Beurer PC100 User Manual

Page 1
PC 100
CS Pomůcka pro správné držení těla
Návod kpoužití
SK Tréner držania tela
Návod na použitie
° ���������������������������2
����������������������25
Page 2
ČESKY
Přečtěte si pečlivě tento návod kpoužití, uscho­vejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho iostatním uživatelům ařiďte se pokyny, které jsou vněm uvedené.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme, že jste se rozhodli pro jeden znašich produktů. Naše značka je synonymem pro vysoce kvalitní, důkladně vyzkoušené výrobky týkající se tepla, jemné terapie, krevního tlaku / diagnostiky, hmotnosti, masáže, vzduchové terapie, péče okrásu iodítě.
Spozdravem váš tým Beurer
2
Page 3
Obsah
1. Kseznámení .................................................................6
1.1 Proč používat pomůcku pro správné držení těla? .... 6
1.2 Aplikace „8sense“ .................................................... 7
2. Použití vsouladu surčením .........................................8
3. Pokyny ..........................................................................8
4. Popis přístroje ............................................................11
5. Uvedení do provozu ................................................... 12
6. Použití .........................................................................14
7. Přenos dat do chytrého telefonu ...............................15
8. Náhradní díly adíly podléhající opotřebení ...............16
9. Čištění/údržba ............................................................17
10. Často kladené otázky .................................................17
11. Likvidace .....................................................................19
12. Technické údaje ..........................................................20
13. ZÁRUKA / SERVIS ......................................................22
3
Page 4
Obsah balení
VAROVÁNÍ
Zkontrolujte, zda je obsah balení uložen vneporušeném obalu azda je kompletní. Před použitím se ujistěte, zda přístroj ajeho příslušenství ne­vykazují žádná viditelná poškození azda jsou odstraněny veškeré obaly. Vpřípadě pochybností přístroj nepoužívejte aobraťte se na prodejce ne­bo zákaznický servis. Adresy servisních středisek jsou uvedeny vnávodu.
1 × pomůcka pro správné držení těla 1 × nabíjecí adaptér USB 1 × prodlužovací kabel USB 1 × návod kpoužití
4
Page 5
Vysvětlení symbolů
PAP
Vnávodu kpoužití ana přístroji jsou uvedeny tyto symboly:
VAROVÁNÍ; varovné upozornění na nebezpečí poranění
nebo riziko ohrožení zdraví.
UPOZORNĚNÍ; upozornění na důležité informace.
Výrobce Stejnosměrný proud
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských anárodních směrnic.
21
Obal zlikvidujte sohledem na životní prostředí.
Likvidace podle směrnice oodpadních elektrických aelektronických zařízeních (WEEE)
5
Page 6
Certifikační značka pro výrobky, které jsou vyváženy do Ruské federace ado Společenství nezávislých států.
1. Kseznámení
1.1 Proč používat pomůcku pro správné držení těla?
Dlouhotrvající, statické pozice, např. každodenní sezení nebo stání, za­těžují tělo apředevším struktury zad. Pomůcka pro správné držení těla pomáhá vědomě pracovat na vašem chování při sezení apohybech, což dlouhodobě podporuje zdraví vašich zad. Pomocí jemných vibrací vám předává pomůcka pro správné držení těla informace odlouhých, sta­tických pozicích aupozorňuje na pohyb. Měli byste tak být motivováni kaktivnímu adynamickému chování při sezení apohybu. Na základě přesné analýzy vašeho chování při sezení apohybu nabízí systém 8sense Coaching individualizovaná cvičení, která vyrovnávají vaše každodenní chování při sezení apohybu.
6
Page 7
1.2 Aplikace „8sense“
Aplikaci „8sense“ si můžete bezplatně stáhnout zApple App Store (iOS) aGoogle Play (AndroidTM).
Efektivní koučink díky analýze držení těla apohybu
Systém 8sense pomáhá vytvářet aktivní všední den bohatý na pohyb, abyste mohli proaktivně pracovat na svém zdraví. Při příliš dlouhém mo­notónním sezení obdržíte haptickou zpětnou vazbu na zádech vpodobě jemných vibrací klipu. Pomůcka pro správné držení těla kromě toho zachycuje vaše mikro po hyby, změnu pozice, fáze napřímení aopření se.
