Beurer LS20 Service Manual

DE KOFFERWAAGE Gebrauchsanleitung
PAP
PAP
EN LUGGAGE SCALE Instructions for use FR PÈSE-BAGAGE Instructions d’utilisation ES BÁSCULA PARA EQUIPAJE Instrucciones de uso IT BILANCIA PESABAGAGLI IIstruzioni per l’uso
1. Wiegen
EN
Weighing
F
R Pesée
E
S Pesado
T Pesatura
T
R Tartma
RU
Взвешивание
Koerwaage
Typ: LS 20 eco
TR VALIZ TERAZISI Kullanım kılavuzu RU БАГАЖНЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению PL WAGA BAGAŻOWA Instrukcja obsługi NL KOFFERWEEGSCHAA Gebruikershandleiding AR
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255 www.beurer.com, kd@beurer.de
P
L Ważenie
N
L Wegen
A
R
25.60
kg
2. Fehlermeldungen
EN
Error messages
F
R Messages d’erreur
E
s Avisos de errores
D
E Zeigt das LCD bei Beginn der Wie-
gung nicht 0.00kg, dann für korrekte Messung kurz die unit/tare-Taste drü cken.
EN
If the LCD is not displaying 0.00 kg
when weighing begins, briefly press the unit/tare button for a correct mea surement.
F
R Si l’écran LCD n’affiche pas 0,00kg
au début de la pesée, appuyer briève ment sur la touche unit/tare pour une mesure correcte.
DE Das Gewicht wird für ca. 1 Minute
angezeigt, dann schaltet die Waage automatisch ab.
EN The weight is displayed for approx. 1
minute, after which the scale switch­es off automatically.
FR Le poids s’affiche pendant env.
1minute, puis le pèse-bagage s’éteint automatiquement.
ES El peso se muestra durante un minu-
to aproximadamente y después la báscula se apaga de forma automáti­ca.
IT Il peso viene visualizzato per circa 1
minuto, quindi la bilancia si spegne automaticamente.
T Messaggi di erroree
T
R Hata mesajları
RU
Сообщения об ошибках
E
S Si al comenzar el pesaje la pantalla
-
LCD no muestra un peso de 0,00kg, pulse brevemente el botón unit/tare para obtener una medición correcta.
I
T Se sul display LCD all‘inizio della pe-
sata non viene visualizzato il valore
-
0.00 kg, per una misurazione corretta premere brevemente il pulsante unit/ tare.
-
T
R Tartma işlemine başlarken LCD’de
0.00kg gösterilmiyorsa, doğru ölçüm yapılabilmesi için unit/tare tuşuna basın.
D
E Maximale Tragkraft
(50 kg; 110 lb) überschritten.
EN
Maximum weighing
(50 kg; 110 lb) capacity exceeded.
F
R Poids maximal
(50 kg; 110 lb) dépassé.
E
S Capacidad de carga máxima
(50 kg; 110 lb) superada.
I
T Superamento della portata massima
(50 kg; 110 lb).
TR Ağırlık yakl. 1 dakika boyunca ekran-
da görüntülenir, ardından terazi oto­matik olarak kapanır.
RU Вес отображается на дисплее
примерно в течение 1 минуты, после чего весы автоматически выключаются.
PL Wynik pomiaru będzie wyświetlany
przez ok. 1 minutę, a następnie urządzenie wyłączy się automatyc­znie.
NL
Het gewicht wordt ca. 1 minuut weer-
gegeven, daarna wordt de weeg­schaal automatisch uitgeschakeld.
AR
P
L Komunikaty błędów
N
L Foutmeldingen
A
R
RU
Если к началу взвешивания на ЖК­дисплее не отображается 0.00kg, то для корректного измерения быстро нажмите кнопку unit/tare.
P
L Jeśli wynik po rozpoczęciu pomiaru
nie wynosi 0,00 kg, należy krótko wcisnąć przycisk jednostki/tarowania.
