Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
This appliance is intended for the heating up and
preparation of foodstuffs according to the described
procedures. Every modification to the appliance
shall be deemed to be improper use and implies
substantial danger of accidents. The manufacturer
declines to accept responsibility for damage(s) arising
out of usage contrary to the instructions specified below.
This appliance is not intended for commercial use.
Legend
Important! Warnings about potential personal
injury and/or damage to the appliance.
Danger! Warnings about electric shock!
Notice! Note – Hints and tips for using the
microwave.
Items supplied
Attention!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of
suffocation, store plastic bags out of reach of babies
and small children.
Immediately after unpacking the appliance, and before taking it into use, please ensure that all listed
items are available and that there are no signs of
visible damage
Description of Components
1 Ventilation opening
2 LED Indicator
3 Control panel
4 Rotary switch
5 Door opener
6 Safety locks
7 Turntable
8 Viewing window
9 Metal rack for grill operation
Buttons/controls on the control panel
0 Key panel for eleven pre-programmed cooking
functions (Auto Cook)
q Button Thawing by weight
w Button Thawing by time
e Button Grill/Combi
r Button Clock/Kitchen timer
t Button Start/Quick Start
z Button Erase / Stop /Child Safety
u Button Grill
i Button Microwave
o Button Memory
p Button Pre-selection
This symbol on your microwave warns you
of the danger of burns.
Technical Data
Power supply: 230 V~50 Hz
Maximum power output
Microwave:900 W
Maximum Power Consumption
Microwave:1400 W
Grill:1500 W
Capacity:approx. 24 l
1 Microwave oven, Model KH 1167
1 Turntable
1 Metal rack for grill operation
1 Operating instructions
- 3 -
Page 6
Safety information
Safety precautions for the avoidance
of excessive contact with microwave
energy
• Do not try to operate the appliance while the
door is open, as this can lead to a damaging
dose of microwave radiation. It is also important
not to break open or manipulate the safety locks.
• Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and ensure that there is no
residual food or cleaning agent on the seals.
Warning:
If the door or the door seal is damaged, UNDER
NO CIRCUMSTANCES may you continue to use
the appliance. Arrange for it to be repaired as soon
as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause
the release of microwave energy. Arrange for
the repair to be carried out only by qualified
specialists.
Important safety instructions
When using electrical appliances, elementary safety
precautions must be taken, including the following:
Danger:
To reduce the risk of burns, electric shock, fires, bodily
injuries or excessive contact with microwave radiation:
Please read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purposes,
as described in this manual. Do not use any caustic
chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is especially designed for the heating,
cooking, grilling, or drying of foodstuffs. It is
not intended for use in industrial applications
or laboratories.
• Never operate the microwave oven when it is
empty, except when it is being first commissioned
(see Chapter “Cooking in the microwave oven”).
• Do not operate the microwave oven if the power
cable or plug are damaged. To avoid injury, arrange for damaged power cables or plugs to
be exchanged by qualified specialists before
re-using the appliance.
• Place the microwave oven so that there is a minimum distance of 30 cm to walls or cupboards.
Ensure ventilation openings are always free. This
microwave oven is not suitable for installation in
kitchen cabinets.
• Connect the microwave oven to a 230V, 50Hz
power socket fitted with a 16 A fuse. It is recommended that the microwave oven is powered
from its own ring main.
• If you are unsure about how to connect the microwave oven, consult a specialist.
• This microwave oven may not be located in areas
with high humidity or where moisture could collect.
• NEVER leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or
paper.
• NEVER place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up.
Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn-bags
suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
- 4 -
Page 7
• Verify the programme once more after starting
the microwave oven.
• UNDER NO CIRCUMSTANCES should you
remove the microwave oven housing.
• NEVER pour fluids into the ventilation openings
or the safety locks. Should fluids ever enter them,
IMMEDIATELY switch the microwave oven off
and remove the plug from the power socket.
Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
• NEVER insert foreign objects into the ventilation
openings or the safety locks.
• Should the lamp in the interior of the microwave
oven need replacing, arrange for this to be done
by a qualified specialist.
• Proceed with caution when warming up fluids.
Use only open containers, so that any air bubbles
produced can escape.
• To avoid sudden simmering:
- Stir the fluid before warming it up.
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for approx.
20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.
Otherwise, they could burst.
• Keep children well away from the microwave
oven when it is in use. Risk of Burns!
• NEVER touch the microwave oven door, housing,
ventilation openings, accessories or the dinnerware directly after the grill, combi or automatic
menu process. The parts will be very hot. Allow
them to cool down before cleaning them.
• Do not lean on the microwave oven door.
Do not use the microwave oven as a toy.
• Do not modify the microwave oven.
• Do not transport the microwave oven when it is
in use.
• Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
• Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking. Do not place tincans into the microwave.
• Operate the microwave oven only when the turntable is in its position.
• Do not place any objects on the microwave
oven when it is in use.
• Do not place plastic containers in the microwave
oven immediately after a grill, combi or automatic
menu process. The plastic could melt.
• Drops of water can form on the microwave oven
door or on the housing. This is normal and is not
an indication of a malfunction.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly removed in the event of
an emergency.
• Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example,
an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after
warming up greasy foods, especially if they
were not covered. Allow the appliance to cool
down completely before cleaning it. Residues
such as fat or grease cannot be allowed to collect
on the heating elements of the grill. They could
possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave
oven. The fat or oil could ignite.
• People fitted with a heart pacemaker should consult
their doctor about the possible risks of using a
microwave oven before taking one into use.
NEVER submerse the appliance, the power
cable or the plug in water or other fluids.
- 5 -
Page 8
• Do not allow the power cable to hang from a
table or work surface. Children could pull on it.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not lead it in front of the microwave oven
door. The heat could damage the cable.
• After they have been warmed up, always open
containers, popcorn-bags etc. with the opening
pointing away from your body. Escaping steam
could lead to scalds.
• NEVER stand directly against the microwave
oven when opening the door. Escaping steam
could lead to scalds.
• Never burden the turntable with more than 3 kg.
This could irreparably damage the appliance!
Danger:
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance with an external
time switch or a separate remote control system.
• To minimize the risk of fire in the microwave:
When heating food in plastic or paper containers,
always keep an eye on the microwave when it is
in operation, as these materials can catch fire.
• Remove any ties containing wire from paper or
plastic bags before placing them in the microwave.
• Should you notice smoke, switch the appliance
off or remove the plug from the socket and keep
the door closed to suffocate any possible flames.
• Do not use the interior of the microwave for
storage purposes.
Do not leave paper items, cooking utensils or
food in the microwave when it is not being used.
• Do not use the microwave oven to warm up
cushions filled with kernels, cherry stones or gels.
Risk of fire!
Warning:
Liquids and other foods must not be heated in airtight containers, as these may explode and damage
the appliance.
When heating drinks in the microwave, bubbling
may be delayed when the drink boils. Therefore,
be careful when handling the container.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage
parts of the appliance and utensils and even
cause skin burns.
• Eggs in their shells and hard-boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they
could explode, even on completion of the heating
process.
• Food with thick skins, such as potatoes, whole
pumpkins, apples and chestnuts must be pricked
before cooking.
• The content of babies' bottles or jars of baby
food should be shaken or stirred.
Danger:
Before feeding, check the temperature to avoid
potentially lethal burns for babies.
• Cooking utensils may become hot from the heat
emitted by the food, so that you may require
oven gloves to touch them. In this case, a check
should also be made to ensure that the cooking
utensils are suitable for use with the microwave
oven.
- 6 -
Page 9
Danger:
Microwave radiation is dangerous! Maintenance
and repairs requiring the removal of access covers,
which are intended for protection against contact
with microwave radiation, are to be carried out by
trained specialists only.
Danger:
Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which themselves influence its useful lifespan and could possibly
lead to dangerous situations.
• Clean the door and the seal of the microwave.
• Re-align the receiver antenna of your radio or
television.
• Position the microwave in a different place to the
receiver.
• Move the microwave away from the receiver.
• Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be connected to different circuits.
Installation of the appliance
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is
to be connected only to a correctly earthed power
socket. An individual circuit solely for the connection
of the microwave is recommended.
Danger:
Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
Note:
Should have any questions about earthing or the
instructions on the use of this electrical appliance,
please consult an electrician or a maintenance
technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
liability for damage to the microwave oven or injury
to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference on your radio, television or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced
or corrected by the following remedial measures:
• Ensure that all packaging materials have been
removed. Remove the protective foil from the
control panel.
• Select an even surface offering sufficient space
for the ventilation of the appliance.
• Ensure that you maintain a minimum distance of
30 cm from neighbouring walls/surfaces. Make
sure that the door of the microwave oven can be
opened easily.
• Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that in case of danger it can be
easily reached and removed.
• Keep a gap of at least 30 cm free above the
microwave.
• Do not remove the feet underneath the microwave.
• Do not block air supply and exhaust openings.
Otherwise,it could cause damage to the appliance.
• Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of the
microwave oven can cause malfunctions of radio
and televsision reception.
• Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
and frequency ratings correspond to the details
stated on the rated power label.
- 7 -
Page 10
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
• Remove packaging material and any protective
film on the surface of the casing.
Note:
Do not remove the light grey flimmer cover plate,
which is mounted in the cooking area to protect the
magnetron!
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
• Arrange the food with consideration.
• The thickest parts near the edges.
• Pay attention to the cooking time. Select the shortest
possible stated cooking time and increase as required. Food that is cooked too long can begin
to smoke or catch fire.
• Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
• While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
• Large pieces of food, such as joints of meat, must
be turned at least once.
• Completely re-arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them, and reposition the meatballs from the middle of the
cookware to the edge.
Use suitable cookware
• The ideal material for a microwave oven is microwave-permeable, allowing the energy to penetrate
the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metallic containers and metallic cookware
should not be used.
• When heating in the microwave, do not use
items made of recycling paper. This can contain
tiny metal fragements which generate sparks
and/or even cause fires.
• We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
• The following list is intended to assist you in
selecting the correct tableware.
Cookware
Heat-resistant
glass
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Plastic crockery
suitable for
microwaves
Kitchen rollYesNoNo
Metal tray/plateNoYesNo
Metal stand 9
Alufoil & Foil
containers
Microwave
YesYesYes
NoNoNo
YesYesYes
YesNoNo
NoYesNo
NoYesNo
Grill
Combination
- 8 -
Turntable 7
YesYesYes
Page 11
Description of functions
Setting the Clock
After inserting the mains plug into the socket, open
the microwave door once. The LED indicator reads 2
"1:00". The oven emits an acoustic signal and switches
into standby mode.
1. Press the button r "Clock/Kitchen Timer" once
for ca. 3 seconds. In the LED indicator 2 the
24-hour modus is shown by "Hr 24". If you wish
to change to the 12-hour modus, press the button r "Clock/Kitchen Timer" once more. In the
LED indicator 2 the 12-hour modus is shown
by "Hr 12".
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
3. Now press the button "Clock/Kitchen Timer" r
and the minute details blink in the LED indicator 2.
4. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
5. To finish, press the button "Clock/Kitchen Timer“ r.
The time appears in the LED indicator 2.
Note:
If you press the button Erase/Stop/Child Safety“ z,
the appliance automatically returns to standby mode.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independent of the microwave
operation.
1. Press the button r "Kitchen timer" when the
appliance is in standby mode. In the LED indicator 2 "0:00" appears and the red clock
symbol glows.
2. Now set the time using the rotary switch 4.
You can select any time range from 5 seconds
to 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t. An acoustic
signal sounds and the time starts to count down.
After 5 seconds the time appears on the LED indicator 2 and the red clock symbol extinguishes.
The Kitchen Timer continues to count further.
You can check the progress of the Kitchen Timer at
any time by simply pressing the button r
"Clock/Kitchen Timer".
As soon as the programmed time has elapsed,
signal tones sound until any button is pressed.
Operation
Safety locks 6
Press the door opener 5 to open the door. If the
door is opened during operation, the cooking process is interrupted, the programme or function, however, remain. The cooking process continues when
the door is reclosed and the button "Start/Quick
Start" t has been pressed.
Turntable 7
Place the turntable 7 so that the post in the middle
of the microwave oven inserts itself exactly into the
depression on the underside of the turntable 7.
Attention!
Should one of the rollers on the underside of the
turntable 7 be distorted or damaged, under
no circumstances should you contine to use the
turntable 7! It could come into contact with
the heating coils and thereby damage the antistick coating! In the event of a damaged turntable 7 make contact with Customer Services.
- 9 -
Page 12
Always leave the Turntable 7in the appliance during
use. Due to the rotating Turntable 7 an even distribution of energy and microwaves is assured. The
turntable 7 has an anti-stick coating. This permits
the easy removal of food remnants.
Attention!
DO NOT use knives, forks or other sharp metal
objects when interacting with the turntable 7.
These could damage the anti-stick coating and
thus render the turntable 7 unusable.
Cooking in the microwave oven
When a microwave process (cooking, grilling,
thawing) is complete, a fivefold acoustic signal is
sounded and "End" and "Hot" appear alternatively
in the LED indicator 2.
Note:
Before the first usage, switch the grill function "bottom
heat" on for 5 minutes: Press the button Grill u
three times. The symbol for Grill function "bottom
heat" appears in the LED indicator 2. Using
the rotary switch 4, set it to 5 minutes. Press the
button "Start/Quick Start" t. As the heating element is
lightly greased, a slight smell could be caused. This
is harmless and stops after a short time. Provide for
sufficient ventilation. Open a window.
Should you wish to use the classical basic functions
of microwaving (warming, boiling, cooking), you
must merely select the microwave power level and
programme the desired cooking time. You can choose
between eight power levels from 900 to 100 watts,
with a maximum cooking time of 95 minutes.
1) Selecting the power level
• Press the button i "Microwave" as required
to select the required Power Level.
• 1x for 900 watt power.
• 2x for 800 watt power.
• 3x for 700 watt power.
• 4x for 600 watt power.
• 5x for 500 watt power.
• 6x for 400 watt power.
• 7x for 300 watt power.
• 8x for 200 watt power.
• 9x for 100 watt power.
The power level is shown in the LED indicator 2
(e.g. P 800 at 800 Watt Power).
2) Setting the cooking time
Turn the rotary switch 4 to set the cooking time.
