Bifinett KH 1167 User Manual [da]

Page 1
3C
KH 1167
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1167-04/08-V2
DUAL GRILL MICROWAVE
Operating instructions
DOBBELTGRILL-MIKROOVN
Betjeningsvejledning
Page 2
KH 1167
q
w
e
r
t
2) 1(
l k
j
a
s
d
f
g
h
yui
o
Page 3
LIST OF CONTENTS PAGE
Introduction 3
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Description of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Buttons/controls on the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety information 4
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy . . . . . . .4
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Earthing information/correct installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Interference with other appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation of the appliance 7 Before you begin 8
Basic principles of microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Use suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description of functions 9
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Setting the kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operation 9
Cooking in the microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Quick start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Memory function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programming settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Auto Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grill function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Grill/Combi cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Thawing by weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Thawing by time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
Query functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Acoustic signal function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Maintenance 17 Tips 17
Freezing and thawing – the easy way ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cooking – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grilling – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Disposal 23 Warranty and Service 23 Recipe suggestions 24
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Onionsoup with baked-over Cheese topping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lentil Hotpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cauliflower with gratinated cheese topping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Macaroni and minced meat casserole with broccoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fillet of pork with mushrooms in spicy paprika sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Potato gratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Chicken Fricassee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Green chicken casserole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Bread or bacon dumplings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
White sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Vanilla sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Rice pudding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Red fruit pudding (with strawberries and raspberries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Troubleshooting 30 Index 31
- 2 -
Page 5
DUAL GRILL MICROWAVE KH 1167
Introduction
Intended Use
This appliance is intended for the heating up and preparation of foodstuffs according to the described procedures. Every modification to the appliance shall be deemed to be improper use and implies substantial danger of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. This appliance is not intended for commercial use.
Legend
Important! Warnings about potential personal injury and/or damage to the appliance.
Danger! Warnings about electric shock!
Notice! Note – Hints and tips for using the microwave.
Items supplied
Attention!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of suffocation, store plastic bags out of reach of babies and small children.
Immediately after unpacking the appliance, and be­fore taking it into use, please ensure that all listed items are available and that there are no signs of visible damage
Description of Components
1 Ventilation opening 2 LED Indicator 3 Control panel 4 Rotary switch 5 Door opener 6 Safety locks 7 Turntable 8 Viewing window 9 Metal rack for grill operation
Buttons/controls on the control panel
0 Key panel for eleven pre-programmed cooking
functions (Auto Cook)
q Button Thawing by weight w Button Thawing by time e Button Grill/Combi r Button Clock/Kitchen timer t Button Start/Quick Start z Button Erase / Stop /Child Safety u Button Grill i Button Microwave o Button Memory p Button Pre-selection
This symbol on your microwave warns you of the danger of burns.
Technical Data
Power supply: 230 V~50 Hz Maximum power output Microwave: 900 W Maximum Power Consumption Microwave: 1400 W Grill: 1500 W Capacity: approx. 24 l
1 Microwave oven, Model KH 1167 1 Turntable 1 Metal rack for grill operation 1 Operating instructions
- 3 -
Page 6
Safety information
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy
• Do not try to operate the appliance while the door is open, as this can lead to a damaging dose of microwave radiation. It is also important not to break open or manipulate the safety locks.
• Do not jam anything between the front of the ap­pliance and the door, and ensure that there is no residual food or cleaning agent on the seals.
Warning:
If the door or the door seal is damaged, UNDER NO CIRCUMSTANCES may you continue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the repair to be carried out only by qualified specialists.
Important safety instructions
When using electrical appliances, elementary safety precautions must be taken, including the following:
Danger:
To reduce the risk of burns, electric shock, fires, bodily injuries or excessive contact with microwave radiation: Please read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purposes, as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This micro­wave oven is especially designed for the heating, cooking, grilling, or drying of foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications or laboratories.
• Never operate the microwave oven when it is empty, except when it is being first commissioned (see Chapter “Cooking in the microwave oven”).
• Do not operate the microwave oven if the power cable or plug are damaged. To avoid injury, ar­range for damaged power cables or plugs to be exchanged by qualified specialists before re-using the appliance.
• Place the microwave oven so that there is a mini­mum distance of 30 cm to walls or cupboards. Ensure ventilation openings are always free. This microwave oven is not suitable for installation in kitchen cabinets.
• Connect the microwave oven to a 230V, 50Hz power socket fitted with a 16 A fuse. It is recom­mended that the microwave oven is powered from its own ring main.
• If you are unsure about how to connect the micro­wave oven, consult a specialist.
• This microwave oven may not be located in areas with high humidity or where moisture could collect.
• NEVER leave the microwave oven unattended if you are heating foodstuffs packed in plastics or paper.
• NEVER place flammable materials close to the microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you intend to warm up. Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn-bags suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven for storing food­stuffs or other objects.
- 4 -
Page 7
• Verify the programme once more after starting the microwave oven.
• UNDER NO CIRCUMSTANCES should you remove the microwave oven housing.
• NEVER pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. Should fluids ever enter them, IMMEDIATELY switch the microwave oven off and remove the plug from the power socket. Arrange for the appliance to be checked by qualified specialists.
• NEVER insert foreign objects into the ventilation openings or the safety locks.
• Should the lamp in the interior of the microwave oven need replacing, arrange for this to be done by a qualified specialist.
• Proceed with caution when warming up fluids. Use only open containers, so that any air bubbles produced can escape.
• To avoid sudden simmering:
- Stir the fluid before warming it up.
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for approx. 20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar. Otherwise, they could burst.
• Keep children well away from the microwave oven when it is in use. Risk of Burns!
• NEVER touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, accessories or the dinner­ware directly after the grill, combi or automatic menu process. The parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
• Do not lean on the microwave oven door. Do not use the microwave oven as a toy.
• Do not modify the microwave oven.
• Do not transport the microwave oven when it is in use.
• Do not exceed the cooking times detailed by the manufacturer.
• Do not use metallic utensils which reflect micro­waves and lead to sparking. Do not place tin­cans into the microwave.
• Operate the microwave oven only when the turn­table is in its position.
• Do not place any objects on the microwave oven when it is in use.
• Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
• Drops of water can form on the microwave oven door or on the housing. This is normal and is not an indication of a malfunction.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly removed in the event of an emergency.
• Do not place the microwave oven adjacent to other appliances discharging heat, for example, an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods, especially if they were not covered. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it. Residues such as fat or grease cannot be allowed to collect on the heating elements of the grill. They could possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could ignite.
• People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a microwave oven before taking one into use.
NEVER submerse the appliance, the power cable or the plug in water or other fluids.
- 5 -
Page 8
• Do not allow the power cable to hang from a table or work surface. Children could pull on it.
• Keep the power cable away from hot surfaces. Do not lead it in front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
• After they have been warmed up, always open containers, popcorn-bags etc. with the opening pointing away from your body. Escaping steam could lead to scalds.
• NEVER stand directly against the microwave oven when opening the door. Escaping steam could lead to scalds.
• Never burden the turntable with more than 3 kg. This could irreparably damage the appliance!
Danger:
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance with an external time switch or a separate remote control system.
• To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the microwave when it is in operation, as these materials can catch fire.
• Remove any ties containing wire from paper or plastic bags before placing them in the microwave.
• Should you notice smoke, switch the appliance off or remove the plug from the socket and keep the door closed to suffocate any possible flames.
• Do not use the interior of the microwave for storage purposes. Do not leave paper items, cooking utensils or food in the microwave when it is not being used.
• Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry stones or gels. Risk of fire!
Warning:
Liquids and other foods must not be heated in air­tight containers, as these may explode and damage the appliance. When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the drink boils. Therefore, be careful when handling the container.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage parts of the appliance and utensils and even cause skin burns.
• Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated in the microwave oven as they could explode, even on completion of the heating process.
• Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must be pricked before cooking.
• The content of babies' bottles or jars of baby food should be shaken or stirred.
Danger:
Before feeding, check the temperature to avoid potentially lethal burns for babies.
• Cooking utensils may become hot from the heat emitted by the food, so that you may require oven gloves to touch them. In this case, a check should also be made to ensure that the cooking utensils are suitable for use with the microwave oven.
- 6 -
Page 9
Danger:
Microwave radiation is dangerous! Maintenance and repairs requiring the removal of access covers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only.
Danger:
Insufficient cleanliness of the appliance could lead to the destruction of the upper surfaces, which them­selves influence its useful lifespan and could possibly lead to dangerous situations.
• Clean the door and the seal of the microwave.
• Re-align the receiver antenna of your radio or television.
• Position the microwave in a different place to the receiver.
• Move the microwave away from the receiver.
• Plug the microwave into another wall socket. The microwave and the receiver should be con­nected to different circuits.
Installation of the appliance
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit solely for the connection of the microwave is recommended.
Danger:
Improper use of the earthing connector could in­crease the risk of an electric shock.
Note:
Should have any questions about earthing or the instructions on the use of this electrical appliance, please consult an electrician or a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause inter­ference on your radio, television or similar appliances. If such interference should occur, they may be reduced or corrected by the following remedial measures:
• Ensure that all packaging materials have been removed. Remove the protective foil from the control panel.
• Select an even surface offering sufficient space for the ventilation of the appliance.
• Ensure that you maintain a minimum distance of 30 cm from neighbouring walls/surfaces. Make sure that the door of the microwave oven can be opened easily.
• Ensure that the electrical plug is accessible with­out problem, so that in case of danger it can be easily reached and removed.
• Keep a gap of at least 30 cm free above the microwave.
• Do not remove the feet underneath the microwave.
• Do not block air supply and exhaust openings. Otherwise,it could cause damage to the appliance.
• Install the appliance as far away as possible from radios and televisions. The operation of the microwave oven can cause malfunctions of radio and televsision reception.
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the voltage and frequency ratings correspond to the details stated on the rated power label.
- 7 -
Page 10
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any other appliance generating heat. Installation in such a location could cause damage to the appliance and lead to a subsequent cancellation of the warranty provisions.
• Remove packaging material and any protective film on the surface of the casing.
Note:
Do not remove the light grey flimmer cover plate, which is mounted in the cooking area to protect the magnetron!
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
• Arrange the food with consideration.
• The thickest parts near the edges.
• Pay attention to the cooking time. Select the shortest possible stated cooking time and increase as re­quired. Food that is cooked too long can begin to smoke or catch fire.
• Cover the food during cooking with a lid suitable for microwave cookery. The lid prevents splashing and helps in the even cooking of the food.
• While cooking, turn the food in the microwave once so that items such as chicken or hamburgers are cooked more quickly.
• Large pieces of food, such as joints of meat, must be turned at least once.
• Completely re-arrange foods such as meatballs after half the cooking time. Turn them, and re­position the meatballs from the middle of the cookware to the edge.
Use suitable cookware
• The ideal material for a microwave oven is micro­wave-permeable, allowing the energy to penetrate the container to heat the food. Microwaves cannot permeate metal. Therefore, metallic containers and metallic cookware should not be used.
• When heating in the microwave, do not use items made of recycling paper. This can contain tiny metal fragements which generate sparks and/or even cause fires.
• We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook.
• The following list is intended to assist you in selecting the correct tableware.
Cookware
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramics
Plastic crockery suitable for microwaves
Kitchen roll Yes No No
Metal tray/plate No Yes No
Metal stand 9
Alufoil & Foil containers
Micro­wave
Yes Yes Yes
No No No
Yes Yes Yes
Yes No No
No Yes No
No Yes No
Grill
Combi­nation
- 8 -
Turntable 7
Yes Yes Yes
Page 11
Description of functions
Setting the Clock
After inserting the mains plug into the socket, open the microwave door once. The LED indicator reads 2 "1:00". The oven emits an acoustic signal and switches into standby mode.
1. Press the button r "Clock/Kitchen Timer" once for ca. 3 seconds. In the LED indicator 2 the 24-hour modus is shown by "Hr 24". If you wish to change to the 12-hour modus, press the but­ton r "Clock/Kitchen Timer" once more. In the LED indicator 2 the 12-hour modus is shown by "Hr 12".
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the hours.
3. Now press the button "Clock/Kitchen Timer" r and the minute details blink in the LED indicator 2.
4. Turn the rotary switch 4 to programme in the minutes.
5. To finish, press the button "Clock/Kitchen Timer“ r. The time appears in the LED indicator 2.
Note:
If you press the button Erase/Stop/Child Safety“ z, the appliance automatically returns to standby mode.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer which you can use independent of the microwave operation.
1. Press the button r "Kitchen timer" when the appliance is in standby mode. In the LED indi­cator 2 "0:00" appears and the red clock symbol glows.
2. Now set the time using the rotary switch 4. You can select any time range from 5 seconds to 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t. An acoustic signal sounds and the time starts to count down.
After 5 seconds the time appears on the LED indi­cator 2 and the red clock symbol extinguishes. The Kitchen Timer continues to count further. You can check the progress of the Kitchen Timer at any time by simply pressing the button r "Clock/Kitchen Timer".
As soon as the programmed time has elapsed, signal tones sound until any button is pressed.
Operation
Safety locks 6
Press the door opener 5 to open the door. If the door is opened during operation, the cooking pro­cess is interrupted, the programme or function, how­ever, remain. The cooking process continues when the door is reclosed and the button "Start/Quick Start" t has been pressed.
Turntable 7
Place the turntable 7 so that the post in the middle of the microwave oven inserts itself exactly into the depression on the underside of the turntable 7.
Attention!
Should one of the rollers on the underside of the turntable 7 be distorted or damaged, under no circumstances should you contine to use the turntable 7! It could come into contact with the heating coils and thereby damage the anti­stick coating! In the event of a damaged turn­table 7 make contact with Customer Services.
- 9 -
Page 12
Always leave the Turntable 7in the appliance during use. Due to the rotating Turntable 7 an even distri­bution of energy and microwaves is assured. The turntable 7 has an anti-stick coating. This permits the easy removal of food remnants.
Attention!
DO NOT use knives, forks or other sharp metal objects when interacting with the turntable 7. These could damage the anti-stick coating and thus render the turntable 7 unusable.
Cooking in the microwave oven
When a microwave process (cooking, grilling, thawing) is complete, a fivefold acoustic signal is sounded and "End" and "Hot" appear alternatively in the LED indicator 2.
Note:
Before the first usage, switch the grill function "bottom heat" on for 5 minutes: Press the button Grill u three times. The symbol for Grill function "bottom heat" appears in the LED indicator 2. Using the rotary switch 4, set it to 5 minutes. Press the button "Start/Quick Start" t. As the heating element is lightly greased, a slight smell could be caused. This is harmless and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window.
Should you wish to use the classical basic functions of microwaving (warming, boiling, cooking), you must merely select the microwave power level and programme the desired cooking time. You can choose between eight power levels from 900 to 100 watts, with a maximum cooking time of 95 minutes.
1) Selecting the power level
• Press the button i "Microwave" as required to select the required Power Level.
• 1x for 900 watt power.
• 2x for 800 watt power.
• 3x for 700 watt power.
• 4x for 600 watt power.
• 5x for 500 watt power.
