Consignes de sécurité2
Présentation de l'appareil3
Accessoires fournis4
Usage conforme4
Caractéristiques techniques4
Propriétés4
Avant la première utilisation4
Avant la cuisson5
Champ de commande5
Fonctions de la machine à pain7
Messages d'erreur8
Faire cuire du pain8
Nettoyage et entretien11
Mise au rebut11
Garantie et service après-vente 12
Importateur12
Déroulement des programmes13
Dépannage de la machine à pain15
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
MACHINE À PAIN
AUTOMATIQUE
KH 1172
Consignes de sécurité
• Lisez intégralement le mode d'emploi avant la
première utilisation.
• Danger d'asphyxie ! Les enfants peuvent étouffer
en cas d'utilisation inappropriée de l'emballage.
Mettez-le au rebut immédiatement après le
déballage ou conservez-le hors de portée des
enfants.
• Suite au déballage, contrôlez la machine à pain
en vue d'éventuels dommages de transport.
Adressez-vous éventuellement à votre fournisseur.
• Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et
non sensible à la chaleur.
• N'installez pas l'appareil à proximité de becs
de gaz, de cuisinières électriques ou d'autres
sources de chaleur.
• N'installez pas l'appareil à proximité de matériaux
combustibles, explosifs et/ou de gaz combustibles. La distance par rapport aux autres appareils
ne doit pas être inférieure de 10 cm.
• N'utilisez pas la machine à pain pour conserver
des aliments ou des ustensiles.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Risque d'incendie.
• Assurez-vous que les fentes d'aération de
l'appareil ne sont pas recouvertes.
• Avant le raccordement, contrôlez si le type de
courant et la tension du réseau correspondent
aux indications figurant sur la plaque signalétique.
• Ne recouvrez jamais l'appareil avec une serviette
ou tout autre matériau. La chaleur et la vapeur
doivent pouvoir s'échapper. Un incendie peut se
déclarer si l'appareil est recouvert d'un matériau
inflammable tel que des rideaux ou qu'il entre en
contact avec.
• Ne commencez un programme de cuisson
qu'après avoir introduit une forme de cuisson.
• Ne posez pas d'objets sur l'appareil et ne le
recouvrez pas. Risque d'incendie !
• Ne mettez jamais de papier d'aluminium ou
d'autres objets métalliques dans la machine à
pain. Ceci peut entraîner un court-circuit. Risque
d'incendie !
• Ne jamais utiliser l'appareil sans forme de cuisson
ou avec une forme de cuisson vide.
Danger d'électrocution !
• Contrôlez le cordon d'alimentation et la fiche
avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation
de cet appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter d'autres risques.
• N'acheminez pas le câble au niveau d'arêtes
vives ou à proximité de surfaces ou d'objets
chauds. L'isolement du câble peut être endommagé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Si vous utilisez une rallonge, la puissance maximum autorisée du câble doit correspondre à la
puissance de la machine à pain.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant tout
nettoyage, retirez la fiche secteur.
• Laissez l'appareil refroidir et débranchez la fiche
secteur avant de retirer ou de mettre en place les
pièces accessoires.
• Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges
récurantes.
Si des particules de l'éponge se désagrègent et
entrent en contact avec des pièces électriques,
il y a risque d'électrocution.
Ne plongez pas la machine à pain dans de
l'eau ou dans d'autres liquides. Danger
d'électrocution !
- 2 -
Prudence! Dommages sur l'appareil !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
• Ne jamais placer l'appareil sur une cuisinière à
gaz, électrique ou sur un four brûlant.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés peut
être à l'origine de dommages. L'appareil ne doit
être utilisé que pour l'emploi auquel il est destiné.
Sinon, la garantie est annulée.
• Cet appareil satisfait aux dispositions de sécurité
correspondantes. Les vérifications, les réparations et
l'entretien technique sont exclusivement réservés
au revendeur spécialisé qualifié. Sinon, la garantie
est annulée.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour
débrancher la fiche de la prise.
Risque de blessures !
• Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever des
pièces.
• Acheminez une rallonge de manière à éviter tout
trébuchement ou que quelqu'un ne tire dessus
par inadvertance.
• Afin d'éviter tout risque de trébuchement ou
d'accident, l'appareil est équipé d'un cordon
d'alimentation court.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil
• Attention, la machine à pain est un appareil qui
chauffe. Avant de toucher l'appareil, attendez
qu'il ait refroidi ou utilisez une manique.
• Ne retirez jamais la forme de cuisson lorsque
l´appareil est en marche.
• Ne déplacez pas la machine à pain si la forme
de cuisson contient quelque chose de brûlant ou
un liquide tel que de la confiture. Risque de
brûlure !
• Lors de l'utilisation, évitez à tout prix de toucher
les pétrins en rotation.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant
tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de
la prise.
• Fermez toujours le couvercle lorsque l'appareil
est en marche.
Présentation de l'appareil
1 Poignée
2 Couvercle d'appareil
3 Hublot de contrôle
4 Forme de cuisson
5 Arbre d'entraînement
6 Fente d'aération
7 Ecran
8 Champ de commande
9 Programmes de cuisson
0 Cuve
Accessoires
q Crochet à pétrin
w Verre mesureur
e Extracteur de pétrin
r Cuillère-mesure
Prudence! Surface brûlante !
Cette icône sur votre machine à pain met en garde
contre les risques de brûlure.
Machine à pain KH 1172
Pétrin
Forme de cuisson
Verre mesureur
Cuillère-mesure
Extracteur de pétrin
Mode d'emploi
Guide de démarrage rapide
Carte de commande
Livret de recettes
Usage conforme
N'utilisez votre machine à pain Bifinett que pour la
cuisson du pain et la préparation de
marmelades/confitures dans le cadre domestique.
N'utilisez en aucun cas l'appareil pour le séchage
d'aliments ou d'objets. N'utilisez pas la machine à
pain à l'extérieur.
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés
par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non
recommandés peut conduire à un endommagement
de l'appareil.
Avec la machine à pain, vous avez la possibilité
de faire cuire du pain selon votre goût.
• Vous pouvez sélectionner entre 11 différents
programmes.
• Vous pouvez utiliser des mélanges pour pâtes
tout prêts.
• Vous pouvez pétrir de la pâte à petits pains et
confectionner de la marmelade.
Mise au rebut du matériau d'emballage
Déballez l'appareil, enlevez toutes les sécurités
pour le transport et mettez au rebut le matériel
d'emballage conformément aux directives applicables
dans votre localité.
Premier nettoyage
Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humide la
forme de cuisson 4, le pétrin q et la face extérieure
de la machine à pain avant sa mise en service.
N'utilisez pas d'éponges récurantes ou de produits
à récurer. Retirez le film protecteur de l'écran 7.
Préchauffage
Point important avant la première mise en service :
Risque d'incendie.
Ne laissez jamais la machine à pain chauffer pendant
plus de 5 minutes avec la forme de cuisson 4 vide.
Il y a risque de surchauffe.
Remarque :
Uniquement la première fois que vous faites chauffer
la machine à pain, enfournez la forme à cuisson 4
vide. Fermez le couvercle 2. Sélectionnez le programme
Cuire, comme indiqué au chapitre "Cuisson du
pain", et appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour chauffer l'appareil pendant 5 minutes.
Après 5 minutes, appuyez sur la touche marche/
arrêt jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse,
pour interrompre l'opération. Les éléments chauffants étant légèrement graissés, une légère odeur
peut se dégager lors de la première mise en service.
Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement.
Assurez une aération suffisante, par exemple en
ouvrant une fenêtre.
Laissez entièrement refroidir l'appareil et essuyez à
nouveau la forme de cuisson 4, le crochet à pétrin q
et l'extérieur de la machine à pain à l'aide d'un
chiffon propre et humide.
- 4 -
Avant la cuisson
Retrait et mise en place de la forme de
cuisson
Pour retirer la forme de cuisson 4 (Fig.1) :
Tournez légèrement la forme de cuisson 4 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que vous soyez en mesure de la sortir de la machine à
pain (marque "REMOVE " dans la cuve 0).
Pour mettre en place la forme de cuisson 4 (Fig.2) :
Placez la forme de cuisson 4 légèrement en biais
sur l'arbre d'entraînement. Tournez la forme de
cuisson 4 légèrement dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit bien droite
dans la cuve 0. (Marque "LOCK" dans la
cuve 0).
Fig. 1 : Retrait Fig. 2 : Mise en place
Conseils de cuisson
Pour réussir une procédure de cuisson, veuillez tenir
compte des facteurs suivants :
• Retirez la forme de cuisson 4 du corps de
l'appareil avant de verser les ingrédients. Si des
ingrédients devaient pénétrer dans la cuve 0,
le réchauffement des serpentins peut provoquer
un incendie.
• Mettez toujours les ingrédients dans l'ordre indiqué
dans la forme de cuisson 4.
• Il est recommandé de laisser tous les ingrédients
à température ambiante afin d'obtenir une procédure de fermentation optimale de la levure.
• Veillez au bon dosage des ingrédients. Pour ce
faire, utilisez par exemple le verre mesureur w
fourni. Les échelles sur le verre mesureur w en
millilitres (ml) et onces (oz) permettent de mesurer
les ingrédients en utilisant les différentes unités
de mesure. De légères divergences par rapport
aux quantités indiquées dans la recette peuvent
déjà influencer le résultat de cuisson.
Risque d'incendie.
N'utilisez en aucun cas des quantités plus importantes
que celles indiquées. Une quantité excessive de
pâte peut déborder de la forme de cuisson 4 et un
incendie peut se déclencher suite au réchauffement
des serpentins de chauffage.
Champ de commande
7 Ecran
Réglages de base
Le réglage de base s'affiche dès que l'appareil est
branché sur le secteur. Cette information signale
que l'appareil est prêt à l'emploi. Elle correspond
au programme Normal:
• L'écran 7 indique "1 3:10". Le "1" indique le
programme activé, "3:10" indique la durée du
programme en heures et en minutes.
• La position de deux flèches sur le bord supérieur
de l'écran 7 donne des indications quant au
degré de dorage sélectionné (flèche gauche) et
au poids (flèche droite). Le réglage de base
après la mise en marche est : Poids du pain 900 g
et "Degré de dorage moyen".
En cours d'opération, le déroulement du programme
peut être lu grâce au compte à rebours sur l'écran 7.
- 5 -
Touche Degré de dorage
Définissez le degré de dorage souhaité à l'aide de
la touche Degré de dorage : CLAIR MOYEN -FONCE .
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les
programmes 8. Pâte et 9. Confiture.
Touche Sélection du programme
Appuyez sur la touche Sélection du programme ,
pour passer entre les différents programmes qui
sont décrits de manière exhaustive dans le tableau
"Déroulement des programmes". Utilisez les programmes pour les préparations suivantes :
Touche Poids du pain
Vous pouvez varier le poids du pain à l'aide de la
touche Poids du pain :
Pour un poids de pain plus petit de 700 g
Pour un poids de pain plus grand de 900 g
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les programmes 8. Pâte, 9. Confiture, 10. Gâteau et 11. Cuire.