The increments for setting the time with the
control knob are as follows:
• from 0 to 1 min: in 5 second increments
• from 1 to 5 min: in 10 second increments
• from 5 to 10 min: in 30 second increments
• from 10 to 30 min: in 1 minute increments
• from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Erase/Stop/Child Safety“ z once
to abort or stop an input process. The appliance
reverts to standby mode.
- 10 -
Page 13
3) Start the cooking process
To start cooking, press button "Start/Quick Start" t.
In the LED indicator 2 the symbol for microwave
operation appears . The count down begins.
Interrupting the process (Erase/Stop)
You can stop a process, interrupt it and then continue.
Note:
The thawing programme should always be entered
in as the first one.
Note:
„Thawing by weight“ and "Auto Menu" cannot be
programmed.
Interrupting the cooking process
Press the button "Erase/Stop/Child Safety“ z once
to interrupt a cooking process. The appliance interrupts the cooking process and stops the remaining
time. Press button "Start/Quick Start" t to resume
cooking.
Abort the cooking process
Press the button "Erase/Stop /Child Safety“ z twice
to abort a cooking process. The appliance reverts to
standby mode.
Quick start
With this function you can begin cooking at 100 %
Power without delay.
• Set the desired time using the rotary switch 4.
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
appears . The count down begins.
Or
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
appears . The time is automatically set at
30 seconds and counts down backwards. Each
further pressing of the button "Start/Quick Start" t
raises the cooking time by 30 seconds.
Example
You would like to prepare some food by using thaw
for 15 minutes + 10 minutes of 600 Watt microwave
power for cooking + 10 minutes grilling with top
and bottom heat.
1. Press the button "Thaw by time" w and programme
in the thawing time of 15 minutes with the rotary
switch 4. In the LED indicator 2 appear "M1",
"Auto Cook" and the symbol .
2. Press the button "Memory" o. "--:--" lights up in
the display. and "M2".
3. Press the button "Microwave" i four times to
programme in 600 Watt Power for cooking. In
the LED indicator 2 appear "P600" and the
symbol .
4. Turn the rotary switch 4 to set the cooking time
(duration: 10:00).
5. Press the button "Memory" o. In the LED indi-
cator 2 appear "--:--" and "M3".
6. Press the button "Grill" u twice to programme
the top and bottom grill. In the LED indicator 2
appear the symbols and and "M3".
7. Turn the rotary switch 4 to set the grilling time
(duration: 10:00).
Memory function
Use the memory function if you wish to carry out 3
processes, one after the other. If you choose several
operations and one of them includes thawing, thawing
must be set as the first in the sequence.
After finishing a process, the acoustic signal sounds
once, then the next process immediately starts.
- 11 -
Page 14
8. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the programmed operations.
Programming settings
With this programme you can pre-select a specific
starting time for cooking or grilling food. If you have
correctly adjusted the settings, the appliance will
automatically start at the set time.
Note:
The clock must be pre-set in order to be able to
select the function "Pre-selections".
1. Select the desired microwave function (thawing,
cooking or grilling):
For microwaving: Press the button "Microwave" i
as required to select the required power level.
Programme the cooking time with the rotary
switch 4.
For grilling: Press the button "Grill" u as required
to activate the Grill function.
Set the desired grilling time using the rotary
switch 4.
For thawing: Press the button "Thaw by time" w.
Set the desired thawing time using the rotary
switch 4.
2. Press the button "Pre-selections" p. The LED indicator 2 shows the programmed time, the hour
figure blinks and the hourglass symbol appears in the LED indicator 2.
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
4. Press the button "Pre-selections" p, now the
minute-figures flash.
5. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
6. Press the button "Start/Quick Start"t. The hour-
glass symbol flashes. The LED indicator 2
changes back to a display of the time. The microwave oven starts the procedure at the programmed times automatically.
Example:
It is 12:30 a.m. You wish to heat your food at
12:45 a.m., automatically at 400 watts power for
10 minutes.
1. Press the button "Microwave" i six times to
select the power level P400.
2. Using the rotary switch 4 set the time to
10 minutes.
3. Press the button "Pre-selections" p. The LED
display shows the actual programmed time
(12:30), the Egg-Timer symbol appears
and the hour-figures flash.
4. Press the button "Pre-selections" p again and,
using the rotary switch 4, programme the minutes
to ":45".
5. Press the button "Start/Quick Start“ t to commence the programmed process. The LED indicator 2 changes back to a display of the time.
The hourglass symbol flashes.
Auto Menu
For foods to be prepared in auto menu mode, it is
not necessary to enter the cooking time or power
setting. It is sufficient to give the type of food that is
to be prepared together with the weight of this
food.
For this, press the respective button on the key panel 0,
on which the foodstuffs are depicted. Then, set the
weight of the food item using the rotary switch 4.
Enter the weight of the food
The weight parameters are required to determine
the necessary cooking time.
After you have pressed the appropriate symbol, in
the LED indicator 2 appears a weight detail in
grammes "g" and, for beverages, in "ml". Amend
the respective details using the rotary switch 4.
As soon as the correct number for the weight of the
food you wish to cook appears, press the button
"Start/Quick Start" t. "Auto-Cook“ appears
on the LED indicator 2.
- 12 -
Page 15
Note:
For some foods, such as beef, pork, poultry and
sausage, it is necessary to turn the food after approx.
1/2 or 2/3 of the cooking time. Signal tones sound
and “turn” appears in the LED indicator 2 to remind
you of the requirement. The cooking process continues
in the background.
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. To continue, close the door. Press the button
"Start/Quick Start" t. The microwave automatically resumes operation for the remaining time.
Note:
If you wish to dispense with turning, wait for the
acoustic signal to finish. The microwave continues
its programme.
Note:
We recommend that you do turn the food. This will
ensure even cooking. However, when turning, make
sure that you are extremely careful - you will be
handling very hot foods in the microwave.
Your microwave oven can cook different types of
food of following weights:
FoodstuffSymbolWeightturn after
1/2 der
Beef100 - 1500 g
Pork100 - 1500 g
Poultry400 - 1400 g
Sausage100 - 500 g
Fish100 - 1200 g
Vegetable
s/fruit
Pizza
100 - 1000 g-
P1 150 - 900 g
P2 150 - 900 g
P3 300 - 900 g
Cooking
time
1/2 der
Cooking
time
1/2 der
Cooking
time
2/3 der
Cooking
time
2/3 der
Cooking
time
-
Entrees300 - 500 g-
Potatoes100 - 800 g-
Beverages200 - 500 ml-
Automatic
warm-up
300 - 700 g-
Note:
The acoustic tone sounds five times to remind you to
turn the food..
- 13 -
Page 16
Example 1:
Proceed as follows to cook 400 g vegetables or fruit:
1. Press button "Vegetables/fruit" in standby
mode).
2. Select with the control knob 4 "400 g".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Example 2:
To heat 300 ml water, proceed as follows:
1. Press button "Beverages" in standby mode.
2. Select with the control knob 4 "300 ml".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Baking Pizza
You can prepare crispy Pizza in the microwave
oven. The button "Pizza" is used for this. Press the
button "Pizza" on the key panel 0:
• once for frozen pizza, temperature approx.
-18° / weight 150 g - 900 g
("P-1" appears on the LED indicator 2)
• twice for chilled pizza, temperature approx. 5° /
weight 150 g - 900 g
("P-2" appears on the LED indicator 2)
• three times for fresh pizza, temperature approx.
20° / weight 300 g - 900 g
("P-3" appears on the LED indicator 2)
Example:
To cook a pizza, proceed as follows:
1. Lay the Pizza in the turntable 7.
2. Press the button "Pizza" once. In the LED indicator 2 appears "P-1".
("P-2" or "P-3" if the button is pressed twice or
three times respectively)
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
weight of the pizza.
4. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the grill operation. In the LED indicator 2 the
time is shown.
Note:
Dependant on the type of Pizza and personal taste,
it may be necessary to extend the baking time.
Read more about this in the chapter "Grill-function".
Grill function
The Grill function u can be used for thin slices of
meat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken.
It is also excellent for browning sandwiches, gratins
and for baking crispy buns.
Attention!
The cooking area, appliance door, housing, Turntable 7, metal rack 9, cookware and especially
the heating elements below the Turntable 7 will
become very hot. Risk of Burns!
Risk of Burns!
To avoid burns, always use oven cloths, oven gloves
or similar items when removing the food and the
turntable 7.
You can select between three types of grilling: Top
heat, bottom heat or top and bottom heat.
When grilling with upper heat, always use the metal
rack 9. To achieve an optimal grilling result. Always
place the metal rack 9 in the middle of the Turn-
table 7.
1. Press the button "Grill" u once to activate the
Grill function "top heat".
The red symbol for Grill function "top heat”
and "M1" appear in the LED indicator 2.
2. Press the button "Grill" u twice to activate the
Grill function "top and bottom heat".
The red symbols for the Grill functions "top and
bottom heat", and , and "M1" appear
in the LED indicator2 .
3. Press the button "Grill“ u three times to activate
the Grill function "bottom heat".
In the LED indicator 2 appear the red symbol for
the Grill function "bottom heat" and "M1".
- 14 -
Page 17
4 Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
5. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the Grill function.
Grill/Combi cooking
This function combines the grilling function with normal
microwave operation. In combined mode, the microwave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Grill/Combi 1
1. Press the button "Grill/Combi" e once. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
microwave operation and Grill function
"top heat“ , as well as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the operation.
Grill/Combi 2
1. Press the button "Grill/Combi"e twice. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
microwave operation , the Grill functions
"top and bottom heat", and , as well
as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the operation.
Grill/Combi 3
1. Press the button "Grill/Combi" e three times. In
the LED indicator 2 appear the red symbols for
microwave operation and Grill function
"bottom heat“ , as well as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the operation.
Thawing by weight
This function enables you to defrost meat, poultry
and fish with ease. The defrosting time and the power
level are calculated and set automatically once you
have entered the weight.
1. Press the button "Thawing by weight" q:
In the LED display. 2 appear the red symbols
for "Thawing" and "Auto Cook" , as
well as "M1".
2. Select the foodstuff to be thawed on the key
panel for pre-selected cooking functions 0 (Auto
Cook). Excluded from this function are the cooking
functions beverages, appetizers amd automatic
warming up.
3. Enter the weight using the rotary switch 4.
4. To start defrosting by weight, press the button
"Start/Quick Start".t. The calculated time
counts backwards
Note:
With some foods, such as vegetables, meats, fish,
poultry and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times and in the LED indicator 2 "turn" appears, to
remind you of the requirement. The thawng process
continues in the background.
- 15 -
Page 18
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. Close the door. Press the button "Start/Quick
Start" t. The microwave automatically resumes
operation for the remaining time.
Note:
If you wish to carry on without turning, wait for the
acoustic signal. The microwave automatically continues its programme. We recommend that you do
turn the food. This will ensure an even thawing.
Thawing by time
1. Press the button "Thaw by time" w. In the LED
display 2 appear the red symbols for the thawing
function , "Auto Cook" and "M1".
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
thawing time. The maximum possible thawing
time is 95 minutes.
3. Press button "Start/Quick Start"t to start the
thawing process. The calculated time counts
backwards
Note:
With some foods, such as meats, poultry, fish, vegetables and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times, the remaining time stops counting and in the
LED indicator 2 "turn" appears, to remind you of
the requirement. When turning the food, proceed
as described in the chapter "Thawing by weight".
Query functions
Query the microwave power level during
operation.
During the cooking process press the button "Microwave" i. The activated power level appears on
the LED indicator 2 for approx.5 seconds.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for child safetyappears in the LED
indicator 2 and the appliance cannot be put into
operation for as long as this function is activated.
Setting the child safety system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety" z
for ca. 3 seconds. At first an acoustic signal sounds,
then the symbol for Child Safetyappears in
the on LED indicator 2.
Deactivating the child protection system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety“ z
again for ca. 3 seconds, until an acoustic signal sounds
and the symbol Child Safetyextinguishes.
Acoustic signal function
On completion of the cooking process, 5 signal tones
sound and, in the LED indicator 2, "End" and "Hot"
are shown alternatively. If the door is not opened
after approx. 2 minutes, 5 short acoustic signals
sound again.
Note:
• If you have pressed a button and activated a
valid function, an acoustic signal sounds. If you
have selected an invalid button/function, 2
acoustic signals will sound.
• If, after programming in the cooking process,
you have not pressed the button "Start/Quick
Start" t within 20 seconds, the appliance
reverts to standby operation (the time is displayed).
- 16 -
Page 19
Cleaning and Maintenance
Tips
Danger:
Before cleaning, switch the microwave off and remove the power plug from the wall socket. There
is a danger of electric shock!
• Always keep the interior of the microwave clean.
• If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a
damp cloth.
• Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
• Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
• To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let any
water seep in through the ventilation slits.
• Regularly remove splashes or contaminants. Clean
the door, both sides of the viewing window 8,
the door seals and adjacent components with
a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents
• If steam should collect on or around the outside
of the appliance door, wipe it off with a soft cloth.
This can happen if the microwave is operated in
extremely humid conditions.
• Clean the Turntable 7 regularly with a moist
sponge. Dry it well. Ensure that, after removing
the Turntable 7 from the floor of the cooking
area for cleaning, you re-install it correctly.
• Regularly clean also the appliance door to help
prevent excessive noise development.
• Simply wipe the bottom of the microwave with
a mild detergent.
• Regularly eliminate odours. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
• Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged by
a dealer or consult our Service Department.
Freezing and thawing – the easy way ...
A microwave oven is the ideal appliance for the even
and quick thawing of deep-frozen goods. The selection of power, thawing and standing times depends
on the nature and amount of food.
Microwaves always penetrate food from the outside
to the inside. Therefore, particularly large items cannot
be thawed right to the middle, as otherwise the outer
layers may begin to cook.
- 17 -
Page 20
Correct thawing begins with the freezing process.
Give the matter some consideration and, as far as
possible, portion the amounts small, flat and suited
to your household. Additionally, take into consideration the sizes of the various bowls or plates you will
be using at a future date to thaw frozen foodstuffs in
the microwave oven.
In the following thawing chart, several foods are
listed. There, in addition to details over time and
amount, you will also find the so-called "StandTime". It serves as a temperature equalisation period,
during which the remaining warmth in the thawed
layers in the middle is conducted to the still frozen
layers. During this stand time, leave the deep-frozen
goods in the switched off microwave or outside the
appliance.
