Beurer SL70 BT User Manual

D
Schnarchstopper
Gebrauchsanweisung ........... 2
G
Snore stopper
Instructions for use ............. 11
F
Oreillette anti-ronflements
Mode d’emploi ................... 19
E
Instrucciones de uso .......... 27
SL 70
I
Dispositivo antirussamento
Istruzioni per l’uso .............. 35
T
Horlama durdurucusu
Kullanım Kılavuzu ................ 43
r
Устройство против храпа
Инструкция
по применению ................ 51
Q
Urządzenie zapobiegające
chrapaniu
Instrukcja obsługi ............... 60
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
1. Zum Kennenlernen ...................3
2. Zeichenerklärung......................4
3. Hinweise ....................................4
4. Gerätebeschreibung .................5
5. Inbetriebnahme .........................6
5.1 Schnarchstopper mit „beurer .......
SleepQuiet“ App verbinden ......... 6
5.2 Schnarchstopper anlegen ........... 6
5.3 Anwendung ................................. 7
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitäts­produkte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr beurer-Team
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpa­ckung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicher­zustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei­felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
6. Akku aufladen .........................7
7. Datenübertragung auf
Smartphone ............................8
8. Entsorgung .............................8
9. Technische Daten ...................8
10. Garantie ...................................9
1x Schnarchstopper 3x Ohrstöpsel (klein, mittel, groß) 1x Micro-USB Ladekabel 1x Netzadapter
2
1. Zum Kennenlernen
Eine erholsame Nacht mit ausreichend Schlaf ist für unser körperliches und psychisches Wohlbefinden von enormer Bedeutung; denn im Schlaf verar­beiten wir unter anderem neu gewonnene Erfahrungen und stärken unsere geistige und körperliche Fitness. Wenn Sie jedoch im Schlaf schnarchen, ist Ihre Schlafqualität stark beeinträchtigt. Der beurer Schnarchstopper SL 70 wurde entwickelt, um Schnarchen zu re­duzieren und Schlafqualität sowie Wohlbefinden zu steigern, für eine erhol­same Nacht.
Wie funktioniert der Schnarchstopper?
Der Schnarchstopper wird am linken oder rechten Ohr fixiert. Während der Nutzung prüft der Schnarchstopper, ob es Schnarchgeräusche gibt. Zusätz­lich werden durch das Schnarchen Schwingungen ausgelöst, welche durch den Schädelknochen übertragen werden und ebenfalls vom Schnarchstopper erkannt werden. Sobald der Schnarchstopper Geräusch und Schwingung er­kennt, beginnt er Impulse an das Ohr zu senden. Diese Impulse bestehen aus Ton oder Ton und Vibration. Die Intensität dieser Impulse steigert sich von ei­nem niedrigen Niveau bis der gewünschte Erfolg eintritt. Als Reaktion auf die Impul­se festigt sich die Halsmuskulatur und die Atemwege önen sich. Die Atmung beru­higt sich und die Schnarchlaute nehmen ab. Zusätzlich kann es zu einer Verände­rung der Liegeposition kommen. Langfristig kommt es zu einer nachhaltigen Schnarchreduktion durch Training der Rachenmuskulatur. Zu Beginn kann es bis zu 7 Tage dauern, bis man sich an das Gerät gewöhnt hat.
Die „beurer SleepQuiet“ App bietet folgende Funktionen:
Detaillierte Schnarch-Analyse inklusive Schnarchern pro Stunde, Aufzeich­nungsdauer und Ermittlung der maximalen Schnarchlautstärke
Kalender mit Schnarchtagebuch
Auswertungsansicht (in Tages-/Wochen-/Jahresansicht)
Einstellbare Impulsintensität und Empfindlichkeit
Systemvoraussetzungen:
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0 Liste der unterstützten Geräte:
3
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtli­nie –WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europä­ischen und nationalen Richtlinien.
3. Hinweise
WARNUNG
Schützen Sie den Schnarchstopper vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, star­ken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
Halten Sie Kinder vom Schnarchstopper und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Halten Sie den Schnarchstopper von Wärmequellen fern und verwenden Sie ihn nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten.
Verwenden und lagern Sie den Schnarchstopper in einer Umgebungstempe­ratur zwischen 0°C bis 60°C. Höhere oder niedrigere Temperaturen können den Schnarchstopper beschädigen.
Der Schnarchstopper ist nur spritzwassergeschützt.
Halten Sie den Schnarchstopper von Wasser fern!