Systémové požadavky:
iOS ≥ 10.0 Android™ ≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
7
-
Page 8
2. Použití vsouladu surčením
VAROVÁNÍ
Pomůcka pro správné držení těla je určena pouze kosobnímu použití. Pomůcka pro správné držení těla není žádným zdravotnickým přístro­jem, nýbrž jen nástrojem kmasážní terapii. Pomůcka pro správné držení těla se smí používat pouze kúčelu, ke kterému byla vytvořena, azpů­sobem uvedeným vtomto návodu. Jakékoliv nesprávné použití může být nebezpečné. Výrobce neručí za škody vzniklé neodborným nebo nevhodným používáním.
3. Pokyny
VAROVÁNÍ
Zabraňte kontaktu sopalovacími krémy ajinými prostředky, protože by mohly poškodit plastové části přístroje.
8
Page 9
Obalový materiál anabíjecí adaptér USB udržujte mimo dosah dětí. Hrozí akutní nebezpečí udušení!
Chraňte pomůcku pro správné držení těla anabíjecí adaptér USB před kontaktem svodou! Pomůcku pro správné držení těla anabíjecí adap­tér USB nikdy nevkládejte do vody!
Tento přístroj není zdravotnickým prostředkem. Hodnoty naměřené pomůckou pro správné držení těla nejsou vhodné kurčování diagnóz, ošetřování, léčbě nebo prevenci nemocí.
Přístroj používejte pouze sdodávaným příslušenstvím.
Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy nebo autorizovaní pro dejci. Vžádném případě nesmíte přístroj sami otvírat nebo opravovat, jinak již nelze zaručit jeho správné fungování. Vpřípadě nedodrže­ní těchto pokynů záruka zaniká. Vžádném případě se nepokoušejte opravovat přístroj sami!
Pokud si nejste jisti, zda je přístroj pro vás vhodný, zeptejte se své­ho lékaře.
9
-
Page 10
Pokyny pro zacházení sbateriemi
Pokud by se tekutina zčlánku baterie dostala do kontaktu spokožkou nebo očima, opláchněte postižené místo vodou avyhledejte lékaře.
Chraňte baterie před nadměrným teplem.
Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně.
Před prvním spuštěním přístroje zcela nabijte baterii (viz kapitola „Na­bíjení baterie“).
Baterie se nesmí rozebírat, otevírat nebo drtit.
Používejte jen nabíjecí adaptér USB uvedený vnávodu kpoužití.
Baterie se před použitím musí správně nabít. Vždy musíte dodržovat pokyny výrobce, popř. údaje vtomto návodu kpoužití pro správné nabíjení.
Baterii plně nabíjejte minimálně jednou za 6 měsíců.
10
Page 11
4. Popis přístroje
slot pro nabíjecí adaptér USB
LED
vypínač
upevňovací klip
nabíjecí adaptér USB
11
Page 12
LED
Význam různých barev kontrolky LED a vzory blikání jsou vysvětleny v aplikaci „8sense“.
Vypínač
Zapnutí a vypnutí PC 100 bude vysvětleno během procesu onboarding.
5. Uvedení do provozu
Upozornění
Než začnete používat pomůcku pro správné držení těla, musíte ji alespoň 1 hodinu nabíjet. Postupujte takto:
Nabíjení baterie
1. Jakmile se LED na pomůcce pro správné držení těla rozsvítí červeně, musíte nabít baterii. Zasuňte nabíjecí adaptér USB ze strany do po­můcky pro správné držení těla. Dbejte na to, aby byl nabíjecí adaptér USB správně zasunutý.
12
Page 13
2.
Propojte nabíjecí adaptér USB sprodlu­žovacím kabelem USB nebo přímo spří­pojkou USB na počítači / notebooku. Bě­hem nabíjení svítí LED na pomůcce pro správné držení těla oranžově. Jakmile je baterie pomůcky pro správné držení tě­la zcela nabitá, LED zhasne. Kompletní nabití baterie trvá zpravidla asi 2 hodiny. Aktuální stav nabití pomůcky pro správ­né držení těla můžete zjistit vaplikaci po připojení Bluetooth®.
3.
Odpojte nabíjecí adaptér USB spomůckou pro správné držení těla od přípojky USB na počítači / notebooku.
4.
Odpojte nabíjecí adaptér USB od pomůcky pro správné držení těla. Pomůcka pro správné držení těla je nyní připravena kprovozu.
13
Page 14
6. Použití
1. Ujistěte se, že váš chytrý telefon má připojení kinternetu.
2.
Stáhněte si bezplatnou aplikaci „8sense“ zApple App Store (iOS) nebo Google Play Store (AndroidTM).
