Beurer PM 40 Operating Instructions Manual

Page 1
heart rate monitor
herzfrequenz pulsuhr
Operating Instructions
Gebrauchsanleitung
german|engineering
PM 40
Page 2
Page 3
G B
TABLE OF CONTENTS
Scope of delivery.............................................................................2
Important Notes ...............................................................................3
General Information for Training....................................................5
Fnctions of the HR monitor ............................................................6
Transmission of signal and methods of Devices Measurement.7
Getting started .................................................................................7
Putting on the heart rate monitor .....................................................7
Changing the wrist band ..................................................................7
Activating the heart rate monitor from the power saving mode........8
Putting on the chest strap ................................................................9
General operation of the HR monitor...........................................10
Buttons on the HR watch ...............................................................10
Display...........................................................................................11
Menus............................................................................................12
Basic settings ................................................................................14
Overview........................................................................................14
Enter personal data .......................................................................15
Set training zone............................................................................16
Set units.........................................................................................17
Watch settings ...............................................................................18
Overview........................................................................................18
Set time of day and date................................................................18
Set alarm clock ..............................................................................20
Recording of training ....................................................................21
Overview........................................................................................21
Stop run times................................................................................22
Reset recording .............................................................................23
Results............................................................................................24
Overview........................................................................................24
Display training data ......................................................................24
Technical specifications, batteries and warranty.......................27
List of abbreviations......................................................................30
Index ...............................................................................................32
Page 4
2
SCOPE OF DELIVERY
Heart rate monitor with wrist band
Chest strap
Elastic tension strap (adjustable)
Swappable wrist band
Bike mount
Storage box
In addition:
Operating instructions and separate short instructions
Page 5
G B
IMPORTANT NOTES
Please carefully read through these operating instructions, keep it for future reference and also make it available to others.
Training
This product is not a therapeutic device. It is a training instrument,
which was developed for the measurement and representation of the human heart rate.
With high-risk sports, please note that the use of the heart rate
monitor can represent an additional source of injury.
If in doubt or for illnesses, please consult your doctor concerning
the values of your upper and lower target heart rate as well as the duration and frequency of training. In such a way, you can achieve optimal results when training.
WARNING: People suffering from heart and circulatory illnesses
or those with pacemakers should only use this heart rate monitor after having consulted their doctor.
Application
The device is only intended for private use. This device may only be used for the purpose it was designed for
and in the manner outlined in this operating instructions. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damages that are caused by improper or incorrect use.
The heart rate monitor is waterproof. (see chapter "Technical
Specifications")
Electromagnetic disturbances may occur. (see chapter "Technical
Specifications")
Page 6
4
Cleaning and care
From time to time, carefully clean your chest strap, elastic chest
strap and heart rate monitor with a soap and water solution. Then rinse off all components with clean water. Carefully dry them with a soft towel. You can wash the elastic chest strap in the washing machine at 30° without fabric softener. The chest strap is not ma­de for the dryer!
Store the chest strap in a clean and dry place. Dirt impairs the
elasticity and functioning of the transmitter. Sweat and moisture can keep the electrodes wet and consequently activate the transmitter, which shortens battery life.
Repair, Accessories and Disposal
Prior to use, it should be ensured that the device and accessories
are free of damage. If in doubt, do not use the device and consult your sales representative or the customer service address pro­vided.
Repairs may only be conducted by customer service or author-
ized dealers. Please do not in any case attempt to repair the de­vice!
Use the device only in combination with the accessories provided
with it.
Avoid contact with sunscreen or the like since these can cause
damage to the imprint or plastic components.
Please dispose of the device in accordance with Waste Electric
and Electronic Equipment 2002/96/EC - WEEE. For inquiries, please contact the municipal authority responsible for disposal in your area.
Page 7
G B
GENERAL INFORMATION FOR TRAINING
This heart rate monitor serves to measure the human pulse. By means of various settings, you can support your individual training program and monitor your pulse. You should monitor your pulse during exercise because you should prevent your heart from exces­sive strain on the one hand and on the other in order to achieve the optimal training results. The table provides you with some informa­tion on the selection of your training zone. The maximum heart rate reduces with advancing age. Information on the training heart rate must therefore always be in relation to the maximum heart rate. The following rule of thumb is used for the identification of the maximum heart rate:
220 - age = maximum heart rate
The following example applies to a 40-year-old person: 220-40 = 180
Max. heart rate range
Effect
Suitable for
Training
Heart/health programme
Fat burning zone Fitness
programme
Endurance trai­ning programme
Anaerobic training
50 - 60%
60 - 70%
70 - 80% 80 - 90% 90 - 100%
Strengthens the heart and the circulatory system
Ideal for beginners
Regenerative training
The body burns the highest per­centage of calo­ries from fat. Strengthens the heart and the circulatory system, enhances fitness
Weight control and loss
Improves the respiratory and circulatory system. Ideal to promote the basic endurance
Improves speed maintenance and increases basic speed
Overloads specific muscles. High injury risk for athletes at ama­teur level, risk re­lated to the heart in case of disease
Athletes at amateur level
Ambitious athletes at amateur level, professional athletes
Only professional athletes
Fitness training Endurance
training
Fitness training addressing specific zones
See the chapter "Basic Settings", section "Setting your training zone" on how to individually set your training zone.
Page 8
6
FNCTIONS OF THE HR MONITOR
HR functions
Exact ECG heart rate mea-
surement
Transmission: analogue Individual training zone
adjustable
Acoustic and visual alarm
for exit from the training zone
Average heart rate (avera-
ge)
Maximum training heart rate Calorie consumption in Kcal
(basis jogging)
Fat burning in g/oz
Time functions
Time of day Calendar (up to 2020) and
weekday
Date Alarm / alarm clock Stop watch
Settings
Gender Weight Unit of weight kg/lb Height Unit of height cm/inch
Page 9
G B
TRANSMISSION OF SIGNAL AND METHODS OF DEVICES MEASUREMENT
Receiving range of the heart rate monitor
Your heart rate monitor picks up the heart rate signals sent by the chest strap transmitter within a range of 70 centimeters.
Sensors on the chest strap
The entire chest strap consists of two components: the actual chest strap and an elastic tension belt. On the inside of the chest strap contacting the body, there are two rectangular, corrugated sensors. Both sensors determine your heart rate ECG exactly and transmit this to the heart rate monitor.
GETTING STARTED
Putting on the heart rate monitor
You can wear your heart rate monitor like a wrist watch. In order to fix the heart rate monitor on bike handle bars, attach the bike mount included to the handle bars. Tighten the heart rate monitor around the mount such that it is not able to slip while riding.
Changing the wrist band
Your heart rate monitor has a swappable wrist band. When changing the wrist band, procede as follows:
Slightly raise the base that surrounds the side buttons. Pull the watch case backwards out of the wrist band by pressing on the watch case.
Page 10
8
Locking pins are located on the corners of the watch case. The wrist band has the corre­sponding fasteners (1), (2) (3) and (4).
Insert the watch case in the wrist band. Please note that both triangulars (see picture) have to fit perfectly. Carefully place the base that sur­rounds the side buttons on the buttons them­selves.
You must be sure that the locking pins perfectly adjust to the fasteners in the wrist band. The casing must be directly attached to the wrist band (1) without any space (2). Otherwise, the danger exists that the watch could separate.
Please note: Only change the wrist band, if necessary. Excessive swapping stresses the material.
Activating the heart rate monitor from the power saving mode
You can activate your heart rate monitor by pressing any key. If the heart rate monitor has not received any signal for approx. five minutes, it switches to the power saving mode. At that point, only the current time will be displayed. Press any key in order to reactivate the watch.
Page 11
G B
Putting on the chest strap
Tighten the chest strap with the elastic tension
belt. Adjust the length of the belt such that the belt is snug, but neither too loose nor too tight. Position the belt around the chest such that the logo is facing outwards and in the correct posi­tion directly over the breast bone. For men, the chest belt should be located directly below the pectoral muscles, for women, directly below the breast.
Since optimal contact between the skin and the heart rate sensors
can not be created immediately, it may take some time until the heart rate is measured and displayed. If necessary, alter the position of the transmitter in order to achieve optimal contact. Most of the time, sufficient contact is achieved through the accumulation of sweat beneath the chest strap. You can, however, also wet the contact points on the inside of the chest strap. For this, lift the chest strap up from the skin slightly and wet the two sensors with saliva, water or ECG gel (available at the chemistry). The contact between the skin and chest strap may not be interrupted also with greater movements of the thorax such as during deep breathing. Significant chest chair can interfere with and even prevent contact.
Put on the chest strap a few minutes before starting in order to
warm it up to body temperature and establish optimal contact.
Page 12
10
GENERAL OPERATION OF THE HR MONITOR
Buttons on the HR watch
1
START/STOP
Starts and stops functions and adjusts values. Press and holding accelerates the entry.
2
OPTION/SET
Switches between the functions within one menu and confirms settings.
3
MENU
Switches between the different menus.
4
/
Pressing quickly illuminates the display for five seconds.
Pressing and holding activates/deactivates the acoustic alarm when exiting the training zone.
Page 13
11
G B
Display
1
Top line
2
Middle line
3
Bottom line
4
Symbols
Alarm clock is activated. Heart rate is being received. Training zone has been exceeded. Training zone has been underrun.
Acoustic alarm for exit from the training zone is acti­vated.
An explanation of the display abbreviations can be found in the list of abbreviates at the end of the operating instructions.
Page 14
12
Menus
You can switch menus with the
MENU
Button.
Time
Training
Result
Setting
MENU
Power saving mode
If your heart rate monitor has not received any signal for approx. five minutes, it switches to the power saving mode. In that case, only the current time will be shown. Press any key to reactivate the HR monitor.
Page 15
13
G B
Main display
When changing menus, the name of the menu is first shown, then your HR monitor will automati­cally switch to the main display of the active menu.
From there, you have to first choose a submenu or you can directly access functions.
Menu
Main
display
automatically
Overview of the menus
Menu Meaning Description: see chapter...
Time
Time "Watch Settings"
Training
Training "Recording of Training"
Result
Result "Results"
Setting
Settings "Basic settings"
Page 16
14
BASIC SETTINGS
Overview
In the menu Setting you can:
Enter your personal data (user). Based on this
data, your HR monitor determines your calorie consumption and your fat burning during train­ing!
Set your training zone (limits). See chapter
"General Information on Training" for explana­tions on how to set the training zones. Your HR monitor issues an acoustic and visual alarm during your training when the training zone is exited.
Change the units of measurement (units) for
height and weight.
Once you are in the menu Setting, your HR monitor automatically switches to the main dis­play. This displays
User.
Page 17
15
G B
Enter personal data
MENU
Switch to the menu
Setting.
START/STOP
Gender is displayed.
START/STOP
Select M, if you are male.
START/STOP
Select F, if you are female.
OPTION/SET
Weight is displayed.
START/STOP
Please select your weight
(20-227 kg or 44-499 lbs).
OPTION/SET
Height is displayed.
START/STOP
Set your height (80-227 cm
or 2'66''-7'6'' feet).
OPTION/SET
Return to the display
User.
Page 18
16
Set training zone
You can set your individual upper and lower heart rate limit as described below.
MENU
Switch to the menu
Setting.
OPTION/SET
Limits is displayed.
START/STOP
Lo limit is displayed.
START/STOP
Set the lower limit for your
training zone (40-238).
OPTION/SET
Hi limit is displayed.
START/STOP
Set the upper limit (41-239).
OPTION/SET
Return to the display
Limits.
Page 19
17
G B
Set units
MENU
Switch to the menu
Setting.
OPTION/SET
Limits is displayed.
OPTION/SET
Units is displayed.
START/STOP
kg/lb is displayed. The weight unit
blinks.
START/STOP
Switch between the units.
OPTION/SET
cm/inch is displayed. The unit of
measurement for height blinks.
START/STOP
Switch the units.
OPTION/SET
Return to the display
Units.
Page 20
18
WATCH SETTINGS
Overview
In the Time menu you can:
Set the time and the date. Set the alarm clock.
When you are in the Time menu the heart rate monitor automatically activates the main display. In this mode both the weekday and the current date are displayed. On the display:
Fri 12.04
(Friday 12th April).
Set time of day and date
MENU
Switch to the menu
Time.
START/STOP
5 sec
Set Time is shown briefly. Hour is
displayed. The hour setting blinks.
START/STOP
Set the hour (0-24).
OPTION/SET
Minute is displayed. The hour setting
blinks.
START/STOP
Set the minute (0-59).
Page 21
19
G B
OPTION/SET
Year is displayed. The year setting
blinks.
START/STOP
Set the year. The calendar
goes up to 2020.
OPTION/SET
Month is displayed. The monthly
setting blinks.
START/STOP
Set the month (1-12).
OPTION/SET
Dayr is displayed. The day setting
blinks.
START/STOP
Set the day (1-31).
OPTION/SET
Back to the main display.
Page 22
20
Set alarm clock
You can turn off the alarm clock by pressing any button. On the following day, we will be woken up at the same time.
MENU
Switch to the menu
Time.
OPTION/SET
Alarm is displayed.
START/STOP
5 sec
Set Time is shown briefly. On Alarm is displayed.
START/STOP
Turns the alarm clock off
(Off) and on (On).
OPTION/SET
Hour is displayed. The hour setting
blinks.
START/STOP
Set the hour.
OPTION/SET
Minute is displayed. The hour setting
blinks.
START/STOP
Set the minute.
OPTION/SET
Back to the main display.
Page 23
21
G B
RECORDING OF TRAINING
Overview
In the menu Training you can:
Stop your run times and thereby record your
training session.
Reset recording to zero.
Once you are in the menu Training, your HR monitor automatically switches to the main dis­play. This displays the already recorded training time on the middle line (after reset: 00:00:00) and on the line below
Start.
Things to know about the recordings
As soon as you have started the recording, your HR monitor
starts recording your training data. You can have your training data displayed in the menu
Result.
Your HR monitor continually records your training data until you
have reset this. This also applies when you first start training on the following day. The running time also allows you to stop your training session at any time.
Page 24
22
Stop run times
MENU
Switch to the menu
Training. If you
have already stopped a run time, the recorded training time is displayed on the middle line.
START/STOP
Start the recording. Run is displayed. Even if you change to another menu during the recording, the time con­tinues to run in the background.
START/STOP
Stop the recording.
Stop is dis-
played. You can interrupt and re­sume your recordings at any time by
pressing the button
START/STOP
.
Page 25
23
G B
Reset recording
You are in the menu Training. No
training is currently being recorded.
Stop is displayed.
START/STOP
5 sec
Reset the recording.
Hold Reset is displayed.
The display automatically switches
back to the main display.
Page 26
24
RESULTS
Overview
In the menu Result you can:
Display your training data: mean and maxi-
mum heart rate, times within and outside of the training zone as well as calorie consump­tion and fat burning.
Once you are in the menu Result, your HR moni­tor automatically switches to the main display.
This displays
bPM AVG.
Display training data
MENU
Switch to the menu
Result.
bPM AVG (average training heart
rate) is displayed.
OPTION/SET
HRmax (maximum training heart
rate) is displayed.
Page 27
25
G B
OPTION/SET
In [min] (time within the training
zone) is displayed.
OPTION/SET
Lo [min] (time below the training
zone) is displayed.
OPTION/SET
Hi [min] (time above the training
zone) is displayed.
OPTION/SET
[kcal] (the total calorie consumption
during the recording of the training session) is displayed.
The basis for the display of the calo­rie consumption and the fat burning are:
Personal data (basic settings) the time and heart rate measured
during the training session.
The calculation is conducted based on moderately fast jogging.
Page 28
26
OPTION/SET
Fat[g] (Fat burning during the entire
training recording) is displayed.
OPTION/SET
Back to the main display.
Page 29
27
G B
TECHNICAL SPECIFICATIONS, BATTERIES AND WARRANTY
HR monitor Waterproof to 30 m (can be used in the rain)
Chest strap
Waterproof (suitable for swimming)
Battery HR monitor 3V lithium battery, type CR2032 Battery chest strap 3V lithium battery, type CR2032
Replacing the batteries
The battery of the HR monitor may only be replaced by a specialized dealer (any lock-maker's shop) and at the service address provided. Otherwise, the claims to warranty become void. You can replace the battery in the chest strap on your own. The battery compartment is located on the inner side. Use a coin or the battery to be used to open the compartment. The positive pole of the battery inserted must face upwards. Carefully close the battery compartment again.
Used batteries do not belong in the household gar­bage. Dispose of these through your electronics dealer or your local collecting point for recoverables. You are legally required to do this. We will find this symbol on batteries containing toxic chemicals:
Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium, Hg = battery contains mercury.
Distortion and interference
In the HR monitor, a receivor for signals from the chest strap transmitter is integrated. During use, it may arise that the HR monitor receives signals other than those transmitted by the chest strap.
Page 30
28
How can I recognize interference? Interference can be recognized in that the values displayed are unrealistic. If your normal heart rate amounts to 130 bpm and it is suddenly shown to be 200, then a short-term disturbance is present. Once you have removed yourself from the vicinity of the source causing the disturbance, the values will automatically resume being accurate. Please note that distorted values can mildly influence the training result displays and overall values.
What kind of causes for interference are there? In some situations, short-range electromagnetic interference can occur. In order to avoid these, keep well away from these sources.
Nearby power lines Walking through security gates in airports. Nearby overhead lines (tram) Nearby traffic lights, television sets, car motors, bike computers Nearby exercise equipment Nearby mobile phones
Interference from other devices for measuring heart rates
The HR monitor as a receiver can react to interfering stray signals such as other heart rate monitors within a vicinity of one metre. This can result in incorrect measurements particularly when training in groups. If you e.g. job next to one another, it can be beneficial to wear the HR monitor on the other wrist or to increase the distance to one's training partner.
Page 31
29
G B
Warranty
We provide a two-year warranty from the date of purchase for material and manufacturing defects in the product. The warranty is not valid:
in the event of damages due to improper use for wearable parts such as batteries or the wrist band for defects that are already known to the customer at the time of
purchase
due to fault on the customer's part
The warranty does not affect the customer's legal assurances. Proof of purchase is to be provided by the customer for the assertion of a warrant claim within the period of warranty. The warranty is to be asserted within a time frame of two years from the date of purchase vis-à-vis Beurer GmbH and Co. KG, 89077 Ulm, Germany. In the event of warranty, the customer is entitled to the repair of the product at our own workshops or at those authorized by us.