• 6x for 400 watt power.
• 7x for 300 watt power.
• 8x for 200 watt power.
• 9x for 100 watt power.
The power level is shown in the LED indicator 2 (e.g. P 800 at 800 Watt Power).
2) Setting the cooking time
Turn the rotary switch 4 to set the cooking time.
The increments for setting the time with the control knob are as follows:
• from 0 to 1 min: in 5 second increments
• from 1 to 5 min: in 10 second increments
• from 5 to 10 min: in 30 second increments
• from 10 to 30 min: in 1 minute increments
• from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Erase/Stop/Child Safety“ z once to abort or stop an input process. The appliance reverts to standby mode.
- 10 -
Page 13
3) Start the cooking process
To start cooking, press button "Start/Quick Start" t. In the LED indicator 2 the symbol for microwave operation appears . The count down begins.
Interrupting the process (Erase/Stop)
You can stop a process, interrupt it and then continue.
Note:
The thawing programme should always be entered in as the first one.
Note:
„Thawing by weight“ and "Auto Menu" cannot be programmed.
Interrupting the cooking process
Press the button "Erase/Stop/Child Safety“ z once to interrupt a cooking process. The appliance inter­rupts the cooking process and stops the remaining time. Press button "Start/Quick Start" t to resume cooking.
Abort the cooking process
Press the button "Erase/Stop /Child Safety“ z twice to abort a cooking process. The appliance reverts to standby mode.
Quick start
With this function you can begin cooking at 100 % Power without delay.
• Set the desired time using the rotary switch 4.
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED indicator 2 the symbol for microwave operation appears . The count down begins.
Or
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED indicator 2 the symbol for microwave operation appears . The time is automatically set at 30 seconds and counts down backwards. Each further pressing of the button "Start/Quick Start" t raises the cooking time by 30 seconds.
Example
You would like to prepare some food by using thaw for 15 minutes + 10 minutes of 600 Watt microwave power for cooking + 10 minutes grilling with top and bottom heat.
1. Press the button "Thaw by time" w and programme in the thawing time of 15 minutes with the rotary switch 4. In the LED indicator 2 appear "M1", "Auto Cook" and the symbol .
2. Press the button "Memory" o. "--:--" lights up in the display. and "M2".
3. Press the button "Microwave" i four times to programme in 600 Watt Power for cooking. In the LED indicator 2 appear "P600" and the symbol .
4. Turn the rotary switch 4 to set the cooking time (duration: 10:00).
5. Press the button "Memory" o. In the LED indi- cator 2 appear "--:--" and "M3".
6. Press the button "Grill" u twice to programme the top and bottom grill. In the LED indicator 2 appear the symbols and and "M3".
7. Turn the rotary switch 4 to set the grilling time (duration: 10:00).
Memory function
Use the memory function if you wish to carry out 3 processes, one after the other. If you choose several operations and one of them includes thawing, thawing must be set as the first in the sequence. After finishing a process, the acoustic signal sounds once, then the next process immediately starts.
- 11 -
Page 14
8. Press the button "Start/Quick Start" t to com­mence the programmed operations.
Programming settings
With this programme you can pre-select a specific starting time for cooking or grilling food. If you have correctly adjusted the settings, the appliance will automatically start at the set time.
Note:
The clock must be pre-set in order to be able to select the function "Pre-selections".
1. Select the desired microwave function (thawing, cooking or grilling): For microwaving: Press the button "Microwave" i as required to select the required power level. Programme the cooking time with the rotary switch 4. For grilling: Press the button "Grill" u as required to activate the Grill function. Set the desired grilling time using the rotary switch 4. For thawing: Press the button "Thaw by time" w. Set the desired thawing time using the rotary switch 4.
2. Press the button "Pre-selections" p. The LED indi­cator 2 shows the programmed time, the hour figure blinks and the hourglass symbol ap­pears in the LED indicator 2.
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the hours.
4. Press the button "Pre-selections" p, now the minute-figures flash.
5. Turn the rotary switch 4 to programme in the minutes.
6. Press the button "Start/Quick Start"t. The hour- glass symbol flashes. The LED indicator 2 changes back to a display of the time. The micro­wave oven starts the procedure at the program­med times automatically.
Example:
It is 12:30 a.m. You wish to heat your food at 12:45 a.m., automatically at 400 watts power for 10 minutes.
1. Press the button "Microwave" i six times to select the power level P400.
2. Using the rotary switch 4 set the time to 10 minutes.
3. Press the button "Pre-selections" p. The LED display shows the actual programmed time (12:30), the Egg-Timer symbol appears and the hour-figures flash.
4. Press the button "Pre-selections" p again and, using the rotary switch 4, programme the minutes to ":45".
5. Press the button "Start/Quick Start“ t to com­mence the programmed process. The LED indi­cator 2 changes back to a display of the time. The hourglass symbol flashes.
Auto Menu
For foods to be prepared in auto menu mode, it is not necessary to enter the cooking time or power setting. It is sufficient to give the type of food that is to be prepared together with the weight of this food. For this, press the respective button on the key panel 0, on which the foodstuffs are depicted. Then, set the weight of the food item using the rotary switch 4.
Enter the weight of the food
The weight parameters are required to determine the necessary cooking time. After you have pressed the appropriate symbol, in the LED indicator 2 appears a weight detail in grammes "g" and, for beverages, in "ml". Amend the respective details using the rotary switch 4. As soon as the correct number for the weight of the food you wish to cook appears, press the button "Start/Quick Start" t. "Auto-Cook“ appears on the LED indicator 2.
- 12 -
Page 15
Note:
For some foods, such as beef, pork, poultry and sausage, it is necessary to turn the food after approx. 1/2 or 2/3 of the cooking time. Signal tones sound and “turn” appears in the LED indicator 2 to remind you of the requirement. The cooking process continues in the background.
1. When the signal to turn the food sounds, open the door and turn it.
2. To continue, close the door. Press the button "Start/Quick Start" t. The microwave automati­cally resumes operation for the remaining time.
Note:
If you wish to dispense with turning, wait for the acoustic signal to finish. The microwave continues its programme.
Note:
We recommend that you do turn the food. This will ensure even cooking. However, when turning, make sure that you are extremely careful - you will be handling very hot foods in the microwave.
Your microwave oven can cook different types of food of following weights:
Foodstuff Symbol Weight turn after
1/2 der
Beef 100 - 1500 g
Pork 100 - 1500 g
Poultry 400 - 1400 g
Sausage 100 - 500 g
Fish 100 - 1200 g
Vegetable
s/fruit
Pizza
100 - 1000 g -
P1 150 - 900 g P2 150 - 900 g P3 300 - 900 g
Cooking
time
1/2 der Cooking
time
1/2 der Cooking
time
2/3 der Cooking
time
2/3 der Cooking
time
-
Entrees 300 - 500 g -
Potatoes 100 - 800 g -
Beverages 200 - 500 ml -
Automatic
warm-up
300 - 700 g -
Note:
The acoustic tone sounds five times to remind you to turn the food..
- 13 -
Page 16
Example 1:
Proceed as follows to cook 400 g vegetables or fruit:
1. Press button "Vegetables/fruit" in standby mode).
2. Select with the control knob 4 "400 g".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Example 2:
To heat 300 ml water, proceed as follows:
1. Press button "Beverages" in standby mode.
2. Select with the control knob 4 "300 ml".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Baking Pizza
You can prepare crispy Pizza in the microwave oven. The button "Pizza" is used for this. Press the button "Pizza" on the key panel 0:
• once for frozen pizza, temperature approx.
-18° / weight 150 g - 900 g ("P-1" appears on the LED indicator 2)
• twice for chilled pizza, temperature approx. 5° / weight 150 g - 900 g ("P-2" appears on the LED indicator 2)
• three times for fresh pizza, temperature approx. 20° / weight 300 g - 900 g ("P-3" appears on the LED indicator 2)
Example:
To cook a pizza, proceed as follows:
1. Lay the Pizza in the turntable 7.
2. Press the button "Pizza" once. In the LED indi­cator 2 appears "P-1". ("P-2" or "P-3" if the button is pressed twice or three times respectively)
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the weight of the pizza.
4. Press the button "Start/Quick Start" t to start the grill operation. In the LED indicator 2 the time is shown.
Note:
Dependant on the type of Pizza and personal taste, it may be necessary to extend the baking time. Read more about this in the chapter "Grill-function".
Grill function
The Grill function u can be used for thin slices of meat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken. It is also excellent for browning sandwiches, gratins and for baking crispy buns.
Attention!
The cooking area, appliance door, housing, Turn­table 7, metal rack 9, cookware and especially the heating elements below the Turntable 7 will become very hot. Risk of Burns!
Risk of Burns!
To avoid burns, always use oven cloths, oven gloves or similar items when removing the food and the turntable 7.
You can select between three types of grilling: Top heat, bottom heat or top and bottom heat. When grilling with upper heat, always use the metal rack 9. To achieve an optimal grilling result. Always place the metal rack 9 in the middle of the Turn- table 7.
1. Press the button "Grill" u once to activate the Grill function "top heat". The red symbol for Grill function "top heat” and "M1" appear in the LED indicator 2.
2. Press the button "Grill" u twice to activate the Grill function "top and bottom heat". The red symbols for the Grill functions "top and bottom heat", and , and "M1" appear in the LED indicator2 .
3. Press the button "Grill“ u three times to activate the Grill function "bottom heat". In the LED indicator 2 appear the red symbol for the Grill function "bottom heat" and "M1".
- 14 -
Page 17
4 Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
5. Press the button "Start/Quick Start" t to start the Grill function.
Grill/Combi cooking
This function combines the grilling function with normal microwave operation. In combined mode, the micro­wave automatically cooks for a certain amount of time and grills for the remaining time. You may notice a quiet clicking noise when the oven is switching between modes.
Grill/Combi 1
1. Press the button "Grill/Combi" e once. In the LED indicator 2 appear the red symbols for microwave operation and Grill function "top heat“ , as well as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 4. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com­mence the operation.
Grill/Combi 2
1. Press the button "Grill/Combi"e twice. In the LED indicator 2 appear the red symbols for microwave operation , the Grill functions "top and bottom heat", and , as well as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 4. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com­mence the operation.
Grill/Combi 3
1. Press the button "Grill/Combi" e three times. In
the LED indicator 2 appear the red symbols for microwave operation and Grill function "bottom heat“ , as well as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary switch 4. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to com­mence the operation.
Thawing by weight
This function enables you to defrost meat, poultry and fish with ease. The defrosting time and the power level are calculated and set automatically once you have entered the weight.
1. Press the button "Thawing by weight" q: In the LED display. 2 appear the red symbols for "Thawing" and "Auto Cook" , as well as "M1".
2. Select the foodstuff to be thawed on the key panel for pre-selected cooking functions 0 (Auto Cook). Excluded from this function are the cooking functions beverages, appetizers amd automatic warming up.
3. Enter the weight using the rotary switch 4.
4. To start defrosting by weight, press the button "Start/Quick Start".t. The calculated time counts backwards
Note:
With some foods, such as vegetables, meats, fish, poultry and sausage it is necessary to turn the food after a certain period. The signal tone sounds five times and in the LED indicator 2 "turn" appears, to remind you of the requirement. The thawng process continues in the background.
- 15 -
Page 18
1. When the signal to turn the food sounds, open the door and turn it.
2. Close the door. Press the button "Start/Quick Start" t. The microwave automatically resumes operation for the remaining time.
Note:
If you wish to carry on without turning, wait for the acoustic signal. The microwave automatically conti­nues its programme. We recommend that you do turn the food. This will ensure an even thawing.
Thawing by time
1. Press the button "Thaw by time" w. In the LED display 2 appear the red symbols for the thawing function , "Auto Cook" and "M1".
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the thawing time. The maximum possible thawing time is 95 minutes.
3. Press button "Start/Quick Start"t to start the thawing process. The calculated time counts backwards
Note:
With some foods, such as meats, poultry, fish, vege­tables and sausage it is necessary to turn the food after a certain period. The signal tone sounds five times, the remaining time stops counting and in the LED indicator 2 "turn" appears, to remind you of the requirement. When turning the food, proceed as described in the chapter "Thawing by weight".
Query functions
Query the microwave power level during operation.
During the cooking process press the button "Micro­wave" i. The activated power level appears on the LED indicator 2 for approx.5 seconds.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation by children and other persons not familiar with the operation of the appliance.
The symbol for child safety appears in the LED indicator 2 and the appliance cannot be put into operation for as long as this function is activated.
Setting the child safety system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety" z for ca. 3 seconds. At first an acoustic signal sounds, then the symbol for Child Safety appears in the on LED indicator 2.
Deactivating the child protection system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety“ z again for ca. 3 seconds, until an acoustic signal sounds and the symbol Child Safety extinguishes.
Acoustic signal function
On completion of the cooking process, 5 signal tones sound and, in the LED indicator 2, "End" and "Hot" are shown alternatively. If the door is not opened after approx. 2 minutes, 5 short acoustic signals sound again.
Note:
• If you have pressed a button and activated a valid function, an acoustic signal sounds. If you have selected an invalid button/function, 2 acoustic signals will sound.
• If, after programming in the cooking process, you have not pressed the button "Start/Quick Start" t within 20 seconds, the appliance reverts to standby operation (the time is displayed).
- 16 -
Page 19
Cleaning and Maintenance
Tips
Danger:
Before cleaning, switch the microwave off and re­move the power plug from the wall socket. There is a danger of electric shock!
• Always keep the interior of the microwave clean.
• If splashes of food or spilt liquids stick to the walls of the microwave, wipe them off with a damp cloth.
• Use a mild detergent if the microwave is more heavily soiled.
• Avoid using cleaning sprays and other aggressive cleaning agents, as they can cause stains, stripes or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
• To avoid damage to the functional components in the interior of the microwave, do not let any water seep in through the ventilation slits.
• Regularly remove splashes or contaminants. Clean the door, both sides of the viewing window 8, the door seals and adjacent components with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents
• If steam should collect on or around the outside of the appliance door, wipe it off with a soft cloth. This can happen if the microwave is operated in extremely humid conditions.
• Clean the Turntable 7 regularly with a moist sponge. Dry it well. Ensure that, after removing the Turntable 7 from the floor of the cooking area for cleaning, you re-install it correctly.
• Regularly clean also the appliance door to help prevent excessive noise development.
• Simply wipe the bottom of the microwave with a mild detergent.
• Regularly eliminate odours. Put a deep microwave bowl with a cup of water, juice and peel of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes. Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
• Should replacement of the bulb in the microwave be necessary, arrange for it to be exchanged by a dealer or consult our Service Department.
Freezing and thawing – the easy way ...
A microwave oven is the ideal appliance for the even and quick thawing of deep-frozen goods. The selec­tion of power, thawing and standing times depends on the nature and amount of food. Microwaves always penetrate food from the outside to the inside. Therefore, particularly large items cannot be thawed right to the middle, as otherwise the outer layers may begin to cook.