3. Otevřete aplikaci „8sense“ apostupujte podle instrukcí.
4. Na chytrém telefonu aktivujte funkci Bluetooth
5. Zapněte pomůcku pro správné držení těla. LED se rozsvítí zeleně. Po kud se pomůcka pro správné držení těla nezapne, je vybitá baterie a kontrolka LED bliká červeně. Nabijte baterii podle popisu vodstavci „Nabíjení baterie“.
Upevněte pomůcku pro správné držení těla podle obrázku voblasti
6. šíje na horní část oděvu (např. límec košile, halenka, tričko). Dbejte na to, aby dlouhá strana přístroje byla uvnitř akrátká strana sklipem zvnějšku.
14
®
.
-
Page 15
7.
Pomůcka pro správné držení těla je vprovozu asnímá tělesné pohyby.
7. Přenos dat do chytrého telefonu
Pro přenos údajů zaznamenaných pomůckou pro správné držení těla do aplikace „8sense“ postupujte takto:
Na chytrém telefonu aktivujte funkci Bluetooth®.
Otevřete aplikaci „8sense“.
15
Page 16
Aby během přenosu dat zůstalo spojení s Bluetooth aktivní, zůstaňte s chytrým telefonem blízko pásu na správné držení těla.
Propojte pomůcku pro správné držení těla saplikací. Jakmile je váš chytrý telefon propojen přes Bluetooth® spomůckou pro správné dr­žení těla, spustí se automaticky přenos dat.
8. Náhradní díly adíly podléhající opotřebení
Náhradní díly adíly podléhající opotřebení jsou kdostání prostřednic­tvím příslušného servisního střediska (podle přiloženého seznamu ad­res). Uveďte příslušné objednací číslo.
Název Číslo položky nebo objednací číslo
Nabíjecí adaptér USB 7250 Prodlužovací kabel USB 164.127
16
Page 17
9. Čištění/údržba
Pomůcku pro správné držení těla čistěte po každém použití jemnou, lehce navlhčenou utěrkou (voda nebo slabý roztok čisticího prostřed ku). Osušte pomůcku pro správné držení těla utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky.
Pomůcku pro správné držení těla nikdy nevkládejte do vody nebo ji­ných kapalin adbejte na to, aby do pomůcky pro správné držení těla nevnikla žádná kapalina.
Chraňte pomůcku pro správné držení těla před nárazy, prachem, che­mikáliemi, silnými teplotními výkyvy, elektromagnetickými poli apříliš blízkými tepelnými zdroji (kamna, topná tělesa).
10. Často kladené otázky
Jak se správně používá pomůcka pro správné držení těla?
Upevněte pomůcku pro správné držení těla voblasti šíje doprostřed límce na horní část oděvu (např. límec košile, halenka, tričko). Dbejte na to, aby dlouhá strana přístroje byla uvnitř akrátká strana sklipem zvnějšku na oblečení.
17
-
Page 18
Jak sesynchronizuji své údaje saplikací?
Pro přenos údajů zaznamenaných pomůckou pro správné držení těla do aplikace „8sense“ postupujte podle návodu vkapitole „Přenos dat do chytrého telefonu“.
Nefunguje přenos dat do chytrého telefonu.
To může být zněkolika důvodů:
Zkontrolujte, zda je váš chytrý telefon / tablet kompatibilní saplikací „8sense“.
Funkce Bluetooth® není na chytrém telefonu aktivovaná. Aktivujte při­pojení Bluetooth® vnastaveních chytrého telefonu.
Baterie pomůcky pro správné držení těla je vybitá. Pokud pomůcku pro správné držení těla nelze zapnout, nabijte ji pomocí přiloženého nabíjecího adaptéru USB (viz kapitola „Nabíjení baterie“).
Zkontrolujte, zda používáte správnou aplikaci. Přenos dat je možný pouze saplikací „8sense“.
Pomůcka pro správné držení těla je propojená sjiným chytrým telefonem. Zrušte nejdříve toto propojení apak připojte pomůcku pro správné držení těla kjinému chytrému telefonu.
18
Page 19
Kdy musím nabíjet baterii pomůcky pro správné držení těla?
Baterii pomůcky pro správné držení těla nabijte, jakmile bliká červeně LED na přístroji. Jakmile začne LED blikat červeně, vydrží baterie ještě maximálně 6 hodin. Nikdy nenechávejte baterii zcela vybít, jen tak je možný plynulý záznam údajů.