There may be deviations in the stated values. These
are caused by the different factors of the foods.
FoodstuffLayer cake
Weight / quantity 400 - 800 g
Defrosting time8 - 12 Min.
Standing time 90 - 120 Min.
Notes/tips
only slightly defrost
the fancy cake
FoodstuffButter
Weight / quantity 250 g
Defrosting timeapprox. 1 min
Standing time 20 - 30 Min.
Use the integrated thawing functions. See also the
chapters "Thawing by weight" and "Thawing by
time".
FoodstuffRolls
Weight / quantity 50 g/ 2 pc
Defrosting timeapprox. 1 min
Standing time - -
Notes/tips - -
FoodstuffBread
Weight / quantity 500 g
Defrosting time8 - 10 Min.
Standing time 10 - 20 Min.
Notes/tips - -
Notes/tips
and lay the butter on a
plate
FoodstuffCheese (piece)
Weight / quantity 500 g
Defrosting time5 - 6 Min.
Standing time 60 - 90 Min.
remove the packaging
Notes/tips
turn it over after half
the time has elapsed
- 18 -
Page 21
FoodstuffCold meats
Weight / quantity 200 g
Defrosting timeapprox. 3 min
Standing time 10 - 15 Min.
turn the slices after half
the time has elapsed,
Notes/tips
FoodstuffStrawberries
carefully separate the
slices with a knife
before the standing
time.
To thaw meat, poultry and fish please read the
chapter "Thawing by weight“.
Cooking – the easy way …
• When cooking food, always use tablewear with
a lid suitable for microwave cookery (unless stated
otherwise).
• The cooking details refer to food at refrigerator
temperature. First of all, thaw foodstuffs that are to
be cooked.
Note:
The defrosting time for deep-frozen vegetables (-18°C,
approx. 100-1000 g) can vary between 5 and
15 minutes. Follow the instructions on the packet
if in doubt. Prepare vegetables by washing and
cleaning them before cooking.
Weight / quantity 250 g
Defrosting timeapprox. 8 min
Standing time 5 - 10 Min.
thaw the strawberries or
other fruit in a covered
Notes/tips
bowl. After half the
time has elapsed,
carefully stir them
once.
Preparation instructions are important
• Please observe the various preparation instructions absolutely. Whilst the addition of liquid is
required (usually 1-2 tblsp. per 100g vegetables)
for some foods, no liquid is required e.g. for
cucumbers, Spanish onions, mushrooms and
spinach. Other foods must be stirred at least
once during cooking.
Observe stand times
• The so-called "stand time" is particularly important,
as it is in thawing. The temperature equalisation
and the resulting after-cooking should always
amount to 5 - 10 minutes.
During this stand time, leave the food in the switched
off microwave or outside the appliance.
• Ater this stand time you can season vegetables
or add a little butter if desired.
• When cooking food in bowls or deep-frozen
convenience foods, pay attention to the preparation
times for cooking in microwave ovens stated on
the packaging.
• The details in the following chart are intended
as reference values only.
- 19 -
Page 22
FoodstuffBoiled potatoes
Weight / quantity 250 g
Add liquid3 Tbls water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 5 min
in equally sized pieces
Preparation
information
- drain off the water
directly after the
cooking time.
FoodstuffCauliflower
Weight / quantity 400 g
Add liquid4 Tbls water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
These values are also
valid for broccoli.
FoodstuffNoodles
Weight / quantity 125 g
Add liquid600 ml water
Watts/power500 Watt
cooking time in mins. approx. 5 min
first boil-up the water
Preparation
information
at 800 W (ca. 7 Min).
Put in the noodles and
cook without a lid.
FoodstuffRice
Weight / quantity 100 g
Add liquid300 ml water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
FoodstuffPeas
Weight / quantity 300 g
Add liquid3 Tbls water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
- -
FoodstuffSpinach
Weight / quantity 500 g
Add liquid- -
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 6 min
Preparation
information
pour a small amount of
cream on the spinach
Preparation
information
The maceration time
is dependant on the
type of rice. Natural
rice needs longer.
- 20 -
Page 23
FoodstuffMushrooms
Weight / quantity 400 g
Add liquid- -
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
FoodstuffFish fillet
Weight / quantity 400 - 600 g
Add liquidsee notes
Watts/power500 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
add a little butter
before cooking.
add 1 tablespoon of
water, lemon, stock or
wine per 100 gr of
fish.
Grilling – the easy way …
• For all grill processes with "top heat" use the grill
rack 9. Always place the Turntable 7 under
the grill rack 9. This collects meat juices/fat,
decoctions and catches contamination caused
by food splashes.
• The grill function is suitable, for example, for thin
slices of meat, fish, meatballs, shish-kebab, sausage
or pieces of chicken. Toast and rolls can be
browned with the grill and toasted snacks with
melted cheese toppings can also be made.
• You can select the Grill function directly or choose
particular foodstuffs via the control panel for
pre-programmed cooking functions 0.
• For some foods, and/or the means of their preparation, a combined cooking and grilling process
is advisable. For both possible functions, cooking
and grilling times are automatically carried out
in the corresponding length. Please also read
chapter "Grill/Combi cooking process“.
• Prepare the food you wish to grill just as you
would usually do.
For example, remove the scales from fish first,
then gut them. Rub chicken with seasoning and
always cook chicken legs skin side first.
• Turn the foodstuffs after the first detailed time
period (Side 1.). After the foodstuff has been
turned, it must continue cooking for the second
detailed time period (Side 2.).
Note:
Make sure to enter the times for the first and second
side separately.
There may be deviations in the following stated
values.
They result from various factors (such as e.g. temperature,
shape) of the food.
- 21 -
Page 24
Foodstuff2 turkey steaks 400 g
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 12 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 10 min
Foodstuff4 Meatballs 600 g
Function Grill/Combi 2
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
approx. 12 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 8 min
Foodstuff
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
2 chicken legs
500 g
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 8 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 7 min
Foodstuff2 Schaschliks 400 g
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 12 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 12 min
Foodstuff2 trout 400 g
Function Grill/Combi 2
Time (1st side) in
mins.
approx. 8 min
Foodstuff
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
2 pork chops
600 g
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 15 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 13 min
Suitable tableware
For thawing, cooking etc., always use dishes or bowls
suitable for microwave cookery In most cases suitable
glass dishes are acceptable. Procure microwave
tableware in various sizes with lids.
Baking crispy rolls
By means of the grill function of your microwave,
you can bake crisp rolls. Before baking, moisten the
rolls with a little water. Bake the rolls for approx.
2 minutes, depending on the amount and type. So
that the rolls have that 'fresh-from-the-oven' taste on
the inside, we recommend that you cut the rolls after
the first period and re-bake for one minute, then turn
and bake for a further minute.
FunctionGrill (Top heat)
Time (2nd side) in
mins.
approx. 7 min
- 22 -
Page 25
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European Directive
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through a registered specialist
disposal firm or through your community waste disposal department.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
300 g ready-made dough
200 g strained tomato pulp
150 g layer (depending on taste, for example,
ham, salami or mushrooms)
50 g grated cheese
Spices: basil, oregano, thyme, salt, pepper
Preparation:
Prepare the dough as per the instructions on the packing.
Roll out the dough to the size of the turntable 7.
Lightly grease the Turntable 7 and then lay the
dough upon it. Pierce a few holes in the dough.
Spread the tomatoes with the seasonings over the
pizza base. Place the desired ingredients over it.
To finish, sprinkle the Pizza with Cheese. Place the
Turntable 7 with the Pizza in the microwave oven
and bake it with the programme „fresh Pizza“ (P-3).
Ingredients for 4 portions.
300 g onions
30 g butter, salt, white pepper,
500 ml instant meat broth
125 ml white wine, dry
2 slices of toasted bread
2 slices of young Gouda cheese
Preparation:
Peel the onions and cut them into rings. Put them
into a microwave dish with the butter and pepper,
add the meat broth and cook with lid at 800 watts
for approx. 12-15 minutes. Then add white wine
and season to taste. Now cut the toasted bread into
small cubes.
Divide the Onion Soup into 4 soup bowls and spread
the bread cubes on the top. Place 1/2 slice of cheese
on each soup dish.
Place the 4 soup bowls on the Turntable 7 and
bake the soup with the Grill function "top heat“ for
approx. 10 minutes. If possible, use the grill rack 9.
- 24 -
Page 27
Lentil Hotpot
Ingredients:
200 g dried lentils
50 g streaky bacon
125 g belly-pork
1 bunch vegetable mix for soups
500 ml water
1 bayleaf
250 g potatoes
2 smoked boiling sausages
Spices: salt, pepper, vinegar, sugar
Preparation:
Soak the lentils in plenty of water over night.
Clean and wash the soup vegetables and cut them
into small pieces. Cube the meat and the bacon.
Put the drained lentils into a microwave dish together
with 500 ml water and the meat, bacon, soup vegetables and the bayleaf.
Cook at 600 watts for 10-12 minutes with the lid
on. Peel, wash and cube the potatoes and cut the
boiling sausage into slices. Add the pieces of potato
and slices of sausage to the hotpot and mix well.
Cook at 500 watts for approx. 18 minutes with the
lid on.
Then season to taste.
Cauliflower with gratinated cheese
topping
Ingredients:
500 g cleaned cauliflower
250 ml water
Salt
1 tbsp. starch
2 egg whites
2 egg yolks
1 carton of cream (200 ml)
2 tbsp.chives,
1 pinch of cayenne pepper
150 g raw bacon (lean)
50 g grated Emmentaler cheese
Preparation:
Split the cauliflower into small sprigs and place
them in a microwave dish with 250 ml water and
salt. Cook at full power of 800 watts for approx.
5 minutes, with the lid on.
Drain off the vegetable water and save it. Now stir
the cream into the starch and add it to the vegetable
water. Cook at full power 800 watts for approx.
2 to 3 minutes, stirring several times.
Add the egg yolk, chives and cayenne pepper, beat
the egg white and fold it gently into the mixture
Place the cauliflower and the bacon (in strips) into
a flat casserole dish, then pour over the sauce and
cover with grated cheese. Cook and bake over with
the Grill/Combi 1 at 500 Watt for 18-22 minutes.
If possible, use the grill rack 9.
- 25 -
Page 28
Macaroni and minced meat casserole
with broccoli
Fillet of pork with mushrooms in spicy
paprika sauce
Ingredients:
150 g Macaroni
500 ml water
1 Onion
1 Garlic clove
20 g butter
300 g minced meat "mixed pork/beef"
1 Packet tomato puree with herbs (350 g)
400 g Broccoli
4 Tbsp Water
1 carton sour cream (200 g)
150 g sliced Gouda cheese semi-mature
Spices: salt, pepper
Preparation:
Put 500 ml of water with 1 teaspoon of salt in bowl
suitable for microwaving, with a lid, and bring it to
the boil with the full power of 800 Watt in ca. 10
minutes. Then add macaroni and cook for 3-5 minutes
at 600 watts and then at 300 watts for another 35 minutes.
Pour it into a sieve and allow it to drip dry. Now
braise the onion and the clove of garlic with the butter in a microwave dish at 600 watts for approx. 45 minutes. Add the mincemeat and tomato purée –
cook again for 8-10 minutes at 600 watts. Stir in
3/4 carton of sour cream and season with salt and
pepper. Wash and clean the broccoli and place it
into a microwave dish with 4 tblsp. water. Pre-cook
with lid at 800 watts for aprox. 5 minutes, then allow
to drain off. Put the macaroni, vegetables and mincemeat sauce into a casserole dish and mix. Divide
the remaining 1/4 of sour cream over the top and
cover everything with the cheese slices. With the
setting of Grill/Combi 1 cook and bake-over at
500 Watts for ca. 16-18 minutes. If possible, use
the grill rack 9.
Ingredients:
4 fillets of pork, each approx. 150 g
350 g white mushrooms
150 g cubed bacon
2 cartons of cream (400 ml)
2 tblsp. tomato purée
Spices: salt, pepper, paprika
Preparation:
Season the fillets of pork and place them in a flat
casserole dish. Clean and halve the mushrooms and
put them into the casserole dish with the fillets of
pork.
Mix the cream, concentrate of tomato and capsicum
in a microwave-safe dish and cook at 600 watts
for approx. 5-6 minutes to bring to boil.
Then pour the sauce over the fillets.
With the setting of Grill/Combi 2 cook and bake-over
at 300 Watts for ca. 20-22 minutes
- 26 -
Page 29
Potato gratin
Chicken Fricassee
Ingredients:
1000 g potatoes
Fat (to grease the casserole dish)
2 tblsp. breadcrumbs
1 carton of cream (200 ml)
50 g grated Emmentaler cheese
Butter (flakes)
Spices: salt, pepper
Preparation:
After washing and peeling, cut the potatoes into thin
slices and season them. Grease a casserole dish,
layer the potatoes and pour the cream over them.
Finally, sprinkle with the cheese and breadcrumbs
and distribute the butter flakes over the top.
With the setting of Grill/Combi 1 gratinate at
500 Watts for ca. 20 minutes If possible, use the
grill rack 9.
Ingredients:
1 chicken (approx. 1000 g)
300 g mushrooms
500 g asparagus
250 ml instant meat broth
100 ml cream
2 packets white sauce (instant)
1 tblsp. white wine
Spices: salt, pepper, nutmeg
Preparation:
Bestrew the chicken with salt and place it in a bowl
with lid suitable for microwaving.
Then cook it for ca. 16 - 18 minutes at 800 Watts.
Clean and halve the mushrooms, peel the asparagus
and cut it into 2 to 3 cm long pieces. Remove the
skin and bones from the cooked chicken and cut
the meat into bite-size pieces.
Put the meat broth, chicken, asparagus and mushrooms into a microwave dish. Cook with the lid on
at 600 watts for approx. 13-15 minutes, stirring
occasionally. Stir in the cream and white sauce powder
and cook at 600 watts for another 5-6 minutes.
Season to taste with white wine, salt, pepper and
nutmeg.