Verwenden Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheu­ermittel. Reinigen Sie den Schnarchstopper von Zeit zu Zeit mit einem 70%-Isopropyl-Alkohol-Pad.
4
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Laden Sie den Akku mindestens einmal alle 3 Monate vollständig auf.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
4. Gerätebeschreibung
1 EIN-/AUS-Taste 2 Betriebsleuchte
grün = Akku 41 – 100% rot = Akku 0 – 40%
3 Bluetooth®-Leuchte 4 Micro-USB-Anschluss 5 Ohrstöpsel
5
1
2
3
4
5
5. Inbetriebnahme
5.1 Schnarchstopper mit „beurer SleepQuiet“ App verbinden
Sie können die Basisfunktionen des Schnarchstoppers auch ohne „beurer SleepQuiet“ App verwenden. Die Zusatzfunktionen wie Aufzeichnung, Statistik, Kalender und Einstellungen stehen Ihnen nur in Verbindung mit der „beurer SleepQuiet“ App zur Verfügung.
Um Ihren Schnarchstopper mit der „beurer SleepQuiet“ App zu verbinden, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone.
3.
Laden Sie die kostenlose „beurer SleepQuiet“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter.
Je nach Einstellungen des Smartphones können für die Internetverbindung oder Datenübertragung zusätz­liche Kosten anfallen.
4. Starten Sie die „beurer SleepQuiet“ App und folgen Sie den Anweisungen.
5.2 Schnarchstopper anlegen
Sie können den Schnarchstopper am linken oder rechten Ohr anlegen. Wichtig dabei ist es, den Ohrstöpsel [5] so zu drehen, dass die Öffnung nach Anlegen in Richtung des Gehörgangs zeigt.
Legen Sie den Schnarchstopper wie abgebildet an Ihr Ohr an. Biegen Sie dabei nicht den oberen Bügel des Schnarchstoppers zu heftig, da er be­schädigt werden könnte.
1. 2.
3.
Wenn der Ohrstöpsel in Ihrem Ohr leicht verrutscht, probieren Sie die ande ren im Lieferumfang enthaltenen Ohrstöpsel aus, für eine optimale Passform.
6
-
Für eine individuelle Anpassung gibt es die Möglichkeit, den kleinen Haken am Gerät vorsichtig mit einer Schere zu kürzen. Hierbei ist es wichtig, nur sehr wenig abzuschneiden und dies gegebenenfalls zu wiederholen, bis die gewünschte Passform erreicht ist. Über­prüfen Sie nach jedem Schnitt, ob eine gute Fixierung immer noch gegeben ist. Für einen hohen Tragekomfort achten Sie bitte au­ßerdem auf gleichmäßiges Abschneiden und runden Sie die Ecken ab. Bitte beachten Sie, dass der Haken fest mit dem Gerät verbunden ist und nicht ausgetauscht werden kann.
5.3 Anwendung
1. Halten Sie die EIN-/AUS-Taste am Schnarchstopper für drei Sekunden ge­drückt. Die Betriebsleuchte beginnt zu leuchten. Der Schnarchstopper ist nun eingeschaltet. Falls sich der Schnarchstopper nicht einschalten lässt, ist der Akku des Schnarchstoppers leer. Laden Sie den Akku wie in Kapitel „6. Akku aufl aden“ beschrieben auf. Die Betriebsleuchte schaltet sich nach kurzer Zeit ab, damit das Licht während der Nacht nicht stört.
2. Legen Sie den Schnarchstopper an Ihr linkes oder rechtes Ohr an.
3. Legen Sie sich schlafen.
4.
Sobald Sie aufstehen, schalten Sie den Schnarchstopper aus. Drücken Sie dazu für drei Sekunden die EIN-/AUS-Taste am Schnarchstopper. Eine kurze Vibration bestätigt, dass der Schnarchstopper erfolgreich ausge­schaltet wurde.
Zu Beginn kann es bis zu 7 Tage dauern, bis Sie sich an das Gerät gewöhnt haben.
6. Akku aufl aden
1.
Ö nen Sie am Schnarchstopper die Abdeckung des Micro-USB-Anschlusses.
2.
Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel mit dem Schnarch­stopper und einem eingeschalteten Computer. Alternativ verbinden Sie das Ladekabel mit dem Schnarchstopper und dem Netzadapter. Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose.
3.
Während des Ladevorgangs blinkt die Betriebsleuchte grün. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Betriebsleuchte dauerhaft grün.
7
4.