Page 32
30
LIST OF ABBREVIATIONS
Abbreviations on the display in alphabetical order:
Abbreviation English
Alarm Alarm AVG Average heart rate during training BPM Heart beats per minute bPM AVG Average heart rate during training, beats per minute bPM Hrmax Maximal heart rate during training, beats per minute cm/inch Centimeter/Inch Day Day f female Fat[g] Fat in gram Fri Friday Gender Gender Height Height Hi Time above the training zone Hi limit Highest training limit Hour Hour HR Heart Rate HRmax Max. heart rate during training In Time within the training zone [Kcal] Calorie consumption in Kcal kg Kilogram kg/lb Kilogram/pound Limits Training limits Lo Time below the training zone Lo limit Lowest training limit m male Minute Minute [min] Minute Mon Monday Month Month
Page 33
31
G B
Abbreviation English
Reset Reset values to zero Result Result Run Run time is measured Sat Saturday Setting Settings (Menu) SEt Setting Start Start Stop Stop Sun Sunday Time Time (Menu) Thu Thursday Training Training (Menu) Tue Tuesday Units Units User User Wed Wednesday Weight Weight Year Year
Page 34
32
INDEX
A
Accessories 4 Alarm Clock 11 Application 3
B
Basic settings 14 Buttons 10
C
Care 4 Cleaning 4
D
Display 11 Display training data 24 Disposal 4 Distortion and interfence 27
G
Getting started 7
L
List of abbreviations 30
M
Main display 13 Menus 12 Methods of Device Measurement
7
N
Notes 3
P
Pacemakers 3 Power saving mode 12
R
Recording 21 Recording of training 21 Repair 4 Replacing the batteries 27 Reset 23 Reset recording 23 Reset stopwatch 23 Result (Menu) 13 Results 24
S
Scope of delivery 2 Set alarm clock 20 Set date 18 Set time of day and date 18 Set training zone 16 Set units 17 Setting (Menu) 13 Stop run times 22 Stopwatch 22 Symbol 11
T
Technical specifications 27 Time (Menu) 13 Training 5 Training (Menu) 13 Transmission of Signal from the
Devices 7
W
Warranty 29 Watch settings 18
Page 35
33
D
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang..................................................................................34
Wichtige Hinweise .........................................................................35
Allgemeines zum Training ............................................................37
Funktionen der Herzfrequenz-Pulsuhr ........................................38
Signalübertragung und Messprinzipien der Geräte...................39
Inbetriebnahme..............................................................................39
Anlegen der Pulsuhr ......................................................................39
Wechseln des Armbandes.............................................................39
Aktivieren der Pulsuhr aus dem Stromsparmodus.........................40
Anlegen des Brustgurtes ...............................................................41
Allgemeine Bedienung der Pulsuhr.............................................42
Knöpfe der Pulsuhr ........................................................................42
Display...........................................................................................43
Menüs............................................................................................44
Grundeinstellungen.......................................................................46
Übersicht .......................................................................................46
Persönliche Daten eingeben..........................................................47
Trainingszone einstellen ................................................................48
Einheiten einstellen........................................................................49
Uhr-Einstellungen..........................................................................50
Übersicht .......................................................................................50
Uhrzeit und Datum einstellen.........................................................50
Weckalarm einstellen.....................................................................52
Trainingsaufzeichnung .................................................................53
Übersicht .......................................................................................53
Laufzeiten stoppen ........................................................................54
Aufzeichnung zurücksetzen (Reset) ..............................................55
Ergebnisse .....................................................................................56
Übersicht .......................................................................................56
Trainingsdaten anzeigen ...............................................................56
Technische Daten, Batterien und Garantie .................................59
Abkürzungsverzeichnis ................................................................62
Stichwortverzeichnis.....................................................................64
Page 36
34
LIEFERUMFANG
Herzfrequenz-Pulsuhr mit Armband
Brustgurt
Elastischer Spanngurt (verstellbar)
Austauschbares Armband
Fahrradhalterung
Aufbewahrungsbox
Zusätzlich:
Gebrauchsanleitung und separate Kurzanleitung
Page 37
35
D
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bewahren Sie sie auf und machen Sie diese auch anderen Personen zugänglich.
Training
Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät. Es ist ein Trainings-
instrument, welches für die Messung und Darstellung der menschlichen Herzfrequenz entwickelt wurde.
Beachten Sie bei Risiko-Sportarten, dass die Verwendung der
Pulsuhr eine zusätzliche Verletzungsquelle darstellen kann.
Bitte erkundigen Sie sich im Zweifelsfall oder bei Krankheiten bei
Ihrem behandelnden Arzt über Ihre eigenen Werte bezüglich obe­rer und unterer Trainings-Herzfrequenz, sowie Dauer und Häufig­keit des Trainings. Somit können Sie optimale Ergebnisse beim Training erzielen.
ACHTUNG: Personen mit Herz- und Kreislaufkrankheiten oder
Träger von Herzschrittmachern sollten diese Herzfrequenzmess­uhr nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt verwenden.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den
es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanleitung an­gegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Diese Pulsuhr ist wasserdicht. (siehe Kapitel „Technische Daten“) Es können elektromagnetische Interferenzen auftreten. (siehe
Kapitel „Technische Daten“)
Page 38
36
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie Brustgurt, elastisches Brustband und Pulsuhr von
Zeit zu Zeit sorgfältig mit einer Seifenwasserlösung. Spülen Sie alle Teile dann mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie sie sorgfältig mit einem weichen Tuch ab. Das elastische Brustband können Sie in der Waschmaschine bei 30° ohne Weichspüler waschen. Das Brustband ist nicht für den Wäschetrockner geeignet!
Bewahren Sie den Brustgurt an einem sauberen und trockenen
Ort auf. Schmutz beeinträchtigt die Elastizität und die Funktion des Senders. Schweiß und Feuchtigkeit können bewirken, dass durch Feuchtigkeit der Elektroden der Sender aktiviert bleibt, wo­durch sich die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Reparatur, Zubehör und Entsorgung
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zube-
hör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten
Händlern durchgeführt werden. Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbständig zu reparieren!
Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen. Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da
diese den Aufdruck oder die Kunststoffteile beschädigen könnten.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Page 39
37
D
ALLGEMEINES ZUM TRAINING
Diese Pulsuhr dient zur Erfassung des Pulses beim Menschen. Durch die verschiedenen Einstellmöglichkeiten können Sie Ihr indi­viduelles Trainingsprogramm unterstützen und den Puls überwa­chen. Sie sollten Ihren Puls beim Training überwachen, weil Sie zum einen Ihr Herz vor Überlastung schützen sollten und zum anderen, um einen optimalen Trainingseffekt zu erzielen. Die Tabelle gibt Ihnen einige Hinweise zur Auswahl Ihrer Trainingszone. Die maxi­male Herzfrequenz verringert sich mit zunehmendem Alter. Angaben zum Trainingspuls müssen deshalb immer in Abhängigkeit zur ma­ximalen Herzfrequenz stehen. Zur Bestimmung der maximalen Herzfrequenz gilt die Faustformel:
220 - Lebensalter = maximale Herzfrequenz
Folgendes Beispiel gilt für eine 40-jährige Person: 220 - 40 = 180
Anteil der max. Herzfrequenz
Auswirkung
Für wen geeignet?
Training
Herz-Gesund­heitszone
Fettverbren­nungszone
Fitnesszone Kraftausdauer-
bereich
Anerobes Training
50 - 60%
60 - 70%
70 - 80% 80 - 90% 90 - 100%
Stärkung Herz­Kreislaufsystem
Ideal für Anfänger
Regeneratives Training
Körper verbrennt prozentual die meisten Kalorien aus Fett. Trainiert Herz­Kreislaufsystem, verbessert Fitness
Gewichtskontrolle,
-reduktion
Verbessert Atmung und Kreislauf. Optimal zur Steigerung der Grundlagen­Ausdauer.
Verbessert Tempohärte und steigert die Grund­geschwindigkeit.
Überlastet gezielt Muskulatur. Hohes Verlet­zungsrisiko für Freizeitsportler, bei Erkrankung: Gefahr fürs Herz
Freizeitsportler Ambitionierte
Freizeitsportler, Leistungssportler
Nur Leistungssportler
Fitness-Training Kraftausdauer-
Training
Entwicklungs­bereichstraining
Wie Sie Ihre individuelle Trainingszone einstellen, lesen Sie im Kapi­tel "Grundeinstellungen", Abschnitt "Trainingszone einstellen".
Page 40
38
FUNKTIONEN DER HERZFREQUENZ-PULSUHR
Puls-Funktionen
EKG-genaue Herzfrequenz-
Messung
Übertragung: analog Individuelle Trainingszone
einstellbar
Akustischer und visueller
Alarm beim Verlassen der Trainingszone
Durchschnittliche Herzfre-
quenz (Average)
Maximale Trainingsherzfre-
quenz
Kalorienverbrauch in Kcal
(Basis Joggen)
Fettverbrennung in g/oz
Zeit-Funktionen
Uhrzeit Kalender (bis Jahr 2020) und
Wochentag
Datum Alarm / Wecker Stoppuhr
Einstellungen
Geschlecht Gewicht Gewichtseinheit kg/lb Körpergröße Körpergrößeneinheit cm/inch
Page 41
39
D
SIGNALÜBERTRAGUNG UND MESSPRINZIPIEN DER GERÄTE
Empfangsbereich der Pulsuhr
Ihre Pulsuhr empfängt die Pulssignale des Brustgurt-Senders inner­halb von 70 Zentimetern.
Sensoren des Brustgurtes
Der gesamte Brustgurt besteht aus zwei Teilen: dem eigentlichen Brustgurt und einem elastischen Spanngurt. Auf der am Körper an­liegenden Innenseite des Brustgurtes befinden sich in der Mitte zwei rechteckige, gerippte Sensoren. Beide Sensoren erfassen Ihre Herz­frequenz EKG-genau und senden diese an die Pulsuhr weiter.
INBETRIEBNAHME
Anlegen der Pulsuhr
Ihre Pulsuhr können Sie wie eine Armbanduhr tragen. Um die Puls­uhr an einer Fahrrad-Lenkstange zu montieren, stecken Sie die mitgelieferte Halterung auf die Lenkstange. Befestigen Sie die Puls­uhr um die Halterung so fest, dass diese beim Fahren nicht rutschen kann.
Wechseln des Armbandes
Ihre Pulsuhr verfügt über ein austauschbares Armband. Gehen Sie beim Wechseln des Armbandes wie folgt vor:
Heben Sie den Steg, der die seitlichen Knöpfe umschließt, leicht an. Lösen Sie das Uhrgehäuse nach hinten aus dem Armband, indem Sie einen Druck auf das Uhrgehäuse ausüben.
Page 42
40
Auf dem Uhrgehäuse befinden sich an den vier Ecken kleine Einraststifte.
Das Armband hat die entsprechenden Halterungen (1), (2), (3) und (4).
Legen Sie das Uhrgehäuse in das Arm­band ein. Achten Sie darauf, dass die beiden Dreiecke (siehe Foto) genau zu­einander zeigen. Führen Sie den Steg, der die seitlichen Knöpfe umschließt, vorsichtig über die Knöpfe.
Achten Sie darauf, dass die Einraststifte genau in die Halterungen im Armband passen. Das Gehäuse muss direkt an das Armband anschließen (1), es darf keine Lücke entstehen (2). Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich das Uhrgehäuse lösen kann.
Beachten Sie: Wechseln Sie das Armband nur, wenn nötig. Zu häu­figes Wechseln strapaziert das Material.
Aktivieren der Pulsuhr aus dem Stromsparmodus
Sie können Ihre Pulsuhr mit einem beliebigen Knopf aktivieren. Wenn die Pulsuhr ca. 5 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet die Uhr in den Stromsparmodus. Es wird dann nur die aktuelle Uhr­zeit angezeigt. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um die Uhr wieder zu aktivieren.
Page 43
41
D
Anlegen des Brustgurtes
Befestigen Sie den Brustgurt am elastischen
Spanngurt. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass der Gurt gut, jedoch nicht zu locker oder zu eng anliegt. Legen Sie den Gurt so um die Brust, dass das Logo nach außen zeigt und in der richtigen Position direkt auf dem Brustbein anliegt. Bei Männern sollte sich der Brustgurt di­rekt unter dem Brustmuskel, bei Frauen direkt unter dem Brustansatz befinden.
Da nicht sofort ein optimaler Kontakt zwischen Haut und Pulssen-
soren hergestellt werden kann, kann es einige Zeit dauern, bis der Puls gemessen und angezeigt wird. Verändern Sie gegebenen­falls die Position des Senders, um einen optimalen Kontakt zu er­halten. Durch Schweißbildung unterhalb des Brustgurtes wird meist ein ausreichend guter Kontakt erreicht. Sie können jedoch auch die Kontaktstellen der Innenseite des Brustgurtes befeuch­ten. Heben Sie dazu den Brustgurt leicht von der Haut ab und be­feuchten Sie die beiden Sensoren leicht mit Speichel, Wasser o­der EKG-Gel (erhältlich in der Apotheke). Der Kontakt zwischen Haut und Brustgurt darf auch bei größeren Bewegungen des Brustkorbs, wie zum Beispiel bei tiefen Atemzügen, nicht unter­brochen werden. Starke Brustbehaarung kann den Kontakt stören oder sogar verhindern.
Legen Sie den Brustgurt bereits einige Minuten vor dem Start an,
um ihn auf die Körpertemperatur zu erwärmen und einen optima­len Kontakt herzustellen.
Page 44
42
ALLGEMEINE BEDIENUNG DER PULSUHR
Knöpfe der Pulsuhr
1
START/STOP
Startet und stoppt Funktionen und stellt Werte ein. Gedrückt Halten beschleunigt die Eingabe.
2
OPTION/SET
Wechselt zwischen Funktionen innerhalb eines Menüs und bestätigt Einstellungen.
3
MENU
Wechselt zwischen den verschiedenen Menüs.
4
/
Kurzes Drücken beleuchtet das Display für 5 Se­kunden.
Langes Drücken aktiviert/deaktiviert den akusti­schen Alarm bei Verlassen der Trainingszone.
Page 45
43
D
Display
1
Obere Zeile
2
Mittlere Zeile
3
Untere Zeile
4
Symbole
Weckalarm ist aktiviert. Herzfrequenz wird empfangen. Trainingszone ist überschritten. Trainingszone ist unterschritten.
Akustischer Alarm bei Verlassen der Trainingszone ist aktiviert.
Eine Erklärung der Display-Abkürzungen finden Sie im Abkürzungs­verzeichnis am Ende der Gebrauchsanleitung.
Page 46
44
Menüs
Zwischen den Menüs wechseln Sie mit dem Knopf
MENU
.
Time
Training
Result
Setting
MENU
Stromsparmodus
Wenn Ihre Pulsuhr ca. 5 Minuten lang kein Signal empfängt, schaltet die Uhr in den Stromsparmo­dus. Es wird dann nur die aktuelle Uhrzeit ange­zeigt. Drücken Sie einen beliebigen Knopf, um die Pulsuhr wieder zu aktivieren.
Page 47
45
D
Hauptanzeige
Bei jedem Menüwechsel wird zunächst der Name des Menüs angezeigt, dann wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige des aktiven Me­nüs.
Von hier aus müssen Sie entweder erst ein Unter­menü wählen oder können direkt Funktionen star­ten.
Menü
Haupt-
anzeige
Automatisch
Übersicht der Menüs
Menü Bedeutung Beschreibung siehe Kapitel…
Time
Zeit "Uhr-Einstellungen"
Training
Training "Trainingsaufzeichnung"
Result
Ergebnis "Ergebnisse"
Setting
Einstellungen "Grundeinstellungen"
Page 48
46
GRUNDEINSTELLUNGEN
Übersicht
Im Menü Setting können Sie:
Ihre persönlichen Daten (User) eingeben. Ihre
Pulsuhr errechnet aus diesen Daten Ihren Ka­lorienverbrauch und Ihre Fettverbrennung während des Trainings!
Ihre Trainingszone (Limits) einstellen. Erklä-
rungen zur Einstellung der Trainingszonen fin­den Sie im Kapitel „Allgemeines zum Trai­ning“. Ihre Pulsuhr gibt während Ihres Trai­nings einen akustischen und visuellen Alarm beim Verlassen der Trainingszone.
Die Maßeinheiten (Units) für die Körpergröße
und das Gewicht ändern.
Sobald Sie im Menü Setting sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige. Diese zeigt
User an.
Page 49
47
D
Persönliche Daten eingeben
MENU
Wechseln Sie in das Menü
Setting.
START/STOP
Gender wird angezeigt.
START/STOP
Wählen Sie M, wenn Sie
ein Mann sind. Wählen Sie
F, wenn
Sie eine Frau sind.
OPTION/SET
Weight wird angezeigt.
START/STOP
Stellen Sie Ihr Gewicht ein
(20-227 kg oder 44-499 Pfund).
OPTION/SET
Height wird angezeigt.
START/STOP
Stellen Sie Ihre Körpergrö­ße ein (80-227 cm oder 2'66''-7'6'' feet).
OPTION/SET
Zurück in die Anzeige
User.
Page 50
48
Trainingszone einstellen
Sie können Ihre individuelle Ober- und Untergrenze Ihres Pulses wie im Folgenden beschrieben einstellen.
MENU
Wechseln Sie in das Menü
Setting.
OPTION/SET
Limits wird angezeigt.
START/STOP
Lo limit wird angezeigt.
START/STOP
Stellen Sie die untere
Grenze Ihrer Trainingszone ein (40-
238).
OPTION/SET
Hi limit wird angezeigt.
START/STOP
Stellen Sie die obere Gren-
ze ein (41-239).
OPTION/SET
Zurück in die Anzeige
Limits.
Page 51
49
D
Einheiten einstellen
MENU
Wechseln Sie in das Menü
Setting.
OPTION/SET
Limits wird angezeigt.
OPTION/SET
Units wird angezeigt.
START/STOP
kg/lb wird angezeigt. Die Gewichts-
einheit blinkt.
START/STOP
Wechseln Sie zwischen den Einheiten.
OPTION/SET
cm/inch wird angezeigt. Die Maß-
einheit für die Körpergröße blinkt.
START/STOP
Wechseln Sie die Einhei­ten.
OPTION/SET
Zurück in die Anzeige
Units.
Page 52
50
UHR-EINSTELLUNGEN
Übersicht
Im Menü Time können Sie:
Die Uhrzeit und das Datum einstellen. Den Weckalarm einstellen.
Sobald Sie im Menü Time sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige. Diese zeigt den Wochentag und das Datum an. Auf dem Bild:
Fri 12.04 (Freitag, den 12. April).
Uhrzeit und Datum einstellen
MENU
Wechseln Sie in das Menü
Time.
START/STOP
5 sec
Set Time wird kurz angezeigt. Hour
wird angezeigt. Die Stunden­Einstellung blinkt.
START/STOP
Stellen Sie die Stunde (0-
24) ein.
OPTION/SET
Minute wird angezeigt. Die Minuten-
Einstellung blinkt.
START/STOP
Stellen Sie die Minute (0-
59) ein.
Page 53
51
D
OPTION/SET
Year wird angezeigt. Die Jahres-
Einstellung blinkt.
START/STOP
Stellen Sie das Jahr ein. Der Kalender geht bis in das Jahr
2020.
OPTION/SET
Month wird angezeigt. Die Monats-
Einstellung blinkt.
START/STOP
Stellen Sie den Monat (1-
12) ein.
OPTION/SET
Day wird angezeigt. Die Tages-
Einstellung blinkt.
START/STOP
Stellen Sie den Tag (1-31) ein.
OPTION/SET
Zurück in die Hauptanzeige.
Page 54
52
Weckalarm einstellen
Den Weckalarm können Sie durch das Drücken eines beliebigen Knopfs ausschalten. Am nächsten Tag werden Sie wieder zur glei­chen Zeit geweckt.
MENU
Wechseln Sie in das Menü Time.
OPTION/SET
Alarm wird angezeigt.
START/STOP
5 sec
Set Alarm wird kurz angezeigt. On Alarm wird angezeigt.
START/STOP
Schaltet den Weckalarm
abwechselnd aus (Off) und ein (On).
OPTION/SET
Hour wird angezeigt. Die Stunden-
Einstellung blinkt.
START/STOP
Stellen Sie die Stunde ein.
OPTION/SET
Minute wird angezeigt. Die Minuten-
Einstellung blinkt.
START/STOP
Stellen Sie die Minute ein.
OPTION/SET
Zurück in die Hauptanzeige.
Page 55
53
D
TRAININGSAUFZEICHNUNG
Übersicht
Im Menü Training können Sie:
Ihre Laufzeiten stoppen und damit Ihr Training
aufzeichnen.
Aufzeichnung auf Null zurücksetzen (Reset).
Sobald Sie im Menü Training sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige. Diese zeigt in der mittleren Zeile die bereits aufge­zeichnete Trainingszeit an (nach Reset: 00:00:00) und in der unteren Zeile
Start.
Wissenswertes zu den Aufzeichnungen
Sobald Sie die Aufzeichnung starten, beginnt Ihre Pulsuhr mit der
Aufzeichnung Ihrer Trainingsdaten. Ihre Trainingsdaten können Sie sich im Menü
Result anzeigen lassen.
Ihre Pulsuhr zeichnet Ihre Trainingsdaten kontinuierlich auf, bis
Sie diese zurücksetzen. Das gilt auch, wenn Sie erst am nächsten Tag ein neues Training beginnen. Die fortlaufende Zeit ermöglicht Ihnen auch, Ihr Training jederzeit zu unterbrechen.
Setzen Sie jedes Mal, wenn Sie eine neue Aufzeichnung begin-
nen wollen, Ihre Aufzeichnung zurück. Der Speicher Ihrer Pulsuhr kann insgesamt 100 Stunden aufzeichnen.