- 27 -
Page 30
Green chicken casserole
Bread or bacon dumplings
Ingredients:
400 g chicken breast fillet
1 small courgette
1 small green paprika
125 ml instant chicken broth
200 g leeks
150 g turnip cabbage
150 g celery
2 tblsp.crème fraîche
50 g cream chese with herbs
Preparation:
Clean and wash the vegetables. Cut the leeks into
rings and the turnip, cabbage and celery into thin
slices. Braise in a microwave dish with lid at 600 watts
for approx. 6-8 minutes. Cut the chicken breast into
small pieces, the courgette into half slices and the
paprika into cubes, and put them into the dish together
with the hot instant chicken broth and the other ingredients. Cook with lid at 600 watts for approx.
12-15 minutes, stirring occasionally. Then stir in the
crème fraîche and the cream cheese with herbs.
Ingredients for 4 dumplings
4 wheat rolls
1/2 tsp. salt
150 ml milk
40 g butter
3 eggs
2 -3 tblsp. breadcrumbs
2-3 tblsp. chopped parsley
30 g cubed bacon (for bacon dumplings)
Preparation:
Cut the rolls small and sprinkle with salt. Heat the
milk in a microwave dish (at 800 watts for approx.
2-4 minutes), then pour it over the rolls and leave to
stand for approx. 15 minutes.
Beat the butter and eggs into a creamy mass, blend
in the softened bread-rolls together with the breadcrumbs and chopped parsley and knead everything
into a firm dough (Tip: for bacon dumplings also
knead in the cubed bacon).
Moisten your hands and shape 4 evenly sized dumplings, immerse them in cold water for a moment.
Cook at 500 watts under a lid for approx. 6-8 minutes,
they are then ready to be served.
- 28 -
Page 31
White sauce
Ingredients:
40 g flour
30 g butter
250 ml instant broth
250 ml milk
Spices: salt, white pepper, sugar
Preparation:
Place the flour, butter, the hot stock and milk in a
microwave-safe bowl, mix well and heat at full power
of 800 watts for approx. 4-5 minutes, occasionally
stirring the mixture vigorously. Then cook further for
another 4-5 minutes at just 300 watts.
Mix well again and add the seasonings to taste.
Vanilla sauce
Ingredients:
250 ml milk
Pulp of 1/2 a vanilla bean
1 carton of cream (250 ml)
2 tbsp. starch
3 tbsp. Sugar
1 egg yolk
Preparation:
Mix the milk, vanilla paste, cream, corn flour and sugar in
a microwave-safe bowl. Heat for approx. 4-5 minutes at
800 Watts to bring to boil, stirring occasionally. Stir the
cooked sauce well and bind it with egg yolk.
Rice pudding
Ingredients:
250 g rice for milk puddings
1 l. milk
1 tsp.butter
40 g sugar, cinnamon and sugar (for sprinkling) or
stewed fruit
Seasoning: Salt
Preparation:
Put the rice, milk, a pinch of salt, butter and sugar
into a large microwave basin. With the lid on, heat
at full power of 800 watts for approx. 10-12 minutes
to bring to boil, stir and then simmer gently at just
100 watts for another 20-22 minutes. Leave to
stand for a few minutes, stir and sprinkle with sugar
and cinnamon or stewed fruit.
Red fruit pudding (with strawberries
and raspberries)
Ingredients:
250 g deep frozen Strawberries
250 g deep frozen Raspberries
1 packet of vanilla sugar
2 tbsp. sugar
2 tbsp. starch
Preparation:
First stir the starch into 3 tbsp. of water. Place the
fruit in a microwave suitable dish with a lid. Subsequently, with full power of 800 Watt, thaw and
heat in ca. 6-8 minutes.
Lightly squash the fruits and add vanilla sugar, sugar
and starch. Mix well and cook with the lid on for
approx. 6-8 minutes at 600 watts.
Finally pour the pudding into dessert bowls and
allow to cool.
Serve the red fruit pudding with the described
vanilla sauce ...
Enjoy your meal!
These recipes are provided subject to change. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy the
recipes and wish you "bon appetit".
- 29 -
Page 32
Troubleshooting
DefectPossible causeSolution
The microwave does not function.
The plug is inserted, the LED indicator 2 glows, but the appliance
does not react when any button
is pressed.
The turntable 7 does not revolve.
When in use, the lamp in the
cooking space does not glow.
• The plug is not inserted.
• The power socket is defective.
• The plug or the power cable is
damaged.
• The plug has been reinserted,
but the door has not yet been
opened.
• The turntable 7 is not correctly
positioned.
• The bulb in the cooking space
is defect.
• Insert the plug into a power
socket.
• Try another wall socket.
• In this case, contact Customer
Services.
• Open the door.
• Position the turntable 7 cor-
rectly. Ensure that the post in
the middle of the microwave
oven inserts itself exactly into
the depression on the underside of the Turntable 7.
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger mikrobølgeovnen første gang, og gem den til
senere brug. Giv den videre til modtageren, hvis du videregiver ovnen.
Denne ovn er beregnet til opvarmning og tilberedning
af fødevarer som angivet i de beskrevne fremgangsmåder. Enhver ændring af ovnen anses for ikkebestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer
for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for
skader, der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse. Denne ovn er ikke beregnet til
erhvervsmæssigt brug.
Symbolforklaring
Obs! Advarsler på mikrobølgeovnen mod
kvæstelser og skader.
Pas på! Advarsel mod elektrisk stød!
Bemærk! Anvisninger og tips vedrørende
behandling af mikrobølgeovnen.
Medfølger ved køb
Obs!
Plasticposer kan være farlige. Opbevar denne pose
uden for babyers og småbørns rækkevidde, så fare
for kvælning undgås.
Kontrollér før ibrugtagning, at alle dele er leveret
med, og at der ikke er synlige skader
q Knap til optøning efter vægt
w Knap til optøning efter tid
e Knap til grill/kombi
r Knap til ur/køkkentimer
t Knap til start/lynstart
z Knap til slet/stop/børnesikring
u Knap grill
i Knap mikrobølgeovn
o Knap hukommelse
p Knap forindstillinger
Dette symbol på mikrobølgeovnen advarer
mod forbrændinger.
Tekniske data
Mærkespænding: 230 V~50 Hz
Maksimal effekt,
mikrobølge:900 W
Maksimalt strømforbrug
Mikrobølgeovn:1400 W
Grill:1500 W
Indvendigt volumen:ca. 24 l
1 mikrobølgeovn, model KH 1167
1 drejetallerken
1 metalstativ til grillning
1 betjeningsvejledning
- 35 -
Page 38
Sikkerhedsanvisninger
Forholdsregler der forhindrer mulig,
langvarig kontakt med mikrobølgeenergi
• Lad være med at bruge ovnen med åben dør, da
det kan medføre, at du udsættes for en skadelig
dosis mikrobølgestråling. I den forbindelse er det
også vigtigt, at du ikke bryder sikkerhedslåsene
op eller ændrer dem.
• Sæt ikke noget i klemme mellem ovnens front og
døren, og sørg for, at der ikke samles snavs eller
rester af rengøringsmiddel på tætningsfladerne.
Obs:
Hvis døren eller dørpakningerne er beskadigede,
må mikrobølgeovnen ikke anvendes længere. Lad
den omgående reparere af en kvalificeret reparatør.
• Prøv ikke på at reparere ovnen selv. Når kabinettet
tages af, kan der frigøres mikrobølgeenergi.
Lad kun reparationer udføre af en kvalificeret
reparatør.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Ved anvendelse af elektriske husholdningsapparater
skal de almindelige sikkerhedsregler overholdes,
hvilket blandt andet gælder:
Fare:
For at reducere risikoen for forbrændinger, elektrisk
stød, brand, tilskadekomst eller for meget kontakt
med mikrobølgestråling:
Læs alle anvisninger, før du tager ovnen i brug.
• Brug kun denne ovn til de anvendelsesområder,
den er beregnet til som angivet i denne manual.
Brug ikke ætsende kemikalier eller dampe i denne
ovn. Denne mikrobølgeovn er specielt konstrueret
til opvarmning, kogning, grillning eller tørring af
fødevarer. Den er ikke beregnet til anvendelse
i industrien eller på laboratorium.
• Brug aldrig mikrobølgeovnen - bortset fra den
første ibrugtagning (se kapitlet "Tilberedning i
mikrobølgeovnen”) - når den er tom.
• Brug ikke mikrobølgeovnen, hvis strømledningen/
strømstikket er beskadiget. Lad en professionel
reparatør udskifte ledningen/strømstikket, så
risiko for ulykker undgås.
• Stil mikrobølgeovnen, så der er en minimumafstand på 30 cm til vægge eller skabe. Sørg altid
for, at ventilationsåbningerne er fri. Mikrobølgeovnen er ikke beregnet til indbygning i køkkenskabe.
• Brug en 230V/ 50Hz stikkontakt med en 16 A
sikring til tilslutning af mikrobølgeovnen. Det anbefales, at mikrobølgeovnen forsynes med en
separat strømkreds.
• Hvis du ikke er sikker på, hvordan mikrobølgeovnen skal sluttes til, skal du søge råd hos en
fagmand.
• Mikrbølgeovnen må ikke opstilles på steder med
høj luftfugtighed, eller hvor der samler sig fugtighed.
• Lad aldrig mikrobølgeovnen være uden opsyn,
hvis du varmer madvarer op i plast- eller papiremballage.
• Stil ikke brændbare materialer i nærheden af
mikrobølgeovnen eller ventilationsåbningerne.
• Fjern alle lukninger af metal på emballagerne til
de madvarer, du vil opvarme. Brandfare!
• Brug kun popcorn-poser, som er egnede til
mikrobølgeovn, hvis du vil lave popcorn.
• Brug ikke mikrobølgeovnen til opbevaring af
madvarer eller andre ting.
- 36 -
Page 39
• Kontrollér programmeringen, når du har startet
mikrobølgeovnen.
• Fjern aldrig mikrobølgeovnens kabinet.
• Hæld aldrig væsker i ventilationsåbningerne eller
sikkerhedsdørlåsene. Hvis der kommer væske
ind, skal du straks slukke for mikrobølgeovnen
og tage stikket ud af stikkontakten. Lad mikrobølgeovnen efterse af en kvalificeret reparatør.
• Sæt aldrig genstande ind i ventilationsåbningerne
eller sikkerhedsdørlåsene.
• Lampen inden i mikrobølgeovnen må udelukkende
udskiftes af en kvalificeret reparatør.
• Vær forsigtig ved opvarmning af væsker. Brug
kun åbne skåle, så luftbobler, som opstår under
opvarmningen, kan slippe væk.
• Hvis du vil undgå pludselig kogning:
- Rør i væsken før opvarmningen.
- Hvis du har en glaspind, kan du stille den i
væsken, så længe den opvarmes.
- For at undgå, at væsken bruser pludseligt op,
skal den blive stående 20 sekunder i mikrobølgeovnen efter opvarmning.
• Prik kartofler, pølser og lign. med en gaffel.
Ellers kan de gå i stykker.
• Hold børn på afstand af mikrobølgeovnens dør,
mens den er i funktion. Forbrændingsfare!
• Rør aldrig ved mikrobølgeovnens dør, kabinet,
ventilationsåbninger, tilbehørsdele eller bestikket
lige efter grill-, kombi- eller automatik-menuprogrammet. Delene bliver meget varme. Lad delene afkøle før rengøring.
• Læn dig ikke op ad mikroovnens dør. Brug ikke
mikrobølgeovnen som legetøj.
• Lad være med at ændre noget ved mikrobølgeovnen.
• Flyt ikke mikrobølgeovnen, mens den er i funktion.
• Overskrid aldrig tilberedningstiderne, som er
angivet af producenten.
• Brug ikke redskaber af metal, som reflekterer
mikrobølger og fører til gnistdannelse. Stil ikke
metaldåser ind i mikrobølgeovnen.
• Sæt kun mikrobølgeovnen i gang, hvis dreje-tallerkenen er sat ind.
• Stil ikke genstande på mikrobølgeovnen, så
længe den er i gang.
• Stil ikke plastbeholdere ind i mikrobølgeovnen
lige efter et grill-, kombi- eller automatik-menuprogram. Plasten kan smelte.
• Der kan dannes vanddråber på mikrobølgeovnens
dør eller på kabinettet. Det er normalt og ikke
tegn på, at mikrobølgeovnen har fejlfunktioner.
• Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket,
så det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår
nødsituationer.
• Stil ikke mikrobølgeovnen i nærheden af apparater,
som afgiver varme, som f.eks. en bageovn.
• Rengør mikrobølgeovnen grundigt efter opvarmning af fedtholdige madvarer, og især hvis de
ikke har været tildækket. Lad ovnen køle helt af,
før den rengøres. Der må ikke sidde rester som
for eksempel fedt på grillens varmeelementer.
Det kan føre til overopvarmning og antændelse
• Lad være med at optø frosset fedt eller olie i
mikrobølgeovnen. Fedtet eller olien kan antændes.
• Personer, som bærer pacemaker, skal kontakte
deres læge om mulige risici, før mikrobølgeovnen
tages i brug.
Læg aldrig ovnen, ledningen eller stikkene ned
i vand eller andre væsker.
- 37 -
Page 40
• Lad aldrig ledningen hænge over bordet eller
arbejdspladen. Børn kan trække i den.
• Hold ledningen på afstand af varmekilder. Lad
den ikke ligge foran mikrobølgeovnens dør.
Varmen kan ødelægge ledningen.
• Åbn altid dåser, popcornposer etc. efter opvarmningen, så åbningen peger væk fra din krop. Du
kan blive skoldet af dampene, som lukkes ud.
• Stil dig ikke lige foran mikrobølgeovnen, når du
åbner døren. Du kan blive skoldet af dampene,
som lukkes ud.
• Belast aldrig drejetallerkenen med mere end
3 kg. Ovnen kan beskadiges, så den ikke kan
repareres længere!
Fare:
• Denne mikrobølgeovn må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan mikrobølgeovnen skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med maskinen.
• Brug aldrig ovnen med et eksternt timer-ur eller
et separat fjernbetjeningssystem.
• For at minimere brandrisikoen i mikrobølgeovnen:
Hold altid øje med mikrobølgeovnen, når du
opvarmer mad i plast- eller papirbeholdere, da
materialet eventuelt kan antændes.
• Fjern lukkeklemmer, der indeholder ståltråd, fra
papir- eller plastikposer, før poserne lægges i
mikrobølgeovnen.