11. Likvidace
Vzájmu ochrany životního prostředí nelze přístroj po ukončení jeho životnosti likvidovat spolu sdomácím odpadem. Likvidace se musí provést prostřednictvím příslušných sběrných míst ve vaší zemi. Přístroj zlikvidujte podle směrnice oodpad­ních elektrických aelektronických zařízeních (WEEE). Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má likvidaci na starost.
19
Page 20
12. Technické údaje
Hmotnost:
cca 14 g(vč. nabíjecího adaptéru) Baterie: lithium-polymerová, 80 mAh Kapacita baterie: max. ~ 40 hodin Přípustné provozní podmínky: 0 °C– 45 °C Kapacita paměti: 14 dnů Napájení: 5 V Přenos dat prostřednictvím bez-
drátové technologie Bluetooth®:
100 mA
Pomůcka pro správné držení tě-
la využívá technologii Bluetoo-
th® low energy frekvenční pásmo
2,400 - 2,480 GHz, max. vysíla-
cí výkon < 20 dBm, kompatibilní
schytrými telefony / tablety pou-
žívajícími Bluetooth® 4.0.
20
Page 21
Systémové požadavky pro aplika­ci „8sense“:
iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0,
Bluetooth® ≥ 4.0
Technické změny vyhrazeny Potvrzujeme, že tento výrobek odpovídá evropské směrnici 2014/53/
EU (směrnice RED). Prohlášení oshodě ES ktomuto výrobku najdete na: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofcon­formity.php
13. ZÁRUKA / SERVIS
Společnost Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (dále jen „Beurer“) poskytuje za níže uvedených podmínek záruku na tento výro bek v níže uvedeném rozsahu.
Níže uvedené záruční podmínky se nedotýkají zákonné povin nosti odpovědnosti prodávajícího na základě smlouvy o nákupu uzavřené s kupujícím.
21
-
-
Page 22
Záruka kromě toho platí bez újmy závazných zákonných předpisů o ručení.
Beurer zaručuje bezchybnou funkčnost a úplnost tohoto výrobku.
Celosvětová záruční lhůta činí 2 roky (let) od okamžiku nákupu nového výrobku kupujícím.
Tato záruka platí pouze pro výrobky, které získal kupující jako spotřebitel a které používá výhradně k osobním účelům v domácím prostředí. Platí německé právo.
Pokud by se během záruční lhůty ukázal tento výrobek jako neúplný ne­bo by jeho funkčnost nebyla bezchybná podle následujících ustanovení, zajistí Beurer podle těchto záručních podmínek bezplatnou náhradní dodávku nebo opravu.
22
Page 23
Pokud chce kupující ohlásit záruční případ, obrátí se nejdříve na místního prodejce: viz přiložený seznam „Service International“ s adresami servisních středisek.
Kupující poté obdrží bližší informace o vyřízení záručního případu, např. kam může poslat výrobek a jaké podklady musí dodat.
Uplatnění záruky je možné pouze tehdy, jestliže kupující může předložit
– kopii faktury / doklad o nákupu – originální výrobek
společnosti Beurer nebo autorizovanému partnerovi společnosti Beurer.
Tato záruka se výslovně nevztahuje na
opotřebení, které vyplývá z běžného používání nebo spotřeby výrobku;
– –
díly příslušenství dodávané k tomuto výrobku, které se při řádném
používání opotřebují nebo spotřebují (např. baterie, akumuláto­ry, manžety, těsnění, elektrody, osvětlovací prostředky, nástavce a příslušenství inhalátoru);
23
Page 24
výrobky, které nebyly řádně používány, čištěny, skladovány ne-
bo ošetřovány a/nebo byly používány, čištěny, skladovány nebo ošetřovány v rozporu s ustanoveními návodu k použití, a výrobky, které byly otevřeny, opraveny nebo změněny kupujícím nebo servi­sem, který nedisponuje autorizací společností Beurer;
škody vzniklé při dopravě výrobku mezi výrobcem a zákazníkem nebo
servisním střediskem a zákazníkem;
výrobky, které byly zakoupeny jako 2. jakost nebo jako použité
výrobky;
následné škody, které vyplývají z vady tohoto výrobku (v tomto
případě však platí nároky z odpovědnosti za vady výrobku nebo z jiných závazných zákonných ustanovení o ručení).
Opravy nebo kompletní výměna výrobku v žádném případě neprodlužují záruční lhůtu.