Touches Durée
Ces touches vous permettent de lancer le programme
avec un déclenchement temporisé.
▼▲
Remarques :
• Les programmes qui peuvent être démarrés à
l'avance sont indiqués dans le tableau "Déroulement des programmes".
• Les programmes Rapide, Super rapide, et Confiture
ne peuvent pas faire l'objet d'un démarrage temporisé.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre
"Temporisation/Fonction de minuterie".
Touche marche/arrêt
• Pour démarrer et arrêter le programme, appuyez
sur la touche marche/arrêt .
• Dès que la touche marche/arrêt a été enfon-
cé, le double-point entre les heures et les minutes
se met à clignoter.
• La touche marche/arrêt permet d'interrompre
le programme à n'importe quelle position :
Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée
jusqu'à entendre un signal sonore. Le réglage de
base apparaît sur l'écran 7. Si vous souhaitez
utiliser un autre programme, sélectionnez-le à
l'aide de la touche Sélection du programme .
1. Programme Normal
Pour les pains mixtes et blancs essentiellement
composés de farine de blé ou de seigle. La pain est
d'une consistance compacte. Le dorage du pain est
défini à l'aide de la touche Degré de dorage .
2. Programme Pain blanc
Pour préparer un pain blanc particulièrement
moelleux.
3. Programme Pain complet
Pour les pains à base de farine plus consistante, par
ex. de la farine de blé complète et de la farine de
seigle. Le pain est plus compact et plus lourd.
4. Programme Rapide
Pour préparer rapidement du pain blanc et mixte.
5. Programme Sucré
Pour des pains avec des ingrédients composés de
jus de fruits, de flocons de noix de coco, de raisins,
de fruits secs, de chocolat ou de sucre supplémentaire. Le pain sera plus léger et plus aéré à l'issue
d'une phase de levée plus longue.
6. Programme Sans gluten
Pour les pains composés de farines et de mélanges
de cuisson sans gluten. Les farines sans gluten ont
besoin d'un temps de cuisson plus long pour l'absorption des liquides et disposent de propriétés de
gonflement différentes.
7. Programme Super rapide
Dans le programme Super rapide, la pâte met
beaucoup moins de temps à lever, ce qui donne
des pains plus compacts et moins souples. Il n'est
pas possible de présélectionner la durée.
- 6 -
Pour ce programme, utilisez toujours des liquides
chauffés à une température d'env. 50°C/122 °F.
Ce programme est le plus rapide de tous les programmes de cuisson.
8. Programme Pâte (pétrir)
Pour la fabrication de pâtes levées pour les petits
pains, les pâtes à pizza ou les brioches. La procédure de cuisson n'est pas applicable pour ce programme.
9. Programme Confiture
Pour la confection de marmelades, de confitures,
de gelées et de pâtes à tartiner à base de fruits.
Fonctions de la machine à pain
Fonction signal sonore
Le signal sonore retentit
• lorsque vous appuyez sur tous les boutons du
programme,
• dans les programmes 1 à 7, pour indiquer que
les graines, fruits, noix ou d'autres ingrédients
peuvent à présent être ajoutés,
• en arrivant à la fin du programme
• Le signal sonore retentit plusieurs fois de suite
pendant la phase de maintien au chaud à la fin
de la cuisson.
10. Programme Gâteau
Les ingrédients sont pétris dans ce programme,
avant être laissés au repos et cuits. Utilisez de la
poudre à lever pour ce programme.
11. Programme Cuire
Pour la recuisson de pains qui sont trop clairs ou
qui ne sont pas bien cuits ou pour des pâtes prêtes
à cuire. L'ensemble des procédures de pétrissage et
de repos ne sont pas applicables pour ce programme.
Après la fin de la procédure de cuisson, le pain est
maintenu au chaud pendant une heure maximum.
Ce programme empêche que le pain devienne trop
humide.
Le programme 11 cuit le pain pendant 60 minutes.
Pour provoquer l'arrêt anticipé du programme "Cuire",
appuyez sur la touche marche/arrêt , jusqu'à
entendre un long signal sonore. Pour arrêter l'appareil, coupez l'alimentation électrique.
Remarque :
Le programme Cuire ne peut pas être démarré,
avant que l'appareil se soit refroidi. Avant de procéder à la recuisson d'un pain, attendez que l'appareil se soit refroidi.
Fonction répétition
Si une coupure de courant plus longue que 10 minutes
survient, la machine à pain doit être redémarrée.
Ceci est toutefois uniquement possible lorsque la
pâte n'était pas encore arrivée à la phase de
pétrissage lors de l'interruption du déroulement du
programme.
Dans le cas contraire, il faudra recommencer depuis
le début. Si la coupure de courant est inférieure à
10 minutes, le programme se poursuit automatiquement à l'endroit indiqué (voir le chapitre « Fonction
de mémoire »).
Fonction de mémoire
Le programme continue automatiquement au même
endroit après une reprise consécutive à une coupure de courant ne dépassant pas 10 minutes. Cette
fonction de mémoire est prévue dans l'éventualité
d'une coupure de courant.
Remarque :
Pour mettre fin définitivement au programme, appuyez
sur la touche marche/arrêt . Le programme ne
peut plus continuer.
- 7 -
Messages d'erreur
• Lorsque l'écran 7 affiche "HHH", après que le
programme ait été démarré, la température de
la machine à pain est encore trop élevée. Arrêtez
le programme et retirez la fiche secteur. Ouvrez
le couvercle de l'appareil 2 et laissez l'appareil
refroidir avant de continuer à l'utiliser.
• S'il s'avère impossible de démarrer un nouveau
programme alors que la machine à pain vient
d'en achever un, cela signifie que l'appareil est
encore trop chaud. Dans ce cas, l'écran affiche
le réglage de base (Programme 1). Ouvrez le
couvercle de l'appareil 2 et laissez l'appareil
refroidir avant de continuer à l'utiliser.
Remarque :
L'appareil ne peut pas être démarré, avant que
l'appareil se soit refroidi.
• Lorsque l'écran 7 affiche "EEE", après que le
programme ait été démarré, éteignez dans un
premier temps la machine à pain, puis rallumez-la,
en débranchant la fiche de la prise secteur puis
en la rebranchant ensuite. Si le message d'erreur
persiste, adressez-vous au service après-vente.
Faire cuire du pain
Ajouter les ingrédients
• Placez le crochet à pétrin q sur l'arbre
d'entraînement 5.
• Versez les ingrédients dans la forme de cuisson 4.
Les ingrédients doivent être mis dans la forme
de cuisson 4 dans l'ordre indiqué dans la recette
correspondante. Veillez à ce qu'aucune saleté
provenant de l'extérieur ne se colle sur la forme
de cuisson 4.
Mise en place de la forme de cuisson
Placez la forme de cuisson 4 légèrement en biais
sur l'arbre d'entraînement. Tournez la forme de
cuisson 4 légèrement dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit bien droite
dans la cuve 0. (marque "LOCK" dans la
cuve 0).
Mise en marche
• Enfichez la fiche secteur dans une prise de courant de sécurité installée en bonne et due forme.
Sélection du programme
• Sélectionnez le programme souhaité à l'aide de
la touche Sélection du programme .
• Sélectionnez le degré de dorage souhaité à l'aide
de la touche Degré de dorage .
• Sélectionnez le poids du pain souhaité à l'aide
de la touche Poids du pain .
• Pour lancer immédiatement le programme,
appuyez sur la touche marche/arrêt .
Temporisateur/Fonction de minuterie
• Sélectionnez le programme souhaité à l'aide de
la touche Sélection du programme .
• Sélectionnez le degré de dorage souhaité à l'aide
de la touche Degré de dorage .
• Sélectionnez le poids du pain souhaité à l'aide
de la touche Poids du pain .
• Grâce aux touches Temps , vous pouvez retarder
le démarrage du programme.
• Rajoutez au temps automatiquement donné par
le programme respectif, les heures et les minutes
à l'issue desquels le programme doit être terminé.
Tenez compte le cas échéant de la durée de
maintien au chaud d'une heure (après la fin de
la cuisson).
Avec l'aide de la temporisation, il peut être mis fin
au programme au maximum 13 heures après le
début du programme.
- 8 -
Avertissement !
Avant de cuire un pain avec temporisation, essayez
la recette en suivant son bon déroulement afin de
vous assurer que la proportion des ingrédients est
correcte, que la pâte n'est pas trop ferme ou trop
fine ou qu'elle est en quantité excessive et qu'elle
déborde éventuellement. Risque d'incendie !
Exemple
Vous voulez cuire plus tard un pain mixte normal
moyennement doré et relativement lourd. Pour ce
faire, sélectionnez d'abord le programme 1 ,
le degré de dorage moyen et le poids du pain
900 g (poids de grand pain). Supposons qu'il
soit 8:00 heures et que votre pain doivent être terminé
le soir à 17:30 h, soit dans 9 heures et 30 minutes.
Appuyez sur les touches Durée jusqu'à 9:30,
dans la mesure où il s'agit d'un délai de neuf heures
et 30 minutes entre "maintenant" (8:00 h.) et l'heure
de la fin de la préparation. Ne pas utiliser pour la
cuisson avec temporisation d'ingrédients périssables
tels que le lait, les œufs, les fruits, le yaourt, les
oignons, etc.
• Pour lancer le programme, appuyez sur la touche
marche/arrêt .
Mélanger et pétrir la pâte
La machine à pain mélange et pétrit la pâte pendant
la durée prévue par le programme de cuisson (voir
tableau).
Conseil : lorsque vous retirez le crochet à pétrin q
après le dernier processus de pétrissage
de la pâte, le pain n'est pas déchiré au
moment de le retirer de la forme de
cuisson 4. Vous devez interrompre à
cet effet le programme de cuisson.
• Débranchez la fiche de la prise pour interrompre
le programme de cuisson. N'appuyez pas sur
la touche marche/arrêt .
• Ouvrez le couvercle 2 et sortez la forme de
cuisson 4.
Avec les mains enfarinées, vous pouvez retirer
la pâte et retirer le crochet à pétrin q.
• Introduisez à nouveau la pâte dans la forme de
cuisson 4, replacez cette dernière dans l'appareil
et refermez le couvercle 2.
• Enfichez la fiche secteur dans la prise de courant.
Le programme de cuisson se poursuit automatiquement.
Remarque :
L'interruption ne doit pas dépasser 10 minutes.
Dans le cas contraire, le programme de cuisson
ne se poursuivra pas.
Laisser monter la pâte
Une fois le dernier pétrissage terminé, la machine à
pain règle la température optimale pour faire lever
la pâte. Gardez le couvercle 2 fermé pendant tout
ce temps.
Conseil : Après une phase de pétrissage de 5 minutes,
contrôlez la consistance de la pâte. Elle
devrait se présenter comme une masse
souple et collante. Si la pâte est trop sèche,
ajoutez un peu de liquide. Si la pâte est
trop sèche, ajoutez de la farine (si nécessaire une ou plusieurs fois, respectivement
1/2 - 1 cuillère à café).