• Hvis der opstår røg, skal du slukke for ovnen,
tage stikket ud og holde døren lukket, så eventuelle flammer kvæles.
• Anvend ikke mikrobølgeovnens ovnrum til opbevaring.
Lad ikke papirartikler, kogegrej eller mad blive
liggende i mikroovnen, hvis den ikke bruges.
• Brug ikke mikrobølgeovnen til at opvarme puder,
der er fyldt med granulat, kirsebærsten eller gel.
Brandfare!
Obs:
• Væsker og andre næringsmidler må ikke opvarmes
i lufttæt sluttende beholdere, da de kan eksplodere
og beskadige mikrobølgeovnen.
• Ved opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovnen
kan det begynde at boble med forsinkelse, når
drikken koger. Vær derfor forsigtig, når du tager
fat i beholderen.
• Lad være med at friturestege i mikrobølgeovnen.
Varm olie kan beskadige ovnens dele og køkkenredskaber og også forårsage forbrændinger af
huden.
• Æg i skål og hårdkogte æg må ikke opvarmes
i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere i ovnen,
selv efter at opvarmningen er slut.
• Fødevarer med tyk skal, som f.eks. kartofler, hele
knolde, æbler og kanstanier skal prikkes før kogningen.
• Indholdet i sutteflasker og børnekopper skal omrøres eller rystes.
Fare:
Kontrollér temperaturen, før det skal spises, så forbrændinger, der kan være livsfarlige for babyer,
undgås.
• Køkkenredskaber kan blive varme af varmen,
som afgives af maden, så man kun kan holde på
dem med grydelapper. Køkkenredskaberne skal
være godkendt til brug i mikrobølgeovn.
- 38 -
Page 41
Fare:
Mikrobølgestråler er farlige! Lad kun en uddannet
reparatør vedligeholde eller reparere mikrobølgeovnen, hvis det er nødvendigt at fjerne afdækningerne,
som beskytter mod kontakt med mikrobølgestråler.
Fare:
Hvis køkkenredskaberne ikke er ordentligt rene, kan
det betyde, at overfladen ødelægges, hvilket påvirker
brugstiden og muligvis kan føre til farlige situationer.
• Rengør mikrobølgeovnens dør og tætningsflade.
• Foretag en ny justering af radioens eller fjernsynets
antenne.
• Anbring mikrobølgeovnen et andet sted end der,
hvor modtageren står.
• Fjern mikrobølgeovnen fra modtageren.
• Tilslut mikrobølgeovnen til en anden stikkontakt.
Mikrobølgeovnen og modtageren skal belaste
hver sin gren af strømkredsløbet.
Jordingsanvisninger/korrekt installation
Denne mikrobølgeovn skal jordes. Denne mikrobølgeovn må kun sluttes til en stikkontakt, som er sluttet til
jord efter forskrifterne. Det anbefales at bruge en
separat strømkreds, der kun forsyner mikrobølgeovnen.
Fare:
Hvis jordstikket behandles forkert, kan det medføre
risiko for et elektrisk stød.
Bemærk:
Hvis du har spørgsmål angående jording eller anvisningerne på elområdet, skal du henvende dig
til en elektriker eller servicetekniker.
Hverken producenten eller forhandleren kan påtage
sig ansvaret for beskadigelse af mikrobølgeovnen
eller for personskader, der skyldes, at fremgangsmåden i forbindelse med eltilslutningen ikke er blevet
fulgt.
Radiointerferens i andre apparater
Når du bruger mikrobølgeovnen, kan det fremkalde
forstyrrelser i din radio, dit fjernsyn eller lignende
apparater.
Hvis der skulle opstå sådanne interferenser, kan
de reduceres eller fjernes ved hjælp af følgende foranstaltninger:
Opstilling af elgryden
• Sørg for, at alle emballeringsmaterialer er fjernet.
Fjern beskyttelsesfolien fra betjeningspanelet.
• Vælg en jævn flade, hvor der er tilstrækkelig
afstand til ventilation og udluftning af ovnen.
• Mellem ovnen og de tilstødende vægge er det
vigtigt, at der er en minimumafstand på 30 cm.
Kontrollér, at mikrobølgeovnens dør kan åbnes
uden problemer.
• Det skal være nemt at komme til strømstikket, så
det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår farlige
situationer.
• Der skal være en afstand på mindst 30 cm over
mikrobølgeovnen.
• Afmontér ikke fødderne under mikrobølgeovnen.
• Luftindsugnings- og udblæsningsåbningerne må
ikke blokeres. Ellers kan mikrobølgeovnen beskadiges.
• Anbring mikrobølgeovnen så langt væk fra radio
og fjernsyn som muligt. Når mikrobølgeovnen
arbejder, kan det forstyrre radio- eller fjernsynsmodtagelsen.
• Tilslut kun ovnen til en forskriftsmæssigt installeret
og jordet stikkontakt. Sørg for, at spændingen og
frekvensen stemmer overens med dataene, som
er angivet på typeskiltet.
- 39 -
Page 42
Obs:
Placér ikke mikrobølgeovnen over et komfur eller
andre apparater, der frembringer varme. Hvis ovnen
opstilles sådan et sted, kan ovnen skades, hvilket
samtidig ville betyde bortfald af garantien.
• Fjern emballagematerialet og en eventuel beskyttelsesfolie på kabinettets overflade.
Bemærk:
Fjern ikke den lysegrå glimmer-dækplade, der er anbragt i ovnrummet til beskyttelse af magnetrørene.
Før du starter
Grundprincipper ved tilberedning i
mikrobølgeovn
• Placer madvarerne med omtanke.
• De tykkeste steder skal være i nærheden af kanten.
• Vær opmærksom på tilberedningstiden. Vælg
den korteste af de angivne tilberedningstider, og
forlæng den efter behov. Madvarer, der koges
alt for meget, kan begynde at ryge eller antændes.
• Dæk madvarerne til med et låg, der er egnet til
mikrobølgeovn under tilberedningen. Låget forhindrer sprøjt og bidrager også til, at madvarerne
tilberedes ensartet.
• Vend madvarerne en gang under tilberedningen
i mikrobølgeovnen, så retter som kylling eller
hamburger hurtigere er færdige.
• Store stykker som for eksempel en steg skal vendes
mindst én gang.
• Vend dele som f.eks. kødboller rundt efter halvdelen
af tilberedningstiden. Vend dem, og anbring bollerne fra midten og ud mod kanten.
Anvend egnet køkkengrej.
• Det ideelle materiale til en mikrobølgeovn er
mikrobølgegennemtrængeligt, det vil sige, at det
slipper energien gennem beholderen, så maden
opvarmes.
Mikrobølger er ikke i stand til at trænge gennem
metal. Derfor må der ikke anvendes metalskåle
eller metalkogegrej.
• Ved opvarmning i mikrobølgeovnen må du ikke
anvende produkter af genbrugspapir. Papiret
kan indeholde bittesmå metalfragmenter, der kan
fremkalde gnister og/eller brand.
• Det anbefales at bruge rundt/ovalt køkkengrej i
stedet for kantet/aflangt, da madvarerne, som
ligger i hjørnerne, let koger ud.
• Den efterfølgende liste skal opfattes som en generel hjælp til valg af køkkengej.
Køkkengrej
Varmebestandigt
glas
Ikke varmebestandigt glas
Varmeresistent
keramik
Plastservice,
egnet til mikroovne
KøkkenrulleJaNejNej
Metalbakke /
-plade
Metalstativ 9
Mikroovn
JaJaJa
NejNejNej
JaJaJa
JaNejNej
NejJaNej
NejJaNej
Grill
Kombination
Alufolie & foliebeholder
Drejetallerken 7
- 40 -
NejJaNej
JaJaJa
Page 43
Beskrivelse og funktioner
Indstilling af ur
Når du har sat stikket i stikkontakten, åbnes døren til
mikrobølgeovnen én gang. I LED-visningen 2 vises
„1:00“. Der lyder også et signal, og ovnen skifter til
standby-tilstand.
1. Tryk én gang på knappen r "ur/køkkentimer“
i ca. 3 sekunder. I LED-visningen 2 vises 24-timersmodus med "Hr 24“. Hvis du vil skifte til 12-timersmodus, skal du trykke på knappen r „ur/køkkentimer“ igen. I LED-visningen 2 vises 12-timersmodus med "Hr 12“.
2. Drej drejeknappen 4 for at indstille timerne.
3. Tryk nu på knappen r "ur/køkkentimer“, hvorefter
minutangivelsen blinker i LED-visningen 2.
4. Drej nu på drejeknappen 4 for at indstille
minutterne.
5. Tryk på knappen r "ur/køkkentimer“ for at
afslutte. Klokkeslættet vises i LED-visningen 2.
Bemærk:
Hvis du trykker på knappen "slet/stop/børnesikring“ z,
stilles ovnen automatisk på standby-funktion.
Indstilling af minutur
Mikrobølgeovnen er udstyret med et minutur, som
du kan anvende uafhængigt af mikrobølgefunktionen.
2. Indstil nu tiden med drejeknappen 4.
Du kan foretage tidsindstillinger fra 5 sekunder
til 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“. Der lyder
en signaltone, og tiden tæller ned.
Efter 5 sekunder vises klokkeslættet på LED-displayet 2,
og det røde ur-symbol forsvinder. Køkkentimeren
tæller alligevel videre.
Du kan altid kalde den aktuelle køkkentimer-status
frem ved at trykke på knappen r "ur/køkkentimer“.
Så snart den indstillede tid er gået, lyder der signaltoner, indtil du trykker på en af knapperne.
Brug
Sikkerhedsdørlukning 6
Tryk på døråbneren 5 for at åbne døren. Hvis døren
åbnes under tilberedningen, afbrydes processen,
men det indstillede program eller den indstillede
funktion fortsætter. Tilberedningen fortsættes, hvis
døren lukkes, og der trykkes på knappen "start/
lynstart"“ t.
Drejetallerken 7
Anbring drejetallerkenen 7, så stiften i midten af
mikrobølgeovnen går nøjagtigt i hak i fordybningerne
på undersiden af drejetallerkenen 7.
1. Tryk på knappen r "ur/køkkentimer“, hvis ovnen
er i standbyfunktion. I LED-visningen 2 vises
"0:00“, og det røde ur-symbol lyser.
Obs!
Hvis en af rullerne på undersiden af drejetallerkenen 7 er knækket eller beskadiget, må drejetallerkenen 7 absolut ikke anvendes mere! Den
kan røre ved varmeslangerne og derved beskadige slipletbelægningen! Henvend dig til kundeservice, hvis drejetallerkenen 7 er beskadiget.
- 41 -
Page 44
Lad altid drejetallerkenen 7 blive i ovnen, når den
er i brug. Den roterende drejetallerken 7 sørger for
ensartet energi- og mikrobølgefordeling. Drejetallerkenen 7 har slipletbelægning. Derfor er det let at
fjerne madrester.
Obs!
Brug ikke knive, gafler eller andre spidse metalgenstande, når du arbejder med drejetallerkenen 7. De kan beskadige slipletbelægningen
og dermed gøre drejetallerkenen 7 ubrugelig.
Tilberedning i mikrobølgeovnen
Når mikrobølgeovnen er færdig med tilberedning
(koge, grille, optø), lyder der en signaltone fem
gange, og i LED-visningen 2 vises skiftevist "End“
og "Hot“.
Bemærk:
Tænd for grillfunktionen "undervarme" i 5 minutter,
før ovnen anvendes første gang: Tryk på knappen
grill u tre gange. I LED-visningen 2 vises symbolet
for grillfunktionen "undervarme" . Indstil 5 minutter med drejeknappen 4. Tryk på knappen t
"start/lynstart“. Da varmeelementerne er smurt let
med fedt, kan der dannes en smule lugt. Det er ufarligt og ophører efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig
udluftning. Åbn et vindue.
Hvis du vil bruge mikrobølgeovnens klassiske grundfunktioner (opvarmning, kogning, simrekogning),
skal du vælge mikrobølgeeffekten og indstille den
ønskede tilberedningstid. Du kan vælge mellem ni
effekttrin fra 900 til 100 watt med en maksimal
tilberedningstid på 95 minutter.
1) Valg af effekt
• Tryk på knappen i "mikrobølge", hver gang
du skal vælge effekttrin.
• 1x for 900 watt effekt.
• 2x for 800 watt effekt.
• 3x for 700 watt effekt.
• 4x for 600 watt effekt.
• 5x for 500 watt effekt.
• 6x for 400 watt effekt.
• 7x for 300 watt effekt.
• 8x for 200 watt effekt.
• 9x for 100 watt effekt.
Effekten vises på LED-visningen 2 (f.eks. P 800 ved
800 watt effekt (Power)).
2) Indstilling af tilberedningstiden
Drej på drejeknappenr 4 for at indstille tilberedningstiden.
Drejeknappens indstillingstid er inddelt i trin
på følgende måde:
• Fra 0 til 1 min.: i 5 sek.-trin
• Fra 1 til 5 min.: i 10 sek.-trin
• Fra 5 til 10 min: i 30 sek.-trin
• Fra 10 til 30 min.: i 1 min.-trin
• Fra 30 til 95 min.: i 5 min.-trin
Afbrydelse/afslutning af indtastning
Tryk én gang på knappen z "slet/stop/børnesikring“
for at afbryde og afslutte indtastningen. Ovnen
skifter tilbage til standby-tilstand igen.
- 42 -
Page 45
3) Start af tilberedningen
Tryk på knappen t "start/lynstart“. I LED-visningen 2
vises symbolet for mikrobølgefunktionen .
Tiden tæller ned.
Afbrydelse af processen (slet/stop)
Du kan standse, afbryde og genoptage en proces.
Afbrydelse af tilberedningen
Tryk én gang på knappen z „slet/stop/børnesikring“,
hvis du vil afbryde tilberedningen. Mikrobølgeovnen
afbryder tilberedningen og stopper den resterende
tid. Tryk på knappen t „start/lynstart“, hvis du vil
fortsætte tilberedningen igen.
Stop for tilberedningen
Tryk to gange på knappen z „slet/stop/børnesikring“,
hvis du vil stoppe for tilberedningen. Ovnen skifter
tilbage til standby-tilstand igen.
Lynstart
Med denne funktion kan du straks begynde tilberedningen med 100 % effekt.
• Indstil den ønskede tid med drejeknappen 4.