- 17 -
Page 20
Correct thawing begins with the freezing process. Give the matter some consideration and, as far as possible, portion the amounts small, flat and suited to your household. Additionally, take into considera­tion the sizes of the various bowls or plates you will be using at a future date to thaw frozen foodstuffs in the microwave oven. In the following thawing chart, several foods are listed. There, in addition to details over time and amount, you will also find the so-called "Stand­Time". It serves as a temperature equalisation period, during which the remaining warmth in the thawed layers in the middle is conducted to the still frozen layers. During this stand time, leave the deep-frozen goods in the switched off microwave or outside the appliance. There may be deviations in the stated values. These are caused by the different factors of the foods.
Foodstuff Layer cake
Weight / quantity 400 - 800 g
Defrosting time 8 - 12 Min.
Standing time 90 - 120 Min.
Notes/tips
only slightly defrost the fancy cake
Foodstuff Butter
Weight / quantity 250 g
Defrosting time approx. 1 min
Standing time 20 - 30 Min.
Use the integrated thawing functions. See also the chapters "Thawing by weight" and "Thawing by time".
Foodstuff Rolls
Weight / quantity 50 g/ 2 pc
Defrosting time approx. 1 min
Standing time - -
Notes/tips - -
Foodstuff Bread
Weight / quantity 500 g
Defrosting time 8 - 10 Min.
Standing time 10 - 20 Min.
Notes/tips - -
Notes/tips
and lay the butter on a plate
Foodstuff Cheese (piece)
Weight / quantity 500 g
Defrosting time 5 - 6 Min.
Standing time 60 - 90 Min.
remove the packaging
Notes/tips
turn it over after half the time has elapsed
- 18 -
Page 21
Foodstuff Cold meats
Weight / quantity 200 g
Defrosting time approx. 3 min
Standing time 10 - 15 Min.
turn the slices after half the time has elapsed,
Notes/tips
Foodstuff Strawberries
carefully separate the slices with a knife before the standing time.
To thaw meat, poultry and fish please read the chapter "Thawing by weight“.
Cooking – the easy way …
• When cooking food, always use tablewear with a lid suitable for microwave cookery (unless stated otherwise).
• The cooking details refer to food at refrigerator
temperature. First of all, thaw foodstuffs that are to be cooked.
Note:
The defrosting time for deep-frozen vegetables (-18°C, approx. 100-1000 g) can vary between 5 and 15 minutes. Follow the instructions on the packet if in doubt. Prepare vegetables by washing and cleaning them before cooking.
Weight / quantity 250 g
Defrosting time approx. 8 min
Standing time 5 - 10 Min.
thaw the strawberries or other fruit in a covered
Notes/tips
bowl. After half the time has elapsed, carefully stir them once.
Preparation instructions are important
• Please observe the various preparation instruc­tions absolutely. Whilst the addition of liquid is required (usually 1-2 tblsp. per 100g vegetables) for some foods, no liquid is required e.g. for cucumbers, Spanish onions, mushrooms and spinach. Other foods must be stirred at least once during cooking.
Observe stand times
• The so-called "stand time" is particularly important, as it is in thawing. The temperature equalisation and the resulting after-cooking should always amount to 5 - 10 minutes.
During this stand time, leave the food in the switched off microwave or outside the appliance.
• Ater this stand time you can season vegetables or add a little butter if desired.
• When cooking food in bowls or deep-frozen convenience foods, pay attention to the preparation times for cooking in microwave ovens stated on the packaging.
• The details in the following chart are intended as reference values only.
- 19 -
Page 22
Foodstuff Boiled potatoes
Weight / quantity 250 g
Add liquid 3 Tbls water
Watts/power 600 Watt
cooking time in mins. approx. 5 min
in equally sized pieces Preparation information
- drain off the water
directly after the
cooking time.
Foodstuff Cauliflower
Weight / quantity 400 g
Add liquid 4 Tbls water
Watts/power 600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation information
These values are also valid for broccoli.
Foodstuff Noodles
Weight / quantity 125 g
Add liquid 600 ml water
Watts/power 500 Watt
cooking time in mins. approx. 5 min
first boil-up the water Preparation information
at 800 W (ca. 7 Min).
Put in the noodles and
cook without a lid.
Foodstuff Rice
Weight / quantity 100 g
Add liquid 300 ml water
Watts/power 600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Foodstuff Peas
Weight / quantity 300 g
Add liquid 3 Tbls water
Watts/power 600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation information
- -
Foodstuff Spinach
Weight / quantity 500 g
Add liquid - -
Watts/power 600 Watt
cooking time in mins. approx. 6 min
Preparation information
pour a small amount of cream on the spinach
Preparation information
The maceration time
is dependant on the
type of rice. Natural
rice needs longer.
- 20 -
Page 23
Foodstuff Mushrooms
Weight / quantity 400 g
Add liquid - -
Watts/power 600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation information
Foodstuff Fish fillet
Weight / quantity 400 - 600 g
Add liquid see notes
Watts/power 500 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation information
add a little butter before cooking.
add 1 tablespoon of water, lemon, stock or wine per 100 gr of fish.
Grilling – the easy way …
• For all grill processes with "top heat" use the grill rack 9. Always place the Turntable 7 under the grill rack 9. This collects meat juices/fat, decoctions and catches contamination caused by food splashes.
• The grill function is suitable, for example, for thin slices of meat, fish, meatballs, shish-kebab, sausage or pieces of chicken. Toast and rolls can be browned with the grill and toasted snacks with melted cheese toppings can also be made.
• You can select the Grill function directly or choose particular foodstuffs via the control panel for pre-programmed cooking functions 0.
• For some foods, and/or the means of their pre­paration, a combined cooking and grilling process is advisable. For both possible functions, cooking and grilling times are automatically carried out in the corresponding length. Please also read chapter "Grill/Combi cooking process“.
• Prepare the food you wish to grill just as you would usually do. For example, remove the scales from fish first, then gut them. Rub chicken with seasoning and always cook chicken legs skin side first.
• Turn the foodstuffs after the first detailed time period (Side 1.). After the foodstuff has been turned, it must continue cooking for the second detailed time period (Side 2.).
Note:
Make sure to enter the times for the first and second side separately.
There may be deviations in the following stated values. They result from various factors (such as e.g. temperature, shape) of the food.
- 21 -
Page 24
Foodstuff 2 turkey steaks 400 g
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
Grill (Top / bottom heat)
approx. 12 min
Grill (Top / bottom heat)
approx. 10 min
Foodstuff 4 Meatballs 600 g
Function Grill/Combi 2
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
approx. 12 min
Grill (Top / bottom heat)
approx. 8 min
Foodstuff
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
2 chicken legs 500 g
Grill (Top / bottom heat)
approx. 8 min
Grill (Top / bottom heat)
approx. 7 min
Foodstuff 2 Schaschliks 400 g
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
Grill (Top / bottom heat)
approx. 12 min
Grill (Top / bottom heat)
approx. 12 min
Foodstuff 2 trout 400 g
Function Grill/Combi 2
Time (1st side) in
mins.
approx. 8 min
Foodstuff
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
2 pork chops 600 g
Grill (Top / bottom heat)
approx. 15 min
Grill (Top / bottom heat)
approx. 13 min
Suitable tableware
For thawing, cooking etc., always use dishes or bowls suitable for microwave cookery In most cases suitable glass dishes are acceptable. Procure microwave tableware in various sizes with lids.
Baking crispy rolls
By means of the grill function of your microwave, you can bake crisp rolls. Before baking, moisten the rolls with a little water. Bake the rolls for approx. 2 minutes, depending on the amount and type. So that the rolls have that 'fresh-from-the-oven' taste on the inside, we recommend that you cut the rolls after the first period and re-bake for one minute, then turn and bake for a further minute.
Function Grill (Top heat)
Time (2nd side) in
mins.
approx. 7 min
- 22 -
Page 25
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through a registered specialist disposal firm or through your community waste dis­posal department. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dispo­sal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This appliance has been manu­factured with care and thoroughly tested before de­livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for da­mage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Page 26
Recipe suggestions
Onionsoup with baked-over Cheese topping.
Pizza
Ingredients:
300 g ready-made dough 200 g strained tomato pulp 150 g layer (depending on taste, for example,
ham, salami or mushrooms) 50 g grated cheese Spices: basil, oregano, thyme, salt, pepper
Preparation:
Prepare the dough as per the instructions on the packing. Roll out the dough to the size of the turntable 7. Lightly grease the Turntable 7 and then lay the dough upon it. Pierce a few holes in the dough. Spread the tomatoes with the seasonings over the pizza base. Place the desired ingredients over it. To finish, sprinkle the Pizza with Cheese. Place the Turntable 7 with the Pizza in the microwave oven and bake it with the programme „fresh Pizza“ (P-3).
Ingredients for 4 portions.
300 g onions 30 g butter, salt, white pepper, 500 ml instant meat broth 125 ml white wine, dry 2 slices of toasted bread 2 slices of young Gouda cheese
Preparation:
Peel the onions and cut them into rings. Put them into a microwave dish with the butter and pepper, add the meat broth and cook with lid at 800 watts for approx. 12-15 minutes. Then add white wine and season to taste. Now cut the toasted bread into small cubes. Divide the Onion Soup into 4 soup bowls and spread the bread cubes on the top. Place 1/2 slice of cheese on each soup dish. Place the 4 soup bowls on the Turntable 7 and bake the soup with the Grill function "top heat“ for approx. 10 minutes. If possible, use the grill rack 9.
- 24 -
Page 27
Lentil Hotpot
Ingredients:
200 g dried lentils 50 g streaky bacon 125 g belly-pork 1 bunch vegetable mix for soups 500 ml water 1 bayleaf 250 g potatoes 2 smoked boiling sausages Spices: salt, pepper, vinegar, sugar
Preparation:
Soak the lentils in plenty of water over night. Clean and wash the soup vegetables and cut them into small pieces. Cube the meat and the bacon. Put the drained lentils into a microwave dish together with 500 ml water and the meat, bacon, soup vege­tables and the bayleaf. Cook at 600 watts for 10-12 minutes with the lid on. Peel, wash and cube the potatoes and cut the boiling sausage into slices. Add the pieces of potato and slices of sausage to the hotpot and mix well. Cook at 500 watts for approx. 18 minutes with the lid on. Then season to taste.
Cauliflower with gratinated cheese topping
Ingredients:
500 g cleaned cauliflower 250 ml water Salt 1 tbsp. starch 2 egg whites 2 egg yolks 1 carton of cream (200 ml) 2 tbsp.chives, 1 pinch of cayenne pepper 150 g raw bacon (lean) 50 g grated Emmentaler cheese
Preparation:
Split the cauliflower into small sprigs and place them in a microwave dish with 250 ml water and salt. Cook at full power of 800 watts for approx. 5 minutes, with the lid on. Drain off the vegetable water and save it. Now stir the cream into the starch and add it to the vegetable water. Cook at full power 800 watts for approx. 2 to 3 minutes, stirring several times. Add the egg yolk, chives and cayenne pepper, beat the egg white and fold it gently into the mixture Place the cauliflower and the bacon (in strips) into a flat casserole dish, then pour over the sauce and cover with grated cheese. Cook and bake over with the Grill/Combi 1 at 500 Watt for 18-22 minutes. If possible, use the grill rack 9.
- 25 -
Page 28
Macaroni and minced meat casserole with broccoli
Fillet of pork with mushrooms in spicy paprika sauce
Ingredients:
150 g Macaroni 500 ml water 1 Onion 1 Garlic clove 20 g butter 300 g minced meat "mixed pork/beef" 1 Packet tomato puree with herbs (350 g) 400 g Broccoli 4 Tbsp Water 1 carton sour cream (200 g) 150 g sliced Gouda cheese semi-mature Spices: salt, pepper
Preparation:
Put 500 ml of water with 1 teaspoon of salt in bowl suitable for microwaving, with a lid, and bring it to the boil with the full power of 800 Watt in ca. 10 minutes. Then add macaroni and cook for 3-5 minutes at 600 watts and then at 300 watts for another 3­5 minutes. Pour it into a sieve and allow it to drip dry. Now braise the onion and the clove of garlic with the but­ter in a microwave dish at 600 watts for approx. 4­5 minutes. Add the mincemeat and tomato purée – cook again for 8-10 minutes at 600 watts. Stir in 3/4 carton of sour cream and season with salt and pepper. Wash and clean the broccoli and place it into a microwave dish with 4 tblsp. water. Pre-cook with lid at 800 watts for aprox. 5 minutes, then allow to drain off. Put the macaroni, vegetables and mince­meat sauce into a casserole dish and mix. Divide the remaining 1/4 of sour cream over the top and cover everything with the cheese slices. With the setting of Grill/Combi 1 cook and bake-over at 500 Watts for ca. 16-18 minutes. If possible, use the grill rack 9.
Ingredients:
4 fillets of pork, each approx. 150 g 350 g white mushrooms 150 g cubed bacon 2 cartons of cream (400 ml) 2 tblsp. tomato purée Spices: salt, pepper, paprika
Preparation:
Season the fillets of pork and place them in a flat casserole dish. Clean and halve the mushrooms and put them into the casserole dish with the fillets of pork. Mix the cream, concentrate of tomato and capsicum in a microwave-safe dish and cook at 600 watts for approx. 5-6 minutes to bring to boil. Then pour the sauce over the fillets. With the setting of Grill/Combi 2 cook and bake-over at 300 Watts for ca. 20-22 minutes
- 26 -
Page 29
Potato gratin
Chicken Fricassee
Ingredients:
1000 g potatoes Fat (to grease the casserole dish) 2 tblsp. breadcrumbs 1 carton of cream (200 ml) 50 g grated Emmentaler cheese Butter (flakes) Spices: salt, pepper
Preparation:
After washing and peeling, cut the potatoes into thin slices and season them. Grease a casserole dish, layer the potatoes and pour the cream over them. Finally, sprinkle with the cheese and breadcrumbs and distribute the butter flakes over the top. With the setting of Grill/Combi 1 gratinate at 500 Watts for ca. 20 minutes If possible, use the grill rack 9.
Ingredients:
1 chicken (approx. 1000 g) 300 g mushrooms 500 g asparagus 250 ml instant meat broth 100 ml cream 2 packets white sauce (instant) 1 tblsp. white wine Spices: salt, pepper, nutmeg
Preparation:
Bestrew the chicken with salt and place it in a bowl with lid suitable for microwaving. Then cook it for ca. 16 - 18 minutes at 800 Watts. Clean and halve the mushrooms, peel the asparagus and cut it into 2 to 3 cm long pieces. Remove the skin and bones from the cooked chicken and cut the meat into bite-size pieces. Put the meat broth, chicken, asparagus and mush­rooms into a microwave dish. Cook with the lid on at 600 watts for approx. 13-15 minutes, stirring occasionally. Stir in the cream and white sauce powder and cook at 600 watts for another 5-6 minutes. Season to taste with white wine, salt, pepper and nutmeg.