NL
Als bij aanvang van de weging niet
0.00 kg op het LCD wordt weerge geven, druk dan kort op de unit/tare­toets voor een correcte meting.
A
R
T
R Maksimum taşıma kapasitesinin
(50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
RU
Превышен максимальный вес (50 kg; 110 lb).
P
L Przekroczono maksymalną
(50 kg; 110 lb) nośność.
NL
Maximale draagkracht
(50 kg; 110 lb) overschreden.
AR
-
2 sec kg / g / oz / lb:oz
D
E Aktivieren der batterielosen Koffer-
waage durch Drücken der farbigen Dynamo-Power-Kappe
E
N Activate the battery-free luggage
scale by pressing on the colourful dy namo power cap.
F
R Activer le pèse-bagage sans batterie
en appuyant sur le capuchon Dyna mo-Power coloré.
E
S Active la báscula para equipaje sin
pilas accionando el pulsador de color Dynamo-Power.
I
T La bilancia pesabagagli senza batterie
può essere attivata premendo il cap puccio colorato Dynamo-Power.
D
E Gegebenenfalls Einheit umstellen
E
N Adjust the unit if necessary.
F
R Changer l’unité le cas échéant.
E
S En caso necesario, ajustar la unidad.
I
T Eventualmente commutare l’unità.
T
R Gerekiyorsa birimi değiştirin.
D
E Ziehen Sie den Gurt der Koffer waage
durch den Griff Ihres Gepäck stücks. Befestigen Sie den Clip.
EN
Pass the strap of the luggage scale
through the handle of your luggage. Secure the clip.
F
R Passez la sangle du pèse-bagage
dans la poignée du bagage à peser. Fermez la boucle.
E
S Pase la correa de la báscula para
equipaje por el asa de su maleta. Fije el gancho.
IT Passare il cinturino della bilancia
pesabagagli attraverso il manico del bagaglio. Assicurare il gancio.
DE Heben Sie die Waage mit dem
Gepäck stück horizontal nach oben. Das Gewicht wird auf dem LCD an­gezeigt. Sobald das Gewicht stabil ist, wird es fixiert und „HOLD“ ange­zeigt.
EN With the strap attached to the lug-
gage, hold the scale horizontally and lift upwards. The weight is displayed on the LCD. As soon as the weight is stable, it is fixed on the screen and “HOLD” is displayed.
FR Soulevez la balance avec le bagage
accroché à l’horizontal. Le poids s’affiche sur l’écran LCD. Dès que le poids est stable, il reste fixe et le message «HOLD» s’affiche.
ES Levante la báscula con la maleta en
horizontal. El peso se muestra en la pantalla LCD. En cuanto el peso está estable, se fija y se visualiza “HOLD”.
Sollevare la bilancia con il bagaglio
IT
mantenendola in posizione orizzon­tale.
Il peso viene visualizzato sullo schermo LCD. Quando il peso è sta­bile, rimane fisso e viene visualizzato “HOLD”.
T
R Pilsiz valiz terazisini renkli Dynamo
Power kapağına basarak etkinleştirin.
RU
Активируйте безбатарейные
-
-
-
багажные весы нажатием на цветной колпачок Dynamo Power.
P
L Aktywuj wagę bagażową bez baterii,
naciskając barwny przycisk zasilania
NL
Batterijloze kofferweegschaal active-
ren door op de gekleurde dynamo­power-knop te drukken.
AR
RU
При необходимости настройте нужную единицу измерения.
P
L W razie konieczności przestaw jed-
nostki.
NL
Eenheid eventueel wijzigen.
AR
TR Tartının kayışını tartılacak cismin
sapının içinden geçirin.
Kancayı sabitleyin.
R
U Протяните ремень багажных
весов через ручку Вашего багажа. Закрепите крючок.
P
L Przeciągnij pasek wagi bagażowej
przez uchwyt bagażu. Zamocuj haczyk.
NL
Trek de gordel van de kofferweeg-
schaal door de greep van uw bagage. Bevestig de haak.