• Tryk på knappen t "start/lynstart“. I LED-visningen 2 vises symbolet for mikrobølgefunktionen
. Tiden tæller ned.
eller...
• Tryk på knappen t "start/lynstart“. I LED-visningen
2 vises symbolet for mikrobølgefunktionen .
Tiden sættes automatisk til 30 sekunder og tæller
nedad. Ved hvert tryk på knappen t "start/lynstart" øges tilberedningstiden med 30 sekunder.
Hukommelsesfunktion
Udnyt hukommelsesfunktionen, hvis du vil udføre op
til tre forskellige ting efter hinanden. Når der er tale
om flere forløb, som bl.a. også indeholder optøning,
indstilles denne som det første.
Når en del af forløbet er afsluttet, lyder der et enkelt
signal, og derefter starter den næste del med det
samme.
Bemærk:
Optøningsprogrammet skal altid programmeres først.
Bemærk:
"Optøning efter vægt“ og "Auto menu“ kan ikke
programmeres.
Anvendelseseksempel
Du vil tø op i 15 minutter + 10 minutters 600 Watt
mikrobølgeeffekt til kogning + 10 minutters grillen
med over- og undervarme til tilberedning af maden.
1. Tryk på tasten w "optøning efter tid“, og indstil
optøningstiden til 15 minutter med drejeknappen 4.
I LED-visningen 2 vises "M1“, "Auto Cook”
og symbolet .
2. Tryk på knappen o "hukommelse“. I displayet
lyser "--:--“ og "M2“.
3. Tryk på knappen i "mikrobølge“ fire gange for
at indstille 600 Watt-effekten til tilberedning.
I LED-visningen 2 vises symbolet "P600" og
symbolet .
4. Drej på drejeknappen 4 for at indstille tilberedningstiden (tid: 10:00).
5. Tryk på knappen o "hukommelse“. I LED-visningen 2 vises „- -:- og "M3“.
6. Tryk på knappen u "grill“ to gange for at indstille den øverste og nederste grill. I LED-visningen 2 vises symbolerne og og "M3“.
7. Drej på drejeknappen 4 for at indstille grilltiden
(tid: 10:00).
- 43 -
Page 46
8. Tryk på knappen t „start/lynstart“ for at aktivere
forindstillingen.
Valg af forudindstillinger
Med dette program kan du forprogrammere et bestemt starttidspunkt for tilberedning eller grillning af
maden. Hvis du har udført indstillingerne korrekt,
starter ovnen automatisk på det indstillede tidspunkt.
Bemærk:
Uret skal være indstillet, for at funktionen "forindstillinger" kan vælges.
1. Indstil den ønskede mikrobølgefunktion (optøning,
kogning eller grill):
For mikrobølgefunktionen: Tryk på knappen i
"mikrobølge", hver gang du skal vælge effekttrin.
Indstil kogetiden med drejeknappen 4. For grillfunktionen: Tryk på knappen u "grill“ for at aktivere grill-funktionen.
Indstil den ønskede grilltid med drejeknappen 4.
Til optøningsfunktionen: Tryk på knappen w
"Optøning efter tid".
Indstil den ønskede optøningstid med drejeknappen 4.
2. Tryk på knappen p "forindstillinger“. LED-visningen 2 viser det indstillede klokkeslæt, timetallene blinker, og timeglas-symbolet vises i LEDvisningen 2.
3. Drej drejeknappen 4 for at indstille timerne.
4. Tryk på knappen p "forindstillinger", nu blinker
minuttallene.
5. Drej nu på drejeknappen 4 for at indstille minutterne.
6. Tryk på knappen t "start/lynstart“. Timeglassymbolet blinker. LED-visningen 2 skifter
igen til visning af klokkeslættet. Mikrobølgeovnen
starter automatisk forløbet på det indstillede tidspunkt.
Anvendelseseksempel:
Klokken er 12:30 . Klokken 12:45 ønsker du at opvarme din mad automatisk ved 400 watt effekt i 10
minutter.
1. Tryk på knappen i "mikrobølge" seks gange
for at vælge effekttrinet P400.
2 Indstil 10 minutter med drejeknappen 4.
3. Tryk på knappen p "forindstillinger“. LED-displayet viser det aktuelt indstillede klokkeslæt
(12:30), timeglas-symbolet vises, og timetallene blinker.
4. Tryk igen på knappen p "forindstillinger", og
indstil minutterne på ":45" med drejeknappen 4.
5. Tryk på knappen t „start/lynstart“ for at starte
det gemte forløb. LED-visningen 2 skifter igen til
visning af klokkeslættet. Timeglas-symbolet
blinker.
Automatisk menu
Når du vil tilberede mad i auto-menutilstand, er det
ikke nødvendigt at indtaste varigheden og effekttrinet. Det er nok, hvis du indtaster, hvilken type levnedsmidler, der skal tilberedes samt dets vægt.
Tryk på den tilhørende knap på tastepanelet 0,
hvor madtypen er afbildet. Derefter skal madvarens
vægt indstilles med drejeknappen 4.
Indtastning af madvarernes vægt
Vægtangivelsen skal bruges til bestemmelse af den
nødvendige tilberedningstid.
Når du har trykket på symbolet, vises en vægtangivelse i gram "g" på LED-visningen 2 og for drikkevarer i "ml". Med drejeknappen 4 kan du ændre
værdierne. Så snart madvarernes vægt vises, trykker du
på knappen t "start/lynstart". I LED-visningen 2
vises "Auto Cook“ .
- 44 -
Page 47
Bemærk:
Ved nogle madvarer som for eksempel okse, gris,
fjerkræ og pølser er det nødvendigt at vende efter
ca. 1/2 eller 2/3 af kogetiden. Signaltonerne lyder, og
“turn” vises i LED-visningen 2 for at minde dig om,
at du skal vende. Tilberedningen kører videre i baggrunden.
1. Hvis signalet til vending af maden lyder, skal
du åbne døren og vende maden.
2. Luk døren igen for at fortsætte tilberedningen.
Tryk på knappen t "start/lynstart“. Mikrobølgeovnen fortsætter automatisk i den resterende tid.
Bemærk:
Hvis du ikke ønsker at vende maden, venter du blot,
til signalet er færdigt. Mikrobølgeovnen fortsætter
automatisk programmet.
Bemærk:
Vi anbefaler, at maden vendes. Derved opnår du
en ensartet tilberedning. Når du vender, skal du
dog være meget forsigtig, når du håndterer de
varme madvarer i mikrobølgeovnen.
For de forskellige fødevarer kan mikrobølgeovnen
tilberede følgende vægt:
FødevareSymbolVægtVendes efter
1/2 af til-
Oksekød100 - 1500 g
Svinekød100 - 1500 g
Fjerkræ400 - 1400 g
Pølse100 - 500 g
Fisk100 - 1200 g
Grønsager
/frugt
Pizza
100 - 1000 g-
P1 150 - 900 g
P2 150 - 900 g
P3 300 - 900 g
berednings-
tiden
1/2 af til-
berednings-
tiden
1/2 af til-
berednings-
tiden
2/3 af til-
berednings-
tiden
2/3 af til-
berednings-
tiden
-
Forretter300 - 500 g-
Kartofler100 - 800 g-
Drikke-
varer
Autoop-
varmning
200 - 500 ml-
300 - 700 g-
Bemærk:
Signaltonen lyder fem gange for at minde dig om,
at du skal vende madvaren.
- 45 -
Page 48
Anvendelseseksempel 1:
Du skal gøre følgende, når du vil tilberede 400 g
grønsager eller frugt:
1. Tryk (i standby-tilstand) på knappen
"grønsager/frugt“.
2. Vælg "400 g" med drejeknappen 4.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“.
Anvendelseseksempel 2:
Du skal gøre følgende, når du vil opvarme 300 ml
vand:
1. Tryk (på standby-indstilling) på knappen "drikkevarer“.
2. Vælg "300 ml" med drejeknappen 4.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“.
Bagning af pizza
Du kan tilberede sprøde pizzaer i mikrobølgeovnen.
Hertil bruges tasten "pizza". Tryk på knappen "pizza"
på tastepanelet 0:
• én gang for dybfrosset pizza, temperatur
ca. -18 grader/vægt 150 g - 900 g
( „P-1“ vises i LED-visningen 2)
• to gange for afkølet pizza, temperatur
ca. 5 grader/vægt 150 g - 900 g
( „P-2" vises i LED-visningen 2)
• tre gange for frisk pizza, temperatur
ca. 20 grader/vægt 300 g - 900 g
( "P-3" vises i LED-visningen 2)
Anvendelseseksempel:
Gør følgende, hvis du vil tilberede en pizza:
1. Læg pizzaen ind på drejetallerkenen 7.
2. Tryk på knappen "pizza" én gang. I LED-visningen
2 vises „P-1“.
("P-2“, "P-3“ når der trykkes henholdsvis to eller
tre gange)
3. Drej på drejeknappen 4 for at indstille pizzaens
vægt.
4. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte
grillningen. I LED-visningen 2 vises tiden.
Bemærk:
Afhængigt af pizzatypen og den personlige smag
kan det være nødvendigt at forlænge bagetiden.
Læs mere i kapitlet "Grill-funktion".
Grill-funktion
Grillfunktionen u kan anvendes til tynde skiver kød,
steaks, frikadeller, pølser eller kyllingestykker. Den
egner sig fremragende til gratinerede sandwiches,
gratiner og til luning af sprøde rundstykker.
Obs!
Kogerummet, ovndøren, ydersiden, drejetallerkenen 7, metalstativet 9, køkkengrej og især varmeslangerne under drejetallerkenen 7 bliver meget
varme. Forbrændingsfare!
Forbrændingsfare!
Brug altid grydelapper, ovnhandsker eller lignende,
når du tager madvarerne og grill-tallerkenen 7 ud,
så forbrændinger undgås.
Du kan vælge mellem tre grillformer: Overvarme,
undervarme eller over- og undervarme.
Brug altid metalstativet 9, når der grilles med over-
varme. Så opnår du det bedste grillresultat. Anbring
altid metalstativet 9 i midten af drejetallerkenen 7.
1. Tryk én gang på knappen u "grill“ for at aktivere
grill-funktionen "overvarme“.
I LED-visningen 2 vises det røde symbol for
grill-funktion "overvarme” og "M1”.
2. Tryk to gange på knappen u "grill“ for at aktivere
grill-funktionen "over- og undervarme“.
I LED-visningen 2 vises de røde symboler for
grill-funktionen "over- og undervarme“ og
og "M1”.
3. Tryk tre gange på knappen u "grill“ for at
aktivere grill-funktionen "undervarme“.
I LED-visningen 2 vises det røde symbol for
grill-funktion "undervarmeog "M1”.
- 46 -
Page 49
4. Indstil den ønskede tilberedningstid med drejeknappen 4. Den længste tilberedningstid, der
kan indstilles, er på 95 minutter.
5. For at starte grill-funktionen skal du trykke på
knappen t "start/lynstart“.
Grill/kombi-tilberedning
Denne funktion kombinerer grillfunktionen og den
normale mikrobølgefunktion. Under kombinationstilberedningen anvendes der automatisk en bestemt
tid til tilberedningen og den resterende tid til grillning, og det udføres i én arbejdsgang. Du kan høre
et svagt klik, når ovnen skifter fra den ene til den anden funktion.
Grill/kombi 1
1. Tryk én gang på knappen e „grill/kombi“.
I LED-visningen 2 vises de røde symboler for
mikrobølgefunktionen og grill-funktionen
"overvarme“ samt "M1”.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med drejeknappen 4. Den længste tilberedningstid, der
kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte.
Grill/kombi 2
1. Tryk to gange på knappen e „grill/kombi“.
I LED-visningen 2 vises de røde symboler for
mikrobølgefunktionen og grill-funktionen
"over- og undervarme“ og samt "M1”.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med drejeknappen 4. Den længste tilberedningstid, der
kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte.
Grill/kombi 3
1. Tryk tre gange på knappen e „grill/kombi“.
I LED-visningen 2 vises de røde symboler for
mikrobølgefunktionen og grill-funktionen
"undervarme“ samt "M1”.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med drejeknappen 4. Den længste tilberedningstid, der
kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart“ for at starte.
Optøning efter vægt
Med denne funktion kan du uden problemer optø
kød, fjerkræ og fisk. Optøningstiden og effekttrinet
udregnes og indstilles automatisk, når vægten indtastes.
1. Tryk på knappen q "optøning efter vægt":
I LED-visningen 2 vises de røde symboler "Optøning" , "Auto Cook“ , samt "M1”.
2. Vælg madvaren, du vil optø, på tastepanelet for
forindstillede kogefunktioner 0 (Auto Cook).
Undtaget fra denne funktion er kogefunktionerne
drikkevarer, forretter og autoopvarmning.
3. Indtast vægten ved hjælp af drejeknappen 4.
4. Tryk på knappen t "start/lynstart" for at starte
optøningen efter vægt. Den beregnede tid tæller
ned.
Bemærk:
Ved nogle madvarer som kød, fjerkræ, fisk, grønsager og pølser er det nødvendigt at vende maden efter et stykke tid. Signaltonerne lyder fem gange, og
"turn” vises i LED-visningen 2 for at minde dig om,
at du skal vende. Optøningen kører videre i baggrunden.
- 47 -
Page 50
1. Når signalet til vending af maden lyder, skal du
åbne døren og vende maden.
2. Luk døren igen. Tryk på knappen t "start/lyn-
start“. Mikrobølgeovnen fortsætter automatisk
i den resterende tid.
Børnesikring
Du kan aktivere denne indstilling for at forhindre, at
mikrobølgeovnen kan sættes i gang af små børn,
som ikke er under opsyn eller af andre personer,
som ikke er fortrolige med betjening af ovnen.
Bemærk:
Hvis du ikke ønsker at vende maden, venter du blot,
til signalet er færdigt. Mikrobølgeovnen fortsætter
automatisk programmet. Vi anbefaler, at maden
vendes. Dermed opnår du en ensartet optøning.
Optøning efter tid
1 Tryk på knappen w "Optøning efter tid". I LED-
visning 2 vises de røde symboler for optøningsfunktionen , "Auto Cook“ og "M1“.
2. Drej drejeknappen 4 for at indstille optøningstiden. Den længste optøningstid, der kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen t "start/lynstart" for at starte
optøningen. Den beregnede tid tæller ned.