- 27 -
Page 30
Green chicken casserole
Bread or bacon dumplings
Ingredients:
400 g chicken breast fillet 1 small courgette 1 small green paprika 125 ml instant chicken broth 200 g leeks 150 g turnip cabbage 150 g celery 2 tblsp.crème fraîche 50 g cream chese with herbs
Preparation:
Clean and wash the vegetables. Cut the leeks into rings and the turnip, cabbage and celery into thin slices. Braise in a microwave dish with lid at 600 watts for approx. 6-8 minutes. Cut the chicken breast into small pieces, the courgette into half slices and the paprika into cubes, and put them into the dish together with the hot instant chicken broth and the other in­gredients. Cook with lid at 600 watts for approx. 12-15 minutes, stirring occasionally. Then stir in the crème fraîche and the cream cheese with herbs.
Ingredients for 4 dumplings
4 wheat rolls 1/2 tsp. salt 150 ml milk 40 g butter 3 eggs 2 -3 tblsp. breadcrumbs 2-3 tblsp. chopped parsley 30 g cubed bacon (for bacon dumplings)
Preparation:
Cut the rolls small and sprinkle with salt. Heat the milk in a microwave dish (at 800 watts for approx. 2-4 minutes), then pour it over the rolls and leave to stand for approx. 15 minutes. Beat the butter and eggs into a creamy mass, blend in the softened bread-rolls together with the bread­crumbs and chopped parsley and knead everything into a firm dough (Tip: for bacon dumplings also knead in the cubed bacon). Moisten your hands and shape 4 evenly sized dum­plings, immerse them in cold water for a moment. Cook at 500 watts under a lid for approx. 6-8 minutes, they are then ready to be served.
- 28 -
Page 31
White sauce
Ingredients:
40 g flour 30 g butter 250 ml instant broth 250 ml milk Spices: salt, white pepper, sugar
Preparation:
Place the flour, butter, the hot stock and milk in a microwave-safe bowl, mix well and heat at full power of 800 watts for approx. 4-5 minutes, occasionally stirring the mixture vigorously. Then cook further for another 4-5 minutes at just 300 watts. Mix well again and add the seasonings to taste.
Vanilla sauce
Ingredients:
250 ml milk Pulp of 1/2 a vanilla bean 1 carton of cream (250 ml) 2 tbsp. starch 3 tbsp. Sugar 1 egg yolk
Preparation:
Mix the milk, vanilla paste, cream, corn flour and sugar in a microwave-safe bowl. Heat for approx. 4-5 minutes at 800 Watts to bring to boil, stirring occasionally. Stir the cooked sauce well and bind it with egg yolk.
Rice pudding
Ingredients:
250 g rice for milk puddings 1 l. milk 1 tsp.butter 40 g sugar, cinnamon and sugar (for sprinkling) or
stewed fruit
Seasoning: Salt
Preparation:
Put the rice, milk, a pinch of salt, butter and sugar into a large microwave basin. With the lid on, heat at full power of 800 watts for approx. 10-12 minutes to bring to boil, stir and then simmer gently at just 100 watts for another 20-22 minutes. Leave to stand for a few minutes, stir and sprinkle with sugar and cinnamon or stewed fruit.
Red fruit pudding (with strawberries and raspberries)
Ingredients: 250 g deep frozen Strawberries 250 g deep frozen Raspberries 1 packet of vanilla sugar 2 tbsp. sugar 2 tbsp. starch
Preparation: First stir the starch into 3 tbsp. of water. Place the fruit in a microwave suitable dish with a lid. Sub­sequently, with full power of 800 Watt, thaw and heat in ca. 6-8 minutes. Lightly squash the fruits and add vanilla sugar, sugar and starch. Mix well and cook with the lid on for approx. 6-8 minutes at 600 watts. Finally pour the pudding into dessert bowls and allow to cool.
Serve the red fruit pudding with the described vanilla sauce ...
Enjoy your meal!
These recipes are provided subject to change. All ingredients and preparation information are guiding values. Expand these recipe suggestions based on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit".
- 29 -
Page 32
Troubleshooting
Defect Possible cause Solution
The microwave does not function.
The plug is inserted, the LED indi­cator 2 glows, but the appliance
does not react when any button
is pressed.
The turntable 7 does not revolve.
When in use, the lamp in the
cooking space does not glow.
• The plug is not inserted.
• The power socket is defective.
• The plug or the power cable is damaged.
• The plug has been reinserted, but the door has not yet been opened.
• The turntable 7 is not correctly positioned.
• The bulb in the cooking space is defect.
• Insert the plug into a power socket.
• Try another wall socket.
• In this case, contact Customer Services.
• Open the door.
• Position the turntable 7 cor- rectly. Ensure that the post in the middle of the microwave oven inserts itself exactly into the depression on the under­side of the Turntable 7.
• In this case, contact Customer Services.
- 30 -
Page 33
Index
Beef 13, 26 Beverages 12, 13, 14, 15 Boiled potatoes 20 Bread 2, 18, 24, 28 Butter 18, 19, 21, 24, 26, 27, 28, 29 Cauliflower 2, 20, 25 Cheese 2, 18, 21, 24, 25, 26, 27, 28 chicken legs 21, 22 Child Safety 3, 9, 10, 11, 16 Cooking time 8, 10, 11, 12, 13, 15, 20, 21 Cookware 1, 8, 14 Disposal 2, 23 Door opener 3, 9 Fish 13, 15, 16, 19, 21 Fish fillet 21 Grill Function 1, 3, 10, 12, 14, 15, 21, 22, 24 Layer cake 18 Memory function 1, 11 Noodles 20 Onion soup 24 Peas 20 Pizza 2, 13, 14, 24 Pork 2, 13, 22, 25, 26 Pork chops 22 Potato gratin 2, 27 Potatoes 5, 6, 13, 20, 25, 27 Poultry 13, 15, 16, 19 Power levels 10 Rice 2, 20, 29 Rice pudding 2, 29 Schaschliks 22 Spinach 19, 20 Strawberries 2, 19, 29
Technical data 1, 3 Thawing by time 1, 3, 16, 18 Thawing by weight 1, 3, 15, 16, 18, 19 Trout 22 Turkey steaks 22 Turntable 3, 5, 6, 8, 9, 10, 14, 17, 21, 24, 30 Vanilla sauce 2, 29 Vegetables/fruit 13, 14
- 31 -
Page 34
- 32 -
Page 35
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Indledning 35
Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Medfølger ved køb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Delenes navne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Betjeningspanelets knapper/drejeknap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sikkerhedsanvisninger 36
Forholdsregler der forhindrer mulig, langvarig kontakt med mikrobølgeenergi . . . . . . . . . .36
Vigtige sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Jordingsanvisninger/korrekt installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Radiointerferens i andre apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Opstilling af elgryden 39 Før du starter 40
Grundprincipper ved tilberedning i mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Anvend egnet køkkengrej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Beskrivelse og funktioner 41
Indstilling af ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Indstilling af minutur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Brug 41
Tilberedning i mikrobølgeovnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lynstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Hukommelsesfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Valg af forudindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Automatisk menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grill-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Grill/kombi-tilberedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Optøning efter vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Optøning efter tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger mikrobølgeovnen første gang, og gem den til senere brug. Giv den videre til modtageren, hvis du videregiver ovnen.
- 33 -
Page 36
Informationsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Børnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Signalfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Rengøring og vedligeholdelse 49 Tips 49
Nedfrysning og optøning – sådan gør du … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Tilberedning – sådan gør du … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Grillning – sådan gør du … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Bortskaffelse 55 Garanti og service 55 Opskriftsforslag 56
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Løgsuppe med ostelåg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Linsesuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Blomkål gratineret med ost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Gratin med makaroni, hakket kød og broccoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Champignon-svinekotelet i krydret paprikasauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kartoffelgratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Hønsefrikassé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Grøn kyllingegryde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Mel- eller kødboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Hvid sovs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Vanillesauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Risengrød . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Rødgrød (med jordbær og hindbær) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Afhjælpning af fejl 62 Stikordsregister 63
- 34 -
Page 37
DOBBELTGRILL­MIKROOVN KH 1167
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne ovn er beregnet til opvarmning og tilberedning af fødevarer som angivet i de beskrevne fremgangs­måder. Enhver ændring af ovnen anses for ikke­bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-bestemmelses­mæssig anvendelse. Denne ovn er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.
Symbolforklaring
Obs! Advarsler på mikrobølgeovnen mod
kvæstelser og skader.
Pas på! Advarsel mod elektrisk stød!
Bemærk! Anvisninger og tips vedrørende behandling af mikrobølgeovnen.
Medfølger ved køb
Obs!
Plasticposer kan være farlige. Opbevar denne pose uden for babyers og småbørns rækkevidde, så fare for kvælning undgås.
Kontrollér før ibrugtagning, at alle dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader
Delenes navne
1 Ventilationsåbning 2 LED-visning 3 Betjeningspanel 4 Drejeknap 5 Døråbner 6 Sikkerheds-dørlukning 7 Drejetallerken 8 Rude 9 Metalstativ til grillning
Betjeningspanelets knapper/drejeknap
0 Tastefelt til elleve forprogrammerede
kogefunktioner (Auto Cook)
q Knap til optøning efter vægt w Knap til optøning efter tid e Knap til grill/kombi r Knap til ur/køkkentimer t Knap til start/lynstart z Knap til slet/stop/børnesikring u Knap grill i Knap mikrobølgeovn o Knap hukommelse p Knap forindstillinger
Dette symbol på mikrobølgeovnen advarer mod forbrændinger.
Tekniske data
Mærkespænding: 230 V~50 Hz Maksimal effekt, mikrobølge: 900 W Maksimalt strømforbrug Mikrobølgeovn: 1400 W Grill: 1500 W Indvendigt volumen: ca. 24 l
1 mikrobølgeovn, model KH 1167 1 drejetallerken 1 metalstativ til grillning 1 betjeningsvejledning
- 35 -
Page 38
Sikkerhedsanvisninger
Forholdsregler der forhindrer mulig, langvarig kontakt med mikrobølgeen­ergi
• Lad være med at bruge ovnen med åben dør, da det kan medføre, at du udsættes for en skadelig dosis mikrobølgestråling. I den forbindelse er det også vigtigt, at du ikke bryder sikkerhedslåsene op eller ændrer dem.
• Sæt ikke noget i klemme mellem ovnens front og døren, og sørg for, at der ikke samles snavs eller rester af rengøringsmiddel på tætningsfladerne.
Obs:
Hvis døren eller dørpakningerne er beskadigede, må mikrobølgeovnen ikke anvendes længere. Lad den omgående reparere af en kvalificeret reparatør.
• Prøv ikke på at reparere ovnen selv. Når kabinettet tages af, kan der frigøres mikrobølgeenergi. Lad kun reparationer udføre af en kvalificeret reparatør.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Ved anvendelse af elektriske husholdningsapparater skal de almindelige sikkerhedsregler overholdes, hvilket blandt andet gælder:
Fare:
For at reducere risikoen for forbrændinger, elektrisk stød, brand, tilskadekomst eller for meget kontakt med mikrobølgestråling: Læs alle anvisninger, før du tager ovnen i brug.
• Brug kun denne ovn til de anvendelsesområder, den er beregnet til som angivet i denne manual. Brug ikke ætsende kemikalier eller dampe i denne ovn. Denne mikrobølgeovn er specielt konstrueret til opvarmning, kogning, grillning eller tørring af fødevarer. Den er ikke beregnet til anvendelse i industrien eller på laboratorium.
• Brug aldrig mikrobølgeovnen - bortset fra den første ibrugtagning (se kapitlet "Tilberedning i mikrobølgeovnen”) - når den er tom.
• Brug ikke mikrobølgeovnen, hvis strømledningen/ strømstikket er beskadiget. Lad en professionel reparatør udskifte ledningen/strømstikket, så risiko for ulykker undgås.
• Stil mikrobølgeovnen, så der er en minimumaf­stand på 30 cm til vægge eller skabe. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri. Mikrobølge­ovnen er ikke beregnet til indbygning i køkken­skabe.
• Brug en 230V/ 50Hz stikkontakt med en 16 A sikring til tilslutning af mikrobølgeovnen. Det an­befales, at mikrobølgeovnen forsynes med en separat strømkreds.
• Hvis du ikke er sikker på, hvordan mikrobølge­ovnen skal sluttes til, skal du søge råd hos en fagmand.
• Mikrbølgeovnen må ikke opstilles på steder med høj luftfugtighed, eller hvor der samler sig fugtig­hed.
• Lad aldrig mikrobølgeovnen være uden opsyn, hvis du varmer madvarer op i plast- eller papir­emballage.
• Stil ikke brændbare materialer i nærheden af mikrobølgeovnen eller ventilationsåbningerne.
• Fjern alle lukninger af metal på emballagerne til de madvarer, du vil opvarme. Brandfare!
• Brug kun popcorn-poser, som er egnede til mikrobølgeovn, hvis du vil lave popcorn.
• Brug ikke mikrobølgeovnen til opbevaring af madvarer eller andre ting.
- 36 -
Page 39
• Kontrollér programmeringen, når du har startet mikrobølgeovnen.
• Fjern aldrig mikrobølgeovnens kabinet.
• Hæld aldrig væsker i ventilationsåbningerne eller sikkerhedsdørlåsene. Hvis der kommer væske ind, skal du straks slukke for mikrobølgeovnen og tage stikket ud af stikkontakten. Lad mikro­bølgeovnen efterse af en kvalificeret reparatør.
• Sæt aldrig genstande ind i ventilationsåbningerne eller sikkerhedsdørlåsene.
• Lampen inden i mikrobølgeovnen må udelukkende udskiftes af en kvalificeret reparatør.
• Vær forsigtig ved opvarmning af væsker. Brug kun åbne skåle, så luftbobler, som opstår under opvarmningen, kan slippe væk.
• Hvis du vil undgå pludselig kogning:
- Rør i væsken før opvarmningen.
- Hvis du har en glaspind, kan du stille den i
væsken, så længe den opvarmes.
- For at undgå, at væsken bruser pludseligt op,
skal den blive stående 20 sekunder i mikrobølge­ovnen efter opvarmning.
• Prik kartofler, pølser og lign. med en gaffel. Ellers kan de gå i stykker.
• Hold børn på afstand af mikrobølgeovnens dør, mens den er i funktion. Forbrændingsfare!
• Rør aldrig ved mikrobølgeovnens dør, kabinet, ventilationsåbninger, tilbehørsdele eller bestikket lige efter grill-, kombi- eller automatik-menupro­grammet. Delene bliver meget varme. Lad dele­ne afkøle før rengøring.
• Læn dig ikke op ad mikroovnens dør. Brug ikke mikrobølgeovnen som legetøj.
• Lad være med at ændre noget ved mikrobølge­ovnen.
• Flyt ikke mikrobølgeovnen, mens den er i funktion.
• Overskrid aldrig tilberedningstiderne, som er angivet af producenten.
• Brug ikke redskaber af metal, som reflekterer mikrobølger og fører til gnistdannelse. Stil ikke metaldåser ind i mikrobølgeovnen.
• Sæt kun mikrobølgeovnen i gang, hvis dreje-tal­lerkenen er sat ind.
• Stil ikke genstande på mikrobølgeovnen, så længe den er i gang.
• Stil ikke plastbeholdere ind i mikrobølgeovnen lige efter et grill-, kombi- eller automatik-menu­program. Plasten kan smelte.