Cuisson
Risque de brûlure !
N'ouvrez jamais le couvercle 2 pendant la cuisson.
Remarque
N'ouvrez jamais le couvercle 2 pendant la cuisson.
Le pain peut s'affaisser.
- 9 -
La machine à pain régule automatiquement la température et la durée de la cuisson. Si après la fin
de la cuisson, le pain était encore trop clair, vous
pouvez procéder à la recuisson dans le programme
Cuire.
• Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à
entendre le signal sonore et laissez refroidir
l'appareil avec le couvercle ouvert 2.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection du
programme , pour sélectionner le programme
Cuire.
• Pour lancer le programme de recuisson, appuyez
sur la touche marche/arrêt .
• Une fois le degré de dorage souhaité obtenu,
appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse, pour arrêter la
cuisson.
Maintien au chaud
Une fois la cuisson terminée, un signal sonore retentit
plusieurs fois pour indiquer que le pain ou les plats
peuvent être sortis. L'écran 7 indique "0:00".
Le maintien au chaud commence alors pour une
heure. Sont exclus les programmes Pâte et Confiture.
Fin du programme
Avertissement
Avant d'ouvrir le couvercle de l'appareil 2, retirez
la fiche secteur de la prise, pour éviter toute mise
en marche accidentelle de l'appareil. Danger !
Avertissement
En cas d'inutilisation, coupez l'appareil du réseau
électrique, pour éviter tout danger lié à un courtcircuit, un orage ou des fluctuations de tension.
• Une fois le programme terminé, retirez la forme
de cuisson 4 à l'aide de maniques.
Avertissement
Utilisez toujours des maniques pour retirer la forme
de cuisson 4 de la machine à pain.
• Placez la forme de cuisson 4 sur la tête et si le
pain ne tombe pas immédiatement sur la grille,
remuez l'arbre d'entraînement 5 par en bas
plusieurs fois de gauche à droite, jusqu'à provoquer la chute du pain.
Si l'un des pétrins q est resté accroché au pain,
utilisez l'extracteur de pétrin e fourni :
• Faites-le passer sous le pain encore chaud à travers
l'ouverture ronde du pétrin q et penchez
l'extracteur de pétrin e sur le bord inférieur du
pétrin q.
• Remontez ensuite doucement le crochet q avec
l'extracteur de pétrin e. Vous pouvez ainsi voir
à quel endroit du pain se trouve l'aile du crochet q.
• Coupez un peu le pain à cet endroit et retirez le
crochet à pétrin q.
Remarque
N'utilisez aucun objet métallique susceptible de rayer
le revêtement antiadhésif.
Aussitôt après avoir retiré le pain, rincez la forme
de cuisson 4 à l'eau chaude. Vous évitez ainsi que
le crochet à pétrin q adhère à l'arbre de transmission 5.
Laissez le pain refroidir pendant 15 à 30 minutes
avant de le consommer.
Attention !
Avant de couper le pain, assurez-vous toujours qu'il
ne reste pas de pétrin q dans la pâte. Le pétrin q
pourrait être endommagé.
- 10 -
Nettoyage et entretien
Avertissement
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur
de la prise et laissez tout d'abord l'appareil refroidir
entièrement.
Protégez l'appareil des éclaboussures et de l'humidité, étant donné que ceci pourrait conduire à une
électrocution.
Respectez à cet effet les consignes de sécurité.
Attention
Les éléments de l'appareil et les accessoires ne sont
pas adaptés au lavage en lave-vaisselle !
Attention
Ne plongez jamais la forme de cuisson 4 dans de
l'eau ou tout autre liquide. Ceci entraîne des dommages
irréparables sur la forme de cuisson 4.
Nettoyez l'intérieur de la forme de cuisson 4 à l'eau
chaude savonneuse.
Si les pétrins q sont encroûtés et difficiles à retirer,
remplissez la forme de cuisson 4 pendant env.
30 minutes d'eau chaude.
Si le support d'insert dans le pétrin q est bouché,
vous pouvez le nettoyer doucement à l'aide d'un
bâtonnet en bois.
N'utilisez aucun produit de nettoyage chimique ou
diluant pour le nettoyage de la machine à pain.
Corps de l'appareil, couvercle, cuve
• Eliminez tous les restes dans la cuve 0 à l'aide
d'un chiffon humide ou d'une éponge douce
légèrement humidifiée.
• Essuyez le corps de l'appareil et éventuellement
le couvercle uniquement avec un chiffon ou une
éponge humide.
Séchez bien l'intérieur.
Forme de cuisson et pétrins
Les surfaces de la forme de cuisson 4 et des pétrins q sont dotées d'un revêtement anti-adhésif.
Lors du nettoyage, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, de récurants ou d'objets qui
pourraient provoquer des rayures sur les surfaces.
De par l'humidité et la vapeur, l'apparence des
surfaces peut se modifier au cours du temps. Cet
état ne correspond pas à un entravement du fonctionnement ou à une réduction de la qualité.
Avant tout nettoyage, retirez la forme de cuisson 4
et les pétrins q de la cuve 0. Essuyez l'extérieur
de la forme de cuisson 4 à l'aide d'un chiffon humide.
Accessoires
Nettoyez les accessoires (verre mesureur w, cuillère-
mesure r et extracteur de pétrin e) dans une eau
savonneuse douce et rincez abondamment les
accessoires.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs
ou récurants. Ils peuvent endommager l'appareil.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/CE.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une
entreprise de traitement des déchets agréée ou au
service de recyclage de votre commune.
Respectez les règlements actuellement en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux
d'emballage d'une manière respectueuse
de l'environnement.
- 11 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette
garantie s'applique uniquement pour les erreurs
de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas
les éléments d'usure ou les dommages subis par
des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou
les piles. Le produit est exclusivement destiné à un
usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Toutes les durées ci-après sont indiquées en minutes
Pétrissage 1
Laisser monter la
pâte 1
Signal sonore
(Ajout d'ingrédients au cours de la
deuxième phase de pétrissage)
Affichage horaire
Pétrissage 2
Laisser monter la
pâte 2
Laisser monter la
pâte
111220
--
envi-
envi-
ron
ron
0:54
1:10
--
-
10204020
-
15
158
----
----
--
45
---
30
--
Cuire
-
-
-
Cuisson3843
--
6560
Affichage horaire0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
Maintien au chaud60
--
6060
- 14 -
Dépannage de la machine à pain
Que faire lorsque le crochet à pétrin q reste coincé
dans la forme de cuisson
Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans la machine à
pain ?
La forme de cuisson 4 se lave-t-elle au lave-vaisselle ?• Non. Veuillez laver la forme de cuisson 4 et le crochet
Pourquoi la pâte n'est-elle pas pétrie bien que le moteur
tourne ?
Que faire quand le crochet à pétrin q reste coincé
dans le pain ?
Que se passe-t-il lors d'une coupure de courant pendant
un programme ?
4 après la cuisson ?
• Versez de l'eau chaude dans la forme de cuisson 4
et tournez le crochet à pétrin q, pour détacher les
croûtes qui se trouvent en-dessous.
• La "fonction de maintien au chaud" permet de maintenir
le pain au chaud et de le protéger de l'humidité pendant
une heure environ. Si le pain devait rester plus d'une
heure dans la machine à pain, il risque de s'humidifier.
q à la main.
à pétrin
• Assurez-vous que le pétrin q et la forme de cuisson 4
sont correctement insérés.
• Retirez le crochet à pétrin q à l'aide d'un extracteur
e.
à pétrin
• Si une panne de courant de moins de 15 minutes survient, la machine à pain termine le dernier programme
exécuté.
Combien de temps dure la cuisson du pain ?• Vous trouverez les durées précises dans le tableau
Quelle taille de pain est-ce que je peux cuire ?
Pourquoi n'est-il pas possible d'utiliser de lait frais avec
la cuisson avec temporisation ?
L'appareil réduit en morceaux les raisins secs ajoutés. • Pour éviter que les ingrédients tels que des fruits ou
"Déroulement des programmes".
• La forme de cuisson 4 permet de cuire les poids de
pain suivants : - pain d'un poids de 700 g
- pain d'un poids de 900 g
• Les produits frais tels que le lait ou les œufs se gâtent
s'ils restent trop longtemps dans l'appareil.
des noix ne soient réduits en morceaux, versez-les
dans la pâte après le signal sonore seulement.
- 15 -
Que faire si de la fumée s'échappe de la cuve 0 ou
des fentes d'aération 6 ?
• Débranchez immédiatement la fiche secteur. Attendez
que l'appareil ait refroidi, retirez la forme de cuisson 4.
Nettoyez l'extérieur de la forme de cuisson 4 ainsi
que la cuve 0, car la fumée a vraisemblablement été
causée par des saletés. Si la cuve 0 ou l'extérieur de
la forme de cuisson 4 n'est pas encrasse, ne remettez
pas l'appareil en marche. Contactez le service aprèsvente.
Que s'est-il passé si les ingrédients ne sont pas correctement
mélangés ou que le pain n'est pas cuit correctement ?
Que s'est-il passé lorsque la forme de cuisson 4 saute
pendant le pétrissage ?
• Vous avez sélectionné le mauvais programme.
• La touche marche/arrêt a été enfoncée en cours
d'opération.
• Une coupure de courant prolongé s'est produite en
cours d'utilisation.
• Le couvercle 2 a été ouvert plusieurs fois en cours
d'utilisation.
• Le crochet à pétrin q est bloqué.
Enlevez les ingrédients sans les réutiliser. Retirez la forme
de cuisson 4 et vérifiez si l'arbre d'entraînement 5 tourne.
Dans le cas contraire, adressez-vous au service clientèle.
• La pâte est trop dure, de sorte que le crochet à pétrin
se bloque q et la forme de cuisson 4 est poussée
vers le haut. Ajoutez un liquide à la pâte. Refermez
immédiatement le couvercle 2.
• Les ressorts latéraux du socle placés à l'intérieur du
corps de l'appareil ne sont plus suffisamment tendus.
Débranchez la fiche secteur. Retirez la forme de
cuisson 4. Pressez les ressorts vers l'extérieur.
Insérez à nouveau la forme de cuisson 4 et fermez
le couvercle de l'appareil 2. Dans un délai de
10 minutes, insérez à nouveau la fiche secteur dans
la prise. Le programme de cuisson se poursuit automatiquement.
Pourquoi l'écran 7 indique-t-il "H:HH" et l'appareil ne
démarre pas ?
• L'appareil est resté trop chaud depuis la dernière cuisson.
Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à ce que
le réglage de base apparaisse dans l'écran 7. Laissez
refroidir l'appareil pendant env. 20 minutes avec le couvercle ouvert 2. L'appareil est ensuite utilisable comme
à l'accoutumée.