Bemærk:
Ved nogle madvarer som kød, fjerkræ, fisk, grønsager
og pølser er det nødvendigt at vende maden efter
et stykke tid. Signaltonerne lyder fem gange, den
resterende tid stopper, og "turn” vises i LED-visningen 2
for at minde dig om, at du skal vende. Gå frem ved
vending af maden som beskrevet før i kapitlet
"Optøning efter vægt".
Informationsfunktioner
Mikrobølger - information om effekttrinet
under brug
Tryk på knappen i "mikroovn" under tilberedningen.
I LED-visningen 2 vises det aktiverede effekttrin i
ca. 5 sekunder.
Symbolet for børnesikringen vises i LED-visningen 2, og ovnen kan ikke tændes, så længe denne
funktion er aktiveret.
Indstilling af børnesikring
Hold knappen z "slet/stop/børnesikring“ trykket
nede ca. 3 sekunder. Først lyder der et signal, og
derefter vises symbolet for børnesikringpå
LED-displayet 2.
Deaktivering af børnesikring
Hold knappen z "slet/stop/børnesikring“ nede
igen i ca. 3 sekunder, indtil signaltonen lyder, og
symbolet for børnesikringslukkes.
Signalfunktion
Når tilberedningen er afsluttet, lyder der 5 signaltoner,
og i LED-visningen 2 vises skiftevist "End“ og "Hot“.
Hvis døren ikke åbnes efter ca. 2 minutter, lyder der
igen 5 signaltoner.
Bemærk:
• Hvis du har trykket på en knap og aktiveret en
gyldig funktion, lyder der en signaltone. Hvis du
derimod har valgt en ugyldig knap/funktion,
kommer der 2 signaltoner.
• Hvis du ikke har trykket i 20 sekunder på knappen
t "start/lynstart“ efter indstilling af tilberedningstiden, vender ovnen tilbage til standby-funktion
(klokkeslættet vises).
- 48 -
Page 51
Rengøring og vedligeholdelse
Fare:
Før du begynder på rengøringen, skal du slukke
for mikrobølgeovnen og trække stikket ud af stikkontakten. Der er fare for elektrisk stød!
• Hold altid mikrobølgeovnen ren indvendigt.
• Hvis sprøjt af mad eller spildt væske sidder fast
på væggene i mikrobølgeovnen, skal du tørre
væggene af med en fugtig klud.
• Anvend et mildt opvaskemiddel, hvis mikrobølgeovnen er blevet mere snavset.
• Undgå at anvende rengøringsspray og andre
skrappe rengøringsmidler, da de kan frembringe
pletter, striber eller gøre dørens overflade mat.
• Rengør ovnens ydervægge med en fugtig klud.
• Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i ventilationsåbningerne, så det undgås, at funktionsdelene inden i mikrobølgeovnen beskadiges.
• Fjern regelmæssigt sprøjt og snavs. Rengør døren og
vinduet 8 på begge sider, dørtætningerne og
de tilstødende dele med en fugtig klud. Der må
ikke anvendes skuremiddel.
•
Hvis ovndøren oses til udenpå eller indeni, skal
den tørres af med en blød klud. Det kan ske, hvis
mikrobølgeovnen står i et miljø med høj luftfugtighed.
• Rengør regelmæssigt drejetallerkenen 7 med
en fugtig svamp. Tør den godt af. Når du fjerner
drejetallerkenen 7 fra bunden af mikrobølgeov-
nen med henblik på rengøring, skal du sørge for
at sætte den korrekt på plads igen.
• Rengør også ovnens dør regelmæssigt, så det forebygges, at der opstår for meget støj.
• Tør mikrobølgeovnen af indeni med et mildt opvaskemiddel.
• Fjern jævnligt lugt. Stil en dyb mikrobølgeskål,
der er fyldt med en kop vand, saft og skal fra en
citron, ind i mikrobølgeovnen. Varm op i 5 minutter. Tør grundigt efter, og gnid den helt tør med
en blød klud.
• Hvis det er nødvendigt at skifte pæren i mikrobølgeovnen, skal du overlade det til forhandleren eller spørge vores serviceafdeling.
Tips
Nedfrysning og optøning –
sådan gør du …
Mikrobølgeovnen er ideel til ensartet og hurtig optøning af dybfrostmad. Valget af watteffekt, optøningsog hviletider er afhængigt af madvarens sammensætning og mængde.
Mikrobølger trænger altid ind i madvaren udefra.
Derfor kan helt store stykker ikke tøes op helt ind
til midten, da de yderste lag i så fald ville kunne
begynde at koge.
- 49 -
Page 52
Den rigtige optøning begynder allerede ved nedfrysningen. Frys madvarerne ned, så portionerne er
så små og flade som muligt og passer til din husholdning. Tænk også på størrelsen for de forskellige
skåle eller tallerkener, som du senere vil optø dybfrostvarerne med i mikrobølgeovnen.
I den nedenstående optøningstabel har vi samlet
optøningstiderne for nogle almindelige fødevarer.
Udover tids- og mængdeangivelser finder du også
den såkaldte "hviletid". Den fungerer som temperaturudligningstid, mens den resterende varme føres til
midten til de lag, som eventuelt stadig er frosne. Lad
dybfrostvarerne blive i den slukkede mikrobølgeovn
i denne hviletid eller uden for ovnen.
Der kan forekomme afvigelser fra de angivne værdier.
Disse afvigelser skyldes fødevarernes forskellige
faktorer.
FødevareFlødetærte
Vægt / mængde 400 - 800 g
Optøningstid8 - 12 min.
Hviletid 90 - 120 min.
Anvisninger/tips
Optø kun
tærten en smule
FødevareSmør
Vægt / mængde 250 g
OptøningstidCa. 1 min.
Hviletid 20 - 30 min.
Brug de integrerede optøningsfunktioner. Se kapitlet
"Optøning efter vægt“ og "Optøning efter tid“.
FødevareRundstykker
Vægt / mængde 50 g / 2 stk.
OptøningstidCa. 1 min.
Hviletid - -
Anvisninger/tips - -
FødevareBrød
Vægt / mængde 500 g
Optøningstid8 - 10 min.
Hviletid 10 - 20 min.
Anvisninger/tips - -
Fjern emballagen,
Anvisninger/tips
og læg smørret på
en tallerken
FødevareOst (stykke)
Vægt / mængde 500 g
Optøningstid5 - 6 min.
Hviletid 60 - 90 min.
vend madvaren én
Anvisninger/tips
gang, når den halve
tid er gået
- 50 -
Page 53
FødevarePølsepålæg
Vægt / mængde 200 g
I forbindelse med optøning af kød, fjerkræ og fisk
bedes du læse kapitlet "Optøning efter vægt“.
Optøningstidca. 3 min.
Hviletid 10 - 15 min.
vend pålægget efter
den halve tid, og skil
Anvisninger/tips
FødevareJordbær
Vægt / mængde 250 g
Optøningstidca. 8 min.
Hviletid 5 - 10 min.
Anvisninger/tips
skiverne forsigtigt ad
med kniven, før tiden
er gået
Optø jordbær eller
anden frugt i en skål
med låg. Rør forsigtigt
rundt, når den halve
tid er gået
Tilberedning – sådan gør du …
• Ved tilberedning af madvarer skal du altid anvende en form med låg, som er egnet til mikrobølgeovne (medmindre andet er angivet).
• Tilberedningsoplysningerne er baseret på fødevarer med køleskabstemperatur. Optø først de
madvarer, der skal koges.
Bemærk:
For dybfrosne grønsager (-18° C, ca. 100-1000 g)
kan optøningstiden ligge mellem 5 og 15 minutter.
Følg i givet fald anvisningerne på emballagen.
Gør grønsagerne klar ved at vaske og skrælle dem.
Tilberedningsanvisningerne er vigtige
• Følg altid de forskellige tilberedningsanvisninger.
Mens nogle levnedsmidler kræver tilsætning af
væske (ved grønsager som regel 1-2 spiseske pr.
100 g), tilsættes der ikke væske til f.eks. agurker,
løg, svampe og spinat. Andre fødevarer skal der
derimod røres rundt i mindst en gang.
Overhold hviletiderne.
• Allerede under optøningen er den såkaldte "hviletid" særligt vigtig. Temperaturudligningen og
den dermed forbundne efterkogning skal altid
vare 5 til 10 minutter.
• Lad maden ligge i den slukkede mikrobølgeovn
i denne hvileperiode eller eventuelt uden for ovnen.
• Grønsagerne kan krydres efter hviletiden, eller
der kan tilsættes noget smør.
• Vedrørende retter i fad eller dybfrosne færdigretter
kan du læse tiderne for tilberedning i mikrobølgeovn på emballagen.
• Oplysningerne i nedenstående tabel skal kun
opfattes som vejledende.
- 51 -
Page 54
FødevareKogte kartofler
Vægt / mængde 250 g
Tilsætning af væske3 spsk. vand
Watt/effekt600 W
Tilberedningstid i
minutter.
ca. 5 min.
Stykkerne skal så vidt
Tilberedningsanvisninger
muligt have samme
størrelse - hæld vandet
fra, så snart tilberedningstiden er gået
FødevareNudler
Vægt / mængde 125 g
Tilsætning af væske600 ml vand
Watt/effekt500 W
Tilberedningstid i
minutter.
ca. 5 min.
Lad først vandet koge
Tilberedningsanvisninger
(ca. 7 min.) ved
800 W. Tilsæt
nudlerne, og lad
dem koge uden låg
FødevareBlomkål
Vægt / mængde 400 g
Tilsætning af væske4 spsk. vand
Watt/effekt600 W
Tilberedningstid i
minutter.
Tilberedningsanvisninger
ca. 6 - 7 min.
Værdierne gælder
også for broccoli
FødevareÆrter
Vægt / mængde 300 g
Tilsætning af væske3 spsk. vand
Watt/effekt600 W
Tilberedningstid i
minutter.
Tilberedningsanvisninger
ca. 3 - 4 min.
- -
FødevareSpinat
Vægt / mængde 500 g
FødevareRis
Vægt / mængde 100 g
Tilsætning af væske300 ml vand
Watt/effekt600 W
Tilberedningstid i
minutter.
ca. 3 - 4 min.
Trækketiden er afTilberedningsanvisninger
hængig af rissorten.
Naturris skal trække
længere
Tilsætning af væske- -
Watt/effekt600 W
Tilberedningstid i
minutter.
Tilberedningsanvisninger
- 52 -
ca. 6 min.
Tilsæt lidt fløde til
spinaten
Page 55
Fødevare
Vægt / mængde 400 g
Tilsætning af væske- -
Watt/effekt600 W
Tilberedningstid i
minutter.
Tilberedningsanvisninger
FødevareFiskefilet
Vægt / mængde 400 - 600 g
Tilsætning af væskeSe anvisning
Watt/effekt500 W
Tilberedningstid i
minutter.
Tilberedningsanvisninger
Svampe/
champignons
ca. 5 - 6 min.
Tilsæt lidt smør før
kogning
ca. 8 - 12 min.
tilsæt 1 spiseske vand,
citron, bouillon eller
vin pr. 100 g fisk
Grillning – sådan gør du …
• Brug altid metalstativet 9, når du griller med
overvarme. Anbring altid metalstativet 9 på
drejetallerkenen 7. På den måde opfanges stegesaft/fedt, afkog og snavs, hvis maden sprøjter.
• Grillfunktionen er f.eks. egnet til tynde skiver
kød, fisk, frikadeller, kødspyd, små pølser eller
kyllingestykker. Toastbrød eller rundstykker kan
også bages op med grillen, og du kan fremstille
toasts (f.eks. Hawaii).
• Du kan vælge grill-funktionen direkte eller vælge
nogle fødevarer til forindstillede kogefunktioner 0
via tastefeltet.
• Til nogle fødevarer kan der også anvendes kombineret stegning og grillning ved tilberedelsen.
Ved de to mulige funktioner foretages tilberedning
og grillning automatisk med en passende varighed.
Læs også kapitlet "Grill/kombi-tilberedning“.
• Tilbered de levnedsmidler, du vil grille, som du
plejer.
Skrab for eksempel først skællene af fisken, og
rens den. Gnid fjerkræ med krydderier, og tilbered altid kyllingelår først på skindsiden.
• Vend madvarerne efter den første angivne tid
(1. side). Når du har vendt madvaren, skal den
tilberedes i den anden angivne tid (2. side).
Bemærk:
Indtast de to tider for første og anden side hver for sig.
Der kan forekomme afvigelser fra værdierne, som
angives efterfølgende.
Det skyldes de forskellige faktorer (som f.eks. temperatur, form), der gælder for madvarerne.
- 53 -
Page 56
Fødevare2 kalkunsteaks 400 g
Funktion
Grill
(over-/undervarme)
Fødevare4 frikadeller 600 g
Funktion Grill/kombi 2
Tid (1.side) i min.ca. 12 min.
Funktion
Grill
(over-/undervarme
Tid (2. side) i min.ca. 10 min.
Fødevare
Funktion
2 kyllingelår
500 g
Grill
(over-/undervarme
Tid (1.side) i min.ca. 8 min.
Funktion
Grill
(over-/undervarme
Tid (2. side) i min.ca. 7 min.
Fødevare2 schaschlik 400 g
Funktion
Grill
(over-/undervarme
Tid (1.side) i min.ca. 12 min.
Funktion
Grill
(over-/undervarme
Tid (2. side) i min.ca. 12 min.
Fødevare2 foreller 400 g
Funktion Grill/kombi 2
Tid (1.side) i min.ca. 8 min.
FunktionGrill (overvarme)
Tid (1.side) i min.ca. 12 min.
Funktion
Grill
(over-/undervarme
Tid (2. side) i min.ca. 8 min.
Fødevare
Funktion
2 nakkekoteletter
600 g
Grill
(over-/undervarme
Tid (1.side) i min.ca. 15 min.
Funktion
Grill
(over-/undervarme
Tid (2. side) i min.ca. 13 min.
Egnet udstyr
Til optøning, tilberedning osv. skal du altid bruge
forme eller skåle, som egner sig til mikrobølgeovn.
I de fleste tilfælde kan der også bruges glasforme
til tilberedningen. Anskaf dig så vidt muligt mikrobølgeudstyr i forskellige størrelser med låg.