Im Normalfall dauert eine vollständige Aufladung des Akkus ca. 3 Stun­den. Sobald der Akku vollständig geladen ist, stecken Sie das Ladekabel aus dem Computer bzw. der Steckdose und dem Netzadapter und dem Schnarchstopper.
5. Bei vollem Akku beträgt die Akkulaufzeit ca. 4-5 Tage. Die Betriebsleuchte leuchtet rot, sobald die Akkukapazität bei unter 41% liegt.
7. Datenübertragung auf Smartphone
Um die aufgezeichneten Daten von Ihrem Schnarchstopper in die „beurer SleepQuiet“ App zu übertragen, befolgen Sie die folgenden Handlungsschritte:
1. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone.
2.
Önen Sie die „beurer SleepQuiet“ App. Drücken Sie die EIN/AUS-Tas­te am Schnarchstopper. Die aufgezeichneten Daten werden nun auf das Smartphone übertragen. Dies kann bei großer Datenmenge einige Zeit in Anspruch nehmen.
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zustän­dige kommunale Behörde.
9. Technische Daten
Maße 49 x 15 x 62 mm
Gewicht 15 g (ohne Ohrstöpsel)
Anschluss Micro-USB-Anschluss
Netzadapter Spannungsversorgung
Eingang: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,3 A Ausgang: 5 V
1000 mA
8
Netzadapter Schutzklasse
doppelt schutzisoliert
Akku 80 mAh Lithium Polymer
Akkulaufzeit ca. 4 Tage (je nach Verwendung)
Speicher 1 Nacht bei starkem Schnarcher
Material Silikon
®
Datenübertragung Bluetooth
Zulässige Betriebsbedingungen
Zulässige Transport-/ Aufbewahrungsbedin
0°C bis 60°C, 30 bis 75 % RH 860 bis 1060 hPa Umgebungsdruck
-20°C bis 60°C, < 75 % RH
-
860 bis 1060 hPa Umgebungsdruck
low energy technology
gungen
Frequenzband 2402 - 2480 MHz
Sendeleistung 3,7 dBm
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE – Konformitätserklärung – zu erhalten.
10. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
Für Verschleißteile.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun­den der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
9
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10b 89231 Neu-Ulm Germany
10
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Table of contents
1. Getting to know your device..12
2. Signs and symbols .................13
3. Notes .......................................13
4. Unit description ......................14
5. Initial use .................................15
5.1
Connecting the snore stopper ..........
to the “beurer SleepQuiet” app
5.2 Attaching the snore stopper ...... 15
5.3 Use ............................................ 16
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air and beauty.
With kind regards, Your beurer team
Included in delivery
Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
6. Charging the battery ..............16
7. Transferring data to your
smartphone .............................17
8. Disposal ..................................17
9. Technical data .........................17
.... 15
1x snore stopper 3x earplugs (small, medium, large) 1x micro USB charging cable 1x mains adapter
11
1. Getting to know your device
A restorative night’s sleep is of huge importance for our physical and psycho­logical well-being; after all, it is during sleep that we process things such as new experiences and improve our mental and physical fitness. If you snore dur­ing your sleep, however, then the quality of your sleep is impaired considerably. The beurer SL 70 snore stopper was developed to reduce snoring, and to in­crease sleep quality as well as your well-being, for a restful night.
How does the snore stopper work?
The snore stopper is attached to the left or right ear. The snore stopper checks for snoring noises during use. In addition, snoring produces vibrations which are transmitted via the cranial bones and which are also detected by the snore stopper. As soon as the snore stopper detects noises and vibrations, it starts sending impulses to the ear. These impulses consist of tone or tone and vibration. The intensity of these impulses increases from a low level un til the desired success is achieved. The throat muscles become firm and the air­ways open as a reaction to the impulses. Breathing is calmed and the snoring de­creases. You may also change your lying position. In the long term, there is a lasting reduction in snoring through the training of the muscles in the throat. Initially, it may take up to 7 days until you are ac­customed to the device.
The “beurer SleepQuiet” app provides the following functions:
Detailed snoring analysis including snores per hour, recording duration and determination of the maximum snoring volume
Calendar with snoring diary
Evaluation view (in days/weeks/year)
Adjustable impulse intensity and sensitivity
System requirements:
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0 List of supported devices:
-
12
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable Euro­pean and national directives.
3. Notes
WARNING
Protect the snore stopper from impacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
Keep packaging material and the snore stopper away from children. Choking hazard!