AR
TR Tartıyı yatay konumdaki cisimle bir-
likte yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi LCD ekranda görüntülenir. Ağırlık kararlı bir değere ulaştığında, sabitlenir ve “HOLD” görüntülenir.
RU Поднимите весы с багажом
горизонтально вверх. Вес отобразится на ЖК-дисплее. Как только весы перестают колебаться, фиксируется веc, и на дисплее появляется надпись «HOLD».
PL Podnieś wagę z bagażem pionowo
do góry. Wynik pomiaru pojawi się na wyświetlaczu LCD. Po ustabilizowa­niu się wyniku pomiaru masa zosta­nie ustalona i pojawi się komunikat „HOLD”.
Til de weegschaal met het stuk baga-
NL
ge horizontaal op. Het gewicht wordt op het LCD-scherm weergegeven. Zodra het gewicht stabiel is, wordt de waarde vastgesteld en wordt “HOLD” weergegeven.
AR
DE
Wichtige Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 50 kg (110 lb), Einteilung 10g (0,02 lb).
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage
Garantie/Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material­und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie
-
nung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werk
-
statt geöffnet wurde.
niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
magnetische Felder (z. B. Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
gesehen.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufda
­tum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) gel­tend zu machen.
Händlern durchgeführt werden.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent sorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammel
­stellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro
-
nic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor
gung zuständige kommunale Behörde. Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
-
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pro duktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
­Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b
-
89231 Neu-Ulm Germany
EN
Important instructions
Max. capacity
Protect your personal scale from impact with hard
50 kg (110 lb),
Graduation 10g
(0.02 lb)
objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators).
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water.
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may
impair the accuracy of the scale.
The scale is not intended to be used for commercial
purposes.
Repairs may only be performed by Customer Service
or by accredited retailers.
Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact your
.
local dealer or the local representation which is mentioned in the list “service international”. In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 5
years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend
the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user
instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its use
­ful life. Dispose of the unit at a suitable local col­lection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. Dispose of packaging in an environmentally friendly man
-
third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which
are subject to normal wear and tear (cuff, batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
ner.
20
Subject to errors and changes
732.13_LS20 eco_2018-06-12_02_IM1_BEU Irrtum und Änderungen vorbehalten
FR
PAP
PAP
PAP
PAP
PAP
PAP
PAP
PAP
Remarques importantes
Résistance jusqu’à 50 kg (110 lb),
Graduation 10 g (0,02 lb).
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humi-
dité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
La précision de la balance peut être perturbée par les
champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles).
Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation
commerciale.
Toute réparation doit être réalisée par le service après-
vente ou par des revendeurs agréés.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimi
­nation doit se faire par le biais des points de col­lecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’ap­pareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon sables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement.
20
ES
Indicaciones importantes
• La capacidad de carga es de máx. 50 kg (110 lb),
Precisión 10 g (0,02 lb).
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, pro-
ductos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción).
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
La precisión de la balanza puede verse afectada por
campos electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles).
Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente
por el servicio técnico o por el representante autori
-
zado.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Des
­eche el aparato según la Directiva europea sobre resi­duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de resi
­duos. Eliminar el embalaje respetando el medioambiente.
IT
Avvertenze importanti
• Portata max.
50 kg (110 lb)
, Graduazione 10 g (0,02 lb).
20
• Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, pro-
dotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni
cellulari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia.
La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servi-
zio di assistenza o dai rivenditori autorizzati.
Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appo
­siti centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente.
20
Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre
revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste «Service client à l’international»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y
joindre une copie de votre preuve d’achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 5ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve d’achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces déta
­chées) ne prolongent pas la période de garantie. La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
3. a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-
respect des instructions par l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par
le client ou par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant
le transport jusqu’au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle
(brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l’appareil.
-
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Garantía/Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista “Service international”). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas pie zas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones
de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o
por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el
transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios someti
dos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
Salvo errores y modificaciones
Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l’elenco “Ser vice international”). Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d’acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da ripara zioni (dell’intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istru
zioni per l’uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da per
sone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il tra
sporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a
comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dell’apparec chio.