Page 56
54
Laufzeiten stoppen
MENU
Wechseln Sie in das Menü
Training.
Wenn Sie bereits eine Laufzeit ge­stoppt haben, steht in der mittleren Zeile die aufgezeichnete Trainings­zeit.
START/STOP
Starten Sie die Aufzeichnung.
Run
wird angezeigt. Auch wenn Sie wäh­rend der Aufzeichnung in ein ande­res Menü wechseln, läuft die Zeit im Hintergrund weiter.
START/STOP
Stoppen Sie die Aufzeichnung.
Stop
wird angezeigt. Sie können Ihre Aufzeichnungen jederzeit durch
Drücken des Knopfes
START/STOP
un-
terbrechen und wieder fortsetzen.
Page 57
55
D
Aufzeichnung zurücksetzen (Reset)
Sie sind im Menü Training. Es wird
gerade kein Training aufgezeichnet.
Stop wird angezeigt.
START/STOP
5 sec
Setzen Sie die Aufzeichnung zurück. (Reset)
Hold Reset wird angezeigt.
Die Anzeige wechselt automatisch
wieder in die Hauptanzeige.
Page 58
56
ERGEBNISSE
Übersicht
Im Menü Result können Sie:
Ihre Trainingsdaten anzeigen: mittlere und
maximale Herzfrequenz, Zeiten inner- und au­ßerhalb der Trainingszone sowie Kalorienver­brauch und Fettverbrennung.
Sobald Sie im Menü Result sind, wechselt Ihre Pulsuhr automatisch in die Hauptanzeige.
Diese zeigt
bPM AVG an.
Trainingsdaten anzeigen
MENU
Wechseln Sie in das Menü
Result.
bPM AVG (durchschnittliche Trai-
nings-Herzfrequenz) wird angezeigt.
OPTION/SET
HRmax (maximale Trainings-
Herzfrequenz) wird angezeigt.
Page 59
57
D
OPTION/SET
In [min] (Zeit innerhalb der Trai-
ningszone) wird angezeigt.
OPTION/SET
Lo [min] (Zeit unterhalb der Trai-
ningszone) wird angezeigt.
OPTION/SET
Hi [min] (Zeit oberhalb der Trai-
ningszone) wird angezeigt.
OPTION/SET
[kcal] (der gesamte Kalorienver-
brauch während Ihrer Trainingsauf­zeichnung) wird angezeigt.
Grundlage für die Anzeige des Kalo­rienverbrauchs und der Fettverbren­nung sind:
Persönliche Daten (Grundeinstel-
lungen)
die während des Trainings ge-
messene Zeit und Herzfrequenz.
Die Berechnung erfolgt auf Basis mittelschnellen Joggens.
Page 60
58
OPTION/SET
Fat[g] (Fettverbrennung während
Ihrer gesamten Trainingsaufzeich­nung) wird angezeigt.
OPTION/SET
Zurück in die Hauptanzeige.
Page 61
59
D
TECHNISCHE DATEN, BATTERIEN UND GARANTIE
Pulsuhr Wasserdicht bis 30 m (bei Regen verwendbar)
Brustgurt
Wasserdicht (zum Schwimmen geeignet)
Batterie Pulsuhr 3V Lithium-Batterie, Typ CR2032 Batterie Brustgurt 3V Lithium-Batterie, Typ CR2032
Austausch der Batterien
Die Batterie der Pulsuhr darf nur ein Fachgeschäft (jede Uhrma­cherwerkstätte) oder die angegebene Serviceadresse austauschen. Ansonsten erlöschen Garantieansprüche. Die Batterie des Brustgurtes können Sie selbständig wechseln. Das Batteriefach befindet sich auf der Innenseite. Verwenden Sie zum Öffnen des Faches eine Münze oder die einzusetzende Lithiumbat­terie. Der Pluspol der eingelegten Batterie muss nach oben zeigen. Verschließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Haus­müll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofach­händler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Störungen und Überlagerungen
In der Pulsuhr ist ein Empfänger für die Signale des Senders des Brustgurtes eingebaut. Bei der Benutzung kann es vorkommen, dass die Pulsuhr zusätzlich andere Signale empfängt als die des Brustgurtes.
Page 62
60
Wie können Sie Störungen erkennen? Störungen erkennen Sie daran, dass unrealistische Werte angezeigt werden. Wenn Ihr normaler Puls 130 bpm beträgt und es wird plötz­lich 200 angezeigt, so liegt eine kurzfristige Störung vor. Sobald Sie sich aus dem Umkreis der Störungsquelle entfernen, stimmen die Werte automatisch wieder. Beachten Sie, dass gestörte Werte in die Trainings-Ergebnisanzeigen einfließen und Gesamtwerte geringfü­gig beeinflussen können.
Welche typischen Störungsursachen gibt es? In einigen Situationen können durch die Nahfeldübertragung elek­tromagnetische Überlagerungen (Interferenzen) auftreten. Um diese zu vermeiden, halten Sie größeren Abstand von diesen Quellen.
Nahe Hochspannungsmasten Beim Passieren von Sicherheitsschleusen in Flughäfen Nahe Oberleitungen (Straßenbahn) Nahe Ampeln, Fernsehgeräte, Automotoren, Fahrradcomputer Nahe Fitnessgeräte Nahe Mobiltelefone
Störungen durch andere Herzfrequenzmessgeräte
Die Pulsuhr als Empfänger kann auf Sendersignale, wie beispiels­weise andere Pulsuhren, innerhalb einer Reichweite von einem Meter reagieren. Insbesondere beim Training in Gruppen kann dies zu fehlerhaften Messungen führen. Wenn Sie z.B. nebeneinander joggen, kann es schon helfen, eine Pulsuhr am anderen Handgelenk zu tragen oder den Abstand zum Trainingspartner zu vergrößern.
Page 63
61
D
Garantie
Wir leisten zwei Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fa­brikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden auf Grund unsachgemäßer Bedienung für Verschleißteile, wie zum Beispiel Batterien oder das Armband für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles in­nerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von zwei Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH & Co. KG, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garan­tiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 64
62
ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS
Abkürzungen auf dem Display in alphabetischer Reihenfolge:
Abkürzung Englisch Deutsch
Alarm Alarm AVG Average Durchschnittliche Trainings-
Herzfrequenz
BPM Beats Per Minute Herzschläge pro Minute bPM AVG Average Heart Rate
in Beat Per Minute
Durchschnittliche Trainings­Herzfrequenz, Schläge pro Minute
bPM Hrmax Maximal Heart Rate
in Beat Per Minute
Maximale Trainings-Herzfrequenz, Schläge pro Minute
cm/inch Zentimeter/Inch Day Tag f female weiblich Fat[g] Fett in Gramm Fri Friday Freitag Gender Geschlecht Height Körpergröße Hi High Zeit oberhalb der Trainingszone Hi limit High Limit Obere Trainingsgrenze Hour Stunde HR Heart Rate Herzfrequenz
HRmax Maximale Trainings-Herzfrequenz
In In Zone Zeit innerhalb der Trainingszone [Kcal] Kalorienverbrauch in Kcal kg Kilogramm kg/lb Kilogramm/Pfund Limits Trainingsgrenzen Lo Low Zeit unterhalb der Trainingszone Lo limit Low Limit Untere Trainingsgrenze m male männlich Minute Minute
Page 65
63
D
Abkürzung Englisch Deutsch
[min] Minute Minute Mon Monday Montag
Month Monat
Reset Werte auf Null zurücksetzen Result Ergebnis Run Laufzeit wird gemessen Sat Saturday Samstag Setting Einstellungen (Menü) SEt Einstellung Start Start Stop Stopp Sun Sunday Sonntag Time Zeit (Menü) Thu Thursday Donnerstag Training Training (Menü) Tue Tuesday Dienstag Units Einheiten User Anwender Wed Wednesday Mittwoch Weight Gewicht Year Jahr
Page 66
64
STICHWORTVERZEICHNIS
A
Abkürzungsverzeichnis 62 Aufzeichnung 53 Aufzeichnung zurücksetzen 55
B
Batterien 59
D
Datum einstellen 50 Display 43
E
Einheiten einstellen 49 Entsorgung 36 Ergebnisse 56
G
Garantie 61 Grundeinstellungen 46
H
Hauptanzeige 45 Herzschrittmacher 35 Hinweise 35
I
Inbetriebnahme 39
K
Knöpfe 42
L
Laufzeiten stoppen 54 Lieferumfang 34
M
Menüs 44 Messprinzipien der Geräte 39
P
Pflege 36
R
Reinigung 36 Reparatur 36 Reset 55 Result (Menü) 45
S
Setting (Menü) 45 Signalübertragung der Geräte 39 Stoppuhr 54 Stoppuhr zurücksetzen 55 Störungen und Überlagerungen
59 Stromsparmodus 44 Symbol 43
T
Technische Daten 59 Time (Menü) 45 Training 37 Training (Menü) 45 Trainingsaufzeichnung 53 Trainingsdaten anzeigen 56 Trainingszone einstellen 48
U
Uhr-Einstellungen 50 Uhrzeit und Datum einstellen 50
V
Verwendungszweck 35
W
Weckalarm 43 Weckalarm einstellen 52
Z
Zubehör 36
Page 67
Page 68
heart rate monitor
herzfrequenz pulsuhr
754.602-0306 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Beurer GmbH & Co. KG, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Page 69
G Diagnostic scale
Instruction for Use
F Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi
E Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso
I Bilancia diagnostica
Instruzioni per l´uso
T Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı
o
Диагностические напольные весы
Руководство
Q Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi
Diagnose-Waage
Gebrauchsanleitung
RUS
BF 18 BG 34
mit Ermittlung der Knochenmasse
Page 70
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper
temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
1. Elektroden
2. Display
3. Ab-Taste
4. SET-Taste
5. USER-Taste
6. Auf-Taste
1. Gerätebeschreibung
DEUTSCH
2
3
4
5
6
1
1
1
4
6
3
5
2
1
Page 71
3
2. Hinweise
Sicherheitshinweise:
• Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers kann es zu
Messungenauigkeiten
kommen.
• Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Allgemeine Hinweise:
• Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
• Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 150 kg (330 lb, 24 St). Bei der Gewichtsmessung und bei der Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100 g-Schritten (0,2 lb, 1/4 St) angezeigt. Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1%-Schritten angezeigt.
• Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Auf der Rückseite der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch”, „Pfund” und „Stones” (lb, St) umstellen können.
• Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan­kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer-
den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 89/336 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen
zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
3. Informationen zur Diagnosewaage
Das Messprinzip der Diagnosewaage
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefähr­lichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen Werten (Alter, Grösse, Geschlecht, Aktivitätsgrad) kann der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden.
Page 72
4
Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand.
Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizi­nischen Methoden (z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen.
Allgemeine Tipps
– Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
– Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
– Stehen Sie während des Messvorgangs still. – Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung. – Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser
verteilen kann.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei:
– Kindern unter ca. 10 Jahren, – Leistungssportlern und Bodybuildern, – Schwangeren, – Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, – Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen, – Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen, – Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamt-
körpergröße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
4. Batterien
Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein.
Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige” ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwacher Batterie erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo”, und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterie muss in diesem Fall ersetzt werden (BF 18: 1 x 3 V Lithium-Batterie CR2032; BG 34: 3 x 1,5 V Alkaline Micro AAA).
5. Benutzung
5.1 Gewicht messen
Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage. Es erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzeige bis „0.0” angezeigt wird. Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit. Stellen Sie sich nun auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleich-
Page 73
5
mäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt.
Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden ab.
5.2 Benutzerdaten einstellen
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzerdaten einspeichern.
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und die Mitglieder Ihrer Familie die persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können.
Schalten Sie die Waage ein indem Sie kurz auf die Trittfläche treten. Warten Sie, bis in der Anzeige „0.0” erscheint.
Drücken Sie dann „SET”. Im Display erscheint nun blinkend der erste Speicherplatz. Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Speicherplatz 1 bis 10 Körpergrösse 100 bis 220 cm (3‘-03“ bis 7‘-03“) Alter 10 bis 100 Jahre Geschlecht männlich ( ), weiblich ( ) Aktivitätsgrad 1 bis 5
Mit kurzem oder langem Drücken der Taste auf s oder ab t können Sie die jeweiligen Werte einstel­len. Bestätigen Sie die Werte jeweils mit „SET“.
Die hiermit gespeicherten Werte werden nacheinander nochmals angezeigt. Die Waage schaltet sich daraufhin automatisch ab.
Aktivitätsgrade:
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend. – Aktivitätsgrad 1: Keine körperliche Aktivität. – Aktivitätsgrad 2: Geringe körperliche Aktivität.
Wenige und leichte körperlliche Anstrengungen (z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
Aktivitätsgrad 3: Mittlere körperliche Aktivität. Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.
Aktivitätsgrad 4: Hohe körperliche Aktivität. Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.
Aktivitätsgrad 5: Sehr hohe körperliche Aktivität. Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
5.3 Messung durchführen
Nachdem alle Parameter eingegeben wurden, können nun Gewicht, Körperfett und die weiteren Werte ermittelt werden.
– Schalten Sie die Waagen an, indem Sie kurz auf die Trittfläche treten. – Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Taste „User” den Speicherplatz aus, auf dem Ihre
persönliche Grunddaten gespeichert sind. Diese werden dann nacheinander angezeigt bis die Anzeige „0.0” erscheint.
– Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig auf den Elektroden stehen. Wichtig: Es darf kein Kontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen.
Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.
Page 74
6
Folgende Daten werden angezeigt:
Gewicht, in kg KG Körperfettanteil, in % BF Wasseranteil in % Muskelanteil in % Knochenmasse in kg
6. Ergebnisse bewerten
Diese Waage interpretiert Körperfett und Körperwasser mit folgenden Symbolen:
Körperfett Körperwasser
sehr gut sehr gut
gut und mittel gut
schlecht schlecht
Körperfettanteil
Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
Mann Frau
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsinten­sität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angege­benen Richtwerte liegen.
Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Alter sehr gut gut mittel schlecht
10-14 <11% 11-16% 16,1-23% >23,1%
15-19 <12% 12-17% 17,1-22% >22,1%
20-29 <13% 13-18% 18,1-23% >23,1%
30-39 <14% 14-19% 19,1-24% >24,1%
40-49 <15% 15-20% 20,1-25% >25,1%
50-59 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1%
60-69 <17% 17-22% 22,1-27% >27,1%
70-100 <18% 18-23% 23,1-28% >28,1%
Alter sehr gut gut mittel schlecht
10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1%
15-19 <17% 17-22% 22,1-27% >27,1%
20-29 <18% 18-23% 23,1-28% >28,1%
30-39 <19% 19-24% 24,1-29% >29,1%
40-49 <20% 20-25% 25,1-30% >30,1%
50-59 <21% 21-26% 26,1-31% >31,1%
60-69 <22% 22-27% 27,1-32% >32,1%
70-100 <23% 23-28% 28,1-33% >33,1%
Page 75
7
Körperwasser:
Der Anteil des Körperwassers liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb können bei Personen mit einem hohen Körperfett­anteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer- Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage sind nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenfalls ihren Arzt.
Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil:
Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau
Knochenmasse:
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungspro­zessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken.
Beachten Sie, dass diese Waage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser).
Achtung: Bitte verwechseln Sie die Knochenmasse jedoch nicht mit der Knochendichte. Die Knochen­dichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.
Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflus­senden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht).
Alter wenig normal viel
10-14 <44 44-57% >57%
15-19 <43 43-56% >56%
20-29 <42 42-54% >54%
30-39 <41 41-52% >52%
40-49 <40 40-50% >50%
50-59 <39 39-48% >48%
60-69 <38 38-47% >47%
70-100 <37 37-46% >46%
Alter wenig normal viel
10-14 <36 36-43% >43%
15-19 <35 35-41% >41%
20-29 <34 34-39% >39%
30-39 <33 33-38% >38%
40-49 <31 31-36% >36%
50-59 <29 29-34% >34%
60-69 <28 28-33% >33%
70-100 <27 27-32% >32%
Alter schlecht gut sehr gut
10-100 <50 50-65% >65
Alter schlecht gut sehr gut
10-100 <45 45-60% >60
Page 76
8
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend zählt. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betreffen können.
• Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben
Sie lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät.
• Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie
hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben. Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fett-
masse. Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile aus Körperwasser).
7. Fehlmessung
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „Err” angezeigt.
Mögliche Fehlerursachen: Behebung:
Die Waage wurde vor dem Betreten nicht aktiviert. Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „0.0“ angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.
Waage korrekt aktivieren und Messung wiederholen.
Die maximale Tragkraft von 150 kg wurde überschrit­ten.
Nur maximal zulässiges Gewicht wiegen.
Der elektrische Widerstand zwischen Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut).
Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen.
Sie standen zu unruhig auf der Waage. Bitte ruhig stehen.
Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (kleiner 5% oder größer 50%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Der Wasseranteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (kleiner 43% oder größer 75%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Der Muskel- und Knochenanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (alters- und geschlechtsabhängig).
Die Messung bitte barfuß wiederholen oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.
Page 77
9
8. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien und Akkus sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
9. Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhe,n
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen­über der Beurer GmbH + Co. KG, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Pb Cd Hg
Page 78
BEURER GmbH + Co. • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)
Tel. 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-145 • Mail: kd@beurer.de
Diät-Waage DS 80
Gebrauchsanleitung Instructions for Use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
Brugsvejledning
Bruksanvisning Bruksanvisning
Kullan∂m Talimat∂
Οδηγίεσ χρήσησ
Diät-Waage Diet scales balance diététique báscula dietética Bilancia dietetica dieetweegschaal balança de dieta diætvægt dietvåg diettvekt
Diyet Terazis
τησ ζυγαριάσ δίαιτασ
Page 79
3
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortiments entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Wissenswertes
Mit dieser Küchenwaage können Sie
- das Gewicht von Lebensmitteln oder anderen Gütern bestimmen oder
- unkompliziert und schnell die Nährwerte Ihrer Nahrung kontrollieren. Dazu sind eine Vielzahl verschiedener Lebensmittel und deren Kilokalorien-, Kilojoule-, Broteinheiten-, Cholesterin-, Kohlehydrat-, Fett-, und Eiweißanteile gespeichert. Es lassen sich verschiedene Lebensmittel in einem Speicher addieren und die Summen der zu sich genomme­nen Nährwerte ermitteln (z.B. täglich). Eine exakte Ernährungskontrolle kann bei der Durchführung einer Diät oder z.B. bei der Ernährung von Diabetikern sehr wichtig sein.
Wichtige Hinweise ­für den späteren Gebrauch aufbewahren!
1. Vorsicht
- Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
- Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchge­führt werden
-Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 89/336 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice.
- Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
- Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.
- Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 2 kg. Bei der Gewichtsmessung werden die Ergebnisse in 1g-Schritten angezeigt.
- Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
- Transportsicherung entfernen.
32
DS 80
D Deutsch
A Wiege-Glasplatte B LCD-Display C Funktionstasten D Numerische Tastatur E Speichertasten F ON-OFF-TARA
G English
A Glass weighing plate B LCD display C Function keys D Numerical keypad E Memory keys F ON-OFF-TARA
F Français
A Plaque de pesage en verre B Écran à cristaux liquides C Touches de fonction D Clavier numérique E Touches d’enregistrement F ON-OFF-TARE
E Español
A Plato de vidrio para pesada B Pantalla LCD C Teclas de función D Teclado numérico E Teclas de memoria F ON-OFF-TARA
I Italiano
A Piatto di pesatura in vetro B Display LCD C Tasti funzione D Tastiera numerica E Tasti di memorizzazione F TARA ON-OFF
O Dutch
A Weeg-glasplaat B LCD-display C Functietoetsen D Numeriek toetsenbord E Geheugentoetsen F ON-OFF-TARA
A
D
C
B
F
E
P Portugues
A Prato da balança em vidro B Display LCD C Teclas de função: D teclado numérico E Teclas de memória F ON-OFF-TARA
c Dansk
A Vejeplade af glas B LCD-display C Funktionstaster D Numerisk tastatur E Hukommelsestaster F ON-OFF-TARA
S Svenska
A Vågplatta av glas B LCD-display C Funktionsknappar D Numerisk knappsats E Minnesknappar F ON-OFF-TARA
N Norsk
A Veieglassplate B LCD-display C Funksjonstaster D Numerisk tastatur E Minnetaster F ON-OFF-TARA
T Türkçe
A Tartma cam levhas∂ B LCD- Ekran C Fonksiyon tuµlar∂ D Say∂sal Klavye E Haf∂za tuµlar∂ F AÇIK-KAPALI-TARA
K Eaahnika
A Γυάλινη πλάκα ζύγισησ B Πεδίο ενδείξεων LCD C Πλήκτρα λειτουργίασ D Αριθµητικ πληκτρολγιο E Πλήκτρα µνήµησ F ON-OFF-TARA
!