• Der kan dannes vanddråber på mikrobølgeovnens dør eller på kabinettet. Det er normalt og ikke tegn på, at mikrobølgeovnen har fejlfunktioner.
• Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket, så det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår nødsituationer.
• Stil ikke mikrobølgeovnen i nærheden af apparater, som afgiver varme, som f.eks. en bageovn.
• Rengør mikrobølgeovnen grundigt efter opvarm­ning af fedtholdige madvarer, og især hvis de ikke har været tildækket. Lad ovnen køle helt af, før den rengøres. Der må ikke sidde rester som for eksempel fedt på grillens varmeelementer. Det kan føre til overopvarmning og antændelse
• Lad være med at optø frosset fedt eller olie i mikrobølgeovnen. Fedtet eller olien kan antændes.
• Personer, som bærer pacemaker, skal kontakte deres læge om mulige risici, før mikrobølgeovnen tages i brug.
Læg aldrig ovnen, ledningen eller stikkene ned i vand eller andre væsker.
- 37 -
Page 40
• Lad aldrig ledningen hænge over bordet eller arbejdspladen. Børn kan trække i den.
• Hold ledningen på afstand af varmekilder. Lad den ikke ligge foran mikrobølgeovnens dør. Varmen kan ødelægge ledningen.
• Åbn altid dåser, popcornposer etc. efter opvarm­ningen, så åbningen peger væk fra din krop. Du kan blive skoldet af dampene, som lukkes ud.
• Stil dig ikke lige foran mikrobølgeovnen, når du åbner døren. Du kan blive skoldet af dampene, som lukkes ud.
• Belast aldrig drejetallerkenen med mere end 3 kg. Ovnen kan beskadiges, så den ikke kan repareres længere!
Fare:
• Denne mikrobølgeovn må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan mikrobølge­ovnen skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.
• Brug aldrig ovnen med et eksternt timer-ur eller et separat fjernbetjeningssystem.
• For at minimere brandrisikoen i mikrobølgeovnen: Hold altid øje med mikrobølgeovnen, når du opvarmer mad i plast- eller papirbeholdere, da materialet eventuelt kan antændes.
• Fjern lukkeklemmer, der indeholder ståltråd, fra papir- eller plastikposer, før poserne lægges i mikrobølgeovnen.
• Hvis der opstår røg, skal du slukke for ovnen, tage stikket ud og holde døren lukket, så even­tuelle flammer kvæles.
• Anvend ikke mikrobølgeovnens ovnrum til op­bevaring. Lad ikke papirartikler, kogegrej eller mad blive liggende i mikroovnen, hvis den ikke bruges.
• Brug ikke mikrobølgeovnen til at opvarme puder, der er fyldt med granulat, kirsebærsten eller gel. Brandfare!
Obs:
• Væsker og andre næringsmidler må ikke opvarmes i lufttæt sluttende beholdere, da de kan eksplodere og beskadige mikrobølgeovnen.
• Ved opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovnen kan det begynde at boble med forsinkelse, når drikken koger. Vær derfor forsigtig, når du tager fat i beholderen.
• Lad være med at friturestege i mikrobølgeovnen. Varm olie kan beskadige ovnens dele og køkken­redskaber og også forårsage forbrændinger af huden.
• Æg i skål og hårdkogte æg må ikke opvarmes i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere i ovnen, selv efter at opvarmningen er slut.
• Fødevarer med tyk skal, som f.eks. kartofler, hele knolde, æbler og kanstanier skal prikkes før kog­ningen.
• Indholdet i sutteflasker og børnekopper skal om­røres eller rystes.
Fare:
Kontrollér temperaturen, før det skal spises, så for­brændinger, der kan være livsfarlige for babyer, undgås.
• Køkkenredskaber kan blive varme af varmen, som afgives af maden, så man kun kan holde på dem med grydelapper. Køkkenredskaberne skal være godkendt til brug i mikrobølgeovn.
- 38 -
Page 41
Fare:
Mikrobølgestråler er farlige! Lad kun en uddannet reparatør vedligeholde eller reparere mikrobølge­ovnen, hvis det er nødvendigt at fjerne afdækningerne, som beskytter mod kontakt med mikrobølgestråler.
Fare:
Hvis køkkenredskaberne ikke er ordentligt rene, kan det betyde, at overfladen ødelægges, hvilket påvirker brugstiden og muligvis kan føre til farlige situationer.
• Rengør mikrobølgeovnens dør og tætningsflade.
• Foretag en ny justering af radioens eller fjernsynets antenne.
• Anbring mikrobølgeovnen et andet sted end der, hvor modtageren står.
• Fjern mikrobølgeovnen fra modtageren.
• Tilslut mikrobølgeovnen til en anden stikkontakt. Mikrobølgeovnen og modtageren skal belaste hver sin gren af strømkredsløbet.
Jordingsanvisninger/korrekt installation
Denne mikrobølgeovn skal jordes. Denne mikrobølge­ovn må kun sluttes til en stikkontakt, som er sluttet til jord efter forskrifterne. Det anbefales at bruge en separat strømkreds, der kun forsyner mikrobølgeovnen.
Fare:
Hvis jordstikket behandles forkert, kan det medføre risiko for et elektrisk stød.
Bemærk:
Hvis du har spørgsmål angående jording eller an­visningerne på elområdet, skal du henvende dig til en elektriker eller servicetekniker.
Hverken producenten eller forhandleren kan påtage sig ansvaret for beskadigelse af mikrobølgeovnen eller for personskader, der skyldes, at fremgangs­måden i forbindelse med eltilslutningen ikke er blevet fulgt.
Radiointerferens i andre apparater
Når du bruger mikrobølgeovnen, kan det fremkalde forstyrrelser i din radio, dit fjernsyn eller lignende apparater. Hvis der skulle opstå sådanne interferenser, kan de reduceres eller fjernes ved hjælp af følgende for­anstaltninger:
Opstilling af elgryden
• Sørg for, at alle emballeringsmaterialer er fjernet. Fjern beskyttelsesfolien fra betjeningspanelet.
• Vælg en jævn flade, hvor der er tilstrækkelig afstand til ventilation og udluftning af ovnen.
• Mellem ovnen og de tilstødende vægge er det vigtigt, at der er en minimumafstand på 30 cm. Kontrollér, at mikrobølgeovnens dør kan åbnes uden problemer.
• Det skal være nemt at komme til strømstikket, så det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår farlige situationer.
• Der skal være en afstand på mindst 30 cm over mikrobølgeovnen.
• Afmontér ikke fødderne under mikrobølgeovnen.
• Luftindsugnings- og udblæsningsåbningerne må ikke blokeres. Ellers kan mikrobølgeovnen beska­diges.
• Anbring mikrobølgeovnen så langt væk fra radio og fjernsyn som muligt. Når mikrobølgeovnen arbejder, kan det forstyrre radio- eller fjernsyns­modtagelsen.
• Tilslut kun ovnen til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontakt. Sørg for, at spændingen og frekvensen stemmer overens med dataene, som er angivet på typeskiltet.
- 39 -
Page 42
Obs:
Placér ikke mikrobølgeovnen over et komfur eller andre apparater, der frembringer varme. Hvis ovnen opstilles sådan et sted, kan ovnen skades, hvilket samtidig ville betyde bortfald af garantien.
• Fjern emballagematerialet og en eventuel be­skyttelsesfolie på kabinettets overflade.
Bemærk:
Fjern ikke den lysegrå glimmer-dækplade, der er an­bragt i ovnrummet til beskyttelse af magnetrørene.
Før du starter
Grundprincipper ved tilberedning i mikrobølgeovn
• Placer madvarerne med omtanke.
• De tykkeste steder skal være i nærheden af kanten.
• Vær opmærksom på tilberedningstiden. Vælg den korteste af de angivne tilberedningstider, og forlæng den efter behov. Madvarer, der koges alt for meget, kan begynde at ryge eller antændes.
• Dæk madvarerne til med et låg, der er egnet til mikrobølgeovn under tilberedningen. Låget for­hindrer sprøjt og bidrager også til, at madvarerne tilberedes ensartet.
• Vend madvarerne en gang under tilberedningen i mikrobølgeovnen, så retter som kylling eller hamburger hurtigere er færdige.
• Store stykker som for eksempel en steg skal vendes mindst én gang.
• Vend dele som f.eks. kødboller rundt efter halvdelen
af tilberedningstiden. Vend dem, og anbring boller­ne fra midten og ud mod kanten.
Anvend egnet køkkengrej.
• Det ideelle materiale til en mikrobølgeovn er mikrobølgegennemtrængeligt, det vil sige, at det slipper energien gennem beholderen, så maden opvarmes. Mikrobølger er ikke i stand til at trænge gennem metal. Derfor må der ikke anvendes metalskåle eller metalkogegrej.
• Ved opvarmning i mikrobølgeovnen må du ikke anvende produkter af genbrugspapir. Papiret kan indeholde bittesmå metalfragmenter, der kan fremkalde gnister og/eller brand.
• Det anbefales at bruge rundt/ovalt køkkengrej i stedet for kantet/aflangt, da madvarerne, som ligger i hjørnerne, let koger ud.
• Den efterfølgende liste skal opfattes som en ge­nerel hjælp til valg af køkkengej.
Køkkengrej
Varmebestandigt glas
Ikke varme­bestandigt glas
Varmeresistent keramik
Plastservice, egnet til mikro­ovne
Køkkenrulle Ja Nej Nej
Metalbakke /
-plade
Metalstativ 9
Mikro­ovn
Ja Ja Ja
Nej Nej Nej
Ja Ja Ja
Ja Nej Nej
Nej Ja Nej
Nej Ja Nej
Grill
Kombi­nation
Alufolie & folie­beholder
Drejetallerken 7
- 40 -
Nej Ja Nej
Ja Ja Ja
Page 43
Beskrivelse og funktioner
Indstilling af ur
Når du har sat stikket i stikkontakten, åbnes døren til mikrobølgeovnen én gang. I LED-visningen 2 vises „1:00“. Der lyder også et signal, og ovnen skifter til standby-tilstand.
1. Tryk én gang på knappen r "ur/køkkentimer“ i ca. 3 sekunder. I LED-visningen 2 vises 24-timers­modus med "Hr 24“. Hvis du vil skifte til 12-timers­modus, skal du trykke på knappen r „ur/køkken­timer“ igen. I LED-visningen 2 vises 12-timers­modus med "Hr 12“.
2. Drej drejeknappen 4 for at indstille timerne.
3. Tryk nu på knappen r "ur/køkkentimer“, hvorefter minutangivelsen blinker i LED-visningen 2.
4. Drej nu på drejeknappen 4 for at indstille minutterne.
5. Tryk på knappen r "ur/køkkentimer“ for at afslutte. Klokkeslættet vises i LED-visningen 2.
Bemærk:
Hvis du trykker på knappen "slet/stop/børnesikring“ z, stilles ovnen automatisk på standby-funktion.
Indstilling af minutur
Mikrobølgeovnen er udstyret med et minutur, som du kan anvende uafhængigt af mikrobølgefunktionen.
2. Indstil nu tiden med drejeknappen 4. Du kan foretage tidsindstillinger fra 5 sekunder til 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“. Der lyder en signaltone, og tiden tæller ned.
Efter 5 sekunder vises klokkeslættet på LED-displayet 2, og det røde ur-symbol forsvinder. Køkkentimeren tæller alligevel videre. Du kan altid kalde den aktuelle køkkentimer-status frem ved at trykke på knappen r "ur/køkkentimer“.
Så snart den indstillede tid er gået, lyder der signal­toner, indtil du trykker på en af knapperne.
Brug
Sikkerhedsdørlukning 6
Tryk på døråbneren 5 for at åbne døren. Hvis døren åbnes under tilberedningen, afbrydes processen, men det indstillede program eller den indstillede funktion fortsætter. Tilberedningen fortsættes, hvis døren lukkes, og der trykkes på knappen "start/ lynstart"“ t.
Drejetallerken 7
Anbring drejetallerkenen 7, så stiften i midten af mikrobølgeovnen går nøjagtigt i hak i fordybningerne på undersiden af drejetallerkenen 7.
1. Tryk på knappen r "ur/køkkentimer“, hvis ovnen er i standbyfunktion. I LED-visningen 2 vises "0:00“, og det røde ur-symbol lyser.
Obs!
Hvis en af rullerne på undersiden af drejetaller­kenen 7 er knækket eller beskadiget, må drejetal­lerkenen 7 absolut ikke anvendes mere! Den kan røre ved varmeslangerne og derved beska­dige slipletbelægningen! Henvend dig til kunde­service, hvis drejetallerkenen 7 er beskadiget.
- 41 -
Page 44
Lad altid drejetallerkenen 7 blive i ovnen, når den er i brug. Den roterende drejetallerken 7 sørger for ensartet energi- og mikrobølgefordeling. Drejetaller­kenen 7 har slipletbelægning. Derfor er det let at fjerne madrester.
Obs!
Brug ikke knive, gafler eller andre spidse metal­genstande, når du arbejder med drejetallerke­nen 7. De kan beskadige slipletbelægningen og dermed gøre drejetallerkenen 7 ubrugelig.
Tilberedning i mikrobølgeovnen
Når mikrobølgeovnen er færdig med tilberedning (koge, grille, optø), lyder der en signaltone fem gange, og i LED-visningen 2 vises skiftevist "End“ og "Hot“.
Bemærk:
Tænd for grillfunktionen "undervarme" i 5 minutter, før ovnen anvendes første gang: Tryk på knappen grill u tre gange. I LED-visningen 2 vises symbolet for grillfunktionen "undervarme" . Indstil 5 mi­nutter med drejeknappen 4. Tryk på knappen t "start/lynstart“. Da varmeelementerne er smurt let med fedt, kan der dannes en smule lugt. Det er ufar­ligt og ophører efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Åbn et vindue.
Hvis du vil bruge mikrobølgeovnens klassiske grund­funktioner (opvarmning, kogning, simrekogning), skal du vælge mikrobølgeeffekten og indstille den ønskede tilberedningstid. Du kan vælge mellem ni effekttrin fra 900 til 100 watt med en maksimal tilberedningstid på 95 minutter.
1) Valg af effekt
• Tryk på knappen i "mikrobølge", hver gang du skal vælge effekttrin.
• 1x for 900 watt effekt.
• 2x for 800 watt effekt.
• 3x for 700 watt effekt.
• 4x for 600 watt effekt.
• 5x for 500 watt effekt.
• 6x for 400 watt effekt.
• 7x for 300 watt effekt.
• 8x for 200 watt effekt.
• 9x for 100 watt effekt.
Effekten vises på LED-visningen 2 (f.eks. P 800 ved 800 watt effekt (Power)).
2) Indstilling af tilberedningstiden
Drej på drejeknappenr 4 for at indstille tilbered­ningstiden.