-
Possibili errori e variazioni
RU
Важные указания
Максимальная нагрузка составляет 50 кг (110 lb),
Цена деления 10 г
Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли,
(0,02 lb)
.
химических веществ, сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла (печи, нагревательные приборы).
Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при
необходимости с применением моющего средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не мойте весы под проточной водой.
Точность весов может пострадать из-за воздействия
сильного электромагнитного поля (например, от мобильного телефона).
Удалить возможные транспортировочные
предохранительные устройства.
Ремонт должен производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми представителями.
PL
Ważne wskazówki
Maksymalne obciążenie wynosi
ność 10 g
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią,
(0,02 lb)
.
50 kg (110 lb)
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kalory fery).
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć tro­chę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne
pola elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe).
Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział
obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowied nim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy
-
zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządze niach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowie dzialnej za utylizację.
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środo wiska.
20
-
NL Belangrijke aanwijzingen
• De maximale belasting is 50 kg; 110 lb, Verdeling van 10 g (0,02 lb).
• Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuur-schommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmid
-
del kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
• De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
• De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst of door een erkende handelaar.
Met het oog op het milieu mag het apparaat
­aan het einde van zijn levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid. Het verwij deren kan via gespecialiseerde verzamelpunten in
­uw land gebeuren. Verwijder het apparaat conform de
EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
­apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Voor meer informatie kunt u contact opne men met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwij­dering in uw gemeente.
Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen.
-
, Dokład-
-
-
-
-
-
-
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями поохране окружающей среды.
20
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić
się do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu
zakupu i krótki opis usterki.
­Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5
lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie prze
dłużają okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń
powstałych w następujących okolicznościach: a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprze
strzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych
przez klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub
podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z
urządzeniem, które ulegają regularnemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub
pośrednio spowodowane przez urządzenie jest wyklu czona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodze-
­nia uznane zostanie roszczenie z tytułu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Garantie/service
Neem in geval van garantieclaims contact op met het ver­kooppunt of de vestiging bij u in de buurt (zie de lijst “Ser­vice international”) Voeg wanneer u het apparaat retourneert een kopie van de aankoopbon en een korte beschrijving van het defect bij de retourzending.
De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing:
1. De garantietermijn voor producten van BEURER be draagt 5 jaar of, indien langer, de in het betreffende land geldende garantietermijn vanaf de aankoopdatum is doorslaggevend. Bij een garantieclaim moet de aankoopdatum worden aangetoond door middel van een aankoopbon of een factuur.
2. Door reparaties (van het volledige apparaat of delen daarvan) wordt de garantietermijn niet verlengd.
3. De garantie geldt niet voor beschadigingen als gevolg van a. oneigenlijk gebruik, bijv. het niet in acht nemen van
de gebruikersinstructies.
b. reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door de
klant of onbevoegde personen.
c. het transport van de fabrikant naar de klant of tijdens
het transport naar het servicecenter.
d. De garantie geldt niet voor toebehoren die onder
hevig zijn aan gewone slijtage (manchet, batterijen enz.).
4. De verantwoordelijkheid voor door het apparaat veroor zaakte directe of indirecte gevolgschade is ook uitges-
20
loten als bij beschadiging van het apparaat een garan­tieclaim wordt goedgekeurd.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
 AR
-
-
-
-
-
-
TR Önemli bilgiler
• Yükleme kapasitesi maks. 50 kg (110 lb), Ölçeklendirme 10 g (0,02 lb).
• Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
• Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
• Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
• Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir.
• Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerin den bertaraf edilebilir. Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis.
-
20
Garanti/Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yet­kili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun („Uluslararası servis“ listesine bakın). Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve
arızanın kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresi nin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir: a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım
talimatlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan
onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine
nakliye sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet,
piller vb.) için garanti geçerli değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edil mesi durumunda da cihazın neden olduğu doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
-
-
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
20
Loading...