Page 80
3. Benutzung
3.1 Inbetriebnahme / Batterie
Für die Waage sind 4 Batterien vom Typ 1,5 V Alkaline AA erforderlich. Diese müssen vor Inbetriebnahme der Küchenwaage gemäß Polung im Batteriefach auf der Unterseite der Waage eingesetzt werden. Wenn in der Anzeige „bat“ angezeigt wird, müssen die Batterien erneuert werden. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber
3.2 Wiegen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Untergrund; eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. Drücken Sie die Taste „on/off/tara“, um die Waage einzuschalten.Sobald in der Anzeige „0 g“ erscheint, ist die Waage für die Messung bereit.Das Gewicht wird in 1g-Schritten angezeigt. Die Waage hat eine Wiegekapazität von 2 kg. Wenn diese überschritten wird, erscheint im Display ein ‚E‘ und ein Warnsignal ertönt.
Wiegen ohne Gefäß
Stellen oder legen Sie das zu wiegende Gut direkt auf die Waage. Sie können das Gewicht sofort ablesen.
Wiegen mit Gefäß
Wenn Sie ein passendes Gefäß vor dem Einschalten auf die Waage gestellt haben, ist das Gewicht des Gefässes nach dem Einschalten bereits berücksichtigt. Nehmen Sie das Gefäß wieder herunter, so wird dessen Gewicht als Minuswert angezeigt. Drücken Sie „on/off/tara“, um die Waage wieder auf „0“ zu stellen. Wenn Sie das Gefäß nach dem Einschalten auf die Waage gestellt haben, wird das Gewicht des Gefässes angezeigt. Drücken Sie „on/off/tara“, um die Waage wieder auf „0“ zu stellen.
3.3 Diätfunktion
Legen bzw. stellen Sie das zu wiegende Lebensmittel auf die Waage. Suchen Sie in der Lebensmittel-Liste den zugehörigen Code heraus und geben Sie diesen über die Zahlentasten der Waage ein. Bei ein- oder zweistel­ligen Codes geben Sie bitte vorweg zwei oder eine Null ein, welche allerdings nicht auf dem Display erscheint. Bei Fehleingabe muss die komplette Nummer neu eingegeben werden. Sie können sich nun durch Drücken der Nährstofftasten „kcal“, „kJ“, „BE“, „Chol“, „Weizen“, „Tropfen“ und „Ei“ die jeweiligen Werte für Kilokalorien-, Kilojoule-, Broteinheiten-, Cholesterin-, Kohlehydrat-, Fett-, und Eiweißanteil anzeigen lassen. Nach ca. 5 Sekunden oder Drücken der Taste „Gewicht“, kehrt die Anzeige zur Gewichtsanzeige zurück.
5
4
2. Gerätebeschreibung und Bedienelemente
A Wiege-Glasplatte B LCD-Display
Mit Feldern für Gewichtsanzeige, Lebensmittelcode, Speicherdaten, Maßeinheiten für Gewicht, Batterieanzeige und Nährstoff-Symbolanzeige
C Funktionstasten
kcal: Taste zur Anzeige der Kilokalorien
kJ: Taste zur Anzeige der Kilojoule
Chol: Taste zur Anzeige des Cholesterinwertes
BE: Taste zur Anzeige der Broteinheiten
‚Weizen‘: Taste zur Anzeige der Kohlehydrate
‚Tropfen‘: Taste zur Anzeige des Fettwertes
‚Ei‘: Taste zur Anzeige des Eiweißwertes
‚Gewicht‘: Taste zum Wechseln in den Wiegemodus
D Numerische Tastatur
Zur Eingabe des Lebensmittelcodes
E Speichertasten
M+: Speichertaste MC: Taste zum Löschen des Speichers MR: Taste zum Aufrufen der gespeicherten Werte
F ON-OFF-TARA:
An-/Abschalten der Waage, Zurücksetzen auf 0
An der Unterseite des Gerätes befindet sich zusätzlich ein Schalter, der das Wechseln zwischen kg und lb ermöglicht.
A
D
C
B
F
E
Page 81
76
Speicher- und Summenfunktion
Alle errechneten Bestandteile der gewogenen Lebensmittel können nach Eingabe des jeweiligen Lebensmittelcodes im Speicher der Waage aufsummiert werden. Drücken Sie hierfür nach dem Wiegevorgang und der Eingabe des Lebensmittelcodes die Taste „M+“, um die von der Waage errechneten Werte abzuspeichern. Die erfolgreiche Speicherung wird durch einen langen Piepton signalisiert. Um die gespeicherten Werte abzurufen, drücken Sie die Taste „MR“ gefolgt von den Nährstoff-Tasten. Es wird nun je Nährstoff die Summe aus allen bereits gespeicherten Werten angezeigt. Im Display oben rechts wird die Anzahl der belegten Speicherplätze, d.h. Anzahl der gespeicherten Lebensmittel angezeigt. Wenn innerhalb von 5 Sekunden kein Tastendruck erfolgt, wird automatisch zur Wiegefunktion übergewech­selt. Um beispielsweise genau zu ermitteln wieviel an einem Tag gegessen wurde, löschen Sie ggf. zunächst die Speicherwerte des vorherigen Tages bevor Sie die ersten Lebensmittel wiegen. Drücken Sie hierzu die Taste „MC“. Speichern Sie wie oben beschrieben alle Lebensmittel über den ganzen Tag in der Waage ab. Diese kön­nen dann am Ende des Tages über die Taste „MR“ und die Nährstofftasten wieder abgerufen werden. Im Speicher können soviele Lebensmittel aufsummiert werden, solange die Summen der einzelnen Nährwerte die maximale Kapazität der fünfstelligen Anzeige nicht überschreitet (z.B. 99999 kJ). In diesem Falle blinkt das Speichersymbol „M“. Durch regelmäßiges Löschen des Speichers wird die Kapazität allerdings in den seltensten Fällen überschrit­ten.
Beispiel für die Summenfunktion:
Speicherung 1:
Cal kJ BE Chol Kohlehydrate Fett Gewicht
5220.4 0.5 mg 0.5 mg 0.7 g 33 g
Speicherung 2:
Cal kJ BE Chol Kohlehydrate Fett Gewicht
835.2 0.3 1.9 mg 1.5 mg 2.7 g 123 g
Speicherung 3:
Cal kJ BE Chol Kohlehydrate Fett Gewicht
9 39.6 0.2 0.4 mg 0.5 mg 0 g 232 g
Durch Drücken der Taste MR erhalten Sie nun die aufsummierten Werte der einzelnen Speicherungen:
Cal kJ BE Chol Kohlehydrate Fett Gewicht
22 96.8 0.9 2.8 mg 2.5 mg 3.4 g 388 g
Milch und Milchprodukte
1Vollmilch 3.5% Fett 2Trinkmilch fettarm 1,5% 3 Magermilch 0.3% Fett 4Kondensmilch 7.5% Fett 5Kondensmilch 10% Fett 6Kaffeesahne 10% Fett 7 Schlagsahne 30% Fett 8 Sauerrahm 9 Crème fraiche 30% 10 Crème fraiche 40% 11 Buttermilch 12 Molke, süß 13 Dickmilch aus Trinkmilch 3,5% 14 Kefir aus Trinkmilch 3,5% 15 Fruchtjoghurt, fettarm 16 Fruchtjoghurt, mager 17 Fruchtjoghurt, vollfett 18 Magerjoghurt 0,3% 19 Joghurt 1,5 - 1.8% 20 Joghurt, 3,5% 21 Schichtkäse 20% Fett 22 Speisequark, 20% Fett 23 Speisequark, 40% Fett 24 Magerquark
Käse
25 Camembert 30% 26 Camembert 45% 27 Camembert 60% 28 Limburger 20% 29 Limburger 40% 30 Romadur 30% 31 Sauermilchkäse 32 Schmelzkäse 45% 33 Provolone 34 Münsterkäse 45% 35 Bel Paese 36 Feta 45% 37 Chester 50% 38 Emmentaler 45% 39 Gruyere 40 Parmesan 41 Edamer 40% 42 Gouda 45% 43 Tilsiter 30% 44 Tilsiter 45%
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024
025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044
45 Butterkäse 50% 46 Edelpilzkäse 50% 47 Gorgonzola 48 Roquefort 49 Brie 50% 50 Ricotta 51 Frischkäse, 50% 52 Frischkäse Doppelrahmstufe 60% 53 Hüttenkäse 20% 54 Mozzarella
Eier
55 Hühnerei (Gesamtinhalt) 56 Hühnereigelb 57 Hühnereiweiß
Fette, Öle und Margarine
58 Butter 59 Schweineschmalz 60 Pflanzliche Öle,
z.B. Sonnenblumenöl 61 Margarine 62 Diätmargarine 63 Halbfettmargarine
Fleisch- und Fleischerzeugnisse
64 Kalb, reines Muskelfleisch 65 Kalbfleisch, Bug/Schulter 66 Kalb, Filet 67 Kalb, Schlegel 68 Kalbskotelett 69 Kalbsleber 70 Kalbsniere 71 K albsbries 72 Rindfleisch, Blume 73 Rindfleisch,Brust 74 Rindfleisch,Fehlrippe 75 Rinderfilet 76 Rindfleisch,reines Muskelfleisch 77 Rindfleisch, Hochrippe 78 Rindfleisch, Keule 79 Rindfleisch, Lende (Roastbeef) 80 Rindfleisch,Hals 81 Rindfleisch,Oberschenkel 82 Rindfleisch,Tatar 83 Rinder-/Schweinehack 84 Rinderzunge
85 Rinderleber 86 Schweinefleisch, Bug 87 Schweinefleisch,Schlegel 88 Schweinefleisch, Kotelett 89 Schweinehals 90 Schweinemuskelfleisch (Schnitzel) 91 Schweinebauch 92 Schweinefilet 93 Schweinehack 94 Schweinezunge 95 Speck, durchwachsen 96 Lamm 97 Hammelfleisch,Keule/Schlegel 98 Hammelfleisch, Brust 99 Hammelfleisch, Lende 100 Bündner-Fleisch 101 Bierschinken 102 Blutwurst 103 Bockwurst 104 Cervelatwurst 105 Brühwurste 106 Fleischwurst 107 Frankfurter Würstchen 108 Gelbwurst 109 Jagdwurst 110 Leberpastete 111 Lyoner 112 Mettwurst 113Weißwurst 114 Plockwurst 115 Wiener Würstchen 116 deutsches Corned Beef 117 Schinken, gekocht 118 Schinken, roh, geräuchert 119Kassler Rippchen 120 Leberkäse/ Fleischkäse 121 Leberwurst 122 Mortadella 123 deutsche Salami
Wild und Geflügel
124 Hase 125 Reh, Keule 126 Reh, Rücken 127 Ente 128 Fasan 129 Gans
3.4 Lebensmittelliste
045 046 047 048 049 050 051 052 053 054
055 056 057
058 059 060
061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084
085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099
Page 82
98
130 Taube 131 Truthahn 132 Truthahn, Brust 133 Truthahn, Keule 134 Wachtel 135 Suppenhuhn 136 Brathuhn 137 Hühnerleber 138 Huhn, Brust 139 Huhn, Keule
Fisch und Fischerzeugnisse
140 Aal (Flußaal) 141 Aal, geräuchert 142 Bückling, geräuchert 143 Brathering 144 Forelle 145 Garnele 146 Hecht 147 Heilbutt 148 Hering (Filet) 149 Hering (Ostseehering) 150 Hering (Soße) 151 Hering,mariniert (Bismarckhering) 152 Kabeljau/Dorsch 153 Karpfen 154 Makrele 155 Makrele, geräuchert 156 Matjeshering, Filet 157 Rotbarsch, geräuchert 158 Rotbarsch/Goldbarsch 159 Ölsardinen 160 Salzhering 161 Schellfisch, Filet 162 Schellfisch, geräuchert 163 Scholle 164 Seelachs, Filet 165 Seelachs, geräuchert 166 Sprotten, geräuchert 167 Stockfisch 168 Thunfisch in Öl 169 Flunder 170 Steinbeißer (Katfisch) 171 Meerasche 172 Sardine 173 Seehecht 174 Seezunge 175 Thunfisch 176 Seelachs
177 Barsch 178 Brassen 179 Lachs 180 Felchen (Renke) 181 Zander 182 Schillerlocke (Dornhai)
Krusten- und Weichtiere
183 Krabben in der Dose 184 Miesmuscheln 185 Auster 186 Languste 187 Hummer 188 Tintenfisch
Getreide und Getreideprodukte
189 Gerste, ganzes Korn 190 Grünkern, Dinkel, ganzes Korn 191 Hafer, ganzes Korn 192 Haferflocken 193 Hirse, geschält 194 Mais, ganzes Korn 195 Cornflakes 196 Reis, unpoliert 197 Reis, poliert 198 Roggen, ganzes Korn 199 Roggenmehl, Typ 815 200 Roggenmehl, Typ 1800 201 Weizengrieß 202 Weizenmehl,Typ 405 203 Weizenmehl,Typ 1700 204 Weizenkeime 205 Weizenkleie 206 Roggenbrot 207 Weißbrot 208 Weizenvollkornbrot 209 Roggenmischbrot 210 Roggenvollkornbrot 211Weizentoastbrot 212 Knäckebrot 213 Pumpernickel 214 Butterkeks 215 Salzstangen/Brezeln 216 Biskuit 217 Zwieback
Teigwaren
218 Eierteigwaren 219Vollkornteigwaren
220 Teigwaren, ohne Eier 221 Hefeteig 222 Speisestärke
Kartoffeln
223 Kartoffel mit Schale 224 Kartoffelpüree, Trockenprodukt 225 Kartoffelknödel, gekocht 226 Kartoffelknödel,roh
(Trockenprodukt)
227 Kartoffelkrokette
(Trockenprodukt) 228 Kartoffelpuffer (Trockenprodukt) 229 Kartoffelchips 230 Pommes frites
Gemüse und Gemüseprodukte
231 Kohlrabi 232 Meerettich 233 Karotten / Möhren 234 Radieschen 235 Rettich 236 Rote Rüben / rote Beete 237 Schwarzwurzel 238 Sellerieknolle 239 Blumenkohl 240 Broccoli 241 Chicorée 242 Chinakohl 243 Endivie 244 Feldsalat 245 Grünkohl 246 Kopfsalat 247 Mangold 248 Petersilie 249 Lauch / Porree 250 Rhabarber 251 Rosenkohl 252 Rotkohl / Blaukraut 253 Sauerkraut 254 Schnittlauch 255 Spargel 256 Spinat 257 Weißkraut 258 Wirsing 259 Zwiebel 260 Aubergine 261 Bohnen, grün 262 Gurke
263 Kürbis 264 Paprika 266 Tomate 267 Zuckermais 268 Artischocke 269 Batate (süßlich) 270 Brunnenkresse 271 Fenchelkraut 272 Sojakeimlinge 273 weiße Bohnen 274 Erbsen, frisch 275 Erbsen, trocken 276 Prinzenbohnen, trocken 277 Kichererbsen, trocken 278 Limabohnen, trocken 279 Linsen, trocken 280 Bambussprossen 281 Sesamsamen 282 Sonnenblumenkerne 283 Pilze, Konserve 284 Möhren, Konserve 285 Bohnen, grün, Konserve 286 Tomatenmark 288 Erbsen, Konserve 289 Sojabohne, trocken 290 Linsen, Konserve 291 Tofu 292 Gewürzgurken 293 Silberzwiebeln 294 Mixed pickles
Pilze
295 Champignons, Konserve 296 Speisemorchel 297 Pfifferling 298 Steinpilz 299 Trüffel
Früchte
300 Apfel 301 Birne 302 Aprikose 303 Kirsche,süß 304 Kirsche, sauer 305 Mirabelle 306 Pfirsich 307 Pflaume 308 Reneklode (Reineclaude) 309 Brombeeren
310 Erdbeeren 311 Heidelbeeren 312 Himbeeren 313 Johannisbeeren, rot 314 Johannisbeeren, schwarz 315 Preiselbeere / Kronsbeere 316 Stachelbeere 317Weintrauben 318 Rosinen
Schalenfrüchte
319 Ananas 320 Apfelsine / Orange 321 Avocado 322 Banane 323 Datteln, getrocknet 324 Feige 325 Grapefruit 326 Mandarine 327 Mango 328 Wassermelone 329 Zuckermelone 330 Zitrone 331 Guave 332 Kiwi 333 Limone 334 Litchi 335 Oliven, grün 336 Papaya 337 Aprikose, Konserve 338 Pfirsiche, Konserve 339 Ananas, Konserve 340 Passionsfrucht 341 Apfelmus 333 Limone 334 Litchi 335 Oliven, grun 336 Papaya 337 Aprikose i.d.Dose 338 Pfirsiche i.d. Dose 339 Ananas i.d. Dose 340 Passionsfrucht 341 Apfelmus
Nüsse
342 Cashewnuß 343 Erdnuß, geröstet 344 Erdnuß, geröstet 345 Kokosnuß
346 Pecanuß 347 Pistazien 348 Edelkastanie / Marcne 349 Haselnuß 350 Mandel, süß 351 Paranuß 352 Walnuß
Süsswaren
353 Diabetiker-Schokolade 354 Diabetiker-Gebäck 355 Diabetiker-Pralinen 356 Diabetiker-Konfitüre
mit Fruchtzucker 357 Diabetiker-Süße 358 Diät-Konfitüre mit Süßstoff
und Fruchtzucker 359 Zucker 360 Eiscreme 361 Marzipan 362 Schokolade, Vollmilch 363 Kakaopulver 364 Marmelade / Konfitüre 365 Bienenhonig 366 Nuß-Nougatcreme
Getränke
367 Apfelsaft 368 Aprikosen-Nektar 369 Bier, alkoholfrei 370 Cola 371 Grapefruitsaft 372 Johannisbeersaft 373 Limonade 374 Orangensaft 375 Sauerkirschsaft 376 Tomatensaft 377 Traubensaft 378 Altbier 379 Pils 380 Export-Bier 381 Weißbier 382 Wein, weiß / trocken 383 Wein, rot / trocken 384 Apfelwein / Cidre 385 Dessertwein
(Portwein, Sherry, Wermut) 386 Champagner
Page 83
1110
ENGLISH
Dear customer,
We are glad that you have decided on a product from our range. Our name stands for high-quality and thoroughly tested products from the areas of warmth, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, mas­sage and air. Please read these instructions for use carefully and follow them.
Yours sincerely, The Beurer team
Worth knowing
With these kitchen scales, you can
- measure the weight of foods or other items or
- check the nutritional values of your diet quickly and easily. For this, a large number of different foods and their kilocalorie, kilojoule, bread unit, choleste­rol, carbohydrate, fat and protein values are stored. Different foods can be added in a memory and the totals of the nutritional values consumed can be determined (e.g. daily). Exact nutritional monitoring can be very important when on a diet or for example in the diet of diabetics.
Important notes – please keep for future reference!
1. Caution
-You should protect the scales against impacts, damp, chemicals, strong temperature fluctuations and direct sources of heat (stoves, radiators).
- Repairs must be carried out only by Beurer‘s customer service or authorised dealers
- All scales meet EC Directive 89/336 + amendments. If you should still have questions about using our devices, please contact your dealer or Beurer’s customer service.
- Cleaning: you can clean the scales with a damp cloth, on which you can put a little washing up liquid if necessary. Never submerge the scales in water and never rinse it under running water.