- 16 -
INHOUDSOPGAVEBLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften18
Apparaatoverzicht19
Inhoud van het pakket20
Gebruik in overeenstemming met bestemming20
Technische gegevens20
Mogelijkheden20
Vóór de eerste ingebruikname20
Vóór het bakken21
Bedieningsgedeelte21
Functies van de broodbakmachine23
Foutmeldingen24
Brood bakken24
Reiniging en onderhoud27
Milieurichtlijnen27
Garantie en service 28
Importeur28
Chronologisch verloop van de programma's29
Problemen met de broodbakmachine oplossen31
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 17 -
BROODBAKAUTOMAAT
KH 1172
Veiligheidsvoorschriften
• Lees a.u.b. eerst volledig de gebruiksaanwijzing
door voordat u het apparaat gebruikt!
• Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen stikken bij
onjuist gebruik van het verpakkingsmateriaal.
Dank het verpakkingsmateriaal na het uitpakken
onmiddellijk af of bewaar het op een plek die
niet toegankelijk is voor kinderen.
• Controleer de broodbakmachine na het uitpakken
op transportschade. Wendt u zonodig tot uw
leverancier.
• Zet het apparaat op een oppervlak dat droog,
waterpas en hittebestendig is.
• Zet het apparaat niet in de buurt van gasbranders,
elektrische kachels of soortgelijke warmtebronnen.
• Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare
materialen en explosieve en/of brandbare gassen.
Ten opzichte van andere voorwerpen moet een
minimale afstand worden aangehouden van 10 cm.
• Gebruik de broodbakmachine niet om er
etenswaren of keukengerei in te bewaren.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
Brandgevaar!
• Let op dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of
het stroomtype en de netspanning overeenkomen
met de aanduidingen op het kenplaatje.
• Dek het apparaat nooit met een handdoek of
andere materialen af. Hitte en stoom moeten
kunnen ontsnappen. Er kan brand ontstaan als
het apparaat met een brandbaar materiaal
wordt afgedekt of hiermee in contact komt,
zoals bijvoorbeeld gordijnen.
• Start een bakprogramma alleen als er een bakvorm in het apparaat is geplaatst.
• Leg geen voorwerpen op het apparaat en dek
het niet af. Brandgevaar!
• Leg nooit aluminiumfolie of andere voorwerpen
van metaal in de broodbakmachine. Dit kan
kortsluiting veroorzaken. Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat nooit leeg of zonder bakvorm.
Gevaar van een elektrische schok!
• Controleer telkens voor gebruik het netsnoer en
de netstekker. Wanneer het netsnoer van dit
apparaat beschadigd raakt, dient het door de
fabrikant, de klantendienst of een hiertoe bevoegd
persoon te worden vervangen, om gevaar te
voorkomen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe randen
en hete oppervlakken of voorwerpen. Hierdoor
kan de isolatie van het snoer beschadigd raken.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
• De maximaal toegestane belastbaarheid van
een eventueel verlengsnoer moet overeenstemmen
met het vermogen van de broodbakmachine.
• Als het apparaat niet wordt gebruikt, evenals
vóór het reinigen, a.u.b. de netstekker uit het
stopcontact halen.
• Laat het apparaat afkoelen en trek de stekker uit
het stopcontact alvorens onderdelen te verwijderen
of te plaatsen.
• Reinig het apparaat niet met krassende schuursponzen.
Als deeltjes van de spons losraken en met elektrische
delen in aanraking komen, bestaat er gevaar
voor een elektrische schok.
Dompel de broodbakmachine niet onder in
water of andere vloeistoffen. Gevaar voor
stroomschokken!
- 18 -
Voorzichtig!
Schade aan het apparaat!
• Gebruik het apparaat alleen binnen.
• Zet het apparaat nooit op of naast een gas- of
elektrisch fornuis of een hete oven.
• Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen, kan tot beschadigingen
leiden. Gebruik het apparaat alleen voor het
doel waarvoor het bestemd is. Anders vervalt
de garantieclaim.
• Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Controle, reparaties en technisch
onderhoud mogen slechts door een gekwalificeerde vakhandelaar worden uitgevoerd.
Anders vervalt de garantie.
• Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
Letselgevaar!
• Voor het demonteren van afzonderlijke onderdelen
dient u het apparaat eerst te laten afkoelen.
• Leg een verlengsnoer zodanig neer dat niemand
erover kan struikelen of er per ongeluk aan kan
trekken.
• Ter voorkoming van het risico van struikelen of
van andere ongelukken is het apparaat voorzien
van een kort netsnoer.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Wees voorzichtig, de broodbakmachine wordt
heet. Raak het apparaat eerst aan als het is
afgekoeld of gebruik een pannenlap of ovenhandschoen.
• Nooit de bakvorm verwijderen tijdens de werking
van het apparaat.
• Verplaats de broodbakmachine niet, als zich in
de bakvorm hete of vloeibare inhoud, bijvoorbeeld jam, bevindt. Verbrandingsgevaar!
• Vermijd tijdens het gebruik contact met de roterende kneedhaak.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet gebruikt en als u het gaat
schoonmaken.
• Sluit altijd het deksel tijdens de werking van
het apparaat.
Gebruik de Bifinett broodbakmachine uitsluitend om
brood te bakken en voor het maken van jams/confituren voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor het drogen van
levensmiddelen of voorwerpen. Gebruik de broodbakmachine niet in de openlucht.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen
accessoires. Niet aanbevolen accessoires kunnen
het apparaat beschadigen.
De broodbakmachine biedt u de mogelijkheid om
brood naar uw eigen smaak te bakken.
• U kunt kiezen uit 11 verschillende programma's.
• U kunt ook kant-en-klare bakmixen gebruiken.
• U kunt brooddeeg laten kneden en jam maken.
Afdanken van het verpakkingsmateriaal
Pak uw apparaat uit, verwijder alle transportbeveiligingen en dank het verpakkingsmateriaal af conform
de voorschriften van uw woonplaats.
Eerste reiniging
Veeg de bakvorm 4, kneedhaken q en buitenste
vlakken van de broodbakmachine vóór ingebruikname af met een schone, vochtige doek. Gebruik
geen krassende schuurspons of schuurmiddelen.
Verwijder de beschermfolie van het display 7.
Opwarmen
Neem voor de eerste ingebruikname de volgende
aanwijzing in acht:
Brandgevaar!
Warm de broodbakmachine niet langer dan 5 minuten
op met een lege bakvorm 4. Er bestaat gevaar op
oververhitting.
OPMERKING:
plaats de lege bakvorm 4 uitsluitend in het appa-
raat wanneer u dit voor de eerste keer verwarmt.
Sluit het deksel van het apparaat 2. Kies het programma Bakken, zoals beschreven in het hoofdstuk
„Brood bakken“ en druk op Start/Stop om het
apparaat 5 minuten op te warmen.
Druk na 5 minuten op de toets Start/Stop totdat
u een geluidssignaal hoort, om het proces te stoppen.
Daar de opwarmelementen licht ingevet zijn, kan
het bij de eerste inbedrijfstelling licht gaan ruiken.
Dit is gewoon en gaat na korte tijd over. Zorg voor
voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
Laat het apparaat volledig afkoelen en veeg de
bakvorm 4, kneedhaak q en buitenste oppervlakken
van de broodbakmachine met een schone, vochtige
doek af.
- 20 -
Vóór het bakken
Bakvorm uitnemen en inzetten
Om de bakvorm 4 eruit te nemen (Afb.1):
draai de bakvorm 4 licht tegen de wijzers van de
klok in, totdat u deze uit de broodbakmachine kunt
tillen (markering “REMOVE “ in de bakruimte 0).
Om de bakvorm 4 erin te zetten (Afb.2):
Zet de bakvorm 4 licht schuin op de aandrijfas.
Draai de bakvorm 4 licht met de wijzers van de
klok mee, totdat deze recht in de bakruimte 0 zit.
(Markering “LOCK” in de bakruimte 0).
• Alle ingrediënten dienen op kamertemperatuur
verwarmd te zijn om een optimaal gaarproces
van de gist te bewerkstelligen.
• Houd u aan de exacte hoeveelheden voor de
ingrediënten. Gebruik hiervoor bijvoorbeeld de
meegeleverde maatbeker w. Met de gradaties
op de maatbeker w in milliliter (ml) en ounces
(oz) kunt u de ingrediënten in de verschillende
maateenheden afmeten. Een geringe afwijking
van de in het recept aangegeven hoeveelheid
kan het bakresultaat al beïnvloeden.
Brandgevaar!
Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan
aangegeven. Teveel deeg kan over de bakvorm 4
heen lopen en op de hete verwarmingsslangen een
brand veroorzaken.
Bedieningsgedeelte
Afb. 1: Uitnemen:Afb. 2: Inzetten
Tips voor het bakken
Voor een succesvol bakproces dient u de volgende
aanwijzingen in acht te nemen:
• haal de bakvorm 4 uit de behuizing, voordat
u de ingrediënten toevoegt. Als de ingrediënten
in de bakruimte 0 terecht komen, kan door de
verhitting van de verwarmingsslangen brand
ontstaan.
• Doe de ingrediënten altijd in de aangegeven
volgorde in de bakvorm 4.
7 Display
Standaardinstelling
De standaardinstelling wordt weergegeven zodra
het apparaat op de netstroom wordt aangesloten.
Door deze weergave wordt aangegeven dat het
apparaat gereed is voor gebruik. Dit komt overeen
met het programma Normaal:
• Op het display 7 verschijnt „1 3:10“. De "1"
geeft aan in welk programma u zich bevindt en
"3:10" is de programmaduur in uren en minuten.
• De stand van twee pijlen aan de bovenste rand
van het display 7 geeft informatie over de gekozen bruiningsgraad (linker pijl) en het gewicht
(rechter pijl). De standaardinstelling na het inschakelen van het apparaat is: Broodgewicht 900 g en
„Gemiddelde bruiningsgraad“.
Tijdens het bedrijf kan het programmaverloop afgelezen worden aan de teruglopende tijdmeldingen
op het display 7.
- 21 -
Toets Bruiningsgraad
Stel met de toets voor de bruiningsgraad de
gewenste bruiningsgraad in: LICHT MIDDEL -DONKER .
Deze functie kan niet worden toegepast op de programma's 8. Deeg en 9. Jam.
Toets Programmakeuze
Druk op de toets voor de programmakeuze om
door de verschillende programma's, uitgebreid beschreven in de tabel „Tijdverloop van de programma's“,
heen te schakelen. Gebruik de programma's voor
de volgende bereidingen:
Toets Broodgewicht
U kunt met de toets voor het broodgewicht het
gewicht van het brood variëren:
voor een laag broodgewicht van 700 g
voor een hoger broodgewicht van 900 g
Deze functie kan niet worden toegepast op de programma's 8. Deeg, 9. Jam, 10. Gebak en 11. Bakken.
Toetsen Tijd
Met de toetsen voor de tijd kunt u het programma
voor tijdvertraging starten.
▼▲
Aanwijzingen:
• de programma's die vertraagd gestart kunnen
worden, worden opgesomd in de tabel "Chronologisch verloop van de programma's".