Drejeknappens indstillingstid er inddelt i trin på følgende måde:
• Fra 0 til 1 min.: i 5 sek.-trin
• Fra 1 til 5 min.: i 10 sek.-trin
• Fra 5 til 10 min: i 30 sek.-trin
• Fra 10 til 30 min.: i 1 min.-trin
• Fra 30 til 95 min.: i 5 min.-trin
Afbrydelse/afslutning af indtastning
Tryk én gang på knappen z "slet/stop/børnesikring“ for at afbryde og afslutte indtastningen. Ovnen skifter tilbage til standby-tilstand igen.
- 42 -
Page 45
3) Start af tilberedningen
Tryk på knappen t "start/lynstart“. I LED-visningen 2 vises symbolet for mikrobølgefunktionen . Tiden tæller ned.
Afbrydelse af processen (slet/stop)
Du kan standse, afbryde og genoptage en proces.
Afbrydelse af tilberedningen
Tryk én gang på knappen z „slet/stop/børnesikring“, hvis du vil afbryde tilberedningen. Mikrobølgeovnen afbryder tilberedningen og stopper den resterende tid. Tryk på knappen t „start/lynstart“, hvis du vil fortsætte tilberedningen igen.
Stop for tilberedningen
Tryk to gange på knappen z „slet/stop/børnesikring“, hvis du vil stoppe for tilberedningen. Ovnen skifter tilbage til standby-tilstand igen.
Lynstart
Med denne funktion kan du straks begynde tilbered­ningen med 100 % effekt.
• Indstil den ønskede tid med drejeknappen 4.
• Tryk på knappen t "start/lynstart“. I LED-visnin­gen 2 vises symbolet for mikrobølgefunktionen
. Tiden tæller ned.
eller...
• Tryk på knappen t "start/lynstart“. I LED-visningen 2 vises symbolet for mikrobølgefunktionen . Tiden sættes automatisk til 30 sekunder og tæller nedad. Ved hvert tryk på knappen t "start/lyn­start" øges tilberedningstiden med 30 sekunder.
Hukommelsesfunktion
Udnyt hukommelsesfunktionen, hvis du vil udføre op til tre forskellige ting efter hinanden. Når der er tale om flere forløb, som bl.a. også indeholder optøning, indstilles denne som det første. Når en del af forløbet er afsluttet, lyder der et enkelt signal, og derefter starter den næste del med det samme.
Bemærk:
Optøningsprogrammet skal altid programmeres først.
Bemærk:
"Optøning efter vægt“ og "Auto menu“ kan ikke programmeres.
Anvendelseseksempel
Du vil tø op i 15 minutter + 10 minutters 600 Watt mikrobølgeeffekt til kogning + 10 minutters grillen med over- og undervarme til tilberedning af maden.
1. Tryk på tasten w "optøning efter tid“, og indstil optøningstiden til 15 minutter med drejeknappen 4. I LED-visningen 2 vises "M1“, "Auto Cook”
og symbolet .
2. Tryk på knappen o "hukommelse“. I displayet lyser "--:--“ og "M2“.
3. Tryk på knappen i "mikrobølge“ fire gange for at indstille 600 Watt-effekten til tilberedning. I LED-visningen 2 vises symbolet "P600" og symbolet .
4. Drej på drejeknappen 4 for at indstille tilbered­ningstiden (tid: 10:00).
5. Tryk på knappen o "hukommelse“. I LED-visnin­gen 2 vises „- -:- og "M3“.
6. Tryk på knappen u "grill“ to gange for at ind­stille den øverste og nederste grill. I LED-visnin­gen 2 vises symbolerne og og "M3“.
7. Drej på drejeknappen 4 for at indstille grilltiden (tid: 10:00).
- 43 -
Page 46
8. Tryk på knappen t „start/lynstart“ for at aktivere forindstillingen.
Valg af forudindstillinger
Med dette program kan du forprogrammere et be­stemt starttidspunkt for tilberedning eller grillning af maden. Hvis du har udført indstillingerne korrekt, starter ovnen automatisk på det indstillede tidspunkt.
Bemærk:
Uret skal være indstillet, for at funktionen "forindstil­linger" kan vælges.
1. Indstil den ønskede mikrobølgefunktion (optøning, kogning eller grill): For mikrobølgefunktionen: Tryk på knappen i "mikrobølge", hver gang du skal vælge effekttrin. Indstil kogetiden med drejeknappen 4. For grill­funktionen: Tryk på knappen u "grill“ for at akti­vere grill-funktionen. Indstil den ønskede grilltid med drejeknappen 4. Til optøningsfunktionen: Tryk på knappen w "Optøning efter tid". Indstil den ønskede optøningstid med dreje­knappen 4.
2. Tryk på knappen p "forindstillinger“. LED-visnin­gen 2 viser det indstillede klokkeslæt, timetalle­ne blinker, og timeglas-symbolet vises i LED­visningen 2.
3. Drej drejeknappen 4 for at indstille timerne.
4. Tryk på knappen p "forindstillinger", nu blinker minuttallene.
5. Drej nu på drejeknappen 4 for at indstille minut­terne.
6. Tryk på knappen t "start/lynstart“. Timeglas­symbolet blinker. LED-visningen 2 skifter igen til visning af klokkeslættet. Mikrobølgeovnen starter automatisk forløbet på det indstillede tids­punkt.
Anvendelseseksempel:
Klokken er 12:30 . Klokken 12:45 ønsker du at op­varme din mad automatisk ved 400 watt effekt i 10 minutter.
1. Tryk på knappen i "mikrobølge" seks gange for at vælge effekttrinet P400.
2 Indstil 10 minutter med drejeknappen 4.
3. Tryk på knappen p "forindstillinger“. LED-dis­playet viser det aktuelt indstillede klokkeslæt (12:30), timeglas-symbolet vises, og time­tallene blinker.
4. Tryk igen på knappen p "forindstillinger", og indstil minutterne på ":45" med drejeknappen 4.
5. Tryk på knappen t „start/lynstart“ for at starte det gemte forløb. LED-visningen 2 skifter igen til visning af klokkeslættet. Timeglas-symbolet blinker.
Automatisk menu
Når du vil tilberede mad i auto-menutilstand, er det ikke nødvendigt at indtaste varigheden og effekttri­net. Det er nok, hvis du indtaster, hvilken type lev­nedsmidler, der skal tilberedes samt dets vægt. Tryk på den tilhørende knap på tastepanelet 0, hvor madtypen er afbildet. Derefter skal madvarens vægt indstilles med drejeknappen 4.
Indtastning af madvarernes vægt
Vægtangivelsen skal bruges til bestemmelse af den nødvendige tilberedningstid. Når du har trykket på symbolet, vises en vægtangi­velse i gram "g" på LED-visningen 2 og for drikke­varer i "ml". Med drejeknappen 4 kan du ændre værdierne. Så snart madvarernes vægt vises, trykker du på knappen t "start/lynstart". I LED-visningen 2 vises "Auto Cook“ .
- 44 -
Page 47
Bemærk:
Ved nogle madvarer som for eksempel okse, gris, fjerkræ og pølser er det nødvendigt at vende efter ca. 1/2 eller 2/3 af kogetiden. Signaltonerne lyder, og “turn” vises i LED-visningen 2 for at minde dig om, at du skal vende. Tilberedningen kører videre i bag­grunden.
1. Hvis signalet til vending af maden lyder, skal du åbne døren og vende maden.
2. Luk døren igen for at fortsætte tilberedningen. Tryk på knappen t "start/lynstart“. Mikrobølge­ovnen fortsætter automatisk i den resterende tid.
Bemærk:
Hvis du ikke ønsker at vende maden, venter du blot, til signalet er færdigt. Mikrobølgeovnen fortsætter automatisk programmet.
Bemærk:
Vi anbefaler, at maden vendes. Derved opnår du en ensartet tilberedning. Når du vender, skal du dog være meget forsigtig, når du håndterer de varme madvarer i mikrobølgeovnen.
For de forskellige fødevarer kan mikrobølgeovnen tilberede følgende vægt:
Fødevare Symbol Vægt Vendes efter
1/2 af til-
Oksekød 100 - 1500 g
Svinekød 100 - 1500 g
Fjerkræ 400 - 1400 g
Pølse 100 - 500 g
Fisk 100 - 1200 g
Grønsager
/frugt
Pizza
100 - 1000 g -
P1 150 - 900 g P2 150 - 900 g P3 300 - 900 g
berednings-
tiden
1/2 af til-
berednings-
tiden
1/2 af til-
berednings-
tiden
2/3 af til-
berednings-
tiden
2/3 af til-
berednings-
tiden
-
Forretter 300 - 500 g -
Kartofler 100 - 800 g -
Drikke-
varer
Autoop-
varmning
200 - 500 ml -
300 - 700 g -
Bemærk:
Signaltonen lyder fem gange for at minde dig om, at du skal vende madvaren.
- 45 -
Page 48
Anvendelseseksempel 1:
Du skal gøre følgende, når du vil tilberede 400 g grønsager eller frugt:
1. Tryk (i standby-tilstand) på knappen "grønsager/frugt“.
2. Vælg "400 g" med drejeknappen 4.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“.
Anvendelseseksempel 2:
Du skal gøre følgende, når du vil opvarme 300 ml vand:
1. Tryk (på standby-indstilling) på knappen "drikke­varer“.
2. Vælg "300 ml" med drejeknappen 4.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“.
Bagning af pizza
Du kan tilberede sprøde pizzaer i mikrobølgeovnen. Hertil bruges tasten "pizza". Tryk på knappen "pizza" på tastepanelet 0:
• én gang for dybfrosset pizza, temperatur ca. -18 grader/vægt 150 g - 900 g ( „P-1“ vises i LED-visningen 2)
• to gange for afkølet pizza, temperatur ca. 5 grader/vægt 150 g - 900 g ( „P-2" vises i LED-visningen 2)
• tre gange for frisk pizza, temperatur ca. 20 grader/vægt 300 g - 900 g ( "P-3" vises i LED-visningen 2)
Anvendelseseksempel:
Gør følgende, hvis du vil tilberede en pizza:
1. Læg pizzaen ind på drejetallerkenen 7.
2. Tryk på knappen "pizza" én gang. I LED-visningen 2 vises „P-1“. ("P-2“, "P-3“ når der trykkes henholdsvis to eller tre gange)
3. Drej på drejeknappen 4 for at indstille pizzaens vægt.
4. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte grillningen. I LED-visningen 2 vises tiden.
Bemærk:
Afhængigt af pizzatypen og den personlige smag kan det være nødvendigt at forlænge bagetiden. Læs mere i kapitlet "Grill-funktion".
Grill-funktion
Grillfunktionen u kan anvendes til tynde skiver kød, steaks, frikadeller, pølser eller kyllingestykker. Den egner sig fremragende til gratinerede sandwiches, gratiner og til luning af sprøde rundstykker.
Obs!
Kogerummet, ovndøren, ydersiden, drejetallerke­nen 7, metalstativet 9, køkkengrej og især varme­slangerne under drejetallerkenen 7 bliver meget varme. Forbrændingsfare!
Forbrændingsfare!
Brug altid grydelapper, ovnhandsker eller lignende, når du tager madvarerne og grill-tallerkenen 7 ud, så forbrændinger undgås.
Du kan vælge mellem tre grillformer: Overvarme, undervarme eller over- og undervarme. Brug altid metalstativet 9, når der grilles med over- varme. Så opnår du det bedste grillresultat. Anbring altid metalstativet 9 i midten af drejetallerkenen 7.
1. Tryk én gang på knappen u "grill“ for at aktivere grill-funktionen "overvarme“. I LED-visningen 2 vises det røde symbol for grill-funktion "overvarme” og "M1”.
2. Tryk to gange på knappen u "grill“ for at aktivere grill-funktionen "over- og undervarme“. I LED-visningen 2 vises de røde symboler for grill-funktionen "over- og undervarme“ og
og "M1”.
3. Tryk tre gange på knappen u "grill“ for at aktivere grill-funktionen "undervarme“. I LED-visningen 2 vises det røde symbol for grill-funktion "undervarme og "M1”.
- 46 -
Page 49
4. Indstil den ønskede tilberedningstid med dreje­knappen 4. Den længste tilberedningstid, der kan indstilles, er på 95 minutter.
5. For at starte grill-funktionen skal du trykke på knappen t "start/lynstart“.
Grill/kombi-tilberedning
Denne funktion kombinerer grillfunktionen og den normale mikrobølgefunktion. Under kombinationstil­beredningen anvendes der automatisk en bestemt tid til tilberedningen og den resterende tid til grill­ning, og det udføres i én arbejdsgang. Du kan høre et svagt klik, når ovnen skifter fra den ene til den an­den funktion.
Grill/kombi 1
1. Tryk én gang på knappen e „grill/kombi“. I LED-visningen 2 vises de røde symboler for mikrobølgefunktionen og grill-funktionen "overvarme“ samt "M1”.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med dreje­knappen 4. Den længste tilberedningstid, der kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte.
Grill/kombi 2
1. Tryk to gange på knappen e „grill/kombi“. I LED-visningen 2 vises de røde symboler for mikrobølgefunktionen og grill-funktionen "over- og undervarme“ og samt "M1”.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med dreje­knappen 4. Den længste tilberedningstid, der kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte.
Grill/kombi 3
1. Tryk tre gange på knappen e „grill/kombi“. I LED-visningen 2 vises de røde symboler for mikrobølgefunktionen og grill-funktionen "undervarme“ samt "M1”.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med dreje­knappen 4. Den længste tilberedningstid, der kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte.
Optøning efter vægt
Med denne funktion kan du uden problemer optø kød, fjerkræ og fisk. Optøningstiden og effekttrinet udregnes og indstilles automatisk, når vægten indta­stes.
1. Tryk på knappen q "optøning efter vægt": I LED-visningen 2 vises de røde symboler "Op­tøning" , "Auto Cook“ , samt "M1”.
2. Vælg madvaren, du vil optø, på tastepanelet for forindstillede kogefunktioner 0 (Auto Cook). Undtaget fra denne funktion er kogefunktionerne drikkevarer, forretter og autoopvarmning.
3. Indtast vægten ved hjælp af drejeknappen 4.
4. Tryk på knappen t "start/lynstart" for at starte optøningen efter vægt. Den beregnede tid tæller ned.
Bemærk:
Ved nogle madvarer som kød, fjerkræ, fisk, grønsa­ger og pølser er det nødvendigt at vende maden ef­ter et stykke tid. Signaltonerne lyder fem gange, og "turn” vises i LED-visningen 2 for at minde dig om, at du skal vende. Optøningen kører videre i bag­grunden.
- 47 -
Page 50
1. Når signalet til vending af maden lyder, skal du åbne døren og vende maden.
2. Luk døren igen. Tryk på knappen t "start/lyn- start“. Mikrobølgeovnen fortsætter automatisk i den resterende tid.
Børnesikring
Du kan aktivere denne indstilling for at forhindre, at mikrobølgeovnen kan sættes i gang af små børn, som ikke er under opsyn eller af andre personer, som ikke er fortrolige med betjening af ovnen.
Bemærk:
Hvis du ikke ønsker at vende maden, venter du blot, til signalet er færdigt. Mikrobølgeovnen fortsætter automatisk programmet. Vi anbefaler, at maden vendes. Dermed opnår du en ensartet optøning.