Keep the snore stopper away from heat sources and do not use it near (~1m) shortwave or microwave devices.
Use and store the snore stopper at an ambient temperature between 0°C and 60°C. Higher or lower temperatures may damage the snore stopper.
The snore stopper is only splash-proof.
Keep the snore stopper away from water.
Do not use any chemical or abrasive cleaning agents. Clean the snore stop­per occasionally with a 70% isopropyl alcohol pad.
If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the aected areas with water and seek medical assistance.
Protect batteries from excessive heat.
13
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
Do not disassemble, split or crush the rechargeable batteries.
Fully charge the battery prior to initial use.
Fully charge the battery at least every 3 months.
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
4. Unit description
1 ON/OFF button 2 Operation light
Green = battery at 41 – 100% Red = battery at 0 – 40%
3 Bluetooth® light 4 Micro USB connection 5 Earplugs
5
1
2
3
4
14
5. Initial use
5.1 Connecting the snore stopper to the “beurer SleepQuiet” app
You can also use the basic functions of the snore stopper without the “beurer SleepQuiet” app. The additional features such as recording, statistics, calendar and settings are only available in conjunction with the “beurer SleepQuiet” app.
To connect your snore stopper with the “beurer SleepQuiet” app, please pro­ceed as follows:
1. Ensure that your smartphone is connected to the internet.
2. Activate Bluetooth
3.
Download the free “beurer SleepQuiet” app from the Apple App Store (iOS) or at Google Play (Android).
Depending on the settings for your smartphone, addi­tional charges may be incurred for connecting to the Internet or transferring data.
4. Start the “beurer SleepQuiet” app and follow the instructions.
5.2 Attaching the snore stopper
You can attach the snore stopper to the left or right ear. Here, it is important to turn the earplug [5] so that the opening is facing the direction of the ear canal once attached.
Attach the snore stopper to your ear as shown. Do not bend the upper clip on the snore stopper too strongly as it may become damaged.
1. 2.
®
on your smartphone.
3.
If the earplug easily moves in your ear, try one of the other earplugs included in delivery for optimum fit.
15
For individual adjustment there is the option of carefully shortening the small hook on the device using a pair of scissors. When doing so, it is important to only cut o a small amount at a time and to repeat this, if necessary, until you have made the hook the right size. Check whether it is a good fi t after each cut. To make it comfort­able to wear, please ensure that the cuts are even and round o the corners. Please ensure that the hook is securely connected to the device and note that it cannot be replaced.
5.3 Use
1.
Press and hold the ON/OFF button on the snore stopper for three seconds. The operation light begins to light up. The snore stopper is now switched on. If the snore stopper cannot be switched on, the battery in it is fl at. Re­charge the battery as described in Chapter “6. Charging the battery”. After a short time, the operation light switches o so that it does not disturb you in the night.
2. Attach the snore stopper to your left or right ear as shown.
3. Go to bed.
4. As soon as you get up, switch o the snore stopper. To do this, press and hold the ON/OFF button on the snore stopper for three seconds. A short vibration confi rms that the snore stopper has been successfully switched o .
Initially, it may take up to 7 days until you are accustomed to the device.
6. Charging the battery
1. Open the cover on the micro USB connection of the snore stopper.
2. Connect the charging cable included in delivery to the snore stopper and a computer that is switched on. Alternatively, connect the charging cable with the snore stopper and the mains adapter. Insert the mains adapter into a suitable socket.
3. Whilst charging, the operation light fl ashes green. As soon as the battery is fully charged, the operation light will remain green.
4. It usually takes approx. 3 hours to fully charge the battery. As soon as the battery is completely charged, remove the charging cable from the computer or the socket and the mains adapter and the snore stopper.
16
5. When the battery is fully charged, the battery life is approx. 4–5 days. The operation light turns red as soon as the battery capacity is below 41%.
7. Transferring data to your smartphone
To transfer the recorded data from your snore stopper to the “beurer SleepQuiet” app, proceed as follows:
1. Activate Bluetooth
2. Open the “beurer SleepQuiet” app. Press the ON/OFF button on the snore stopper. The recorded data is now transferred to the smartphone. For a large volume of data, this may take some time.
®
on your smartphone.
8. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities re­sponsible for waste disposal.