• De programma's Snel, Gebak, Express en Jam
kunnen niet vertraagd worden gestart.
Voor meer informatie zie hoofdstuk „Tijdvertraging/
Timerfunctie“.
Toets Start/Stop
• Voor het starten en beëindigen van het pro-
gramma drukt u op de toets Start/Stop .
• Zodra de toets Start/Stop ingedrukt werd,
knippert de dubbele punt tussen de tijdsmelding.
• Met de toets Start/Stop kunt u het pro-
gramma in iedere stand afbreken. Houd de toets
Start/Stop zo lang ingedrukt tot u een geluidssignaal hoort. Op het display 7 verschijnt de
standaardinstelling. Als u een andere programma
wilt gebruiken, kiest u dit met de toets Programmakeuze .
1. Programma Normaal
Voor meergranen- en witbrood dat voornamelijk uit
tarwe- of roggemeel bestaat. Het brood heeft een
compacte consistentie. De bruining van het brood
wordt ingesteld met de toets Bruiningsgraad .
2. Programma Witbrood
Voor de bereiding van bijzonder luchtig witbrood.
3. Programma Volkoren
Voor brood met een zwaardere meelsoort, bijv.
tarwevolkorenmeel en roggemeel. Het brood wordt
compacter en zwaarder.
4. Programma Snel
Voor de snelle bereiding van wit- en meergranenbrood.
5. Programma Zoet
Voor brood met ingrediënten als vruchtensappen,
kokosvlokken, rozijnen, gekonfijte vruchten, chocolade of extra suiker. Door een langere rijstijd wordt
het brood lichter en luchtiger.
6. Programma Glutenvrij
Voor brood van glutenvrije meelsoorten en bakmixen.
Glutenvrije meelsoorten doen langer over de opname
van vloeistoffen en hebben andere rijseigenschappen.
7. Programma Express
Het deeg rijst in het programma Express korter en
de broden zijn daarom compacter en minder luchtig.
Een tijdvoorkeuze is niet mogelijk. Gebruik bij dit
programma telkens vloeistoffen die op ca. 50°C/
122 °F verwarmd zijn. Dit programma is het snelste
bakprogramma.
- 22 -
8. Programma Deeg (kneden)
Voor het maken van gistdeeg voor broodjes, pizza's
of bolussen. Bij dit programma vervalt het bakproces.
9. Programma Jam
Voor het maken van jams, confituren, gelei en ander
broodbeleg uit vruchten.
10. Programma Gebak
De ingrediënten worden bij dit programma gekneed,
gerezen en gebakken. Gebruik voor dit programma
bakpoeder.
11. Programma Bakken
Voor het afbakken van brood dat niet of niet helemaal is doorgebakken of kant-en-klaar deeg. Alle
kneed- of rustprocessen vervallen bij dit programma.
Het brood wordt gedurende een uur na afloop van
het bakproces warm gehouden. Daardoor wordt
voorkomen dat het brood te vochtig wordt.
Programma 11 bakt het brood 60 minuten lang.
Om het programma “Bakken” voortijdig te stoppen,
drukt u op de toets Start/Stop totdat er een lang
geluidssignaal te horen is. Als u het apparaat wilt
uitschakelen, dient u de stekker uit het stopcontact
te trekken.
OPMERKING:
het programma Bakken kan niet worden gestart, als
het apparaat niet eerst afgekoeld is. Voordat u een
brood afbakt, moet u wachten totdat het apparaat
afgekoeld is.
Functies van de broodbakmachine
Geluidssignaalfunctie
Het geluidssignaal gaat af
• bij het indrukken van alle programmatoetsen,
• in de programma's 1 tot 7 om aan te geven, dat
er nu granen, vruchten, noten of andere ingrediënten toegevoegd kunnen worden,
• bij het bereiken van het einde van het programma
• tijdens de warmhoudfase, na het einde van het
bakproces, krijgt u het geluidssignaal meerdere
keren achterelkaar te horen.
Herhaalfunctie
Bij een stroomuitval die langer dan 10 minuten duurt,
moet de broodbakmachine opnieuw worden gestart.
Dat is alleen dan mogelijk, als het deeg bij het stoppen
van het programmaverloop niet verder dan in de
kneedfase was.
Anders moet het gehele proces opnieuw worden
uitgevoerd! Duurt de stroomuitval minder dan 10
minuten gaat het programma automatisch verder
op de positie waar het werd onderbroken (zie
hoofdstuk "Geheugenfunctie").
Geheugenfunctie
Als het apparaat na een stroomuitval van minder
dan 10 minuten weer wordt ingeschakeld, gaat het
programma automatisch weer verder op de positie
waar het werd onderbroken. De geheugenfunctie is
bedoeld als er stroomuitval plaatsvindt.
OPMERKING:
Het drukken op de toets Start/Stop beëindigt het
programma definitief. Het programma kan dan niet
meer worden voortgezet.
- 23 -
Foutmeldingen
• Als het display 7 „HHH“ aangeeft, nadat het
programma werd gestart, dan is de temperatuur
van de broodbakmachine nog te hoog. Stop het
programma en trek de netstekker eruit. Open het
deksel van het apparaat 2 en laat het apparaat
afkoelen alvorens het verder te gebruiken.
• Wanneer er geen nieuw programma kan worden
gestart, nadat de broodbakmachine al een programma heeft beëindigd, is de machine nog te
warm. In dit geval springt de displayweergave
op de standaardinstelling (Programma 1).
Open het deksel van het apparaat 2 en laat
het apparaat afkoelen alvorens het verder te
gebruiken.
OPMERKING:
het apparaat kan niet worden gestart, als het niet
eerst afgekoeld is.
• Als het display 7 „EEE“ aangeeft, nadat het
programma werd gestart, dan zet u de broodbakmachine eerst uit en daarna weer aan door
de netstekker uit het stopcontact te halen en er
dan weer in te steken. Blijft de foutmelding bestaan,
dient u contact op te nemen met de klantenservice.
Brood bakken
Ingrediënten toevoegen
• Zet de kneedhaak q op de aandrijfas 5.
• Vul de bakvorm 4 met de ingrediënten. De
ingrediënten moeten in de opgegeven volgorde
van het betreffende recept in de bakvorm 4
worden gedaan. Let erop, dat er geen vervuilingen
van buiten aan de bakvorm 4 vastzitten.
De bakvorm gebruiken
Zet de bakvorm 4 licht schuin op de aandrijfas.
Draai de bakvorm 4 licht met de wijzers van de
klok mee, totdat deze recht in de bakruimte 0 zit.
(markering “LOCK” in de bakruimte 0).
Inschakelen
• Steek de stekker in een stopcontact dat volgens
de voorschriften is geïnstalleerd.
Programmaverloop kiezen
• Kies het gewenste programma met de toets
Programmakeuze .
• Kies de gewenste bruining met de toets
Bruiningsgraad .
• Kies het gewenste gewicht van het brood
met de toets Broodgewicht .
• Om het programma direct te starten, drukt
u op de toets Start/Stop .
Tijdvertraging/Timerfunctie
• Kies het gewenste programma met de toets
Programmakeuze .
• Kies de gewenste bruining met de toets
Bruiningsgraad .
• Kies het gewenste gewicht van het brood
met de toets Broodgewicht .
• Met de toetsen Tijd kunt u de start van
het programma vertragen.
• Tel bij de automatisch ingevoerde tijd van het
betreffende programma de uren en de minuten
op waarna het programma gereed dient te zijn.
Houd zo nodig rekening met de warmhoudtijd
van een uur (na het beëindigen van het bakproces)!
Het programma kan met de hulp van de tijdvertraging
maximaal 13 uur na de start van het programma
worden beëindigd.
- 24 -
WAARSCHUWING!
Voordat u een bepaald brood met tijdvertraging
gaat bakken, dient u het recept eerst uit te proberen
om er zeker van te zijn dat de verhouding tussen de
ingrediënten klopt, het deeg niet te vast of te dun is
en de hoeveelheid deeg niet te veel is en eventueel
overloopt. Brandgevaar!
Voorbeeld
Een normaal rogge-tarwebrood met gemiddelde
bruiningsgraad en een hoger broodgewicht moet
op een later tijdstip worden gebakken. Hiertoe kiest
u eerst programma 1 , gemiddele bruiningsgraad en het broodgewicht 900 g (hoger broodgewicht). Verondersteld dat het 8:00 uur is en uw
brood om 17:30 uur klaar moet zijn - dus in 9 uur
en 30 minuten. Druk op de toets Tijd tot 9:30,
aangezien het gaat over een periode van negen
uur en 30 minuten tussen "nu" (8:00 uur) en de tijd
van het klaar zijn. Gebruik bij vertraagd bakken
geen bederfelijke ingrediënten zoals melk, eieren,
vruchten, yoghurt, uien, enz.!
• Om het programma te starten, drukt u op de
toets Start/Stop .
Deeg mengen en kneden
De broodbakmachine mengt en kneedt het deeg
net zolang, zoals dat in het bakprogramma is
aangegeven (zie tabel).
Tip: controleer na een kneedtijd van 5 minuten de
consistentie van het deeg. Het dient een zachte,
samenhangende massa te zijn. Voeg, als het
deeg te droog is, wat water toe. Als het te
vochtig is wat meel toevoegen (naar behoefte
een of meer keren 1/2 - 1 theelepel).
Tip: als u de kneedhaak q na het laatste kneden
van het deeg eruit haalt, wordt het brood bij
het uitnemen uit de bakvorm 4 niet opengescheurd. Daartoe moet u het bakprogramma
onderbreken.
• Als u het bakprogramma wilt onderbreken,
dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
Niet op de toets Start-Stop drukken.
• Open het deksel van het apparaat 2 en haal
de bakvorm 4 eruit.
Met meel op uw handen gewreven kunt u het
deeg eruit nemen en de kneedhaak q verwijderen.
• Leg het deeg weer in de bakvorm 4, zet deze
weer in het apparaat en sluit het apparaatdeksel 2.
• Steek de stekker in het stopcontact. Het bakprogramma loopt automatisch verder.
OPMERKING:
de onderbreking mag niet langer dan 10 minuten
duren! Anders loopt het bakprogramma niet verder.
Deeg laten rijzen
Na het laatste kneedproces zorgt de broodbakmachine voor de optimale temperatuur voor het rijzen
van de deeg. Houd gedurende deze periode het
deksel van het apparaat 2 gesloten.
Bakken
Verbrandingsgevaar!
Open tijdens het bakproces nooit het deksel van
het apparaat 2.
Opmerking
Open het deksel van het apparaat 2 niet tijdens
het bakproces. Het brood kan dan inzakken.
- 25 -
De broodbakmachine regelt automatisch de baktemperatuur en de baktijd. Mocht het brood na beëindiging van het programma nog te licht zijn, kunt
u dit in het programma Bakken afbakken.
• Druk zo lang op de toets Start/Stop totdat
u het geluidssignaal hoort en laat het apparaat
met geopende deksel 2 afkoelen.