- The precision of the scales can be impaired by strong electromagnetic fields (e.g. mobile telephones).
- The maximum capacity of the scales is 2 kg. When weighing, the results are displayed in 1g steps.
- The scales is not intended for commercial use.
- Remove the transport guard.
!
3.5 Abschaltautomatik
Wenn die Diätwaage länger als ca. 90 Sekunden nicht verwendet wurde, schaltet sie sich automatisch ab! Sie können die Waage auch manuell abschalten, in dem Sie die Taste ‚on/off/tara‘ etwas länger gedrückt halten.
4 Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
- im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen
- für Verschleissteile
- für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
- bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH & Co., Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Page 84
13
12
2. Device description and operating elements
A Glass weighing plate B LCD display
With fields for displaying weight, food code, memory data, measurement units for weight, battery display and foodstuff symbol display
C Function keys
kcal: Key to display kilocalories
kJ: Key to display kilojoules
Chol: Key to display cholesterol content
BU: Key to display bread units
‘Wheat‘: Key to display carbohydrates
‘Drop‘: Key to display fat content
‘Egg‘: Key to display protein content
‘Weight‘: Key for changing to weighing mode
D Numerical keypad
For entering the food code
E Memory keys
M+: Memory key MC: Key for cancelling the memory MR: Key for recalling the stored values
F ON-OFF-TARA:
Switching the scales on/off, resetting to 0
There is a further switch on the underside of the device, that allows changing between kg and lb.
3. Use
3.1 Operation / battery
The scales requires 4 alkaline AA 1.5 V batteries. These have to be placed according to polarity in the battery compartment on the underside of the scales before operation. When “bat“ appears in the display, the batteries must be replaced. Spent batteries should not be put in dome­stic refuse. You are legally obliged to dispose of them through your electrical dealer or local resource recyc­ling collection point.
Note: you will find these symbols on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
3.2 Weighing
Place the scales on a firm level surface; a firm surface is essential for correct measurement. Press the “on/off/tara“ key to switch on the scales. As soon as “0 g“ appears, the scales is ready to measure. The weight is displayed in 1g steps. The scales has a weighing capacity of 2 kg. If this is exceeded, an ‘E‘ appears and a warning signal sounds.
Weighing without a container
Place or lay the item to be weighed directly on the scales. You can read off the weight immediately.
Weighing with a container
If you have put a suitable container on the scales before switching it on, the weight of the container is alrea­dy taken into account after switching on. If you remove the container again, its weight is displayed as a minus value. Press “on/off/tara“ to set the sca­les to “0“ again. If you have put the container on the scales after switching it on, the weight of the scales is displayed. Press “on/off/tara“ to set the scales to “0“ again.
3.3 Diet function
Place or lay the food to be weighed on the scales. Find the corresponding code in the food list and enter this through the numerical keypad of the scales. With one- or two-figure codes, enter two or a nought first, though these do not appear on the display. If the code is entered incorrectly, the complete number must be entered again. You can now see the corresponding kilocalorie, kilojoule, bread unit, cholesterol, carbohydrate, fat and pro­tein values by pressing the food keys “kcal“, “kJ“, “BU“, “Chol“, “Wheat“, “Drop“ and “Egg“. After approx. 5 seconds or pressing the “Weight“ key, the display returns to the weight display.
A
D
C
B
F
E
Page 85
1514
Memory and sum function
All of the calculated components of the weighed foods can be added up in the scales‘ memory after entering the respective food code. To do this, press the “M+“ key before weighing and entering the food code in order to store the values cal­culated by the scales. Successful storing is signalled by a long bleeping tone. In order to call up the stored values, press the “MR“ key followed by the food key. The sum of all the alrea­dy stored values for each food is now displayed. The number of occupied storage places, i.e. the number of stored foods is shown in the upper right of the display. If no key is pressed within 5 seconds, the scales changes over automatically to weighing function. For instance, in order to determine exactly how much has been eaten in a day, first, if appropriate, cancel the memory from the previous day before weighing the first foods. To do this, press the “MC“ key. Store all foods over the entire day in the scales as described above. These can then be recalled at the end of the day through the “MR“ key and the food value keys. Food items can be added up in the memory as long as the totals of the individual nutrients do not exceed the maximum capacity of the five-figure display (e.g. 99999 kJ). In this case, the memory symbol “M“ flas­hes. However, by regularly cancelling the memory, the capacity is only exceeded in very rare cases.
Example of the sum function:
Store 1:
Cal kJ BU Chol carbohydrates fat weight
5220.4 0.5 mg 0.5 mg 0.7 g 33 g
Store 2:
Cal kJ BU Chol carbohydrates fat weight
835.2 0.3 1.9 mg 1.5 mg 2.7 g 123 g
Store 3:
Cal kJ BU Chol carbohydrates fat weight
9 39.6 0.2 0.4 mg 0.5 mg 0 g 232 g
By pressing the MR key, you will now get the total values of the individual memory stores:
Cal kJ BU Chol carbohydrates fat weight
22 96.8 0.9 2.8 mg 2.5 mg 3.4 g 388 g
3.4 Food list
milk and milk produkts
1 full cream milk, 3.5 % fat 2 drinking milk, low fat, 1.5 % 3 skimmed milk, 0.3 % fat 4 condensed milk, 7.5 % fat 5 condensed milk, 10 % fat 6 coffee cream, 10 % fat 7 whippes cream, 30 % fat 8 sour cream 9 fresh cream, 30 % 10 fresh cream, 40 % 11 butter milk 12 whey, sweet 13 Sour milk from drinking milk, 3.5 % 14 kefir from drinking milk, 3.5 15 fruit yoghurt, low fat 16 fruit yoghurt, skimmed 17 fruit yoghurt, full fat 18 skimmed yoghurt, 0.3 % 19 yoghurt, 1.5 - 1.8 % 20 yoghurt, 3.5 % 21 layered quark cheese, 20 % 22 quark cheese, 20 % 23 quark cheese, fat content 40 % 24 skimmed quark
cheese
25 Camembert, 30 % 26 Camembert, 45% 27 Camembert, 60 % 28 Limburger, 20 % 29 Limburger, 40 % 30 Romadur, 3O % 31 sour milk cheese 32 processed cheese, 45 % 33 Provolone 34 Munster cheese 45 % 35 Bel paese cheese 36 Feta cheese 45 % 37 Chester cheese 50 % 38 Emmentaler, 45 % 39 Gruyere 40 Parmesan 41 Edam cheese 40 % 42 Gouda 45 % 43 Tilsiter 30 % 44 Tilsiter 45 %
45 butter cheese 50 % 46 mushroom cheese 50 % 47 Gorgonzola 48 Roquefort 49 Brie 50 % 50 Ricotta 51 fresh cheese, 50 % 52 double cream fresh cheese, 60 % 53 cottage cheese, 20 % 54 mozzarella
eggs
55 Egg, total content 56 egg yoke 57 egg white
fats, oils and margerines
58 Butter 59 Pork dripping 60 Vegetable oils - eg sunflower 61 margerine 62 diet margerine 63 half fat margerine
meat and meat products
64 Veal, pure muscle meat 65 Veal, shoulder 66 Veal, filet 67 Veal, throat 68 Veal, chops 69 Calfs liver 70 Calfs kidneys 71 Calfs sweetbreads 72 oxtail 73 beef, breast 74 beef, ribs 75 beef, filet 76 beef, pure muscle meat 77 beef, top rib 78 beef, throat 79 Roast beef 80 beef, neck 81 beef, thigh 82 steak tatar 83 beef/pork mince 84 beef tongue 85 cows liver
86 pork 87 pig throat 88 pork chops 89 neck of pork 90 pork cutlet 91 belly of pork 92 pork filet 93 mince 94 pigs tongue 95 washed bacon 96 lamb 97 mutton - throat 98 mutton, breast 99 mutton, loin 100 mixed meats 101 Beer Sausage 102 Blood sausage 103 Bock sausage (a special German type) 104
Cervelat Sausage (a special Swiss type)
105
Sausage which is heated in boiling
water 106Pork Sausage 107 Frankfurter Sausage 108Yellow sausage 109 Chasseur sausage 110 Liver pate 111 bologna sausage 112 smoked sausage made of minced
pork and beef 113Weibwurst (another type of sausage) 114
Plockwurst (another type of sausage) 115 Vienna sausages 116 German corned beef 117 ham, cooked 118 ham, raw 119Kassler ribs 120 meat loaf made of minced liver 121 liver sausage 122 Mortadella (a type of cooked meat) 123 German salami
game and poultry
124 hare 125 venison, haunch 126 saddle of venison 127 duck 128 pheasant
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024
025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044
045 046 047 048 049 050 051 052 053 054
055 056 057
058 059 060 061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085
086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099
Page 86
1716
129 goose 130 pigeon 131 turkey 132 turkey breast 133 turkey, drumstick 134 quail 135 boiling fowl 136 roast chicken 137 chicken liver 138 chicken breast 139 chicken drumstick
fish and fish produkts
140 eel (Fiubaal) 141 smoked eel 142 bloater, smoked 143 fried herring 144 trout 145 shrimps 146 pike 147 halibut 148 herring (fillet) 149 herring, (East Sea Herring) 150 herring, (Sobe) - special type 151
Marinated herring - Bismarck Herring 152 codling 153 carp 154 mackerel 155 mackerel, smoked 156 filetted matie herring 157 rose fish 158 gold perch 159 oil sardines 160 salt herring 161 shell fish, fillet 162 shell fish, smoked 163 plaice 164 sea salmon, fillet 165 sea salmon, smoked 166 smoked sprats 167 stockfish 168 tuna fish in oil 169 flounder 170 steinbeiber (special fish) 171 sea ash 172 sardine 173 sea pike 174 sole 175 tuna
176 sea salmon 177 perch 178 brace 179 salmon 180 whitefish 181 zander 182 dog fish
shellfish and molluscs
183 tinned crab 184 mussels 185 oyster 186 langouste 187 lobster 188 octopus
cereals and cereal products
189 barley, whole corn 190 dried grain, spelt, whole corn 191 oats, whole corn 192 porridge oats 193 millet, peeled 194 maize, whole corn 195 cornflakes 196 rice, unpolised 197 rice, polished 198 rye, whole corn 199 rye flour, type 815 200 rye flour, type 1800 201 wheat semolina 202 wheat flour, type 405 203 wheat flour, type 1700 204 wheat germ 205 wheat bran 206 rye bread 207 white bread 208 wheat full corn bread 209 rye mixed bread 210 rye full corn bread 211wheat toast bread 212 crispbread 213 pumpernickel 214 butter biscuits 215salt stick, prezeln 216 biscuits 217 rusks
Pasta
218 egg pasta
219 full corn pasta 220 pasta without eggs 221 yeast dough 222 corn starch
potatoes
223 potatoes with skins 224 mashed potato, dried product 225 potato dumplings, cooked 226 potato dumplings, uncooked
(dried product) 227 potato croquettes, dried product 228 potato pancakes, dried product 229 potato crisps 230 pommes frites (chips)
vegetable and vegetable products
231 kohlrabi (type of cabbage) 232 horse-radish 233 carrots 234 radishes 235 radish 236 beetroots 237 black salsify 238 head of celery 239 cauliflower 240 broccoli 241 chicory 242 China Cabbage 243 endive 244 corn salad 245 green cabbage 246 head of lettuce 247 chard 248 parsley 249 leeks 250 rhubarb 251 sprouts 252 red cabbage, blue cabbage 253 sour cabbage 254 chives 255 asparagus 256 spinach 257 white cabbage 258 savoy cabbage 259 onions 260 aubergines 261 beans, green 262 cucumber
263 pumpkin 264 paprika 266 tomato 267 sugar corn 268 artichoke 269 batate, sweet 270 water cress 271 fennel 272 soya beans 273 white beans 274 fresh peas 275 dried peas 276 beans, dried 277 kicker peas, dried
(special German type)
278 lima beans, dried
(special German type) 279 lentils, dried 280 bamboo shoots 281 sesame seeds 282 sunflower seeds 283 tinned mushrooms 284 tinned carrots 285 tinned green beans 286 tomato puree 288 tinned peas 289 dried soya beans 290 tinned lentils 291 tofu 292 pickled gherkin 293 silver onions 294 mixed pickles
mushrooms
295 tinned mushrooms 296 edible morels 297 chanterelles 298 cep 299 truffles
fruits
300 apple 301 pear 302 apricot 303 cherry, sweet 304 cherry, sour 305 mirabelle 306 peach 307 plum
308 reneklode 309 blackberry 310 strawberry 311 bilberry 312 rasberry 313 redcurrant 314 black currant 315 cranberry 316 gooseberry 317 grape 318 raisin
fruit with peel
319 pineapple 320 orange 321 avocado 322 banana 323 dates,dried 324 figs 325 grapefruit 326 mandarine 327 mango 328 water melon 329 sugar melon 330 lemon 331 guave 332 kiwi 333 lemon 334 lychee 335 green olives 336 papaya 337 tinned apricots 338 tinned peaches 339 tinned pineapple 340 passion fruit 341 stewed apple 333 lemon 334 lychee 335 green olives 336 papaya 337 tinned apricots 338 tinned peaches 339 tinned pineapple 340 passion fruit 341 stewed apple
nuts
342 Cashew nuts 343 Peanuts, roasted
344 Peanuts, roasted 345 Coconut 346 Pecans 347 Pistachios 348 Chestnuts / marrons 349 Hazelnuts 350 Almonds 351 Brazil nuts 352 Walnuts
sweets
353 Diabetic chocolate 354 Diabetic cookies 355 Diabetic chocolates 356 Diabetic jam with fructose 357 Diabetic sweetener 358 Dier jam with sweetener and
fructose 359 Sugar 360 Icecream 361 Marzipan 362 Milk chocolate 363 Cocoa powder 364 jam 365 Honey 366 Nut nougat spread
drinks
367 Apple juice 368 Apricot nectar 369 Beer, alcohol-free 370 Cola 371 Grapefruit juice 372 Blackcurrant juice 373 Lemonade 374 Orange juice 375 Sour cherry juice 376 Tomato juice 377 Grape juice 378 Dark beer 379 Lager beer 380 Export beer 381 Weissbier 382 Wine, white / dry 383 Wine, red / dry 384 Cider 385 Dessert wine (port, sherry, vermouth) 386 Champagne
Page 87
1918
3.5 Automatic switch-off
When the diet scales has not been used for about 90 seconds, it switches off automatically. You can also switch the scales off manually by pressing and holding down the ‘on/off/tara‘ key a little longer.
4 Guarantee
There is a 5 year guarantee from the date of purchase covering defects in the material and fabrication of the product. The guarantee is void:
- in the case of damage due to incorrect use
- for parts subject to wear and tear
- for defects known to the customer at the time of purchase
- when the customer is at fault
The customer’s statutory rights are not affected by the guarantee. To make a claim under the guarantee wit­hin the guarantee period, the customer should keep a proof of purchase. Claims under the guarantee should be made within 5 years from the date of purchase to Beurer GmbH & Co., Söflinger Straße 218, 89077 Ulm. In the case of guarantee, the customer has the right to have the goods repaired in our own workshop or in workshops authorised by us. Further rights are not conceded to the customer (because of the guarantee).
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les secteurs suivants : produits chauffants, thérapie douce, diagnostic de pression sanguine, contrôle du poids, massage ou purificateurs d’air. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions qu’il contient.
Avec nos compliments Votre équipe Beurer
Ce qu’il faut savoir
Cette balance de cuisine permet de déterminer
- le poids d’aliments ou d’autres produits ou
- de contrôler rapidement et facilement les valeurs alimentaires de votre nourriture. À cet effet, sont enregistrés dans la balance des aliments de natures diverses et leurs teneurs en kilocalories, kilojoules, équivalences glucidiques, cholestérine, hydrates de carbone, lipides et protéines. Il est possible d’additionner les valeurs de divers aliments, de les mémoriser et de cal­culer les rations à prendre (quotidiennes, par exemple). Un contrôle précis de l’alimentation peut jouer un rôle essentiel pendant un régime amaigris­sant ou un régime pour diabétique, par exemple.
Consignes importantes – à conserver pour une utilisation ultérieure !
1. Attention !
- N’exposez pas la balance aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température ; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur, etc.).
- Les réparations ne doivent être réalisées que par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.
-Toutes les balances sont conformes à la Directive CE 89/336 et compléments. Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente de Beurer.
- Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel vous dépose rez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
- La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles).
- La capacité de charge de la balance est de 2 kg au maximum. Lors de la mesure du poids, les résultats s’affichent par incréments de 1 g.
- Cette balance n’est pas prévue pour une utilisation commerciale.
- Retirez le verrouillage de transport.
!
Page 88
2120
2. Description de l’appareil et éléments de commande
A Plaque de pesage en verre B Écran à cristaux liquides
Champs d’affichage du poids, code du produit alimen­taire, données mémorisées, unités de mesure du poids, affichage de la pile et icônes des substances nutritives
C Touches de fonction
kcal : touche d’affichage des kilocalories
kJ : touche d’affichage des kilojoules
Chol : touche d’affichage de la teneur en cholestérine
EG : touche d’affichage des équivalences glucidiques
« Blé » : touche d’affichage des hydrates de carbone
« Goutte » :touche d’affichage du taux de lipide
« Œuf » : touche d’affichage de la teneur en protéine
« Poids » : touche de passage en mode de pesée
D Clavier numérique
Pour saisie du code du produit alimentaire
E Touches d’enregistrement
M+ : touche d’enregistrement MC : touche d’effacement de la mémoire MR : touche d’appel des valeurs mémorisées
F ON-OFF-TARE :
Mise sous/hors tension de la balance, remise à 0
Sous l’appareil, un commutateur permet de passer des kilogs (kg) aux livres (lb).
3. Utilisation
3.1 Mise en service / Pile
Pour fonctionner, la balance a besoin de 4 piles alcalines AA d’1,5 V. Avant la mise en service, il faut introduire les piles dans le compartiment correspondant (sous la balance) en respectant la polarité. Quand le message « bat » s’affiche, cela signifie qu’il faut changer les piles. Ne jetez pas les piles usées à la poubelle. Ramenez-les à votre revendeur ou au lieu de collecte situé près de chez vous, conformément à la loi.
Remarque : les piles contenant des substances dangereuses portent les marques suivantes: Pb = pile contenant du plomb Cd = pile contenant du cadmium Hg = pile contenant du mercure.
3.2 Pesée
Posez la balance sur un sol plan et stable ; un support stable est la condition préalable d’une mesure correc­te. Appuyez sur la touche « on/off/tare » pour mettre en marche la balance. Dès que l’écran affiche « 0 g », la balance est prête pour la mesure. Le poids s’affiche par incréments de 1 g. La balance a une capacité de pesage de 2 kg. Quand cette capacité est dépassée, l’écran affiche un « E » et une alarme sonore retentit.
Pesée sans récipient
Posez le produit à peser directement sur la balance. La lecture du poids est immédiate.
Pesée avec récipient
Si vous avez posé un récipient sur la balance avant la mise en marche, le poids du récipient est pris en comp­te après la mise en marche. Si vous enlevez le récipient, son poids s’affiche en tant que valeur négative. Appuyez sur la touche « on/off/tare » pour remettre la balance à « 0 ». Si vous avez posé le récipient sur la balance après la mise en marche, le poids du récipient s’affiche. Appuyez sur la touche « on/off/tare » pour remettre la balance à « 0 ».
3.3 Fonction Régime
Posez l’aliment à peser directement sur la balance. Recherchez le code approprié dans la liste des aliments et entrez le code au moyen des touches numériques de la balance. Dans le cas de codes à un (ou deux chiffres), entrez d’abord deux zéros (ou un zéro). Ces zéros restent invisibles. En cas d’erreur de saisie, il faut rentrer le numéro complet. En appuyant sur les touches des substances nutritives « kcal », « kJ », « EG », « Chol », « Blé », « Goutte » et « Œuf », vous pouvez afficher les valeurs correspondantes des teneurs en kilocalories, kilojoules, équivalences glucidiques, cholestérine, hydrates de carbone, lipides et protéines. L’écran revient à l’affichage du poids au bout de 5 secondes ou par une pression sur la touche « Poids ».