24
Chyby azměny vyhrazeny
Page 25
SLOVENČINA
Starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu, uschovajte ho na neskoršie použitie, sprístupni­te ho aj iným používateľom adodržiavajte poky­ny vňom uvedené.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre jeden znašich výrobkov. Naše meno zaručuje hodnotné adôkladne odskúšané produkty najvyššej kvality zoblasti tepla, jemnej terapie, krvného tlaku/diagnostiky, hmotnosti, masáže, krásy, vzduchu adetí.
Spriateľským odporúčaním Váš tím Beurer
25
Page 26
Obsah
1. Oboznámenie sa ..........................................................30
1.1 Načo používať trénera držania tela? .........................30
1.2 Aplikácia „8sense“ ...................................................31
2. Účel použitia ................................................................ 32
3. Upozornenia ................................................................ 32
4. Popis prístroja .............................................................35
5. Uvedenie do prevádzky .............................................. 36
6. Použitie ........................................................................38
7. Prenos údajov do smartfónu .......................................39
8. Náhradné diely adiely podliehajúce opotrebovaniu ..40
9. Čistenie/údržba ...........................................................40
10. Často kladené otázky ..................................................41
11. Likvidácia ..................................................................... 43
12. Technické údaje ...........................................................44
13. Záruka / servis .............................................................. 46
26
Page 27
Obsah balenia
VÝSTRAHA
Skontrolujte rozsah dodávky, či jej kartónový obal nevykazuje vonkajšie poškodenia ači je obsah balenia kompletný. Pred použitím sa musíte uistiť, že prístroj apríslušenstvo nevykazujú žiadne viditeľné poškodenia aže je odstránený všetok obalový materiál. Vprípade pochybností ho nepoužívajte aobráťte sa na svojho predajcu alebo na uvedenú adresu zákazníckeho servisu.
1 xtréner držania 1 xUSB nabíjací adaptér 1 xUSB predlžovací kábel 1 xnávod na použitie
27
Page 28
Vysvetlenie symbolov
PAP
Vtomto návode na obsluhu ana prístroji sú použité nasledujúce symboly:
VÝSTRAHA; Výstražné upozornenie poukazujúce na ne-
bezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie vášho zdravia.
UPOZORNENIE; Upozornenie poukazujúce na dôležité
informácie.
Výrobca Jednosmerný prúd
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych aná­rodných noriem.
21
Obal ekologicky zlikvidujte
Likvidácia vsúlade so smernicou ES oodpadoch zelektric­kých aelektronických zariadení – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
28
Page 29
Označenie certifikátu pre produkty, ktoré sa vyvážajú do Ruskej federácie akrajín Spoločenstva nezávislých štátov.
1. Oboznámenie sa
1.1 Načo používať trénera držania tela?
Zdĺhavé, statické polohy, napr. pri každodennom sedení alebo státí, zaťažujú telo apredovšetkým štruktúry chrbta. Tréner držania tela vám vedome pomáha pracovať na vašom správaní sa pri sedení apohybe, aby dlhodobo podporil zdravie vášho chrbta. Pomocou mäkkej vibrácie vám dáva tréner držania tela spätnú väzbu pri príliš dlhých, statických polohách apripomína vám tak pohyb. Tak by ste mali byť motivovaný kaktívnemu adynamickému správaniu sa pri sedení apohybe. Na základe presnej analýzy vášho správania sa pri sedení apohybe vám môže 8sense Coaching System ponúknuť individualizované cvičenia, ktoré vyrovnajú vaše správanie sa počas dňa pri sedení apohybe.
29
Page 30
1.2 Aplikácia „8sense“
Aplikáciu „8sense“ dostanete zdarma vApple App Store (iOS) alebo vGoogle Play (AndroidTM).
Efektívny tréning vďaka analýze vášho držania tela apohybu
8sense vám pomôže pri aktívnom usporiadaní vášho všedného dňa smnožstvom pohybu, aby ste proaktívne pracovali na svojom zdraví. Pri dlhom monotónnom sedení dostanete haptickú spätnú väzbu na chrbte prostredníctvom mäkkej vibrácie svorky. Tréner držania tela okrem toho zaznamenáva vaše mikropohyby, zmenu polohy, fázy vzpriamenia sa, ako aj opretia sa dozadu.
Systémové požiadavky:
iOS ≥ 10.0 Android™ ≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
30
Page 31
2. Účel použitia
VÝSTRAHA
Tréner držania tela je určený len na súkromné použitie. Tréner držania tela nie je zdravotnícka pomôcka, ale tréningový prístroj. Tréner držania tela sa smie používať iba na účel, na ktorý bol vyvinutý aspôsobom uvede ným vtomto návode na použitie. Akékoľvek neprimerané použitie môže byť nebezpečné. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú vdôsledku neprimeraného alebo nesprávneho použitia.