9. Technical data
Dimensions 49 x 15 x 62 mm
Weight 15 g (without earplugs)
Connection Micro USB connection
Mains adapter voltage supply
Mains adapter protection class
Battery 80 mAh lithium polymer
Battery life Approx. 4 days (depending on use)
Input: 100-240 V~; 50/60 Hz; 0.3 A Output: 5 V 1000 mA
double-protected
17
Memory 1 night for heavy snoring
Material Silicone
®
Data transfer Bluetooth
Permissible operating conditions
Permissible transport and storage conditions
0°C to 60°C, 30 to 75 % RH 860 to 1060 hPa ambient pressure
-20°C to 60°C, < 75 % RH 860 to 1060 hPa ambient pressure
low energy technology
Frequency band 2402 – 2480 MHz
Transmission power 3.7 dBm
We hereby guarantee that this product complies with the European RED Di rective 2014/53/EU. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
18
-
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres uti­lisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Table des matières
1.
Familiarisation avec l’appareil ..
2. Symboles utilisés ....................21
3. Remarques ..............................21
4. Description de l’appareil ........22
5. Mise en service .......................23
5.1 Connecter l’oreillette anti-
ronflements à l’application
«beurerSleepQuiet» ................ 23
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre reven deur ou au service client indiqué.
5.2 Positionner l’oreillette anti-
20
ronflements ................................ 23
5.3 Utilisation ................................... 24
6. Charger la batterie .................24
7. Transfert des données sur
smartphone .............................25
8. Élimination .............................25
9. Données techniques...............25
-
1oreillette anti-ronflements 3embouts auriculaires (petit,
moyen, gros) 1câble de charge micro-USB 1adaptateur secteur
19
1. Familiarisation avec l’appareil
Une nuit reposante avec un sommeil susant est primordiale pour notre bien­être physique et psychologique, car pendant le sommeil, nous assimilons entre autres les nouvelles expériences et nous renforçons notre forme phy­sique et mentale. Lorsque vous ronflez pendant votre sommeil, sa qualité est fortement diminuée. L’oreillette anti-ronflements SL 70 de Beurer a été conçue pour réduire les ronflements et améliorer la qualité du sommeil et le bien-être général, pour des nuits plus reposantes.
Comment fonctionne l’oreillette anti-ronflements?
L’oreillette anti-ronflements se fixe sur l’oreille gauche ou droite. Lorsqu’elle est allumée, elle vérifie si elle entend des bruits de ronflements. De plus, l’oreillette anti-ronflements reconnaît les vibrations causées par les ronflements, trans­mises à travers l’os crânien. Dès que l’oreillette anti-ronflements reconnaît des bruits ou des vibrations, elle envoie des impulsions à l’oreille. Ces impulsions sont des signaux sonores ou des signaux sonores accompagnés de vibra­tions. L’intensité de ces impulsions augmente progressivement en partant du niveau le plus bas, jusqu’à ce que l’eet escompté se produise. En réponse à ces im­pulsions, la musculature du cou se renforce et les voies respiratoires s’ouvrent. La respi­ration se calme et les bruits de ronflements diminuent. Cela peut également entraîner un changement de position de sommeil. À long terme, cela entraîne une réduc­tion durable des ronflements grâce à l’entraînement de muscles de la gorge. Au début, cela peut prendre jusqu’à 7jours pour vous habituer à l’appareil.
L’application «beurer SleepQuiet» propose les fonctions suivantes:
Analyse détaillée des ronflements avec calcul des ronflements par heure, durée d’enregistrement et détermination du volume maximal du ronflement
Calendrier avec journal des ronflements
Achage de l’évaluation (achage par jour/semaine/année)
Intensité des impulsions et sensibilité réglables
Configuration requise:
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0 Liste des appareils pris en charge:
20
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
3. Remarques
AVERTISSEMENT
Protégez l’oreillette anti-ronflements contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
Éloignez les enfants de l’oreillette anti-ronflements et de l’emballage. Ils pour raient s’étouer!
Conservez l’oreillette anti-ronflements éloignée des sources de chaleur et ne l’utilisez pas à proximité (~1m) d’appareils à ondes courtes ou micro-ondes.
Utilisez et conservez l’oreillette anti-ronflements à une température comprise entre 0°C et 60°C. Des températures plus basses ou plus élevées pourraient endommager l’oreillette anti-ronflements.
L’oreillette anti-ronflements n’est protégée que contre les éclaboussures.
Tenez l’oreillette anti-ronflements éloignée de l’eau.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou d’abrasif. Nettoyez périodiquement l’oreillette anti-ronflements avec un coton imbibé d’alcool isopropylique à 70%.
21
-
Loading...
+ 47 hidden pages