• Druk meerdere keren op de toets Programmakeuze om het programma Bakken te kiezen.
• Om het afbakken te starten, drukt u op de toets
Start/Stop .
• Als de gewenste bruining is bereikt, drukt u op
de toets Start/Stop totdat een geluidssignaal
te horen is, om het bakken te stoppen.
Warmhouden
Als het bakproces is beëindigd, krijgt u meerdere
keren een geluidssignaal te horen, om aan te geven
dat het brood of de etenswaren uit het apparaat
gehaald kunnen worden. Op het display 7 verschijnt "0:00". Tegelijkertijd wordt een warmhoudtijd geactiveerd van een uur. Uitgezonderd hiervan
zijn de programma's Deeg en Jam.
Einde van het programmaverloop
Waarschuwing
Voordat u het apparaatdeksel 2 opent, trekt u
de stekker uit het stopcontact om een onbedoeld
inschakelen van het apparaat te voorkomen.
Letselgevaar!
Waarschuwing
Ontkoppel het apparaat, indien het niet wordt gebruikt,
altijd van het stroomnet om gevaar door kortsluiting,
onweer of spanningsschommelingen te vermijden.
• Haal na beëindiging van het programmaverloop
met een pannenlap of ovenhandschoen de bakvorm 4 uit het apparaat.
Waarschuwing
Gebruik altijd een pannenlap of ovenhandschoen
om de bakvorm 4 uit de broodbakmachine te halen.
• Zet de bakvorm 4 op de kop als het brood niet
meteen op het rooster valt en beweeg de aandrijfas 5 van onderen een paar keer heen en
weer totdat het brood eruit valt.
Mocht de kneedhaak q nog in het brood blijven
steken, dan gebruikt u de meegeleverde kneedhaakverwijderaar e:
• Voer deze aan de onderkant van het brood dat
nog warm is in de ronde opening van de kneedhaak q en kantel de kneedhaakverwijderaar
e op de onderste rand van de kneedhaak q.
• Trek de kneedhaak q vervolgens met de kneedhaakverwijderaar e voorzichtig omhoog. Hierbij is te zien op welke plaats in het brood de
vleugel van de kneedhaak q zich bevindt.
• Snijd het brood licht in op deze plaats en trek
de kneedhaak q eruit.
Opmerking
Gebruik geen metalen voorwerpen die krassen
op de antiaanbaklaag kunnen veroorzaken.
Nadat u het brood uit de bakvorm 4 heeft gehaald
dient u de bakvorm onmiddellijk met warm water
uit te spoelen. U voorkomt het vastzetten van de
kneedhaak q op de aandrijfas 5.
Laat het brood 15-30 minuten afkoelen alvorens
het te nuttigen.
Let op!
Verzekert u zich ervan, vóór het aansnijden van
het brood, dat er geen kneedhaak q in het deeg
zit. De kneedhaak q kan beschadigd raken.
- 26 -
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing
Haal telkens voordat u het apparaat schoonmaakt
de netstekker uit het stopcontact en laat het helemaal afkoelen.
Bescherm het apparaat tegen spatwater en vocht,
aangezien dit kan resulteren in een elektrische schok.
Neem hierbij ook de veiligheidsvoorschriften in
acht.
Let op
Het apparaat en zijn onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig!
Let op
Dompel de bakvorm 4 nooit in water of andere
vloeistoffen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan
de bakvorm 4.
Reinig de binnenkant van de bakvorm 4 met warm
zeepsop.
Indien de kneedhaken q korsten hebben die moeilijk
oplossen, dan vult u de bakvorm 4 ongeveer
30 minuten lang met heet water.
Is de inzethouder in de kneedhaak q verstopt,
dan kunt u deze voorzichtig schoonmaken met een
houten stokje.
Gebruik voor het reinigen van de broodbakmachine
geen chemische reinigings- of verdunningsmiddelen.
Behuizing, deksel, ovenruimte
• Verwijder alle restanten in de bakruimte 0 met
een vochtige doek of met een licht vochtige
spons.
• Veeg de behuizing en de deksel van het apparaat eveneens af met een vochtige doek of
spons.
Droog de binnenkant van het apparaat goed af.
Bakvorm en kneedhaak
De oppervlakken van de bakvorm 4 en de kneed-
haak q zijn voorzien van een antiaanbaklaag.
Gebruik voor het reinigen ervan geen agressieve
schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of voorwerpen
die krassen op het oppervlak kunnen achterlaten.
Ten gevolge van vocht en waterdamp kan het oppervlak er na verloop van tijd anders gaan uitzien.
Dit houdt geen vermindering van de werking of de
kwaliteit in.
Om te reinigen neemt u de bakvorm 4 en de
kneedhaak q uit de bakruimte 0. Veeg de buitenkant van de bakvorm 4 af met een vochtige doek.
Accessoires
Reinig de accessoires (maatbeker w, maatlepel r
en kneedhaakverwijderaar e) in mild zeepsop en
spoel de accessoires daarna grondig af.
Gebruik om te reinigen geen agressieve schoonmaakof schuurmiddelen. Deze kunnen de accessoires
beschadigen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Voor dit product
geldt de Europese richtlijn
2002/96/EG.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 27 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
dan kan het gratis inzenden van uw product worden
gewaarborgd. De garantievergoeding geldt alleen
voor materiaal- of fabricagefouten en niet voor slijtage onderhevige onderdelen of voor beschadigingen
van breekbare onderdelen, zoals schakelaars en
accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
Wat te doen als de kneedhaak q na het bakken in de
4 blijft steken?
bakvorm
Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbakmachine blijft?
Mag de bakvorm 4 in een vaatwasmachine worden
geplaatst?
Hoe komt het dat het deeg niet wordt geroerd, terwijl
de motor wel draait?
Wat te doen als de kneedhaak q in het brood blijft
steken?
Wat gebeurt er als de stroom uitvalt tijdens het uitvoeren
van een programma?
• Vul de bakvorm 4 met heet water en draai de kneed-
q om de verkorstingen eronder los te weken.
haak
• Door de "Warmhoudfunctie" wordt gewaarborgd dat
het brood ca. 1 uur wordt warm gehouden en
beschermd wordt tegen vocht. Als het brood langer dan
een uur in de broodbakmachine blijft, kan het vochtig
worden.
• Nee. A.u.b. de bakvorm 4 en de kneedhaak q met
de hand afwassen.
• Controleer of de kneedhaak q en de bakvorm 4
correct vastzitten.
• Verwijder de kneedhaak q met de kneedhaakverwij-
e.
deraar
• Bij een stroomuitval van minder dan 15 minuten voert
de broodbakmachine het lopende programma tot het
einde uit.
Hoe lang duurt het bakken van een brood?• A.u.b. de juiste tijden in de tabel „Tijdelijk verloop van
Hoe groot zijn de broden die ik kan bakken?
Waarom kan bij vertraagd bakken geen verse melk
worden gebruikt?
Het apparaat hakt de toegevoegde rozijnen fijn. • Om het fijnsnijden van ingrediënten zoals groenten of
de programma's" lezen.
• U kunt met de bakvorm 4 broden van de volgende
grootten bakken: - Brood met een gewicht van 700 g
- Brood met een gewicht van 900 g
• Verse producten zoals melk of eieren bederven als
deze te lang in het apparaat blijven.
noten te vermijden, dient u deze ingrediënten pas aan
de deeg toe te voegen nadat het geluidssignaal is
afgegaan.
- 31 -
Wat te doen als er rook uit de bakruimte 0 of
ventilatieopeningen 6 komt?
• Trek de netstekker uit het stopcontact! Laat het apparaat afkoelen, haal de bakvorm 4 eruit. Reinig de
buitenkant van de bakvorm 4, alsmede de bakruimte
0, daar de rook waarschijnlijk wordt veroorzaakt
door vuil. Bevinden zich geen vervuildingen in de
bakruimte 0 of aan de buitenkant van de bakvorm 4,
dan zet u het apparaat weer aan. Neem contact op
met de klantenservice.
Wat is er gebeurd als de ingrediënten niet juist zijn
gemengd of het brood niet correct is doorbakken?
Wat is er gebeurd als de bakvorm 4 tijdens het
kneedproces omhoog is gesprongen?
• Er is een fout programma gekozen.
• De toets Start/Stop werd tijdens het bedrijf ingedrukt.
• Tijdens de werking is de stroom gedurende langere tijd
uitgevallen.
• Het deksel van het apparaat 2 werd tijdens de werking meerdere keren geopend.
• De kneedhaak q is geblokkeerd.
Verwijder de ingrediënten en gebruik ze niet nogmaals.
Haal de bakvorm 4 eruit en controleer of de aandrijfas 5
draait. Mocht dit niet het geval zijn, neem dan contact op
met de klantenservice.
• Het deeg is te stevig en zodoende blokkeert de
kneedhaak q en de bakvorm 4 wordt naar boven
gedrukt. Voeg wat vloeistof aan de deeg toe. Sluit
onmiddellijk weer het deksel van het apparaat 2.
• De veren in de binnenbehuizing aan de zijkant van de
sokkel, hebben aan spanning verloren. Trek de netstekker uit het stopcontact. Haal de bakvorm 4eruit.
Druk de veren naar buiten. Zet de bakvorm 4 er
weer in en sluit het apparaatdeksel 2. Steek de stekker
binnen 10 minuten weer in het stopcontact. Het programma wordt automatisch voortgezet.
Waarom wordt op het display 7 "H:HH" weergegeven
en kan het apparaat niet worden gestart?
• Het apparaat is nog heet van het vorige bakproces.
Druk op de toets Start/Stop totdat de standaardinstelling op het display 7 verschijnt. Laat het apparaat
met geopende deksel 2 ca. 20 minuten lang afkoelen.
Daarna kan het apparaat gewoon weer worden
bediend.
- 32 -
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Sicherheitshinweise 34
Geräteübersicht35
Lieferumfang36
Bestimmungsgemäßer Gebrauch36
Technische Daten36
Eigenschaften36
Vor dem ersten Gebrauch36
Vor dem Backen37
Bedienfeld37
Funktionen des Brotbackautomaten39
Fehlermeldungen40
Brot backen40
Reinigung und Pflege43
Entsorgen43
Garantie und Service 44
Importeur44
Zeitlicher Ablauf der Programme45
Fehlerbehebung Brotbackautomat47
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
BROTBACK-AUTOMAT
KH 1172
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch bevor Sie das Gerät benutzen!
• Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials.
Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
• Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach
dem Auspacken auf Transportschäden. Wenden
Sie sich gegebenenfalls an Ihren Lieferanten.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene
und hitzeunempfindliche Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Gasbrennern, Elektroherden oder sonstigen
Hitzequellen auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien, explosiven und/oder
brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
• Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um
darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Brandgefahr!
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des
Gerätes nicht verdeckt werden.
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart
und Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und
Dampf müssen entweichen können. Ein Brand
kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem
Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt,
wie z.B. mit Vorhängen.
• Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!
• Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische
Gegenstände in den Brotbackautomaten. Das
kann zu einem Kurzschluss führen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne
Backform.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel
und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen
oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels
kann beschädigt werden.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
muss die maximal zulässige Leistung des Kabels
der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch
vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs
herausnehmen oder einsetzen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden
Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und
mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
- 34 -
Vorsicht! Geräteschäden!
• Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen.
• Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder
Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen.
• Die Verwendung von nicht vom Hersteller
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen
führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
• Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur
und technische Wartung dürfen nur von einem
qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden.
Ansonsten erlischt die Garantie.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose.
Verletzungsgefahr!
• Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät
auskühlen lassen.
• Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass
niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt
daran ziehen kann.
• Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden,
ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vorsicht, der Brotbackautomat wird heiß. Fassen
Sie das Gerät erst an, wenn es sich abgekühlt
hat, oder benutzen Sie einen Topflappen.
• Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
• Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht,
wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, zum Beispiel Konfitüre, in der Backform befindet. Verbrennungsgefahr!
• Kommen Sie nie während der Benutzung mit den
rotierenden Knethaken in Berührung.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der
Steckdose.
• Schließen Sie immer den Deckel während des
Betriebs.
Benutzen Sie Ihren Bifinett Brotbackautomaten nur
zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomaten nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät
beschädigen.
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
• Sie können unter 11 verschiedenen
Programmen wählen.
• Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
• Sie können Brötchenteig kneten lassen und
Marmelade herstellen.
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Packen Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie sämtliche
Transportsicherungen und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem
Wohnort.
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform 4, Knethaken q und
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme
oder Scheuermittel. Entfernen Sie die Schutzfolie
auf dem Display 7.
Aufheizen
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur ersten Inbetriebnahme:
Brandgefahr!
Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger als
5 Minuten mit leerer Backform 4 aufheizen. Es be-
steht die Gefahr der Überhitzung.
Hinweis:
Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform 4 in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gerätedeckel 2. Wählen Sie das
Programm Backen, wie im Kapitel „Brot backen“ beschrieben, und drücken Sie Start/Stop um das
Gerät für 5 Minuten aufzuheizen.
Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop
bis ein Signalton ertönt, um den Vorgang abzubrechen. Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,
kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und
hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform 4, Knethaken
q und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
- 36 -
Vor dem Backen
Backform herausnehmen und
einsetzen
Um die Backform 4 herauszunehmen (Abb.1):
Drehen Sie die Backform 4 ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie sie aus dem Brotbackautomaten heben können (Markierung “REMOVE “
im Backraum 0).
Um die Backform 4 einzusetzen (Abb.2):
Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf die
Antriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein we-
nig im Uhrzeigersinn, bis sie grade im Backraum 0
sitzt. (Markierung “LOCK” im Backraum 0).
Abb.1: Herausnehmen Abb.2: Einsetzen
Tipps zum Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:
• Nehmen Sie die Backform 4 aus dem Gehäu-
se, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum 0 gelangen, kann durch
die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen.
• Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen Reihenfolge in die Backform 4.
• Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der
Hefe zu erhalten.
• Achten Sie auf die genaue Abmessung der Zutaten. Benutzen Sie dazu zum Beispiel den mitgelieferten Messbecher w. Mit den Skalen am
Messbecher w in Milliliter (ml) und Ounces (oz)
können Sie Zutaten in verschiedenen Maßeinheiten abmessen. Bereits geringe Abweichungen
von der im Rezept angegebenen Menge können
das Backergebnis beeinflussen.
Brandgefahr!
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als
angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform 4
laufen und an den heißen Heizschlangen einen
Brand verursachen.
Bedienfeld
7 Display
Grundeinstellung
Die Grundeinstellung wird angezeigt, sobald das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Mit
dieser Anzeige wird die Betriebsbereitschaft signalisiert. Sie entspricht dem Programm Normal:
• Es erscheint im Display 7 „1 3:10“. Die „1“
zeigt an, in welchem Programm Sie sich befinden, „3:10“ ist die Programmdauer in Stunden
und Minuten.
• Die Position zweier Pfeile am oberen Rand des
Displays 7 geben Auskunft über den gewählten
Bräunungsgrad (linker Pfeil) und das Gewicht
(rechter Pfeil). Die Basiseinstellung nach dem Einschalten ist: Brotgewicht 900 g und „Mittlerer
Bräunungsgrad“.
Während des Betriebes kann der Programmablauf
an den rückwärtslaufenden Zeitangaben im
Display 7 abgelesen werden.
- 37 -
Taste Bräunungsgrad
Stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad den
gewünschten Bräunungsgrad ein: HELL MITTEL -DUNKEL .
Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen
8. Teig und 9. Marmelade anwenden.
Taste Programmwahl
Drücken Sie die Taste Programmwahl , um durch
die verschiedenen Programme, die in der Tabelle
„Zeitlicher Ablauf der Programme“ ausführlich
beschrieben sind, zu schalten. Verwenden Sie die
Programme für folgende Zubereitungen:
Taste Brotgewicht
Sie können mit der Taste Brotgewicht das Brotgewicht variieren:
Für ein kleineres Brotgewicht von 700 g
Für ein größeres Brotgewicht von 900 g
Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen 8.
Teig, 9. Marmelade, 10. Kuchen und 11. Backen anwenden.
Tasten Zeit
Mit den Tasten Zeit können Sie das Programm zeitverzögert starten.
▼▲
Hinweise:
• Die Programme, welche zeitverzögert gestartet
werden können, sind in der Tabelle „Zeitlicher
Ablauf der Programme“ aufgeführt.
• Die Programme Schnell, Express, und Marmelade
können nicht zeitverzögert gestartet werden.
Für weitere Informationen siehe Kapitel „Zeitverzögerung/Timerfunktion“.
Taste Start/Stop
• Zum Starten und Beenden des Programms
drücken Sie die Taste Start/Stop .
• Sobald die Taste Start/Stop gedrückt wurde,
blinkt der Doppelpunkt zwischen der Zeitangabe.
• Mit der Taste Start/Stop können Sie das
Programm in jeder Position abbrechen: Halten
Sie die Taste Start/Stop solange gedrückt,
bis ein Signalton zu hören ist. Im Display 7 er-
scheint die Grundeinstellung. Wenn Sie ein anderes Programm verwenden wollen, wählen Sie
dieses mit der Taste Programmwahl .
1. Programm Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes
stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad ein.
2. Programm Weißbrot
Zur Zubereitung von besonders lockerem Weißbrot.
3. Programm Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer.
4. Programm Schnell
Zur schnellen Zubereitung von Weiß- und Mischbrot.
5. Programm Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder
zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
6. Programm Glutenfrei
Für Brote aus Gluten freien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für
die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere
Triebeigenschaften.
7. Programm Express
Der Teig geht im Programm Express wesentlich
kürzer und die Brote sind daher kompakter und
weniger locker. Eine Zeitvorwahl ist nicht möglich.
Bitte verwenden Sie bei diesem Programm stets auf
ca. 50°C/122 °F erwärmte Flüssigkeiten. Dieses
Programm ist das schnellste von allen Backprogrammen.
- 38 -
8. Programm Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem
Programm.
9. Programm Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen.
10. Programm Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet,
gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie
Backpulver für dieses Programm.
11. Programm Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht
ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle
Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird.
Das Programm 11 backt das Brot für 60 Minuten.
Um das Programm “Backen” vorzeitig zu beenden,
drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Hinweis:
Das Programm Backen lässt sich nicht starten, bevor
sich das Gerät nicht abgekühlt hat. Warten Sie, bevor Sie ein Brot nachbacken, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Funktionen des
Brotbackautomaten
Signalton-Funktion
Der Signalton ertönt
• beim Drücken aller Programmtasten,
• in den Programmen 1 bis 7, um darauf hinzuweisen, dass jetzt Körner, Früchte, Nüsse oder andere Zugaben hinzugefügt werden können,
• beim Erreichen des Programmendes
• Während der Warmhaltephase nach Ende des
Backvorgangs ertönt der Signalton mehrmals
hintereinander.
Wiederholungsfunktion
Bei einem Stromausfall von länger als 10 Minuten
muss der Brotbackautomat erneut gestartet werden.
Das ist nur dann praktikabel, wenn der Teig beim
Abbruch des Programmablaufs nicht weiter als in
der Knetphase war.
Anderenfalls muss man von vorne beginnen! Bei einem Stromausfall von weniger als 10 Minuten wird
das Programm automatisch an der passenden Stelle
weitergeführt (siehe Kapitel „Speicherfunktion“).
Speicherfunktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle automatisch fortgesetzt. Diese Speicherfunktion ist für einen Stromausfall gedacht.
Hinweis:
Das Drücken der Taste Start/Stop beendet das
Programm endgültig. Das Programm lässt sich dann
nicht mehr fortsetzen.
- 39 -
Fehlermeldungen
• Wenn das Display 7 „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
• Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm
bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den
Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät ab-
kühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
Hinweis:
Das Gerät lässt sich nicht starten, bevor es sich nicht
abgekühlt hat.
• Wenn das Display 7 „EEE“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, schalten Sie den
Brotbackautomaten zunächst aus und danach
wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und ihn dann wieder einstekken. Sollte die Fehleranzeige bestehen, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Brot backen
Zutaten einfüllen
• Setzen Sie den Knethaken q auf die Antriebswelle 5.
• Füllen Sie die Zutaten in die Backform 4. Die
Zutaten müssen in der angegebenen Reihenfolge des jeweiligen Rezeptes in die Backform 4
eingefüllt werden. Achten Sie darauf, dass keine
Verschmutzungen von außen an der Backform
4 haften.
Einsetzen der Backform
Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf die
Antriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein we-
nig im Uhrzeigersinn, bis sie grade im Backraum 0
sitzt. (Markierung “LOCK” im Backraum 0).
Einschalten
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
Programmablauf wählen
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Taste Programmwahl .
• Wählen Sie die gewünschte Bräunung mit der
Taste Bräunungsgrad .
• Wählen Sie das gewünschte Brotgewicht mit der
Taste Brotgewicht .
• Um das Programm sofort zu starten, drücken Sie
die Taste Start/Stop .
Zeitverzögerung/Timerfunktion
• Wählen Sie das gewünschte Programm mit der
Taste Programmwahl .
• Wählen Sie die gewünschte Bräunung mit der
Taste Bräunungsgrad .
• Wählen Sie das gewünschte Brotgewicht mit der
Taste Brotgewicht .
• Mit den Tasten Zeit können Sie den Start des
Programmes verzögern.
• Zählen Sie zu der im jeweiligen Programm automatisch eingegebenen Zeit, die Stunden und
Minuten, nach denen das Programm fertig sein
soll. Berücksichtigen Sie ggf. die Warmhaltezeit
von einer Stunde (nach Beendigung des
Backvorgangs)!
Das Programm kann, mit Hilfe der Zeitverzögerung,
maximal 13 Stunden nach dem Start des Programmes beendet werden.
- 40 -
Warnung!
Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit Zeitverzögerung
backen wollen, probieren Sie das Rezept erst unter
Beobachtung aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht
zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist
und dann evtl. überläuft. Brandgefahr!
Beispiel
Ein normales Mischbrot mit mittlerem Bräunungsgrad und größerem Brotgewicht soll zu einem
späteren Zeitpunkt gebacken werden. Wählen Sie
dafür zuerst Programm 1 , mittlerer Bräunungsgrad und das Brotgewicht 900 g (größeres
Brotgewicht). Angenommen es ist 8:00 Uhr und Ihr
Brot soll um 17:30 Uhr fertig sein, also in 9 Stunden
und 30 Minuten. Drücken Sie die Tasten Zeit bis
9:30, da es sich um eine Zeitspanne von neun Stunden und 30 Minuten zwischen „jetzt“ (8:00 Uhr)
und der Zeit der Fertigstellung handelt. Beim zeitversetzten Backen bitte keine verderblichen Zutaten
wie Milch, Eier, Früchte, Joghurt, Zwiebeln etc. verwenden!
Tipp: Wenn Sie den Knethaken q nach dem letz-
ten Knetvorgang des Teiges entnehmen, wird
das Brot beim Herausnehmen aus der
Backform 4 nicht aufgerissen. Dazu müssen
Sie das Backprogramm unterbrechen.
• Um das Backprogramm zu unterbrechen ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie
nicht die Taste Start/Stop .
• Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und nehmen
Sie die Backform 4 heraus.
Mit bemehlten Händen können Sie den Teig entnehmen und den Knethaken q entfernen.
• Legen Sie den Teig wieder in die Backform 4,
setzen Sie diese wieder in das Gerät ein und
schließen Sie den Gerätedeckel 2.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das
Backprogramm wird automatisch fortgesetzt.
Hinweis:
Die Unterbrechung darf nicht länger als 10 Minuten
dauern! Ansonsten wird das Backprogramm nicht
fortgesetzt.
• Um das Programm zu starten, drücken Sie die
Taste Start/Stop .
Teig mischen und kneten
Der Brotbackautomat mischt und knetet den Teig
solange, wie es das Backprogramm vorsieht (siehe
Tabelle).
Tipp: Kontrollieren Sie nach einer Knetphase von 5
Minuten die Teigkonsistenz. Er sollte die
Beschaffenheit einer weichen, haftenden
Masse aufweisen. Ist er zu trocken, fügen Sie
etwas Flüssigkeit hinzu. Ist er zu feucht, geben
Sie etwas Mehl hinzu (nach Bedarf ein oder
mehrere Male je 1/2 - 1 Teelöffel).
Teig gehen lassen
Nach dem letzten Kneten erzeugt der Brotbackautomat die optimale Temperatur zum Aufgehen des
Teiges. Lassen Sie den Gerätedeckel 2 während
dieser Zeit unbedingt geschlossen.
Backen
Verbrennungsgefahr!
Öffnen Sie nie den Gerätedeckel 2 während des
Backvorgangs.
Hinweis
Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während des
Backvorgangs. Das Brot kann in sich zusammenfallen.
- 41 -
Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur
und -zeit automatisch. Sollte nach Beendigung des
Backprogramms das Brot noch zu hell sei, können
Sie dieses im Programm Backen nachbacken.
• Drücken Sie die Taste Start/Stop solange, bis
der Signalton ertönt und lassen Sie das Gerät
bei geöffnetem Gerätedeckel 2 abkühlen.
• Drücken Sie mehrmals die Taste Programmwahl
, um das Programm Backen zu wählen.
• Um das Nachbacken zu starten, drücken Sie die
Taste Start/Stop .
• Wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist,
drücken Sie die Taste Start/Stop bis ein
Signalton ertönt, um das Backen zu stoppen.
Warmhalten
Wenn der Backvorgang beendet ist, ertönt mehrmals ein Signalton, um anzuzeigen, dass das Brot
oder die Speisen entnommen werden können. Im
Display 7 erscheint „0:00“. Gleichzeitig beginnt
damit eine Warmhaltezeit von einer Stunde. Ausgenommen sind die Programme Teig und Marmelade.
Warnung
Benutzen Sie immer Topflappen, um die Backform
4 aus dem Brotbackautomaten zu entfernen.
• Stellen Sie die Backform 4 auf den Kopf und,
sofern das Brot nicht gleich auf den Rost fällt, bewegen Sie die Antriebswelle 5 von unten einige
Male hin und her, bis das Brot herausfällt.
Sofern der Knethaken q noch im Brot stecken
bleibt, benutzen Sie den mitgelieferten Knethakenentferner e:
• Führen Sie ihn an der Unterseite des noch warmen Brotes in die runde Öffnung des Knethakens
q und verkanten Sie den Knethakenentferner e
am unteren Rand des Knethakens q.
• Ziehen Sie dann den Knethaken q mit dem
Knethakenentferner e vorsichtig nach oben. Dabei kann man sehen, an welcher Stelle im Brot
sich der Flügel des Knethakens q befindet.
• Schneiden Sie das Brot an dieser Stelle leicht ein
und ziehen Sie den Knethaken q heraus.
Ende des Programmablaufs
Warnung
Bevor Sie den Gerätedeckel 2 öffnen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu verhindern.
Verletzungsgefahr!
Warnung
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung immer
vom Stromnetz, um Gefahr durch Kurzschluss, Gewitter oder Spannungsschwankungen zu vermeiden.
• Nehmen Sie nach Beendigung des Programmablaufs die Backform 4 mit Hilfe von Topflappen heraus.
Hinweis
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können.
Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die
Backform 4 mit warmem Wasser aus. Sie verhin-
dern ein Festsetzen des Knethakens q an der
Antriebswelle 5.
Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen, bevor
Sie es verzehren.
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Brotes immer, dass sich kein Knethaken q im Teig befin-
det. Der Knethaken q könnte beschädigt werden.
- 42 -
Reinigung und Pflege
Warnung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen.
Schützen Sie das Gerät vor Spritzern und Feuchtigkeit, da dies einen Stromschlag zur Folge haben
kann.
Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshinweise.
Achtung
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet!
Gehäuse, Deckel, Backraum
• Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum 0
mit einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm.
• Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel
ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm ab.
Trocknen Sie den Innenbereich gut ab.
Achtung
Tauchen Sie die Backform 4 niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irrparablen
Schäden an der Backform 4.
Reinigen Sie den Innenraum der Backform 4 mit
warmem Seifenwasser.
Sind die Knethaken q verkrustet und schwer lösbar, füllen Sie die Backform 4 für etwa 30 Minuten
mit heißem Wasser.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken q verstopft,
können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen
reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten
keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Zubehör
Reiningen Sie das Zubehör (Messbecher w, Mess-
löffel r und Knethakenentferner e) in milder Sei-
fenlauge und spülen Sie das Zubehör danach
gründlich ab.
Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel. Diese können das
Zubehör beschädigen.
Backform und Knethaken
Die Oberflächen der Backform 4 und Knethaken
q sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen.
Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände,
die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können.
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern.
Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 4
und Knethaken q aus dem Backraum 0. Wischen
Sie die Außenseite der Backform 4 mit einem
feuchten Tuch ab.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 43 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur
für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Was tun, wenn der Knethaken q nach dem Backen in
der Backform
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten
bleibt?
Ist die Backform 4 spülmaschinengeeignet?• Nein. Bitte spülen Sie die Backform 4 und den
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor
läuft?
Was tun, wenn der Knethaken q im Brot stecken bleibt?• Entfernen Sie den Knethaken q mit dem
Was passiert bei einem Stromausfall während eines
Programms?
4 stecken bleibt?
• Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 4 und dre-
hen Sie den Knethaken
unter zu lösen.
• Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass
das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit
geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im
Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Knethaken
• Überprüfen Sie, ob der Knethaken q und die
Backform
Knethakenentferner
• Bei einem Stromausfall bis 15 Minuten wird der
Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu
Ende führen.
q mit der Hand.
4 richtig eingerastet sind.
q, um die Verkrustungen dar-
e.
Wie lange dauert das Brot Backen?• Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
Welche Brotgröße kann ich backen?
Warum kann beim zeitverzögerten Backen keine frische
Milch benutzt werden?
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. • Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder
„Zeitlicher Ablauf der Programme“.
• Sie können mit der Backform 4 folgende Brotgrößen
backen: - Brot mit einem Gewicht von 700 g
- Brot mit einem Gewicht von 900 g
• Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn
sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach
Ertönen des Signals zum Teig.
- 47 -
Was tun, wenn Rauch aus dem Backraum 0 oder den
Lüftungsschlitzen 6 austritt?
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker! Lassen Sie das
Gerät abkühlen, entnehmen Sie die Backform 4.
Reinigen Sie die Außenseite der Backform 4, sowie
den Backraum 0, da der Rauch wahrscheinlich durch
Verschmutzungen hervorgerufen wurde. Sind keine
Verschmutzungen im Backraum 0 oder an der
Außenseite der Backform 4, schalten Sie das Gerät
nicht wieder ein. Kontaktieren Sie den Kundenservice.
Was ist passiert, wenn die Zutaten nicht richtig gemischt
sind oder das Brot nicht richtig durchgebacken ist?
Was ist passiert, wenn die Backform 4 während des
Knetvorgangs hoch springt?
• Ein falsches Programm wurde gewählt.
• Die Taste Start/Stop wurde während des Betriebs
gedrückt.
• Während des Betriebs gab es einen längeren
Stromausfall.
• Der Gerätedeckel 2 wurde während des Betriebs
mehrfach geöffnet.
• Der Knethaken q ist blockiert.
Entfernen Sie die Zutaten und verwenden Sie diese nicht
nocheinmal. Entnehmen Sie die Backform 4 und prüfen
Sie, ob sich die Antriebswelle 5 dreht. Sollte dies nicht
der Fall sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Der Teig ist zu fest, daher blockiert der Knethaken q
und die Backform 4 wird nach oben gedrückt.
Geben Sie Flüssigkeit in den Teig. Schließen Sie den
Gerätedeckel 2 sofort wieder.
• Die seitlichen Federn am Sockel im Innengehäuse
haben an Spannung verloren. Ziehen Sie den
Netzstecker. Entnehmen Sie die Backform 4. Drücken
Sie die Federn nach außen. Setzen Sie die Backform
4 wieder ein und schließen Sie den Gerätedeckel
2. Stecken Sie den Netzstecker innerhalb von 10
Minuten wieder in die Steckdose. Das Programm wird
automatisch fortgesetzt.
Warum zeigt das Display 7 „H:HH“ und das Gerät
lässt sich nicht starten?
• Das Gerät ist vom vorherigen Backvorgang noch zu
heiß. Drücken Sie die Taste Start/Stop bis die
Grundeinstellung im Display 7 erscheint. Lassen Sie
das Gerät bei geöffnetem Gerätedeckel 2 ca. 20
Minuten abkühlen. Danach lässt sich das Gerät wie
gewohnt bedienen.
- 48 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.