3. Upozornenia
VÝSTRAHA
Zabráňte kontaktu sopaľovacím krémom alebo podobnými látkami, pretože by mohli poškodiť plastové diely.
Obalový materiál aUSB nabíjací adaptér držte mimo dosahu detí. Hrozí akútne nebezpečenstvo udusenia!
31
-
Page 32
Tréner držania tela aUSB nabíjací adaptér chráňte pred vodou! Tré­ner držania tela aUSB nabíjací adaptér nikdy neponárajte pod vodu!
Tento prístroj nie je zdravotnícky výrobok. Namerané hodnoty tréne­ra držania tela nie sú vhodné na diagnostiku chorôb, na ich liečenie, uzdravenie ani ich predchádzanie.
Prístroj používajte len sdodávaným príslušenstvom.
Opravy môže vykonávať len zákaznícky servis alebo autorizovaní pre­dajcovia. Prístroj nesmiete vžiadnom prípade otvárať alebo vykoná­vať opravy, pretože inak nie je zaručená jeho bezchybná funkcia. Pri nedodržaní pokynov zaniká záruka. Vžiadnom prípade sa prístroj ne pokúšajte opraviť samostatne!
Ak si nie ste istý, či je pre vás prístroj vhodný, poraďte sa so svojím lekárom.
32
-
Page 33
Upozornenia týkajúce sa manipulácie sakumulátormi
Ak dôjde ku kontaktu tekutiny zčlánku batérie spokožkou alebo oča­mi, postihnuté miesto vymyte vodou avyhľadajte lekársku pomoc.
Batérie chráňte pred nadmerným teplom.
Nebezpečenstvo výbuchu! Akumulátory nikdy nehádžte do ohňa.
Pred prvým použitím akumulátor úplne nabite (pozri kapitolu „Nabitie akumulátora“).
Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani neštiepte.
Na nabíjanie používajte len USB nabíjací adaptér uvedený vnávode na použitie.
Akumulátory musia byť pred použitím správne nabité. Vždy dodržujte pokyny výrobcu na správne nabíjanie, resp. údaje uvedené vtomto návode na obsluhu.
Batériu nabíjajte minimálne každých 6 mesiacov doplna.
33
Page 34
4. Popis prístroja
Slot na USB nabíjací adaptér
LED
Tlačidlo ZAP/VYP
Upevňovacia svorka
34
USB nabíjací adaptér
Page 35
LED
Význam rozličných LED farieb a vzorov blikania je vysvetlený v apliká cii „8sense“.
Tlačidlo ZAP/VYP
Zapnutie a vypnutie PC 100 bude vysvetlené počas procesu Onboarding.
5. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie
Pred prvým uvedením trénera držania tela do prevádzky ho nechajte minimálne 1 hodinu nabíjať. Postupujte nasledovne:
35
-
Page 36
Nabitie akumulátora
1.
Keď sa LED na trénerovi držania tela roz­svieti načerveno, musíte akumulátor na­biť. Zastrčte USB nabíjací adaptér zboku do trénera držania tela. Dbajte oto, aby USB nabíjací adaptér pevne zapadol.
Spojte USB nabíjací adaptér sUSB pre-
2. dlžovacím káblom alebo priamo sUSB prípojkou svojho počítača/laptopu. Po
­čas nabíjania svieti na trénerovi držania tela LED oranžovou. Hneď ako sa aku
­mulátor trénera držania tepla úplne nabi­je, LED zhasne. Vnormálnom prípade trvá úplné nabitie akumulátora cca 2 hodiny. Aktuálny stav nabitia trénera držania tela môžete vidieť vaplikácii pri existujúcom pripojení Bluetooth
3.
Vytiahnite USB nabíjací adaptér strénerom držania tela zUSB prípojky
®
.
svojho počítača/laptopu.
36
Page 37
4.
Vytiahnite USB nabíjací adaptér zboku ztrénera držania tela. Tréner držania tela je teraz pripravený na použitie.
6. Použitie
1. Uistite sa, že je smartfón správne pripojený na internet.
2.
Stiahnite si bezplatnú aplikáciu „8sense“ vApple App Store (iOS) alebo Google Play (AndroidTM).
3. Otvorte aplikáciu „8sense“ apostupujte podľa pokynov.
4. Aktivujte Bluetooth
5. Zapnite tréner držania tela. LED začne svietiť nazeleno. Ak sa tréner držania tela nedá zapnúť, je akumulátor trénera držania tela vybitý a LED bliká načerveno. Akumulátor nabite tak, ako je popísané vkapi tole „Nabitie akumulátora“.