Optøning efter tid
1 Tryk på knappen w "Optøning efter tid". I LED-
visning 2 vises de røde symboler for optønings­funktionen , "Auto Cook“ og "M1“.
2. Drej drejeknappen 4 for at indstille optøningsti­den. Den længste optøningstid, der kan indstil­les, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart" for at starte optøningen. Den beregnede tid tæller ned.
Bemærk:
Ved nogle madvarer som kød, fjerkræ, fisk, grønsager og pølser er det nødvendigt at vende maden efter et stykke tid. Signaltonerne lyder fem gange, den resterende tid stopper, og "turn” vises i LED-visningen 2 for at minde dig om, at du skal vende. Gå frem ved vending af maden som beskrevet før i kapitlet "Optøning efter vægt".
Informationsfunktioner
Mikrobølger - information om effekttrinet under brug
Tryk på knappen i "mikroovn" under tilberedningen. I LED-visningen 2 vises det aktiverede effekttrin i ca. 5 sekunder.
Symbolet for børnesikringen vises i LED-visnin­gen 2, og ovnen kan ikke tændes, så længe denne funktion er aktiveret.
Indstilling af børnesikring
Hold knappen z "slet/stop/børnesikring“ trykket nede ca. 3 sekunder. Først lyder der et signal, og derefter vises symbolet for børnesikring på LED-displayet 2.
Deaktivering af børnesikring
Hold knappen z "slet/stop/børnesikring“ nede igen i ca. 3 sekunder, indtil signaltonen lyder, og symbolet for børnesikring slukkes.
Signalfunktion
Når tilberedningen er afsluttet, lyder der 5 signaltoner, og i LED-visningen 2 vises skiftevist "End“ og "Hot“. Hvis døren ikke åbnes efter ca. 2 minutter, lyder der igen 5 signaltoner.
Bemærk:
• Hvis du har trykket på en knap og aktiveret en gyldig funktion, lyder der en signaltone. Hvis du derimod har valgt en ugyldig knap/funktion, kommer der 2 signaltoner.
• Hvis du ikke har trykket i 20 sekunder på knappen t "start/lynstart“ efter indstilling af tilberednings­tiden, vender ovnen tilbage til standby-funktion (klokkeslættet vises).
- 48 -
Page 51
Rengøring og vedligeholdelse
Fare:
Før du begynder på rengøringen, skal du slukke for mikrobølgeovnen og trække stikket ud af stik­kontakten. Der er fare for elektrisk stød!
• Hold altid mikrobølgeovnen ren indvendigt.
• Hvis sprøjt af mad eller spildt væske sidder fast på væggene i mikrobølgeovnen, skal du tørre væggene af med en fugtig klud.
• Anvend et mildt opvaskemiddel, hvis mikrobølge­ovnen er blevet mere snavset.
• Undgå at anvende rengøringsspray og andre skrappe rengøringsmidler, da de kan frembringe pletter, striber eller gøre dørens overflade mat.
• Rengør ovnens ydervægge med en fugtig klud.
• Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i venti­lationsåbningerne, så det undgås, at funktionsde­lene inden i mikrobølgeovnen beskadiges.
• Fjern regelmæssigt sprøjt og snavs. Rengør døren og vinduet 8 på begge sider, dørtætningerne og de tilstødende dele med en fugtig klud. Der må ikke anvendes skuremiddel.
• Hvis ovndøren oses til udenpå eller indeni, skal den tørres af med en blød klud. Det kan ske, hvis mikrobølgeovnen står i et miljø med høj luftfug­tighed.
• Rengør regelmæssigt drejetallerkenen 7 med en fugtig svamp. Tør den godt af. Når du fjerner drejetallerkenen 7 fra bunden af mikrobølgeov- nen med henblik på rengøring, skal du sørge for at sætte den korrekt på plads igen.
• Rengør også ovnens dør regelmæssigt, så det fo­rebygges, at der opstår for meget støj.
• Tør mikrobølgeovnen af indeni med et mildt op­vaskemiddel.
• Fjern jævnligt lugt. Stil en dyb mikrobølgeskål, der er fyldt med en kop vand, saft og skal fra en citron, ind i mikrobølgeovnen. Varm op i 5 minut­ter. Tør grundigt efter, og gnid den helt tør med en blød klud.
• Hvis det er nødvendigt at skifte pæren i mikro­bølgeovnen, skal du overlade det til forhandle­ren eller spørge vores serviceafdeling.
Tips
Nedfrysning og optøning – sådan gør du …
Mikrobølgeovnen er ideel til ensartet og hurtig op­tøning af dybfrostmad. Valget af watteffekt, optønings­og hviletider er afhængigt af madvarens sammen­sætning og mængde. Mikrobølger trænger altid ind i madvaren udefra. Derfor kan helt store stykker ikke tøes op helt ind til midten, da de yderste lag i så fald ville kunne begynde at koge.
- 49 -
Page 52
Den rigtige optøning begynder allerede ved ned­frysningen. Frys madvarerne ned, så portionerne er så små og flade som muligt og passer til din hus­holdning. Tænk også på størrelsen for de forskellige skåle eller tallerkener, som du senere vil optø dyb­frostvarerne med i mikrobølgeovnen. I den nedenstående optøningstabel har vi samlet optøningstiderne for nogle almindelige fødevarer. Udover tids- og mængdeangivelser finder du også den såkaldte "hviletid". Den fungerer som tempera­turudligningstid, mens den resterende varme føres til midten til de lag, som eventuelt stadig er frosne. Lad dybfrostvarerne blive i den slukkede mikrobølgeovn i denne hviletid eller uden for ovnen. Der kan forekomme afvigelser fra de angivne værdier. Disse afvigelser skyldes fødevarernes forskellige faktorer.
Fødevare Flødetærte
Vægt / mængde 400 - 800 g
Optøningstid 8 - 12 min.
Hviletid 90 - 120 min.
Anvisninger/tips
Optø kun tærten en smule
Fødevare Smør
Vægt / mængde 250 g
Optøningstid Ca. 1 min.
Hviletid 20 - 30 min.
Brug de integrerede optøningsfunktioner. Se kapitlet "Optøning efter vægt“ og "Optøning efter tid“.
Fødevare Rundstykker
Vægt / mængde 50 g / 2 stk.
Optøningstid Ca. 1 min.
Hviletid - -
Anvisninger/tips - -
Fødevare Brød
Vægt / mængde 500 g
Optøningstid 8 - 10 min.
Hviletid 10 - 20 min.
Anvisninger/tips - -
Fjern emballagen,
Anvisninger/tips
og læg smørret på en tallerken
Fødevare Ost (stykke)
Vægt / mængde 500 g
Optøningstid 5 - 6 min.
Hviletid 60 - 90 min.
vend madvaren én
Anvisninger/tips
gang, når den halve tid er gået
- 50 -
Page 53
Fødevare Pølsepålæg
Vægt / mængde 200 g
I forbindelse med optøning af kød, fjerkræ og fisk bedes du læse kapitlet "Optøning efter vægt“.
Optøningstid ca. 3 min.
Hviletid 10 - 15 min.
vend pålægget efter den halve tid, og skil
Anvisninger/tips
Fødevare Jordbær
Vægt / mængde 250 g
Optøningstid ca. 8 min.
Hviletid 5 - 10 min.
Anvisninger/tips
skiverne forsigtigt ad med kniven, før tiden er gået
Optø jordbær eller anden frugt i en skål med låg. Rør forsigtigt rundt, når den halve tid er gået
Tilberedning – sådan gør du …
• Ved tilberedning af madvarer skal du altid an­vende en form med låg, som er egnet til mikro­bølgeovne (medmindre andet er angivet).
• Tilberedningsoplysningerne er baseret på føde­varer med køleskabstemperatur. Optø først de madvarer, der skal koges.
Bemærk:
For dybfrosne grønsager (-18° C, ca. 100-1000 g) kan optøningstiden ligge mellem 5 og 15 minutter. Følg i givet fald anvisningerne på emballagen. Gør grønsagerne klar ved at vaske og skrælle dem.
Tilberedningsanvisningerne er vigtige
• Følg altid de forskellige tilberedningsanvisninger. Mens nogle levnedsmidler kræver tilsætning af væske (ved grønsager som regel 1-2 spiseske pr. 100 g), tilsættes der ikke væske til f.eks. agurker, løg, svampe og spinat. Andre fødevarer skal der derimod røres rundt i mindst en gang.
Overhold hviletiderne.
• Allerede under optøningen er den såkaldte "hvi­letid" særligt vigtig. Temperaturudligningen og den dermed forbundne efterkogning skal altid vare 5 til 10 minutter.
• Lad maden ligge i den slukkede mikrobølgeovn i denne hvileperiode eller eventuelt uden for ovnen.
• Grønsagerne kan krydres efter hviletiden, eller der kan tilsættes noget smør.
• Vedrørende retter i fad eller dybfrosne færdigretter kan du læse tiderne for tilberedning i mikrobølge­ovn på emballagen.
• Oplysningerne i nedenstående tabel skal kun opfattes som vejledende.
- 51 -
Page 54
Fødevare Kogte kartofler
Vægt / mængde 250 g
Tilsætning af væske 3 spsk. vand
Watt/effekt 600 W
Tilberedningstid i minutter.
ca. 5 min.
Stykkerne skal så vidt
Tilberednings­anvisninger
muligt have samme størrelse - hæld vandet fra, så snart tilbered­ningstiden er gået
Fødevare Nudler
Vægt / mængde 125 g
Tilsætning af væske 600 ml vand
Watt/effekt 500 W
Tilberedningstid i minutter.
ca. 5 min.
Lad først vandet koge
Tilberednings­anvisninger
(ca. 7 min.) ved 800 W. Tilsæt nudlerne, og lad dem koge uden låg
Fødevare Blomkål
Vægt / mængde 400 g
Tilsætning af væske 4 spsk. vand
Watt/effekt 600 W
Tilberedningstid i minutter.
Tilberednings­anvisninger
ca. 6 - 7 min.
Værdierne gælder også for broccoli
Fødevare Ærter
Vægt / mængde 300 g
Tilsætning af væske 3 spsk. vand
Watt/effekt 600 W
Tilberedningstid i minutter.
Tilberednings­anvisninger
ca. 3 - 4 min.
- -
Fødevare Spinat
Vægt / mængde 500 g
Fødevare Ris
Vægt / mængde 100 g
Tilsætning af væske 300 ml vand
Watt/effekt 600 W
Tilberedningstid i minutter.
ca. 3 - 4 min.
Trækketiden er af­Tilberednings­anvisninger
hængig af rissorten.
Naturris skal trække
længere
Tilsætning af væske - -
Watt/effekt 600 W
Tilberedningstid i minutter.
Tilberednings­anvisninger
- 52 -
ca. 6 min.
Tilsæt lidt fløde til spinaten
Page 55
Fødevare
Vægt / mængde 400 g
Tilsætning af væske - -
Watt/effekt 600 W
Tilberedningstid i minutter.
Tilberednings­anvisninger
Fødevare Fiskefilet
Vægt / mængde 400 - 600 g
Tilsætning af væske Se anvisning
Watt/effekt 500 W
Tilberedningstid i minutter.
Tilberednings­anvisninger
Svampe/ champignons
ca. 5 - 6 min.
Tilsæt lidt smør før kogning
ca. 8 - 12 min.
tilsæt 1 spiseske vand, citron, bouillon eller vin pr. 100 g fisk
Grillning – sådan gør du …
• Brug altid metalstativet 9, når du griller med overvarme. Anbring altid metalstativet 9 på drejetallerkenen 7. På den måde opfanges stege­saft/fedt, afkog og snavs, hvis maden sprøjter.
• Grillfunktionen er f.eks. egnet til tynde skiver kød, fisk, frikadeller, kødspyd, små pølser eller kyllingestykker. Toastbrød eller rundstykker kan også bages op med grillen, og du kan fremstille toasts (f.eks. Hawaii).
• Du kan vælge grill-funktionen direkte eller vælge nogle fødevarer til forindstillede kogefunktioner 0 via tastefeltet.
• Til nogle fødevarer kan der også anvendes kom­bineret stegning og grillning ved tilberedelsen. Ved de to mulige funktioner foretages tilberedning og grillning automatisk med en passende varighed. Læs også kapitlet "Grill/kombi-tilberedning“.
• Tilbered de levnedsmidler, du vil grille, som du plejer. Skrab for eksempel først skællene af fisken, og rens den. Gnid fjerkræ med krydderier, og til­bered altid kyllingelår først på skindsiden.
• Vend madvarerne efter den første angivne tid (1. side). Når du har vendt madvaren, skal den tilberedes i den anden angivne tid (2. side).
Bemærk:
Indtast de to tider for første og anden side hver for sig.
Der kan forekomme afvigelser fra værdierne, som angives efterfølgende. Det skyldes de forskellige faktorer (som f.eks. tempe­ratur, form), der gælder for madvarerne.
- 53 -
Page 56
Fødevare 2 kalkunsteaks 400 g
Funktion
Grill (over-/undervarme)
Fødevare 4 frikadeller 600 g
Funktion Grill/kombi 2
Tid (1.side) i min. ca. 12 min.
Funktion
Grill (over-/undervarme
Tid (2. side) i min. ca. 10 min.
Fødevare
Funktion
2 kyllingelår 500 g
Grill (over-/undervarme
Tid (1.side) i min. ca. 8 min.
Funktion
Grill (over-/undervarme
Tid (2. side) i min. ca. 7 min.
Fødevare 2 schaschlik 400 g
Funktion
Grill (over-/undervarme
Tid (1.side) i min. ca. 12 min.
Funktion
Grill (over-/undervarme
Tid (2. side) i min. ca. 12 min.
Fødevare 2 foreller 400 g
Funktion Grill/kombi 2
Tid (1.side) i min. ca. 8 min.
Funktion Grill (overvarme)
Tid (1.side) i min. ca. 12 min.
Funktion
Grill (over-/undervarme
Tid (2. side) i min. ca. 8 min.
Fødevare
Funktion
2 nakkekoteletter 600 g
Grill (over-/undervarme
Tid (1.side) i min. ca. 15 min.
Funktion
Grill (over-/undervarme
Tid (2. side) i min. ca. 13 min.
Egnet udstyr
Til optøning, tilberedning osv. skal du altid bruge forme eller skåle, som egner sig til mikrobølgeovn. I de fleste tilfælde kan der også bruges glasforme til tilberedningen. Anskaf dig så vidt muligt mikrobøl­geudstyr i forskellige størrelser med låg.
Luning af rundstykker, så de bliver sprøde
Med grillfunktionen i din mikrobølgeovn kan du lune rundstykker, så de bliver sprøde. Fugt rundstykkerne med lidt vand, før de lunes. Bag rundstykkerne i ca. 2 minutter, afhængigt af mængde og type For at rundstykkerne også skal blive "ovnfriske" indefra, anbefaler vi, at man efter den første grillning skærer rundstykkerne over og bager dem i yderligere et minut; derefter vendes de og bages i endnu et minut.
Tid (2. side) i min. ca. 7 min.