Luning af rundstykker, så de bliver sprøde
Med grillfunktionen i din mikrobølgeovn kan du lune
rundstykker, så de bliver sprøde. Fugt rundstykkerne
med lidt vand, før de lunes. Bag rundstykkerne i
ca. 2 minutter, afhængigt af mængde og type For
at rundstykkerne også skal blive "ovnfriske" indefra,
anbefaler vi, at man efter den første grillning skærer
rundstykkerne over og bager dem i yderligere et
minut; derefter vendes de og bages i endnu et minut.
Tid (2. side) i min.ca. 7 min.
- 54 -
Page 57
Bortskaffelse
Smid aldrig miktobølgeovnen ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf ovnen via et godkendt destruktionsfirma
eller på den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Mikrobølgeovnen er produceret omhyggeligt og er
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst
din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre
brug af garantien. Kun på denne måde garanteres
det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller ødelæggelse af
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke
ved denne garanti.
Tilbered dejen efter producentens anvisninger. Rul
dejen ud i en størrelse, der passer til drejetallerkenen 7.
Smør drejetallerkenen 7 en smule, og læg pizzabunden ovenpå. Prik nogle huller i dejen. Fordel
tomaterne sammen med krydderierne på pizzabunden.
Læg det ønskede fyld på. Dæk til sidst pizzaen med
ost. Stil drejetallerkenen 7 med pizzaen ind i mikro-
bølgeovnen, og bag den med indstillingen til "frisk
pizza“ (P-3).
Løgsuppe med ostelåg
Ingredienser til 4 portioner
300 g løg
30 g smør, salt, hvid peber,
500 ml bouillon
125 ml tør hvidvin
2 skiver ristet brød
2 skiver Gouda, ung
Tilberedning:
Pil løgene, og skær dem i ringe. Kom ringene
i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn, sammen
med smør og peber, hæld bouillonen ved, og tilbered det under låg ved 800 watt i ca. 12-15 minutter.
Tilsæt derefter hvidvinen, og smag suppen til. Skær
nu det ristede brød i små terninger.
Fordel løgsuppen i 4 suppetallerkener, og fordel
brødterningerne derpå. Læg en halv skive ost oven
på hver skål.
Stil de 4 kopper på drejetallerkenen 7, og overbag
suppen med grill-funktionen "overvarme" ca. 10 minutter. Brug metalstativet 9, hvis det er muligt.
- 56 -
Page 59
Linsesuppe
Blomkål gratineret med ost
Ingredienser:
200 g tørrede linser
50 g stribet flæsk
125 g bugflæsk
1 suppevisk
500 ml vand
1 laurbærblad
250 g kartofler
2 røgede pølser
Krydderier: salt, peber, eddike, sukker
Tilberedning:
Læg linserne i blød natten over i rigeligt vand.
Skræl og vask suppevisken, og skær den i små stykker.
Skær kødet og flæsket i terninger. Kom de afdryppede linser i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn,
sammen med 500 ml vand og kødet, flæsket, suppevisken og laurbærbladet.
Lad det koge med låg på ved 600 watt i 10-12 minutter. Skræl og skyl imens kartoflerne, skær dem i
tern, og skær pølsen i skiver. Kartoffelstykkerne og
pølseskiverne kommes i gryden og blandes godt
sammen. Kog det med låg på ved 500 watt i ca.
18 minutter.
Smag derefter til med krydderier.
Ingredienser:
500 g renset blomkål
250 ml vand
salt
1 spsk. madstivelse
2 æggehvider
2 æggeblommer
200 ml fløde
2 spsk. purløg,
1 knivspids cayennepeber
150 g rå skinke (mager)
50 g revet emmentaler
Tilberedning:
Del blomkålen i buketter, og kom dem i en skål,
som er egnet til mikrobølgeovn, sammen med 250 ml
vand og salt. Bring det i kog under låg ved fuld
effekt på 800 watt i ca. 5 minutter.
Hæld derefter afkoget fra, og stil det til side. Rør
nu stivelsen op i fløden, og kom det i afkoget. Kog
det ved fuld effekt på 800 Watt i ca. 2 til 3 minutter
under jævnlig omrøring.
Tilsæt æggeblomme, purløg og cayennepeber,
pisk æggehviden stiv, og bland den forsigtigt i.
Kom nu blomkålen og skinken (i strimler) i en flad
form, hæld saucen over, og strø osten på. Lad det
simre på grill/kombi 1 ved 500 Watt 18-22 minutter,
og overbag det. Brug metalstativet 9, hvis det er
muligt.
- 57 -
Page 60
Gratin med makaroni, hakket kød
og broccoli
Champignon-svinekotelet i krydret
paprikasauce
Ingredienser:
150 g makaroni
500 ml vand
1 løg
1 fed hvidløg
20 g smør
300 g hakket kød "halvt af hvert“
1pakke tomatpuré med krydderurter (350 g)
400 g broccoli
4 spsk. vand
1 bæger syrnet fløde (200 g)
150 g Goudaskiver, mellemlagret
Krydderier: salt, peber
Tilberedning:
Hæld 500 ml vand med 1 teske salt i en skål med
låg, som er egnet til mikrobølgeovn, og lad det
koge ved fuld effekt på 800 Watt i ca. 10 minutter.
Tilsæt derefter makaronierne, og kog dem ved 600
watt i 3-5 minutter og ved 300 watt i ca. 3-5 minutter
mere.
Hæld dem derefter i en si, og lad dem dryppe af.
Svits nu løgene og hvidløgsfedet sammen med smøret
i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn, ved 600 watt
i ca. 4-5 minutter. Tilsæt derefter det hakkede kød
og tomatpuréen – lad det hele koge i 8-10 minutter
ved 600 watt. Rør 3/4 bæger syrnet fløde i, og
smag til med salt og peber. Vask broccolien, og gør
den i stand, og læg den i en skål, som egner sig til
mikrobølgeovn, med 4 spiseskefulde vand. Lad den
koge under låg ved 800 watt i ca. 5 minutter, og
lad den derefter dryppe af. Kom makaronien, grønsagerne og kødsovsen i en gratinform, og bland
det godt. Fordel den sidste 1/4 af fløden derover,
og dæk det hele med osteskiver. Lad det simre 1618 minutter ved grill/kombi 1 ved 500 Watt 1618 minutter, og overbag det. Brug metalstativet 9,
hvis det er muligt.
Ingredienser:
4 svinekoteletter à ca. 150 g
350 g hvide champignons
150 g flæsk i tern
400 ml fløde
2 spsk. tomatpuré
Krydderier: salt, peber, paprika
Tilberedning:
Krydr svinekoteletterne, og læg dem i et fladt fad.
Rens champignonerne, halvér dem og tilsæt dem
til koteletterne i fadet sammen med flæsket.
Rør fløden, tomatpuréen og paprikaen sammen i en
skål, som er egnet til mikrobølgeovn, og varm det
ved 600 watt i ca. 5-6 minutter.
Hæld derefter sovsen over svinekoteletterne.
Lad det simre ca. 20-22 minutter med grill/kombi
2 ved 300 Watt, og overbag det.
- 58 -
Page 61
Kartoffelgratin
Hønsefrikassé
Ingredienser:
1000 g kartofler
Fedtstof (til smøring af formen)
2 spsk. rasp
200 ml fløde
50 g revet emmentaler
Smør (-klatter)
Krydderier: salt, peber
Tilberedning:
Skræl og vask kartoflerne, og skær dem derefter
i tynde skiver, som krydres. Smør formen, fordel
kartoffelskiverne i formen, og hæld fløden over.
Drys med ost og rasp, og fordel nogle smørklatter
på overfladen.
Gratiner det ca. 20 minutter med grill/kombi 1 ved
500 Watt. Brug metalstativet 9, hvis det er muligt.
Ingredienser:
1 kylling (ca. 1000 g)
300 g champignons
500 g asparges
250 ml Instant-bouillon
100 ml fløde
2 pakker lys sovs (Instant)
1 spsk. hvidvin
Krydderier: salt, peber, muskat
Tilberedning:
Gnid kyllingen med salt, og læg den i en skål med
låg, som egner sig til mikrobølgeovn.
Lad den derefter simre ca. 16-18 minutter ved
800 Watt.
Rens og halvér champignonerne, skræl aspargserne, og skær dem i 2 til 3 cm lange stykker. Fjern
skind og knogler fra den kogte kylling, og skær
kødet i passende stykker.
Kom bouillon, kyllingekød, asparges og champignoner
i en skål, som er egnet til mikrobølgeovn. Opvarm
under låg ved 600 watt i ca. 13-15 minutter under
jævnlig omrøring. Rør fløden og sovsepulveret i, og
varm videre ved 600 watt i ca. 5-6 minutter mere.
Smag til med hvidvin, salt, peber og muskat.
- 59 -
Page 62
Grøn kyllingegryde
Mel- eller kødboller
Ingredienser:
400 g kyllingebrystfilet
1 lille squash
1 lille, grøn peber
125 ml Instant-hønsebouillon
200 g løg
150 g kålrabi
150 g knoldselleri
2 spsk. crème fraîche
50 g friskost med krydderier
Tilberedning:
Rens og vask grønsagerne. Skær løget i ringe og
kålrabi og selleri i tynde skiver. Svits dem i en mikrobølgeegnet form med låg ved 600 watt i ca. 68 minutter. Skær kyllingebrystfileten i små stykker,
squashen i halve skiver og peberen i tern, og kom
dem sammen med den varme hønsebouillon ned til
de andre ingredienser i formen. Varm det under låg
ved 600 watt i ca. 12-15 minutter under jævnlig
omrøring. Rør til sidst crème fraîchen og den friske
ost i.
Ingredienser til 4 boller:
4 skiver franskbrød
1/2 tsk. salt
150 ml mælk
40 g smør
3 æg
2-3 spsk. rasp
2-3 spsk. hakket persille
30 g skinkekød i tern (til kødbollerl)
Tilberedning:
Skær franskbrødet i små stykker, og drys dem med
salt. Opvarm mælken i en form, som er egnet til
mikrobølgeovn (ved 800 watt i ca. 2-4 minutter),
hæld mælken over franskbrødet, og lad det hele
stå i ca. 15 minutter.
Rør smør og æg til skum, tilsæt de opblødte rundstykker sammen med panermel og persille, og ælt
det til en dej (Bemærk: til kødboller skal skinketernene
æltes med).
Fugt hænderne, og form 4 lige store boller, som du
efterfølgende dypper kortvarigt i koldt vand. Varm
dem under låg ved 500 Watt i ca. 6-8 minutter, så
er de klar til servering.
- 60 -
Page 63
Hvid sovs
Ingredienser:
40 g mel
30 g smør
250 ml Instant-bouillon
250 ml mælk
Krydderier: Salt, hvid peber, sukker
Tilberedning:
Kom mel, smør, den varme bouillon og mælk i en
form, der er egnet til mikrobølgeovn, bland ingredienserne godt, og varm dem op ved fuld effekt
på 800 watt i ca. 4-5 minutter under lejlighedsvis
kraftig omrøring. Kog derefter videre ved kun
300 watt i ca. 4-5 minutter mere.
Rør grundigt igen, og smag til med krydderierne.
Vanillesauce
Ingredienser:
250 ml mælk
Korn af 1/2 vanillestang
250 ml fløde
2 spsk. stivelse
3 spsk. sukker
1 æggeblomme
Tilberedning:
Tilsæt grødris, mælk, en knsp salt, smør og sukker til
en stor form, som er egnet til mikrobølger. Kog det
under låg ved fuld effekt på 800 watt i ca. 10-12 minutter, rør rundt og lad det koge færdig ved 100 watt i
ca. 20-22 minutter. Lad derefter grøden stå i nogle
minutter, rør den igennem, og drys efter smag med
kanel og sukker, eller server frugtkompot til.
Rødgrød (med jordbær og hindbær)
Ingredienser:
250 g dybfrosne jordbær
250 g dybfrosne hindbær
1 lille brev vanillesukker
2 spsk. sukker
2 spsk. stivelse
Tilberedning:
Rør først stivelsen ud i 3 spsk. vand. Læg frugterne
i en form med låg, som kan bruges til mikrobølgeovne. Lad dem derefter optø ved fuld effekt på
800 Watt i ca. 6-8 minutter, og varm dem op
Mas frugten, og kom vanillesukker og den udrørte
stivelse i. Rør det grundigt igennem, og kog det færdigt
under låg ved 600 watt i ca. 6-8 minutter.
Kom derefter grøden i dessertskåle, og lad den køle
af.
Tilberedning:
Rør mælk, vanillekorn, fløde, stivelse og sukker sammen i en
form, der er egnet til mikrobølgeovn. Kog det ved 800 watt i
ca. 4-5 minutter, rør rundt af og til. Rør den færdige sovs godt
igennem, og jævn den med æggeblomme.
Risengrød
Ingredienser:
250 g grødris
1 l mælk
1 tsk. smør
40 g sukker, kanel og sukker (til påstrøning) eller
frugtkompot
Krydderi: salt
Servér grøden med den beskrevne vanillesauce ...
Velbekomme!
Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilberedningsoplysninger er vejledende. Supplér disse opskriftsforslag med dine egne erfaringer. Vi ønsker
dig held og lykke og siger velbekomme!
- 61 -
Page 64
Afhjælpning af fejl
FejlMulig årsagLøsning
Mikroovnen fungerer ikke.
Strømstikket er sat ind, LED-
visningen 2 lyser, ved tryk på
en knap reagerer ovnen ikke.
Drejetallerkenen 7 drejer
sig ikke.
Under drift lyser lampen
i ovnrummet ikke.
• Strømstikket er ikke sat ind.
• Stikkontakten er defekt.
• Strømstikket eller ledningen
er i stykker.
• Strømstikket er sat ind igen,
men døren ikke åben endnu.
• Drejetallerkenen 7 er ikke sat
rigtigt ind.
• Pæren i ovnrummet er defekt. • Henvend dig til kundeservice.
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Prøv en anden stikkontakt.
• Henvend dig til kundeservice.
• Åbn døren én gang.
• Sæt drejetallerkenen 7 rigtigt
ind. Sørg for, at stiften i midten
af mikroovnen går nøjagtigt
i hak i fordybningerne på
drejetallerkenens underside 7.