6.
Upevnite trénera držania tela voblasti šije svojho vrchného oblečenia, ako je to na obrázku (napr. na golier košele, blúzku, tričko). Dbajte oto, aby bola dlhá strana vnútri akrátka strana svorky zvonku.
®
na svojom smartfóne.
37
-
Page 38
7.
Tréner držania tela je vprevádzke azaznamenáva vaše telesné pohyby.
7. Prenos údajov do smartfónu
Keď chcete zaznamenané údaje preniesť ztrénera držania tela do apli­kácie „8sense“, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
Aktivujte Bluetooth® na svojom smartfóne.
Otvorte aplikáciu „8sense“.
38
Page 39
Aby bolo možné udržať počas prenosu údajov aktívne pripojenie Blue­tooth, zostaňte so smartfónom v blízkosti trénera držania tela.
Spojte trénera držania tela saplikáciou. Keď je Bluetooth® spojený strénerom držania tela, začne sa automatický prenos údajov.
8. Náhradné diely adiely podliehajúce opotrebovaniu
Náhradné diely adiely podliehajúce opotrebovaniu je možné zakúpiť na príslušnej servisnej adrese (podľa zoznamu adries servisov). Zadajte príslušné objednávacie číslo.
Označenie Výrobné alebo objednávacie číslo
USB nabíjací adaptér 7250 USB predlžovací kábel 164.127
39
Page 40
9. Čistenie/údržba
Po každom použití vyčistite trénera držania tela jemnou, mierne navlh­čenou handričkou (vodou alebo jemným čistiacim roztokom). Tréne­ra držania tela vysušte utierkou, ktorá nepúšťa vlákna. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Vžiadnom prípade trénera držania tela neponárajte do vody alebo iných kvapalín adbajte na to, aby do prístroja neprenikli žiadne tekutiny!
Trénera držania tela chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, prachom, chemi­káliami, veľkými teplotnými výkyvmi, pôsobením elektromagnetických polí aneskladujte ho vblízkosti tepelných zdrojov (sporák, radiátor).
40
Page 41
10. Často kladené otázky
Ako mám správne nosiť trénera držania tela?
Upevnite trénera držania tela voblasti šije do stredu svojho vrchného oblečenia (napr. na golier košele, blúzku, tričko). Dbajte oto, aby bola dlhá strana trénera držania tela vnútri akrátka strana svorky zvonku.
Ako synchronizujem svoje údaje saplikáciou?
Pri prenose zaznamenaných údajov zo svojho trénera držania tela do aplikácie „8sense“ postupujte podľa pokynov uvedených vkapitole „Pre­nos údajov do smartfónu“.
Prenos údajov do smartfónu nefunguje.
Môže to mať viaceré príčiny:
Skontrolujte, či je váš smartfón/tablet kompatibilný saplikáciou „8sense“.
Bluetooth® vo vašom smartfóne nie je aktivovaný. Aktivujte Bluetooth®
vnastaveniach svojho smartfónu.
41
Page 42
Akumulátor trénera držania tela je vybitý. Vprípade, že sa tréner drža­nia tela nedá zapnúť, nabite ho pomocou dodaného USB nabíjacieho adaptéra (pozri „Nabitie akumulátora“).
Skontrolujte, či používate správnu aplikáciu. Prenos údajov je možný výlučne saplikáciou „8sense“.
Tréner držania tela je spojený siným smartfónom. Najskôr preruš­te spojenie, apotom spojte trénera držania tela siným smartfónom.
Kedy musím nabiť akumulátor trénera držania tela?
Nabite akumulátor trénera držania tela hneď, ako začne blikať načerveno LED na trénerovi držania tela. Keď bliká LED načerveno, výkon akumu­látora je ešte maximálne 6 hodín. Akumulátor nenechajte vybiť úplne, pretože iba tak je možné zabezpečiť kontinuálne zaznamenávanie údajov.
42
Page 43
11. Likvidácia
Vzáujme ochrany životného prostredia sa prístroj po skončení svojej životnosti nesmie likvidovať skomunálnym odpadom. Likvidácia sa môže vykonať prostredníctvom vhodných zber­ných miest vo vašej krajine. Prístroj zlikvidujte vsúlade so smer­nicou ES oodpadoch zelektrických aelektronických zariadení – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Vprípade otázok sa obráťte na miestny úrad zodpovedný za likvidáciu.