A
D
C
B
F
E
Page 89
Fonction Enregistrement et Somme
Tous les éléments calculés des aliments pesés peuvent être additionnés dans la mémoire de la balance après saisie du code du produit alimentaire. Appuyez à cet effet sur la touche « M+ » après le pesage et la saisie du code du produit alimentaire afin d’en­registrer les valeurs calculées par la balance. Un long bip signale la fin de l’enregistrement. Pour appeler les valeurs mémorisées, appuyez sur la touche « MR » puis sur les touches des substances nutri­tives. La somme de toutes les valeurs déjà enregistrées s’affiche désormais pour chaque substance nutritive. Sur l’écran en haut à droite, s’affiche le nombre des emplacements de mémoire occupés, c’est-à-dire le nom­bre des aliments enregistrés. Si aucune touche n’est enfoncée en l’espace de 5 secondes, la balance passe automatiquement à la fonction de pesée. Pour calculer par exemple de façon précise l’apport calorique de la journée, commencez par effacer les valeurs mémorisées de la veille avant de peser les premiers aliments. Appuyez sur la touche « MC ». En procédant comme indiqué ci-dessus, enregistrez tous les aliments dans la balance pour toute la journée. Vous pouvez les rappeler en fin de journée au moyen de la touche « MR » et des touches des substances nutritives. Dans la mémoire, vous pouvez additionner les aliments tant que les sommes des valeurs alimentaires indivi­duelles ne dépassent pas la capacité maximale de l’affichage à cinq chiffres (99999 kJ par exemple). Dans ce cas, l’icône de la mémoire, « M », clignote. Grâce à l’effacement régulier de la mémoire, les dépassements de capacité sont très rares.
Exemple pour la fonction Somme :
Mémoire 1 :
Cal kJ EG Chol Hydrates de carbone Lipides Poids
5220,4 0,5 mg 0,5 mg 0,7 g 33 g
Mémoire 2 :
Cal kJ EG Chol Hydrates de carbone Lipides Poids
8 35,2 0,3 1,9 mg 1,5 mg 2,7 g 123 g
Mémoire 3 :
Cal kJ EG Chol Hydrates de carbone Lipides Poids
9 39,6 0,2 0,4 mg 0,5 mg 0 g 232 g
En appuyant sur la touche MR, vous obtenez la somme des valeurs individuelles :
Cal kJ EG Chol Hydrates de carbone Lipides Poids
22 96,8 0,9 2,8 mg 2,5 mg 3,4 g 388 g
2322
3.4 Liste des aliments
Lait et produits laitiers
1 Lait complet à 3,5 % de matières grasses 2
Lait demi-écrémé (1,5 % de matières
grasses) 3 Lait écrémé (0,3 % de matières grasses) 4
Lait condensé (7,5 % de matières grasses) 5 Lait condensé (10 % de matières grasses 6 Crème (10 % de matières grasses) 7 Crème fouettée (30 % de matières grasses) 8 Crème aigre 9 Crème fraîche 30 % 10 Crème fraîche 40 % 11 Babeurre 12 Lactosérum, doux 13 Lait fermenté 3,5 % 14 Kéfir de lait 3,5 % 15 Yoghourt aux fruits, allégé 16 Yoghourt aux fruits, maigre 17 Yoghourt aux fruits, complet 18 Yoghourt maigre 0,3 % 19 Yoghourt 1,5 - 1,8 % 20 Yoghourt, 3,5 % 21 Ricotta à 20 % de matières grasses 22 Caillebotte à 20 % de matières grasses 23 Caillebotte à 40 % de matières grasses 24 Fromage blanc allégé
Fromage
25 Camembert 30 % 26 Camembert 45 % 27 Camembert 60 % 28 Limbourg 20 % 29 Limbourg 40 % 30 Romadour 30 % 31 Fromage de lait caillé 32 Fromage à tartiner 45 % 33 Provolone 34 Münster 45 % 35 Bel Paese 36 Feta 45 % 37 Chester 50 % 38 Emmental 45 % 39 Gruyère 40 Parmesan 41 Edam 40 % 42 Gouda 45 % 43 Tilsiter 30 %
44 Tilsiter 45 % 45 Fromage à pâte cuite (Bonbel) 50 % 46 Fromage bleu 50 % 47 Gorgonzola 48 Roquefort 49 Brie 50 % 50 Ricotta 51 Fromage frais 50 % 52 Fromage frais double crème 60 % 53 Caillé (cottage cheese) 20 % 54 Mozzarella
Oeufs
55 Oeuf de poule (entier) 56 Jaune d'oeuf 57 Blanc d'oeuf
Graisses, huiles et margarine
58 Beurre 59 Lard 60
Huiles végétales, par ex. huile de tournesol 61 Margarine 62 Margarine de régime 63 Margarine à teneur réduite en matières
grasses
Viande et produits à base de viande
64 Veau, muscle 65 Viande de veau, épaule 66 Veau, filet 67 Veau, gigot 68 Veau, côtelette 69 Veau, foie 70 Veau, rognon 71 V eau, ris 72 Viande de boeuf, queue 73 Viande de boeuf, poitrine 74 Viande de boeuf, surlonge 75 Boeuf, filet 76 Viande de boeuf, muscle 77 Viande de boeuf, aloyau 78 Viande de boeuf, cuisse 79 Viande de boeuf (rôti) 80 Viande de boeuf, collier 81 Viande de boeuf, aiguillette 82 Viande de boeuf, tatare 83 Boeuf, porc haché
84 Langue de boeuf 85 Foie de boeuf 86 Porc, épaule 87 Porc, jambon 88 Porc, côtelette 89 Cou de porc 90 Viande de porc, muscle (escalope) 91 Ventre de porc 92 Filet de porc 93 Viande hâchée de porc 94 Langue de porc 95 Lard, lavé 96 Agneau 97 Viande de mouton, cuisse/gigot 98 Viande de mouton, poitrine 99 Viande de mouton, aloyau 100 Viandes fumées 101 Saucisson 102 Boudin 103 Saucisse à réchauffer à l'eau 104 Cervelas 105 Saucisse à bouillir 106 Saucisse de viande 107 Saucisse de Francfort 108 Saucisson de Bologne 109 Saucisse fumée 110 Pâté de foie 111 Saucisson de Lyon 112 Saucisse à tartiner 113 Saucisse de veau 114 Plockwurst 115 Saucisse de Vienne 116 Corned-beef 117 Jambon cuit 118 Jambon cru, fumé 119Porc fumé 120 Pain de viande/foie 121 Saucisse de foie 122 Mortadelle 123 Salami
Volailles et gibier
124 Lapin 125 Chevreuil, cuissot 126 Chevreuil, dos 127 Canard 128 Faisan
001 002
003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024
025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043
044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054
055 056 057
058 059 060 061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083
084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099
Page 90
2524
129 Oie 130 Pigeon 131 Dindonneau 132 Dindonneau, poitrine 133 Dindonneau, cuisse 134 Caille 135 Poule au pot 136 Poulet rôti 137 Foie de poulet 138 Poulet, filet 139 Poulet, cuisse
Poissons et produits de la mer
140 Anguille 141 Anguille fumée 142 Hareng fumé 143 Hareng frit 144 Truite 145 Crevettes 146 Brochet 147 Flétan 148 Hareng (filet) 149 Hareng (Baltique) 150 Hareng (sauce) 151 Hareng, mariné (Bismarck) 152 Cabillaud/Morue 153 Carpe 154 Maquereau 155 Maquereau, fumé 156 Jeune hareng, filet 157 Dorade sébaste, fumée 158 Dorade sébaste/Rascasse 159 Sardines à l'huile 160 Hareng salé 161 Eglefin, filet 162 Eglefin, fumé 163 Plie 164 Saumon, filet 165 Saumon, fumé 166 Sprat, fumé 167 Morue séchée 168 Thon à l'huile 169 Flétan 170 Poisson-chat 171 Mulet 172 Sardine 173 Brochet 174 Sole 175 Thon
176 Colin 177 Perche 178 Brème 179 Saumon 180 Corégones 181 Sandre 182 Requin (aiguillat)
Crustaces et mollusques
183 Crabes en conserve 184 Moules 185 Huîtres 186 Langoustes 187 Homard 188 Calmar
Cereales et produits cerealiers
189 Orge, grain complet 190 Grain vert d'épeautre, épeautre 191 Avoine, grain complet 192 Flocons d'avoine 193 Millet, pelé 194 Maïs, grain complet 195 Flocons de maïs 196 Riz, non poli 197 Riz, poli 198 Seigle, grain complet 199 Farine de seigle, type 815 200 Farine de seigle, type 1800 201 Semoule de blé 202 Farine de blé, type 405 203 Farine de blé, type 1700 204 Germe de blé 205 Son de blé 206 Pain de seigle 207 Pain blanc 208 Pain au blé complet 209 Pain mixte au seigle 210 Pain de seigle complet 211Toast au blé 212Pain croustillant 213 Pumpernickel 214 Biscuits au beurre 215 Sticks/Brezels 216 Biscuit 217 Biscotte
Pâtes
218 Pâtes aux oeufs
219 Pâtes au blé complet 220 Pâte, sans oeufs 221 Pâte levée 222 Farine de maïs
Pommes de terre
223 Pomme de terre en robe des champs 224 Purée de pommes de terre, produit sec 225 Boulettes de pomme de terre, cuites 226 Boulettes de pommes de terre,
crues (produit sec)
227 Croquettes de pomme de terre
(produit sec) 228 Fécule de pomme de terre (produit sec) 229 Chips de pomme de terre 230 Pommes frites
Legumes et produits a base de legumes
231 Chou-rave 232 Raifort 233 Carottes 234 Radis (rose) 235 Radis 236 Betteraves rouges 237 Salsifis 238 Coeur de céleri 239 Chou-fleur 240 Broccoli 241 Chicorée 242 Chou de Chine 243 Endive 244 Mâche 245 Chou vert 246 Laitue 247 Côtes de bette 248 Persil 249 Poireau 250 Rhubarbe 251 Chou de Bruxelles 252 Chou rouge 253 Choucroute 254 Ciboulette 255 Asperge 256 Épinard 257 Chou blanc 258 Chou de Savoie 259 Oignons 260 Aubergines 261 Haricots, verts
262 Concombre 263 Citrouille 264 Piment 266 Tomate 267 Maïs doux 268 Artichaut 269 Patate douce 270 Cresson 271 Fenouil 272 Germes de soja 273 Haricots blancs 274 Petis pois, frais 275 Petits pois, secs 276 Haricots princesse, secs 277 Pois chiches, secs 278 Haricots du Cap, secs 279 Lentilles, sèches 280 Pousses de bambou 281 Graines de sésame 282 Graines de tournesol 283 Champignons, conserve 284 Carottes, conserve 285 Haricots, verts, conserve 286 Purée de tomate 288 Petits pois, conserve 289 Graines de soja, sèches 290 Lentilles, conserve 291 Tofu 292 Cornichons à la russe 293 Oignons argentés 294 Marinade
Champignons
295 Champignons, conserve 296 Morelle 297 Chanterelle 298 Cèpe 299 Truffe
FRUITS
300 Pomme 301 Poire 302 Abricot 303 Cerise, douce 304 Cerise, acide 305 Mirabelle 306 Pêche 307 Prune 308 Reine-claude
309 Mûre 310 Fraise 311 Myrtille 312 Framboise 313 Groseille, rouge 314 Groseille, noire 315 Airelle 316 Groseille à maquereau 317 Raisin 318 Raisin sec
Fruits
319 Ananas 320 Orange 321 Avocat 322 Banane 323 Datte, sèche 324 Figue 325 Pamplemousse 326 Mandarine 327 Mangue 328 Melon 329 Melon brodé 330 Citron 331 Goyave 332 Kiwi 333 Citron vert 334 Litchi 335 Olives, vertes 336 Papaye 337 Abricot, conserve 338 Pêche, conserve 339 Ananas, conserve 340 Fruit de la passion 341 Compote de pommes 333 Citron vert 334 Litchi 335 Olives, vertes 336 Papaye 337 Abricots en conserve 338 Pêches en conserve 339 Ananas en conserve 340 Fruit de la passion 341 Compote de pomme
Noix
342 Noix de cajou 343 Cacahuète, grillée 344 Cacahuète, grillée
345 Noix de coco 346 Noix de Pécan 347 Pistache 348 Châtaignier 349 Noisette 350 Amande, douce 351 Noix du Brésil 352 Noix
Sucreries
353 Chocolat pour diabétique 354 Pâtisserie pour diabétique 355 Pralines pour diabétique 356 Confiture pour diabétiques au fructose 357 Saccharine 358 Configure de régime à l'édulcorant et au
fructose 359 Sucre 360 Glace 361 Pâte d'amandes 362 Chocolat, lait entier 363 Poudre de cacao 364 Marmelade / Confiture 365 Miel 366 Crème de nougat
Boissons
367 Jus de pomme 368 Nectar d'abricot 369 Bière sans alcool 370 Cola 371 Jus de pamplemousse 372 Jus de groseille 373 Limonade 374 Jus d'orange 375 Jus de griotte 376 Jus de tomate 377 Jus de raisin 378 Bière forte 379 Bière claire 380 Bière Export 381 Bière blonde 382 Vin, blanc / sec 383 Vin, rouge / sec 384 Cidre 385 Vin de dessert (porto, sherry, vermouth) 386 Champagne
Page 91
2726
Estimado cliente:
Nos alegra que se haya decidido usted por un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos probados de alta calidad en las áreas del calor, las terapias suaves, la medición de la tensión arte­rial, el peso, el masaje y la ventilación. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso y observe todas las indicaciones.
Atentamente, El equipo Beurer
Información de interés
Con esta báscula de cocina podrá usted – determinar el peso de los alimentos u otros productos – controlar de modo sencillo y rápido los valores nutricionales de su alimentación. Para ello, la báscula almacena datos sobre diversos alimentos y sus valores en kilocalorías, kilo­julios y unidades de pan, así como su contenido en colesterol, hidratos de carbono, grasas y pro­teínas. Es posible sumar diversos alimentos en una posición de memoria y obtener el valor nutri­cional total de los alimentos ingeridos (p.ej. diariamente). Cuando se sigue un régimen, o p.ej. en el caso de los diabéticos, puede ser muy importante un control exacto de la dieta.
Indicaciones importantes (deben conservarse para su uso posterior)
1. Precaución
- Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes oscilaciones de temperatura y fuentes de calor próximas (hornos, radiadores).
- Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio técnico de Beurer o distribuidores autorizados.
- Todas las básculas cumplen la directiva europea 89/336 y sus adiciones. En caso de cualquier pregunta sobre el uso de nuestros aparatos, diríjase a su distribuidor o al servicio técnico de Beurer.
- Limpieza: la báscula puede limpiarse con un paño humedecido, al que puede aplicar en caso necesario algo de detergente líquido. No sumerja nunca la báscula ni la lave bajo un chorro de agua.
- La precisión de la báscula puede verse perjudicada por campos electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles).
- La báscula resiste un peso máximo de 2 kg. Los resultados de la pesada se muestran en pasos de 1 g.
- La báscula no está prevista para su uso comercial.
- Retire el seguro de transporte antes de su uso.
ESPAÑOL
!
3.5 Système de mise hors circuit
Si la durée d’inutilisation de la balance est d’au moins 90 secondes, elle se désactive automatiquement ! Vous pouvez aussi arrêter la balance manuellement en maintenant enfoncée la touche « on/off/tare ».
4 Garantie
Nous accordons une garantie de 5 ans à partir de la date d’achat sur les défauts de matériau et de fabrica­tion du produit. Cette garantie ne vaut pas :
- en cas de dommages dus à une utilisation inadéquate
- pour les pièces soumises à l’usure
- pour les défauts déjà connus du client au moment de l’achat
- en cas de faute personnelle du client
Les garanties légales du client ne sont pas affectées par cette garantie. Pour pouvoir exercer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client doit apporter la preuve de l’achat. La garantie peut être exercée sur une période de 5 ans à partir de la date d’achat, auprès de Beurer GmbH & Co., Söflinger Straße 218, 89077 Ulm. Pendant le recours en garantie, le client a le droit de faire réparer la marchandise à notre atelier ou un atelier agréé. Des droits additionnels ne sont pas octroyés au client (en raison de la garantie).
Page 92
2928
2. Descripción del aparato y elementos de mando
A Plato de vidrio para pesada B Pantalla LCD
Con campos para indicación de peso, código de alimen­to, datos de memoria, unidades de medida del peso, indicación de pila y símbolos de nutrientes
C Teclas de función
kcal: Tecla para indicación de kilocalorías
kJ: Tecla para indicación de kilojulios
Chol: Tecla para indicación del contenido en colesterol
BE: Tecla para indicación de las unidades de pan
‘Espiga‘: Tecla para indicación de los hidratos de carbono
‘Gota‘: Tecla para indicación de las grasas
‘Huevo‘: Tecla para indicación de las proteínas
‘Pesa‘: Tecla para pasar al modo de pesada
D Teclado numérico
Para introducir el código de alimento
E Teclas de memoria
M+: Tecla de memoria MC: Tecla para borrar el contenido de la memoria MR: Tecla para consultar los valores almacenados
F ON-OFF-TARA:
Encendido y apagado de la báscula, puesta a cero
Además, en la base del aparato se encuentra un interruptor que permite cambiar entre kg y libras.
3. Uso
3.1 Puesta en marcha / pilas
La báscula requiere 4 pilas alcalinas de 1,5 V de tipo AA. Antes de encender la báscula, deben introducirse con la polaridad correcta en el correspondiente comparti­mento situado en la base de la báscula. Si la pantalla muestra la indicación “bat”, es necesario sustituir las pilas. Las pilas usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica. Tiene usted la obligación de llevarlas a su tienda de electrodomésticos o al “punto limpio” más próximo.
Nota: Los siguientes símbolos indican la presencia de compuestos nocivos en las pilas: Pb = La pila contiene plomo Cd = La pila contiene cadmio Hg = La pila contiene mercurio
3.2 Pesar
Coloque la báscula sobre una superficie horizontal y firme; esto es imprescindible para una medición correc­ta. Pulse la tecla “on/off/tara“ para encender la báscula. En cuanto la pantalla indique “0 g”, la báscula estará preparada para pesar. El peso se muestra en pasos de 1 g. La báscula tiene una capacidad de 2 kg. Si se supera dicho peso, en la pantalla aparecerá una “E” y se oirá un aviso acústico.
Pesar sin recipiente
Coloque directamente sobre la báscula el producto que desea pesar: podrá leer el peso inmediatamente.
Pesar con recipiente
Si ha colocado un recipiente adecuado sobre la báscula antes de encenderla, la báscula tendrá en cuenta el peso de dicho recipiente tras encenderla. Si vuelve a quitar el recipiente, su peso aparecerá como valor negativo. Pulsando “on/off/tara“, la báscula vol­verá a ponerse a cero. Si coloca el recipiente sobre la báscula después de encenderla, ésta mostrará el peso del recipiente. Pulse “on/off/tara” para volver a poner la báscula a cero.
3.3 Función dietética
Coloque sobre la báscula el alimento que desea pesar. Busque el código correspondiente en la lista de ali­mentos e introdúzcalo mediante las teclas numéricas de la báscula. Si el código tiene uno o dos dígitos, es necesario introducir previamente dos ceros o un cero, que sin embargo no aparecerán en la pantalla. En caso de error es necesario introducir de nuevo todo el código. Pulsando las teclas de nutrientes “kcal“, “kJ“, “BE“, “Chol“, “Espiga“, “Gota” y “Huevo” podrá leer los valores correspondientes de kilocalorías, kilojulios, unidades de pan, contenido en colesterol, hidratos de carbono, grasas y proteínas. Transcurridos unos 5 segundos, o tras pulsar la tecla “Pesa”, la pantalla vuelve a mostrar el peso.