- 54 -
Page 57
Bortskaffelse
Smid aldrig miktobølgeovnen ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det euro­pæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf ovnen via et godkendt destruktionsfirma eller på den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Mikrobølgeovnen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke for sliddele eller ødelæggelse af skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumula­torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører ga­rantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 55 -
Page 58
Opskriftsforslag
Pizza
Ingredienser:
300 g færdigdej 200 g tomater, presset gennem en sigte 150 g fyld (efter smag og behag, f.eks. skinke,
salami, svampe) 50 g revet ost Krydderier: Basilikum, oregano, timian, salt, peber
Tilberedning:
Tilbered dejen efter producentens anvisninger. Rul dejen ud i en størrelse, der passer til drejetallerkenen 7. Smør drejetallerkenen 7 en smule, og læg pizza­bunden ovenpå. Prik nogle huller i dejen. Fordel tomaterne sammen med krydderierne på pizzabunden. Læg det ønskede fyld på. Dæk til sidst pizzaen med ost. Stil drejetallerkenen 7 med pizzaen ind i mikro- bølgeovnen, og bag den med indstillingen til "frisk pizza“ (P-3).
Løgsuppe med ostelåg
Ingredienser til 4 portioner
300 g løg 30 g smør, salt, hvid peber, 500 ml bouillon 125 ml tør hvidvin 2 skiver ristet brød 2 skiver Gouda, ung
Tilberedning:
Pil løgene, og skær dem i ringe. Kom ringene i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn, sammen med smør og peber, hæld bouillonen ved, og tilbe­red det under låg ved 800 watt i ca. 12-15 minutter. Tilsæt derefter hvidvinen, og smag suppen til. Skær nu det ristede brød i små terninger. Fordel løgsuppen i 4 suppetallerkener, og fordel brødterningerne derpå. Læg en halv skive ost oven på hver skål. Stil de 4 kopper på drejetallerkenen 7, og overbag suppen med grill-funktionen "overvarme" ca. 10 mi­nutter. Brug metalstativet 9, hvis det er muligt.
- 56 -
Page 59
Linsesuppe
Blomkål gratineret med ost
Ingredienser:
200 g tørrede linser 50 g stribet flæsk 125 g bugflæsk 1 suppevisk 500 ml vand 1 laurbærblad 250 g kartofler 2 røgede pølser Krydderier: salt, peber, eddike, sukker
Tilberedning:
Læg linserne i blød natten over i rigeligt vand. Skræl og vask suppevisken, og skær den i små stykker. Skær kødet og flæsket i terninger. Kom de afdryp­pede linser i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn, sammen med 500 ml vand og kødet, flæsket, suppe­visken og laurbærbladet. Lad det koge med låg på ved 600 watt i 10-12 mi­nutter. Skræl og skyl imens kartoflerne, skær dem i tern, og skær pølsen i skiver. Kartoffelstykkerne og pølseskiverne kommes i gryden og blandes godt sammen. Kog det med låg på ved 500 watt i ca. 18 minutter. Smag derefter til med krydderier.
Ingredienser:
500 g renset blomkål 250 ml vand salt 1 spsk. madstivelse 2 æggehvider 2 æggeblommer 200 ml fløde 2 spsk. purløg, 1 knivspids cayennepeber 150 g rå skinke (mager) 50 g revet emmentaler
Tilberedning:
Del blomkålen i buketter, og kom dem i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn, sammen med 250 ml vand og salt. Bring det i kog under låg ved fuld effekt på 800 watt i ca. 5 minutter. Hæld derefter afkoget fra, og stil det til side. Rør nu stivelsen op i fløden, og kom det i afkoget. Kog det ved fuld effekt på 800 Watt i ca. 2 til 3 minutter under jævnlig omrøring. Tilsæt æggeblomme, purløg og cayennepeber, pisk æggehviden stiv, og bland den forsigtigt i. Kom nu blomkålen og skinken (i strimler) i en flad form, hæld saucen over, og strø osten på. Lad det simre på grill/kombi 1 ved 500 Watt 18-22 minutter, og overbag det. Brug metalstativet 9, hvis det er muligt.
- 57 -
Page 60
Gratin med makaroni, hakket kød og broccoli
Champignon-svinekotelet i krydret paprikasauce
Ingredienser:
150 g makaroni 500 ml vand 1 løg 1 fed hvidløg 20 g smør 300 g hakket kød "halvt af hvert“ 1pakke tomatpuré med krydderurter (350 g) 400 g broccoli 4 spsk. vand 1 bæger syrnet fløde (200 g) 150 g Goudaskiver, mellemlagret Krydderier: salt, peber
Tilberedning:
Hæld 500 ml vand med 1 teske salt i en skål med låg, som er egnet til mikrobølgeovn, og lad det koge ved fuld effekt på 800 Watt i ca. 10 minutter. Tilsæt derefter makaronierne, og kog dem ved 600 watt i 3-5 minutter og ved 300 watt i ca. 3-5 minutter mere. Hæld dem derefter i en si, og lad dem dryppe af. Svits nu løgene og hvidløgsfedet sammen med smøret i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn, ved 600 watt i ca. 4-5 minutter. Tilsæt derefter det hakkede kød og tomatpuréen – lad det hele koge i 8-10 minutter ved 600 watt. Rør 3/4 bæger syrnet fløde i, og smag til med salt og peber. Vask broccolien, og gør den i stand, og læg den i en skål, som egner sig til mikrobølgeovn, med 4 spiseskefulde vand. Lad den koge under låg ved 800 watt i ca. 5 minutter, og lad den derefter dryppe af. Kom makaronien, grøn­sagerne og kødsovsen i en gratinform, og bland det godt. Fordel den sidste 1/4 af fløden derover, og dæk det hele med osteskiver. Lad det simre 16­18 minutter ved grill/kombi 1 ved 500 Watt 16­18 minutter, og overbag det. Brug metalstativet 9, hvis det er muligt.
Ingredienser:
4 svinekoteletter à ca. 150 g 350 g hvide champignons 150 g flæsk i tern 400 ml fløde 2 spsk. tomatpuré Krydderier: salt, peber, paprika
Tilberedning:
Krydr svinekoteletterne, og læg dem i et fladt fad. Rens champignonerne, halvér dem og tilsæt dem til koteletterne i fadet sammen med flæsket. Rør fløden, tomatpuréen og paprikaen sammen i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn, og varm det ved 600 watt i ca. 5-6 minutter. Hæld derefter sovsen over svinekoteletterne. Lad det simre ca. 20-22 minutter med grill/kombi 2 ved 300 Watt, og overbag det.
- 58 -
Page 61
Kartoffelgratin
Hønsefrikassé
Ingredienser:
1000 g kartofler Fedtstof (til smøring af formen) 2 spsk. rasp 200 ml fløde 50 g revet emmentaler Smør (-klatter) Krydderier: salt, peber
Tilberedning:
Skræl og vask kartoflerne, og skær dem derefter i tynde skiver, som krydres. Smør formen, fordel kartoffelskiverne i formen, og hæld fløden over. Drys med ost og rasp, og fordel nogle smørklatter på overfladen. Gratiner det ca. 20 minutter med grill/kombi 1 ved 500 Watt. Brug metalstativet 9, hvis det er muligt.
Ingredienser:
1 kylling (ca. 1000 g) 300 g champignons 500 g asparges 250 ml Instant-bouillon 100 ml fløde 2 pakker lys sovs (Instant) 1 spsk. hvidvin Krydderier: salt, peber, muskat
Tilberedning:
Gnid kyllingen med salt, og læg den i en skål med låg, som egner sig til mikrobølgeovn. Lad den derefter simre ca. 16-18 minutter ved 800 Watt. Rens og halvér champignonerne, skræl aspargser­ne, og skær dem i 2 til 3 cm lange stykker. Fjern skind og knogler fra den kogte kylling, og skær kødet i passende stykker. Kom bouillon, kyllingekød, asparges og champignoner i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn. Opvarm under låg ved 600 watt i ca. 13-15 minutter under jævnlig omrøring. Rør fløden og sovsepulveret i, og varm videre ved 600 watt i ca. 5-6 minutter mere. Smag til med hvidvin, salt, peber og muskat.
- 59 -
Page 62
Grøn kyllingegryde
Mel- eller kødboller
Ingredienser:
400 g kyllingebrystfilet 1 lille squash 1 lille, grøn peber 125 ml Instant-hønsebouillon 200 g løg 150 g kålrabi 150 g knoldselleri 2 spsk. crème fraîche 50 g friskost med krydderier
Tilberedning:
Rens og vask grønsagerne. Skær løget i ringe og kålrabi og selleri i tynde skiver. Svits dem i en mikro­bølgeegnet form med låg ved 600 watt i ca. 6­8 minutter. Skær kyllingebrystfileten i små stykker, squashen i halve skiver og peberen i tern, og kom dem sammen med den varme hønsebouillon ned til de andre ingredienser i formen. Varm det under låg ved 600 watt i ca. 12-15 minutter under jævnlig omrøring. Rør til sidst crème fraîchen og den friske ost i.
Ingredienser til 4 boller:
4 skiver franskbrød 1/2 tsk. salt 150 ml mælk 40 g smør 3 æg 2-3 spsk. rasp 2-3 spsk. hakket persille 30 g skinkekød i tern (til kødbollerl)
Tilberedning:
Skær franskbrødet i små stykker, og drys dem med salt. Opvarm mælken i en form, som er egnet til mikrobølgeovn (ved 800 watt i ca. 2-4 minutter), hæld mælken over franskbrødet, og lad det hele stå i ca. 15 minutter. Rør smør og æg til skum, tilsæt de opblødte rund­stykker sammen med panermel og persille, og ælt det til en dej (Bemærk: til kødboller skal skinketernene æltes med). Fugt hænderne, og form 4 lige store boller, som du efterfølgende dypper kortvarigt i koldt vand. Varm dem under låg ved 500 Watt i ca. 6-8 minutter, så er de klar til servering.
- 60 -
Page 63
Hvid sovs
Ingredienser:
40 g mel 30 g smør 250 ml Instant-bouillon 250 ml mælk Krydderier: Salt, hvid peber, sukker
Tilberedning:
Kom mel, smør, den varme bouillon og mælk i en form, der er egnet til mikrobølgeovn, bland ingre­dienserne godt, og varm dem op ved fuld effekt på 800 watt i ca. 4-5 minutter under lejlighedsvis kraftig omrøring. Kog derefter videre ved kun 300 watt i ca. 4-5 minutter mere. Rør grundigt igen, og smag til med krydderierne.
Vanillesauce
Ingredienser:
250 ml mælk Korn af 1/2 vanillestang 250 ml fløde 2 spsk. stivelse 3 spsk. sukker 1 æggeblomme
Tilberedning:
Tilsæt grødris, mælk, en knsp salt, smør og sukker til en stor form, som er egnet til mikrobølger. Kog det under låg ved fuld effekt på 800 watt i ca. 10-12 mi­nutter, rør rundt og lad det koge færdig ved 100 watt i ca. 20-22 minutter. Lad derefter grøden stå i nogle minutter, rør den igennem, og drys efter smag med kanel og sukker, eller server frugtkompot til.
Rødgrød (med jordbær og hindbær)
Ingredienser: 250 g dybfrosne jordbær 250 g dybfrosne hindbær 1 lille brev vanillesukker 2 spsk. sukker 2 spsk. stivelse
Tilberedning: Rør først stivelsen ud i 3 spsk. vand. Læg frugterne i en form med låg, som kan bruges til mikrobølge­ovne. Lad dem derefter optø ved fuld effekt på 800 Watt i ca. 6-8 minutter, og varm dem op Mas frugten, og kom vanillesukker og den udrørte stivelse i. Rør det grundigt igennem, og kog det færdigt under låg ved 600 watt i ca. 6-8 minutter. Kom derefter grøden i dessertskåle, og lad den køle af.
Tilberedning:
Rør mælk, vanillekorn, fløde, stivelse og sukker sammen i en form, der er egnet til mikrobølgeovn. Kog det ved 800 watt i ca. 4-5 minutter, rør rundt af og til. Rør den færdige sovs godt igennem, og jævn den med æggeblomme.
Risengrød
Ingredienser:
250 g grødris 1 l mælk 1 tsk. smør 40 g sukker, kanel og sukker (til påstrøning) eller
frugtkompot
Krydderi: salt
Servér grøden med den beskrevne vanillesauce ...
Velbekomme!
Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilbered­ningsoplysninger er vejledende. Supplér disse op­skriftsforslag med dine egne erfaringer. Vi ønsker dig held og lykke og siger velbekomme!
- 61 -
Page 64
Afhjælpning af fejl
Fejl Mulig årsag Løsning
Mikroovnen fungerer ikke.
Strømstikket er sat ind, LED-
visningen 2 lyser, ved tryk på
en knap reagerer ovnen ikke.
Drejetallerkenen 7 drejer
sig ikke.
Under drift lyser lampen
i ovnrummet ikke.
• Strømstikket er ikke sat ind.
• Stikkontakten er defekt.
• Strømstikket eller ledningen er i stykker.
• Strømstikket er sat ind igen, men døren ikke åben endnu.
• Drejetallerkenen 7 er ikke sat rigtigt ind.
• Pæren i ovnrummet er defekt. • Henvend dig til kundeservice.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Prøv en anden stikkontakt.
• Henvend dig til kundeservice.
• Åbn døren én gang.
• Sæt drejetallerkenen 7 rigtigt ind. Sørg for, at stiften i midten af mikroovnen går nøjagtigt i hak i fordybningerne på drejetallerkenens underside 7.
- 62 -
Page 65
Stikordsregister
Ærter 52 Automatisk menu 44 Blomkål 52, 57 Børnesikring 35, 41, 42, 43, 48 Bortskaffelse 55 Brød 50, 56 Døråbner 35 Drejetallerken 35, 40, 41, 42 Drikkevarer 38, 44, 46, 47 Effekt 35, 42, 43, 44, 52, 53, 57, 58, 61 Fisk 45, 47, 48, 51, 53 Fiskefilet 53 Fjerkræ 45, 47, 48, 51, 53 Flødetærte 50 Foreller 54 Forretter 45, 47 Frikadeller 46, 53, 54 Grill-funktion 46 Grønsager/frugt 45, 46 Hukommelsesfunktion 43 Jordbær 51, 61 Kalkunsteaks 54 Kartoffelgratin 59 Kartofler 37, 38, 45, 52, 57, 59 Kogte kartofler 52 Køkkengrej 40, 46 Kyllingelår 53, 54 Løgsuppe 56 Nakkekoteletter 54 Nudler 52 Okse 45 Optøning efter tid 35, 43, 44, 48, 50 Optøning efter vægt 35, 43, 47, 48, 50, 51
Ost 50, 56, 57, 59, 60 Pizza 45, 46, 56 Pølse 45 Pølsepålæg 51 Ris 52 Risengrød 61 Rundstykker 46, 50, 53, 54, 60 Smør 50, 51, 53, 56, 58, 59, 60, 61 Spinat 51, 52 Svampe 51, 53, 56 Tekniske data 35 Tilberedningstid 42, 44, 47, 52, 53 Vanillesauce 61
- 63 -
Loading...