12. Technické údaje
Hmotnosť: cca 14 g(vrátane nabíjacieho adaptéra) Akumulátor: 80 mAh lítiovo-iónový polymér Doba chodu akumulátora: max. ~ 40 hodín Prípustné prevádzkové
podmienky:
0 °C– 45 °C
43
Page 44
Kapacita pamäte: 14 dní Napájanie: 5 V Prenos údajov cez
Bluetooth® wireless
technology:
Tréner držania tela používa Bluetooth® low energy technology, low energy technology, frekvenčné pásmo 2,400 – 2,480 GHz, maximálny výkon vysiela­nia < 20 dBm vyžiarený vo frekvenčnom pásme, kompatibilný sBluetooth® 4.0 smartfónov/tabletov.
Systémové požiadavky saplikáciou „8sense“:
iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0,
Bluetooth
Technické zmeny vyhradené
100 mA
44
®
≥ 4.0
Page 45
Týmto potvrdzujeme, že tento výrobok zodpovedá európskej smernici RED 2014/53/EU. Vyhlásenie ozhode CE pre tento výrobok nájdete na adrese: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofcon­formity.php
13. ZÁRUKA / SERVIS
Spoločnosť Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (ďalej len „Beurer“) poskytuje za ďalej uvedených predpokladov a v nižšie popísa­nom rozsahu záruku na tento výrobok.
Zákonné záručné povinnosti výrobcu z kúpnej zmluvy s kupujúcim zostávajú ďalej uvedenými záručnými podmienkami nedotknuté. Záruka okrem toho platí bez obmedzenia kogentných zákonných záručných predpisov.
Beurer ručí za bezchybnú funkčnosť a úplnosť tohto výrobku.
45
Page 46
Celosvetová záručná doba je 2 roky od zakúpenia nového, nepoužitého výrobku kupujúcim.
Táto záruka platí len na výrobky, ktoré kupujúci nadobudol ako spotrebiteľ a používa ich výlučne na osobné účely v rámci domáceho použitia. Platí nemecké právo.
Ak sa tento výrobok počas záručnej doby ukáže ako neúplný alebo čo sa týka funkčnosti, ako chybný podľa nasledujúcich ustanovení, Beurer podľa týchto záručných podmienok bezplatne výrobok vymení alebo vykoná opravu.
Keď by kupujúci chcel ohlásiť prípad záruky, obráti sa najskôr na miestneho predajcu, pozri priložený zoznam „Service Internatio
-
nal“ s adresami servisov.
Kupujúci potom dostane informácie o vybavení prípadu záruky, napr. kam výrobok poslať a aké podklady sú potrebné.
46
Page 47
Nárok na záruku prichádza do úvahy len vtedy, keď môže kupujúci predložiť
– kópiu faktúry/potvrdenie o kúpe – originálny výrobok
spoločnosti Beurer alebo autorizovanému partnerovi Beurer.
Z tejto záruky sú výslovne vylúčené
opotrebovanie, ktoré súvisí s normálnym používaním alebo spotrebou
výrobku;
diely príslušenstva dodávané s týmto výrobkom, ktoré sa opotrebujú,
resp. spotrebujú pri riadnom používaní (napr. batérie, akumulátory, manžety, tesnenia, elektródy, žiarovky, nadstavce a príslušenstvo inhalátora);
– výrobky, ktoré boli nesprávne a/alebo v rozpore s ustanoveniami ná
vodu na použitie používané, čistené, skladované alebo ošetrované, rovnako ako výrobky ktoré otvoril, opravoval alebo zmenil kupujúci alebo servis neautorizovaný spoločnosťou Beurer;
47
-
Page 48
škody, ktoré vzniknú počas prepravy medzi výrobcom a zákazníkom,
resp. servisom a zákazníkom;
výrobky, ktoré boli zakúpené ako tovar 2. voľby alebo ako použitý
tovar;
– následné škody, ktoré súvisia s chybou tohto výrobku (v tomto prí
pade však môžu vzniknúť nároky z ručenia za výrobok alebo z iných kogentných zákonných záručných ustanovení).
Opravy alebo kompletná výmena v žiadnom prípade nepredlžujú záručnú dobu.
-
48
Chyby azmeny vyhradené
Page 49
495051
Page 50
Page 51
Page 52
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 8sense GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is aservice mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Android is atrademark of Google LLC.
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com
52
639.50_8sense_2020-02-04_04_IM2_BEU_CS-SK
Loading...