A
D
C
B
F
E
Page 93
Función de memoria y suma
Todos los datos correspondientes a los alimentos pesados pueden sumarse en la memoria de la báscula tras introducir el correspondiente código. Para ello, pulse la tecla “M+” después de pesar el alimento e introducir su código. Un pitido prolongado indi­ca que los valores se han almacenado correctamente. Para leer los valores almacenados, pulse la tecla “MR” seguida por las teclas de nutrientes. En cada caso se muestra la suma de todos los valores memorizados. En la parte superior derecha de la pantalla se muestra el número de posiciones de memoria ocupadas, es decir, el número de alimentos almacenados. Si no se pulsa ninguna tecla transcurridos 5 segundos, se pasa automáticamente a la función de peso. Por ejemplo, si desea determinar exactamente lo que come un día determinado, antes de pesar el primer ali­mento debe borrar en caso necesario los valores almacenados para el día anterior. Para ello, pulse la tecla “MC”. A lo largo del día, almacene en la báscula los datos de todos los alimentos según se ha descrito con anterioridad. Al final del día, podrá consultarlos mediante la tecla “MR” y las teclas de nutrientes. En la memoria pueden almacenarse alimentos hasta que la suma de los diferentes valores supere la capaci­dad de la indicación de cinco dígitos (p.ej. 99999 kJ). En ese caso, en la pantalla parpadeará el símbolo “M”. No obstante, si se borra periódicamente la memoria es extremadamente raro que se supere esta capacidad.
Ejemplo de la función de suma:
1er alimento almacenado:
Cal kJ BE Chol Hidr. de carbono Grasas Peso
5220,4 0,5 mg 0,5 mg 0,7 g 33 g
2º alimento almacenado:
Cal kJ BE Chol Hidr. de carbono Grasas Peso
835,2 0,3 1,9 mg 1,5 mg 2,7 g 123 g
3er alimento almacenado:
Cal kJ BE Chol Hidr. de carbono Grasas Peso
9 39,6 0,2 0,4 mg 0,5 mg 0 g 232 g
Pulsando la tecla MR obtendrá los valores sumados para cada dato:
Cal kJ BE Chol Hidr. de carbono Grasas Peso
22 96,8 0,9 2,8 mg 2,5 mg 3,4 g 388 g
3130
3.4 Lista de alimentos
Leche y productos grasos
1 Leche entera 3,5% materia grasa 2 Leche semidesnatada 1,5% materia
grasa 3 Leche desnatada 0,3% materia grasa 4 Leche condensada 7,5% materia gras 5 Leche condensada 10% materia grasa 6 Nata para café 10% materia grasa 7 Nata para montar 30% materia grasa 8 Nata agria 9 Crema fresca 30% 10 Crema fresca 40% 11 Suero de mantequilla 12 Suero de leche 13 Cuajada de leche 3,5% 14 Kefir de leche 3,5% 15 Yogur de fruta semidesnatado 16 Yogur de fruta desnatado 17 Yogur de fruta normal 18 Yogur desnatado 0,3% 19 Yogur 1,5 - 1,8% 20 Yogur 3,5% 21 Requesón en capas 20% materia gras 22
Requesón tipo quark 20% materia grasa 23
Requesón tipo quark 40% materia grasa 24 Requesón tipo quark, desnatado
Quesos
25 Camembert 30% 26 Camembert 45% 27 Camembert 60% 28 Limburger 20% 29 Limburger 40% 30 Romadur 30% 31 Queso de leche agria 32 Queso fundido 45% 33 Provolone 34 Münsterkäse 45% 35 Bel Paese 36 Feta 45% 37 Chester 50% 38 Emmental 45% 39 Gruyere 40 Parmesano 41 Edam 40% 42 Gouda 45% 43 Tilsiter 30%
44 Tilsiter 45% 45 Queso fresco mantecoso 50% 46 Queso azul 50% 47 Gorgonzola 48 Roquefort 49 Brie 50% 50 Ricotta 51 Queso fresco, 50% 52 Queso fresco con doble nata 60% 53 Requesón 20% 54 Mozzarella
Huevos
55 Huevo de gallina (entero) 56 Yema de huevo 57 Clara de huevo
Grasas, aceites y margarinas
58 Mantequilla 59 Manteca de cerdo 60 Aceites vegetales, p.ej. de girasol 61 Margarina 62 Margarina dietética 63 Margarina con grasa reducida
Carne y productos cárnicos
64 Ternera, carne magra 65 Ternera, espaldilla 66 Ternera, filete 67 Ternera, pierna 68 Chuletón de ternera 69 Hígado de ternera 70 Riñón de ternera 71 Molleja de ternera 72 Rabo de buey 73 Pecho de buey 74 Chuletón de buey 75 Filete de buey 76 Buey, carne magra 77 Buey, costillar alto 78 Buey, pierna 79 Buey, lomo 80 Buey, pescuezo 81 Buey, morcllo 82 Buey, bistec tártaro 83 Carne picada de ternera/cerdo 84 Lengua de buey
85 Hígado de buey 86 Cerdo, espaldilla 87 Cerdo, codillo 88 Cerdo, chuleta 89 Cerdo, pescuezo 90 Cerdo magro 91 Tripa de cerdo 92 Filete de cerdo 93 Carne picada de cerdo 94 Lengua de cerdo 95 Tocino veteado 96 Cordero 97 Pierna de cordero 98 Pecho de cordero 99 Lomo de cordero 100 Carne adobada 101 Salchicha de cerveza 102Morcilla 103 Salchicha Bockwurst 104 Salcicha Cervelat 105 Salchichas para hervir 106 Salchicha de cerdo 107 Salchichas de Frankfurt 108 Salchicha Gelbwurst 109 Embutido de caza 110 Paté 111 Salchichón 112 Embutido ahumado 113 Salchicha blanca 114 Salchicha Plockwurst 115 Salchichas de Viena 116 Corned beef 117 Jamón cocido 118 Jamón ahumado 119 Chuletas de Sajonia 120 Pasta de hígado 121 Salchicha de hígado 122 Mortadela 123 Salami
aves y casa
124 Liebre 125 Pierna de corzo 126 Lomo de corzo 127 Pato 128 Faisán 129 Oca
001 002
003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024
025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043
044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054
055 056 057
058 059 060 061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084
085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099
Page 94
3332
130 Paloma 131 Pavo 132 Pechuga de pavo 133 Muslo de pavo 134 Codorniz 135 Gallina para caldo 136 Pollo para asar 137 Higaditos de pollo 138 Pechuga de pollo 139 Muslo de pollo
Pescado y productos de pescado
140 Anguila 141 Anguila ahumada 142 Arenques ahumados 143 Arenques fritos 144 Trucha 145 Gambas 146 Limón 147 Halibut 148 Filetes de arenque 149 Arenque del Báltico 150 Arenque en salsa 151 Arenque en escabeche 152 Bacalao 153 Carpa 154 Caballa 155 Caballa ahumada 156 Arenques frescos 157 Gallineta ahumada 158 Dorada 159 Sardinas en aceite 160 Arenques en salazón 161 Filete de eglefino 162 Eglefino ahumado 163 Solla 164 Filete de salmón 165 Salmón ahumado 166 Anchoas ahumadas 167 Bacalao en salazón 168 Atún en aceite 169 Platija 170 Perro del Norte 171 Lisa 172 Sardina 173 Merluza 174 Lenguado 175 Atún 176 Salmón de mar
177 Perca 178 Brema 179 Salmón de río 180 Córegono 181 Lucioperca 182 Cazón
Mariscos
183 Cangrejos en conserva 184 Mejillones 185 Ostras 186 Langosta 187 Bogavante 188 Calamar
Cerales y derivados
189 Cebada, grano entero 190 Escanda, grano entero 191 Avena, grano entero 192 Copos de avena 193 Mijo descascarillado 194 Maíz, grano entero 195 Copos de maíz 196 Arroz sin descascarillar 197 Arroz descascarillado 198 Centeno, grano entero 199 Harina de centeno tipo 815 200 Harina de centeno tipo 1800 201 Sémola de trigo 202 Harina de trigo tipo 405 203 Harina de trigo tipo 1700 204 Germen de trigo 205 Salvado de trigo 206 Pan de centeno 207 Pan blanco 208 Pan integral de trigo 209 Pan de centeno mezclado 210 Pan de centeno integral 211Pan tostado de trigo 212Pan crujiente 213Pan de centeno negro 214 Galletas de mantequilla 215 Galletas saladas 216 Bizcochos 217 Galletas
Pasta
218Pasta al huevo 219Pasta integral
220 Pasta sin huevo 221 Masa de levadura 222 Almidón
Patatas
223 Patatas con cáscara 224 Puré de patata, producto seco 225 Bolitas de patata, cocidas 226 Nolitas de patata, crudas (producto
seco) 227 Croquetas de patata (producto seco) 228 Tortitas de patata (producto seco) 229 Patatas fritas a la inglesa 230 Patatas fritas
Verduras y derivados
231 Colinabo 232 Rábano picante 233 Zanahorias 234 Rabanitos 235 Rábano 236 Remolacha 237 Escorzonera 238 Apio 239 Coliflor 240 Brócoli 241 Achicoria 242 Col china 243 Endivias 244 Canónigos 245 Col 246 Lechuga 247 Acelgas 248 Perejil 249 Puerro 250 Ruibarbo 251 Coles de Bruselas 252 Lombarda 253 Chucrut 254 Cebollinos 255 Espárragos 256 Espinaca 257 Repollo 258 Col rizada 259 Cebolla 260 Berenjena 261 Judías verdes 262 Pepino 263 Calabaza
264 Pimiento 266 Tomate 267 Maíz dulce 268 Alcachofa 269 Batata 270 Berro 271 Hinojo 272 Brotes de soja 273 Judías blancas 274 Guisantes frescos 275 Guisantes secos 276 Habichuelas secas 277 Garbanzos 278 Frijoles 279 Lentejas 280 Brotes de bambú 281 Semillas de sésamo (ajonjolí) 282 Pipas de girasol 283 setas en conserva 284 Zanahorias en conserva 285 Judías verdes en conserva 286 Tomate triturado 288 Guisantes en conserva 289 Habas de soja 290 Lentejas en conseva 291 Tofú 292 Pepinillos en vinagre 293 Cebollitas en vinagre 294 Encurtidos variados
Setas
295 Champiñones en conserva 296 Colmenillas 297 Cantarelas 298 Boletos 299 Trufas
Fruta
300 Manzana 301 Pera 302 Albaricoque 303 Cerezas 304 Guindas 305 Ciruelas amarillas 306 Melocotón 307 Ciruelas 308 Ciruelas claudias 309 Moras 310 Fresas
311 Arándanos 312 Frambuesas 313 Grosellas rojas 314Grosellas negras 315 Arándanos rojos 316 Uvas crespas 317 Uvas 318Pasas
Frutas con cáscara
319 Piña 320 Naranja 321 Aguacate 322 Plátano 323 Dátiles secos 324 Higos 325 Pomelo (toronja) 326 Mandarina 327 Mango 328 Sandía 329 Melón 330 Limón 331 Guayaba 332 Kiwi 333 Lima 334 Lichi 335 Aceitunas verdes 336 Papaya 337 Albaricoques en conserva 338 Melocotón en conserva 339 Piña en conserva 340 Fruta de la pasión 341 Puré de manzana 333 Lima 334 Lichi 335 Aceitunas verdes 336 Papaya 337 Albaricoques en conserva 338 Melocotón en conserva 339 Piña en conserva 340 Fruta de la pasión 341 Puré de manzana
Frutos secos
342 Anacardos 343 Cacahuetes tostados 344 Cacahuetes tostados 345 Coco 346 Pacanas
347 Pistachos 348 Castañas 349 Avellanas 350 Almendras dulces 351 Nueces de Brasil 352 Nueces
Dulces
353 Chocolate para diabéticos 354 Galletas para diabéticos 355 Bombones para diabéticos 356 Mermeladas para diabéticos con fruc
tosa 357 Endulzante para diabéticos 358 Mermelada dietética con edulcorante
y fructosa 359 Azúcar 360 Helado 361 Mazapán 362 Chocolate con leche 363 Cacao en polvo 364 Mermelada 365 Miel 366 Crema de avellanas
Bebidas
367 Zumo de manzana 368 Néctar de albaricoque 369 Cerveza sin alcohol 370 Refresco de cola 371 Zumo de pomelo (toronja) 372 Zumo de grosellas 373 Gaseosa 374 Zumo de naranja 375 Zumo de cerezas 376 Zumo de tomate 377 Mosto 378 Cerveza tipo Altbier 379 Cerveza tipo Pilsen 380 Cerveza tipo Export 381 Cerveza de trigo 382 Vino blanco seco 383 Vino tinto seco 384 Sidra 385 Vino de postre (jerez,oporto, etc.) 386 Champán, cava
Page 95
3534
ITALIANO
Egregio cliente,
Siamo lieti che abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di elevata qualità e di accurato controllo nei settori del calore, terapia dolce, pressione sanguigna/diagnostica, peso, massaggio ed aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, rispettando le avvertenze riportate.
Cordiali saluti Il suo team Beurer
Informazioni importanti
Questa bilancia da cucina vi permette
- di determinare il peso degli alimenti o di altri generi oppure
- di controllare rapidamente e senza difficoltà i valori nutrizionali degli alimenti. A tale scopo sono memorizzati nella bilancia numerosi alimenti di vario tipo e i corrispondenti valori di chilocalorie, chilojoule, unità pane, colesterolo, carboidrati, grassi e proteine. È possi­bile aggiungere in memoria diversi alimenti e calcolare la somma dei valori nutrizionali assun­ti (ad es. su base giornaliera). Un esatto controllo dell'alimentazione può essere molto importante quando si segue una dieta o, ad esempio, nel caso di persone diabetiche.
Avvertenze importanti – da conservare per un uso successivo!
1. Cautela
- Proteggere la bilancia da urti, umidità, polvere, sostanze chimiche, forti oscillazioni termiche e fonti di calore molto vicine (forni, corpi riscaldanti).
- Eventuali riparazioni devono essere effettuate solo a cura del servizio di assistenza post-ven dita Beurer o da rivenditori autorizzati.
- Tutte le bilance rispettano la Direttiva CE 89/336 e le relative integrazioni. In caso di ulteriori domande sull'utilizzo dei nostri apparecchi, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore oppure al servizio di assistenza post-vendita Beurer.
- Pulizia: È possibile pulire la bilancia con un panno inumidito, cosparso, se necessario, di un po’ di detergente per stoviglie. Non immergere mai la bilancia in acqua tanto meno sciac quarla sotto l'acqua corrente.
- La precisione della bilancia può essere compromessa dalla presenza di forti campi elettro magnetici (ad es. telefoni cellulari).
- La portata della bilancia è di max. 2 kg. Nella misurazione del peso i risultati vengono visualizzati in sequenze di 1 g.
- La bilancia non è prevista per usi industriali.
- Rimuovere la protezione di trasporto.
!
3.5 Apagado automático
Si la báscula dietética no se utiliza durante un periodo de unos 90 segundos, se apagará automáticamente. También puede apagarla manualmente manteniendo pulsada la tecla “on/off/tara” durante unos instantes.
4 Garantía
Ofrecemos una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra por fallos de material y fabricación. Esta garantía no será aplicable en los siguientes casos:
- daños debidos a un uso incorrecto
- piezas de desgaste
- fallos conocidos por el cliente en el momento de la compra
- fallos originados por culpa del cliente
Esta garantía no afecta a las garantías legales de que disfruta el cliente. Para cualquier reclamación por garantía dentro del plazo de la misma, el cliente deberá aportar un justificante de compra. La garantía deberá hacerse valor en un plazo de 5 años a partir de la fecha de compra ante Beurer GmbH & Co., Söflinger Straße 218, 89077 Ulm (Alemania). En los casos cubiertos por la garantía, el cliente tendrá derecho a que el pro­ducto sea reparado en nuestros talleres o en talleres autorizados. La garantía no implica derecho adicional alguno para el cliente.
Page 96
3736
2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi di comando
A Piatto di pesatura in vetro B Display LCD
Provvisto di campi per la visualizzazione del peso, i codici degli alimenti, i dati memorizzati, le unità di misura per il peso, l'indicazione della batteria e i sim­boli dei principi nutritivi
C Tasti funzione
kcal: Tasto per indicare le chilocalorie
kJ: Tasto per indicare i chilojoule
Chol: Tasto per indicare il valore del colesterolo
BE: Tasto per indicare le unità pane
"Frumento": Tasto per indicare i carboidrati
"Gocce": Tasto per indicare i grassi
"Uovo": Tasto per indicare le proteine
"Peso-2": Tasto per il passaggio nel modo pesatura
D Tastiera numerica
Per l'inserimento dei codici degli alimenti
E Tasti di memorizzazione
M+: Tasto per memorizzare MC: Tasto per cancellare la memorizzazione MR: Tasto per richiamare i valori memorizzati
F TARA ON-OFF:
Accensione/spegnimento della bilancia, azzeramento
Sul lato inferiore dell'apparecchio si trova un ulteriore interruttore che consente la commutazione fra i chili e le libbre.
3. Uso
3.1 Messa in funzione / batteria
Per la bilancia sono necessarie 4 batterie del tipo 1,5 V alcalino AA. Prima di mettere in funzione la bilancia inserire le batterie nel relativo scomparto sul lato inferiore della bilancia facendo attenzione alla giusta polarità. Se appare la visualizzazione "bat“, le batterie devono essere sostituite. Non gettare le batterie scariche nei rifiuti domestici, ma smaltirle tramite il proprio rivenditore specializzato di materiale elettrico o presso il cen­tro locale di raccolta dei materiali usati, come previsto per legge.
Avvertenza: Le batterie contenenti sostanze nocive riportano i simboli di seguito elencati: Pb = Batteria contenente piombo Cd = Batteria contenente cadmio Hg = Batteria contenente mercurio
3.2 Pesatura
Premessa per una corretta misurazione è il posizionamento della bilancia su una superficie rigida piana. Premere il tasto "tara on/off“ per accendere la bilancia. Non appena appare la visualizzazione "0 g“, la bilan­cia è pronta per la misurazione. Il peso viene indicato in sequenze di 1 g. La bilancia ha una portata di 2 kg. Se si supera questa portata, sul display appare una "E" e risuona un seg­nale d'allarme.
Pesatura senza recipiente
Posizionare o sistemare il genere da pesare direttamente sulla bilancia. È possibile leggere il peso diretta­mente.
Pesatura con recipiente
Se un adeguato recipiente è stato posizionato sulla bilancia prima dell'accensione, il peso del recipiente viene già considerato dopo l'accensione. Prelevando il recipiente, il relativo peso viene indicato come valore negativo. Premere il tasto "tara on/off“ per riazzerare la bilancia. Se si posiziona il recipiente sulla bilancia dopo la relativa accensione, viene indicato il peso del recipiente. Premere il tasto "tara on/off“ per riazzerare la bilancia.
3.3 Funzione dietetica
Posizionare o sistemare l'alimento da pesare sulla bilancia. Cercare sull'elenco degli alimenti il corrisponden­te codice e inserirlo mediante i tasti numerici della bilancia. In caso di codici ad una o due cifre si prega di inserire innanzitutto uno o due zeri che, tuttavia, non appaiono sul display. In caso di immissione errata occorre reinserire il codice completo. A questo punto premendo i tasti dei valori nutrizionali "kcal“, "kJ“, "BE“, "Chol“, "Frumento“, "Goccia“ e "Uovo“ è possibile visualizzare i rispettivi valori di chilocalorie, chilojoule, unità pane, colesterolo, carboidra­ti, grassi e proteine. Dopo circa 5 secondi, oppure premendo il tasto "Peso“, la visualizzazione torna all'indicazione del peso.
