície inferior de cozedura. Para determinar a quantidade certa da massa, coloque a massa necessária até esta atingir ao de leve o bordo da superfície de cozedura. Caso necessá­rio, aumente a quantidade de massa no próximo waffle. Preste atenção para que a massa não saia pelos bordos da superfície de cozedura. Feche a tampa.
• Depois de passar pelo menos 2 minu­tos, pode abrir a tampa para verificar o resultado da cozedura. Uma abertura precipitada irá abrir o waffle.
8. Limpar e cuidar
Nunca abra a caixa do aparelho. Não se encontram lá quaisquer elementos de comando. Com a caixa aberta pode haver risco de vida por choque eléctrico.
Antes de limpar o aparelho, ....
• retire a ficha de rede da tomada e deixe primeiro o aparelho arrefecer.
Atenção: Em caso algum as peças do
aparelho devem ser mergulhadas em água ou outros líquidos! Pode haver perigo de vida por choque eléctrico se entrarem restos de líquido nas pe­ças condutoras de tensão quando voltar a ligar.
• Limpe a superfície de cozedura após a utilização primeiro com uma folha de papel de cozinha, para absorver os resíduos de gordura.
• Coza os waffles o tempo necessário até que atinja a cor desejada da mesma. Pode determinar o grau de escurecimento com o regulador de escurecimento ou através do tempo de cozedura. Pode fazer desde waf­fles dourados até waffles tostados.
P
- 14 -
Page 17
• De seguida, limpe todas as superfícies e o cabo de rede com um pano de limpeza ligeiramente humedecido. Seque sempre muito bem o aparelho antes de voltar a usá-lo.
Não utilize detergentes nem solven-
tes. Estes podem não só danificar o aparelho, como também deixar resíduos nos waffles seguintes.
Em caso de resíduos que permanecem agarrados:
Nunca utilize objectos duros para
auxílio. Deste modo, o revestimen­to da superfície do waffle pode ficar danificado.
• Coloque, de preferência, um pano de limpeza por cima dos resíduos cozi­dos, para os amolecer.
9. Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar. Enrole o cabo de rede à volta do suporte por baixo da base do aparelho.
10. Eliminação
Nunca coloque o aparelho junto com o lixo doméstico normal.
Elimine o aparelho através de uma reci­clagem autorizada ou através do ponto de reciclagem da sua região. Tenha em consideração as prescrições actualmente em vigor. Em caso de dúvidas contacte o seu ponto de reciclagem.
Elimine todos os materiais da embalagem de acordo com o meioambiente.
11. Garantia & Assistência
Pode obter as condições de garantia e endereço da assistência técnica do anexo da garantia.
12. Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
Guarde o aparelho num local seco.
www.kompernass.com
- 15 -
P
Page 18
13. Deliciosas receitas de waffles
2. Waffles de chocolate
1. Waffles com amêndoas
Para aprox. 8 doses
200 g de manteiga amolecida 200 g de amêndoas moídas 300 g de farinha 100 g de natas ácidas 1/4 l de leite 1 c.ch. de sal 1 colher de chá de pó de caril
Untar a máquina para waffles, fechar e aquecer.
Misturar a manteiga com as amêndoas, farinha, natas ácidas, leite, sal e pó de caril. Provar a massa e, se preferir, temperar mais um pouco.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de massa no centro da superfície inferior de cozedura, fechar a máquina para waf­fles. Cozer cada waffle durante uns
3 min. até ficar dourado. Colocar os waf-
fles prontos numa grelha de cozinha.
Para aprox. 8 doses
200 g de manteiga amolecida 200 g de açúcar 4 ovos 150 g de creme fraiche 80 g de pepitas de chocolate 200 g de farinha
Untar a máquina para waffles, fechar e aquecer.
Bater a manteiga com o açúcar, ovos e a creme fraiche. Misturar as pepitas de chocolate e a farinha.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de massa no centro da superfície inferior de cozedura e fechar a máquina para waffles. Cozer cada waffle durante 3 min. até fi­car dourado. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha.
P
- 16 -
Page 19
3. Waffles com mandarinas
4. Waffles com tomate
Para aprox. 8 doses
1 dose de mandarinas
(175g peso do sumo) 200 g de manteiga amolecida 200 g de açúcar 2 ovos 150 g de iogurte de baunilha 200 g de farinha 50 g de farinha maizena
Deixar escorrer as mandarinas. Untar a máquina para waffles, fechar e aquecer.
Bater a manteiga com o açúcar e os ovos. Misturas as mandarinas, elas de­vem cair devagar. Misturar o iogurte, a farinha e a farinha maizena.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de massa no centro da superfície inferior de cozedura e fechar a máquina para waffles. Cozer cada waffle durante uns 3 min. até ficar dourado. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha.
Para aprox. 8 doses
5 ovos 100 g de manteiga amolecida 1 c.ch. de sal 8 colheres de sopa de soro de
manteiga 150 g de farinha 100 g de tomates secos, em óleo 3 caules de manjericão
Untar a máquina para waffles, fechar e aquecer.
Separar os ovos. Bater as natas em castelo. Bater as gemas com manteiga e sal. Misturar o soro de manteiga e a farinha.
Deixar escorrer os tomates e cortar em pedaços pequenos. Lavar o manjericão e sacudir para secar. Tirar as folhas e cortar em pedaços pequenos. Misturar os toma­tes e o manjericão na massa, em seguida verter as natas. Mexer a massa para que os pedaços de tomate fiquem distribuídos uniformemente.
Adicionar cerca de 2 colheres de sopa de massa no centro da superfície inferior de cozedura e fechar a máquina para waffles. Cozer cada waffle durante cerca de 4 min. até ficar dourado. Colocar os waffles pron­tos numa grelha de cozinha e deixar ar­refecer.
- 17 -
P
Page 20
P
- 18 -
Loading...