A
D
C
B
F
E
Page 97
3938
Funzione di memorizzazione e somma
Dopo l'immissione dei rispettivi codici degli alimenti, tutti i dati calcolati per gli alimenti pesati possono esse­re sommati nella memoria della bilancia. Dopo la pesatura e l'immissione dei codici degli alimenti, premere quindi il tasto "M+“ per memorizzare i valori calcolati dalla bilancia. La riuscita memorizzazione viene segnalata da un beep prolungato. Per richiamare i valori memorizzati, premere il tasto "MR“ seguito dai tasti dei valori nutrizionali. Per ogni valore nutrizionale viene quindi visualizzata la somma di tutti i valori già memorizzati. Sul display in alto a destra viene indicato il numero di posti di memoria occupati, vale a dire il numero degli alimenti memori­zzati. Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi, si torna automaticamente alla funzione di pesatura. Per calcolare con precisione quanto si è mangiato ad esempio in una giornata, cancellare innanzi tutto i valo­ri memorizzati della precedente giornata prima di pesare i primi alimenti. A tale scopo premere il tasto "MC“. Come sopra illustrato memorizzare nella bilancia tutti gli alimenti assunti nel corso della giornata. Al termi­ne della giornata questi alimenti possono essere richiamati con il tasto "MR“ e i tasti dei valori nutrizionali. È possibile sommare alimenti in memoria finché la somma dei singoli valori nutrizionali non supera la capa­cità massima della visualizzazione a cinque cifre (ad es. 99999 kJ). In questo caso lampeggia il simbolo di memorizzazione "M“. Cancellando regolarmente la memoria, si supera tuttavia raramente la capacità massima.
Esempio della funzione di somma:
Memorizzazione 1:
Cal kJ BE Chol Carboidrati Grassi Peso
5220.4 0.5 mg 0.5 mg 0.7 g 33 g
Memorizzazione 2:
Cal kJ BE Chol Carboidrati Grassi Peso
835.2 0.3 1.9 mg 1.5 mg 2.7 g 123 g
Memorizzazione 3:
Cal kJ BE Chol Carboidrati Grassi Peso
9 39.6 0.2 0.4 mg 0.5 mg 0 g 232 g
Premendo il tasto MR si ottiene la somma dei valori delle singole memorizzazioni:
Cal kJ BE Chol Carboidrati Grassi Peso
22 96.8 0.9 2.8 mg 2.5 mg 3.4 g 388 g
3.4 Alimenti
Latte e latticini
1 Latte intero 3,5% di grassi 2 Latte da bere scremato 1,5% 3 Latte magro 0,3% di grassi 4 Latte condensato 7,5% di grassi 5 Latte condensato 10% di grassi 6Panna da caffè 10% di grassi 7Panna montata 30% di grassi 8Panna acida 9 Crème fraiche 30% 10 Crème fraiche 40% 11 Latticello 12 Siero di latte, dolce 13 Latte cagliato da latte da bere 3,5% 14 Kefir da latte da bere 3,5% 15 Jogurt alla frutta, con pochi grassi 16 Jogurt alla frutta, magro 17 Jogurt alla frutta, intero 18 Jogurt magro 0,3% 19 Jogurt 1,5 - 1.8% 20 Jogurt, 3,5% 21
Formaggio tipo quark 20% di grassi 22 Quark, 20% di grassi 23 Quark, 40% di grassi 24 Quark magro
Formaggi
25 Camembert 30% 26 Camembert 45% 27 Camembert 60% 28 Limburger 20% 29 Limburger 40% 30 Romadur 30% 31 Formaggio di latte acido 32 Formaggio fuso 45% 33 Provolone 34 Formaggio di Münster 45% 35 Bel Paese 36 Feta 45% 37 Chester 50% 38 Emmental 45% 39 Gruyère 40 Parmigiano 41 Edamer 40% 42 Gouda 45% 43 Tilsiter 30% 44 Tilsiter 45%
45 Formaggio Butterkäse 50% 46 Formaggio erborinato 50% 47 Gorgonzola 48 Roquefort 49 Brie 50% 50 Ricotta 51 Formaggio fresco, 50% 52
Formaggio fresco a doppia
panna 60% 53 Fiocchi di latte 20% 54 Mozzarella
Uova
55 Uovo di gallina (intero) 56 Tuorlo di uovo di gallina 57 Albume di uovo di gallina
Grassi, oli e margarine
58 Burro 59 Strutto 60 Oli vegetali, ad es. olio di semi di
girasole 61 Margarina 62 Margarina dietetica 63 Margarina semigrassa
Carni e prodotti a base di carne
64 Vitello, puro muscolo 65 Carne di vitello, spalla 66 Vitello, filetto 67 Vitello, cosciotto 68 Costoletta di vitello 69 Fegato di vitello 70 Rene di vitello 71 Animella di vitello 72 Carne di manzo, sottocoscia 73 Carne di manza, petto 74 Carne di manzo, costola 75 Filetto di manzo 76 Carne di manzo, puro muscolo 77 Carne di manzo, costola alta 78 Carne di manzo, coscia 79 Carne di manzo, lombo (roastbeef) 80 Carne di manzo, collo 81 Carne di manzo, sovraccoscia 82 Carne di manzo, tartara 83 Zampetto di maiale/manzo
84 Lingua di manzo 85 Fegato di manzo 86 Carne di maiale, spalla 87 Carne di maiale, cosciotto 88 Carne di maiale, costoletta 89 Collo di maiale 90 Carne di maiale, muscolo (fettina) 91 Pancetta di maiale 92 Filetto di maiale 93 Zampetto di maiale 94 Lingua di maiale 95
Speck, mezzo grasso e mezzo magro 96 Agnello 97 Carne di montone, coscia/cosciotto 98 Carne di montone, petto 99 Carne di montone, lombo 100 Carne dei Grigioni 101 Salciccia al prosciutto 102 Sanguinaccio 103 Salsiccia Blockwurst 104 Salsiccia Cervelatwurst 105 Salsiccia Brühwurst 106 Salsiccia Fleischwurst 107 Salsiccia di Francoforte 108 Salsiccia Gelbwurst 109 Salsiccia Jagdwurst 110Paté di fegato 111 Lyoner 112 Salsiccia Mettwurst 113 Salsiccia bianca di vitello 114 Salsiccia Plockwurst 115 Salsiccia viennese 116 Corned beef tedesco 117 Prosciutto, cotto 118 Prosciutto, crudo, affumicato 119Costoletta di Kassel 120 Salsiccia Leberkäse/ Fleischkäse 121 Salccicia di fegato di maiale 122 Mortadella 123 Salame tedesco
Selvaggina e pollame
124 Lepre 125 Cervo, coscia 126 Cervo, schiena 127 Anatra 128 Fagiano
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024
025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044
045 046 047 048 049 050 051 052
053 054
055 056 057
058 059 060
061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083
084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099
Page 98
4140
129 Oca 130 Piccione 131 Tacchino 132 Tacchino, petto 133 Tacchino, coscia 134 Quaglia 135 Pollo lessato 136 Pollo arrosto 137 Fegato di pollo 138 Pollo, petto 139 Pollo, coscia
Pesce e prodotti ittici
140 Anguilla (anguilla di fiume) 141 Anguilla affumicata 142 Aringa affumicata 143 Aringa fritta 144 Trota 145 Gamberetti 146 Luccio 147 Ippoglosso 148 Aringa (filetto) 149 Aringa (del Baltico) 150 Aringa (salsa) 151 Aringa marinata (aringa alla
Bismarck) 152 Merluzzo 153 Carpa 154 Sgombro 155 Sgombro affumicato 156 Aringa cruda (filetto) 157 Triglia affumicata 158 Triglia/acerina 159 Sardine all'olio 160 Aringa salata 161 Eglefino, filetto 162 Eglefino affumicato 163 Passera 164 Merlano, filetto 165 Merlano affumicato 166 Spratto affumicato 167 Stoccafisso 168 Tonno all'olio 169 Passera pianuzza 170 Cobite comune (lupo di mare) 171 Cefalo 172 Sardina 173 Nasello 174 Sogliola
175 Tonno 176 Merlano 177 Pesce persico 178 Sarago 179 Salmone 180 Coregone 181 Lucioperca 182 Spinello
Crostacei e molluschi
183 Gamberetti in scatola 184 Cozze 185 Ostrica 186 Aragosta 187 Astice 188 Seppia
Cereali e prodotti a base di cereali
189 Orzo integrale 190 Grano verde integrale 191 Avena integrale 192 Fiocchi di avena 193 Miglio decorticato 194 Mais integrale 195 Cornflakes 196 Riso non brillato 197 Riso brillato 198 Segale integrale 199 Farina di segale, tipo 815 200 Farina di segale, tipo 1800 201 Semolino di frumento 202 Farina di frumento, tipo 405 203 Farina di frumento, tipo 1700 204 Germi di frumento 205 Crusca di frumento 206 Pane di segale 207 Piano bianco 208 Pane di frumento integrale 209 Pane misto di segale 210 Pane di segale integrale 211 Pane da toast 212Pane croccante di segale 213 Pumpernickel (pane integrale di
segale) 214 Biscotti al burro 215 Salatini/Brezeln 216Biscotti 217 Fette biscottate
Pasta
218Pasta all'uovo 219Pasta integrale 220 Pasta senza uovo 221 Pasta lievitata 222 Amido alimentare
Patate
223 Patate con buccia 224 Purè di patate, prodotto secco 225 Gnocchi di patate, cotti 226 Gnocchi di patate, crudi (prodotto
secco)
227
Crocchette di patate (prodotto secco) 228 Frittelle di patate (prodotto secco) 229 Chips di patate 230 Patatine fritte
Verdura e prodotti orticoli
231 Cavolo rapa 232 Rafano tedesco 233 Carote 234 Ravanello 235 Rafano 236 Rapa rossa 237 Scorzonera 238 Cuore di sedano 239 Cavolfiore 240 Broccoli 241 Cicoria 242 Cavolo cinese 243 Indivia 244 Lattughino 245 Cavolo verde 246 Lattuga cappuccina 247 Bieta 248 Prezzemolo 249 Aglio / Porro 250 Rabarbaro 251 Cavolo di Bruxelles 252 Cavolo rosso / cavolo blu 253 Crauti 254 Erba cipollina 255 Asparagi 256 Spinaci 257 Cavolo bianco 258 Verza 259 Cipolla 260 Melanzana
261 Fagioli verdi 262 Cetriolo 263 Zucca 264 Peperone 266 Pomodoro 267 Granoturco zuccherino 268 Carciofo 269 Patata america (dolce) 270 Crescione 271 Finocchio 272 Germi di soia 273 Fagioli bianchi 274 Piselli freschi 275 Piselli secchi 276 Fagioli secchi 277 Ceci secchi 278 Fagioli di Lima secchi 279 Lenticchie secche 280 Germogli di bambù 281 Semi di sesamo 282 Semi di girasole 283 funchi in scatola 284 Carote in scatola 285 Fagioli verdi in scatola 286 Passata di pomodoro 288 Piselli in scatola 289 Soia secca 290 Lenticchie in scatola 291 Tofu 292 Cetrioli sott'aceto 293 Cipolle argentate 294 Sottaceti misti
Funchi
295 Champignons in scatola 296 Spugnola 297 Gallinaccio 298 Porcino 299 Tartufo
Frutta
300 Mela 301 Pera 302 Albicocca 303 Ciliegia 304 Amarena 305 Susine mirabelle 306 Pesca 307 Prugna
308 Prugna Regina Claudia 309 More 310 Fragole 311 Mirtilli 312 Lamponi 313 Ribes rossi 314 Ribes neri 315 Mirtilli rossi 316 Uva spina 317 Uva 318 Uva passa
Frutta da sbucciare
319 Ananas 320 Arancia 321 Avocado 322 Banana 323 Datteri secchi 324 Fico 325 Pompelmo 326 Mandarino 327 Mango 328 Anguria 329 Melone 330 Limone 331 Frutto di guaiava 332 Kiwi 333 Limone acido 334 Litchi 335 Olive verdi 336 Papaya 337 Albicocche conservate 338 Pesche conservate 339 Ananas conservato 340 Frutto della passione 341 Puré di mele 333 Limone 334 Litchi 335 Olive verdi 336 Papaya 337 Albicocche in scatola 338 Pesche in scatola 339 Ananas in scatola 340 Frutto della passione 341 Puré di mele
Frutta secca
342 Noci cashew 343 Arachidi tostate
344 Arachidi tostate 345 Noce di cocco 346 Noce di pecan 347 Pistacchi 348 Castagna 349 Noccioline 350 Mandorle dolci 351 Noci del Parà 352 Noci
Dolciumi
353 Cioccolato per diabetici 354 Prodotti da forno per diabetici 355 Cioccolatini per diabetici 356
Confettura per diabetici con fruttosio 357 Dolciumi per diabetici 358 Confettura dietetica con
edulcorante e fruttosio 359 Zucchero 360 Gelato 361 Marzapane 362 Cioccolato al latte 363 Polvere di cacao 364 Marmellata / Confettura 365 Miele 366 Crema nougat
Bevande
367 Succo di mele 368 Nettare di albicocche 369 Birra analcolica 370 Cola 371 Succo di pompelmo 372 Succo di ribes 373 Gassosa 374 Succo d'arancia 375 Succo di amarena 376 Succo di pomodoro 377 Succo d'uva 378 Birra Albier 379 Birra Pils 380 Birra Export Bier 381 Birra bianca 382 Vino bianco secco 383 Vino rosso secco 384 Sidro 385 Vino da dessert (Porto, Sherry,
Wermut) 386 Champagn
Page 99
4342
DUTCH
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u voor een product uit ons assortiment heeft gekozen. Onze naam staat voor hoogwaardige en uitvoerig geteste kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, zachte therapie, bloeddruk/diagnose, gewicht, massage en lucht. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem de aanwijzingen in acht.
Met vriendelijke groet Uw Beurer-Team
Wetenswaardigheden
Met deze keukenweegschaal kunt u
- het gewicht van levensmiddelen of andere goederen bepalen of
- eenvoudig en snel de voedingswaarden van uw voeding controleren. Daarvoor is een groot aantal verschillende levensmiddelen en hun kilocalorieën-, kilojoule-, broodeenheden-, cholesterol-, koolhydraat-, vet-, en eiwitaandelen opgeslagen. Verschillende levensmiddelen kunnen in een geheugen worden opgeteld en de som van de tot zich genomen voedingswaarden kan worden berekend (bijv. dagelijks). Een exacte voedingscontrole kan bij het houden van een dieet of bijv. bij de voeding van dia­betici erg belangrijk zijn.
Belangrijke aanwijzingen – bewaren voor later gebruik!
1. Voorzichtig
- U dient de weegschaal te beschermen tegen schokken, vocht, stof, chemicaliën en sterke temperatuurschommelingen en hem niet te dicht bij warmtebronnen (oven, radiator) te plaatsen.
- Reparaties mogen alleen door de Beurer klantenservice of geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd.
- Alle weegschalen beantwoorden aan EG Richtlijn 89/336 + supplementen. Mocht u nog vragen hebben over het gebruik van onze apparaten, wendt u zich dan tot uw handelaar of tot de Beurer klantenservice.
- Reiniging: U kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
- De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
- De belastbaarheid van de weegschaal bedraagt max. 2 kg. Bij de gewichtsmeting worden de resultaten aangegeven in stappen van 1g.
- De weegschaal is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
- Transportbeveiliging verwijderen.
!
3.4 Spegnimento automatico
Se la bilancia non viene utilizzata per un tempo superiore a circa 90 secondi, si spegne automaticamente! È possibile spegnere la bilancia anche manualmente, tenendo premuto un po’ a lungo il tasto "tara on/off".
4 Garanzia
La bilancia è coperta da una garanzia di 5 anni per vizi di materiale e produzione. Questa garanzia non vale:
- in caso di danni riconducibili ad un uso non conforme
- per componenti soggetti ad usura
- per vizi già noti al cliente all'acquisto del prodotto
- in caso di colpa del cliente.
Sono fatte salve le prestazioni in garanzia del cliente previste per legge. Per qualsiasi ricorso in garanzia entro il periodo di validità della garanzia il cliente deve presentare la prova d'acquisto. È possibile ricorrere in garanzia entro 5 anni dalla data d'acquisto rivolgendosi a Beurer GmbH & Co., Söflinger Straße 218, 89077 Ulm. In caso di garanzia il cliente ha diritto alla riparazione della merce presso gli stabilimenti del produtto­re o stabilimenti da questo debitamente autorizzati. Non vengono concessi al clienti ulteriori diritti (sulla base di questa garanzia).
Page 100
4544
2. Beschrijving van het apparaat en bedieningselementen
A Weeg-glasplaat B LCD-display
Met velden voor gewichtsweergave, levensmiddelenco­de, opgeslagen gegevens, maateenheden voor gewicht, batterij-indicatie en voedingsstof-symboolweergave
C Functietoetsen
kcal: Toets voor weergave van de kilocalorieën
kJ: Toets voor weergave van de kilojoules
Chol: Toets voor weergave van de cholesterolwaarde
BE: Toets voor weergave van de broodeenheden
‚tarwe‘: Toets voor weergave van de koolhydraten
‚druppel‘: Toets voor weergave van de vetwaarde
‚ei‘: Toets voor weergave van de eiwitwaarde
‚gewicht‘: Toets voor wisselen naar de weegmodus
D Numeriek toetsenbord
Voor het invoeren van de levensmiddelencode
E Geheugentoetsen
M+: Geheugentoets MC: Toets voor het wissen van het geheugen MR: Toets voor het opvragen van de opgeslagen waarden
F ON-OFF-TARA:
In-/uitschakelen van de weegschaal, terugzetten op 0
Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich daarnaast een schakelaar, waarmee tussen kg en lb kan wor­den gewisseld.
3. Gebruik
3.1 Ingebruikneming / batterij
Voor de weegschaal zijn 4 batterijen van het type 1,5 V Alkaline AA nodig. Deze moeten vóór ingebruikneming van de keukenweegschaal met de polen aan de juiste kant in het batte­rijvak aan de onderzijde van de weegschaal worden geplaatst. Wanneer op het display „bat“ wordt weergegeven, dan moeten de batterijen worden vernieuwd. Gebruikte batterijen horen niet in het huisvuil. Ruim deze op via uw elektriciteitshandelaar of uw plaatselijke inzamel­punt voor waardevolle stoffen, daartoe bent u wettelijk verplicht.
Opmerking: Deze tekens vindt u op schadelijke stoffen bevattende batterijen: Pb = batterij bevat lood Cd = batterij bevat cadmium Hg = batterij bevat kwik
3.2 Wegen
Plaats de weegschaal op een stevige, effen ondergrond; een stevige ondergrond is voorwaarde voor een cor­recte meting. Druk op de toets „on/off/tara“ om de weegschaal in te schakelen. Zodra op het display „0 g“ verschijnt, is de weegschaal klaar om te meten. Het gewicht wordt aangegeven in stappen van 1g. De weegschaal heeft een weegcapaciteit van 2 kg. Wanneer deze overschreden wordt, verschijnt op het dis­play een ‚E‘ en er klinkt een waarschuwingssignaal.
Wegen zonder bak
Zet of leg het te wegen goed direct op de weegschaal. U kunt het gewicht direct aflezen.
Wegen met bak
Wanneer u een passende bak vóór het inschakelen op de weegschaal heeft gezet, wordt er na het inschake­len al rekening gehouden met het gewicht van de bak. Haalt u de bak weer van de weegschaal, dan wordt het gewicht ervan aangegeven als minuswaarde. Druk op „on/off/tara“ om de weegschaal weer op „0“ te zetten. Wanneer u de bak na het inschakelen op de weegschaal heeft gezet, wordt het gewicht van de bak aange­geven. Druk op „on/off/tara“ om de weegschaal weer op „0“ te zetten.
3.3 Dieetfunctie
Leg resp. zet het te wegen levensmiddel op de weegschaal. Zoek in de levensmiddelenlijst de bijbehorende code en voer deze via de cijfertoetsen van de weegschaal in. Voer bij codes van één of twee cijfers eerst twee of één nul in, die evenwel niet op het display verschijnt. Bij een verkeerde invoer moet het complete nummer opnieuw worden ingevoerd. Door op de voedingsstoftoetsen „kcal“, „kJ“, „BE“, „Chol“, „tarwe“, „druppel“ en „ei“ te drukken kunt u de des­betreffende waarden voor kilocalorieën-, kilojoule-, broodeenheden-, cholesterol-, koolhydraten-, vet-, en eiwitaandeel laten weergeven. Na ca. 5 seconden of door op de toets „gewicht“ te drukken keert het display terug naar de gewichtsweer­gave.
A
D
C
B
F
E
Loading...