Beurer LR500 User Manual

LR 500
D
E App gesteuerter Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ..........................2
E
N App-controlled air purifier
Instructions for use ............................14
F
application
Mode d’emploi ................................... 26
E
S Purificador de aire controlado por app
Instrucciones de uso .......................... 38
I
T Depuratore d’aria comandato tramite
app
Istruzioni per l’uso .............................. 50
T
R Uygulama kontrollü hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ...............................62
R
U Воздухоочиститель суправлением
через приложение
Инструкция по применению ............ 74
P
L Oczyszczacz powietrza sterowany
aplikacją
Instrukcja obsługi ............................... 86
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, be­wahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
1. Zum Kennenlernen .........................................3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 4
3. Hinweise .......................................................... 4
4. Gerätbeschreibung ......................................... 6
5. Inbetriebnahme ...............................................7
5.1 Luftreiniger entnehmen...............................7
5.2 Luftreiniger aufstellen .................................7
6. Bedienung ....................................................... 7
6.1 Luftreiniger mit „beurer FreshHome“ App
verbinden ................................................... 7
6.2 Luftreiniger einschalten ..............................7
6.3 Timer-Funktion ..........................................8
6.4 Automatikfunktion .....................................8
6.5 Lüftergeschwindigkeit + Turbomodus .......8
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
6.6 Nachtmodus ............................................ 9
6.7 UV-Licht ................................................... 9
6.8 Filterpaket wechseln ................................ 9
7. Reinigung und Aufbewahrung ................... 10
7.1 Filter reinigen .......................................... 10
7.2 Feinstaubpartikelsensor PM 2.5 reinigen 11
7.3 Gehäuse reinigen .................................... 11
7.4 Aufbewahrung ........................................11
8. Was tun bei Problemen? ............................11
9. Entsorgung .................................................. 12
10. Ersatz- und Verschleißteile ........................13
11. Technische Daten ....................................... 13
12. Garantie/Service ......................................... 13
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
2
Lieferumfang
1x Luftreiniger
1x Kombifilter (Aktivkohle / HEPA-Filter Klasse H 13)
1x Vorfilter
1x Diese Gebrauchsanweisung
1x Kurzanleitung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht damit der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Hersteller
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinien - WEEE (Waste Electri­cal and Electronic Equipment)
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
1. Zum Kennenlernen
Die meisten von uns verbringen bis zu 90 % ihres Lebens in geschlossenen Räumen. Für die Gesundheit und unser langfristiges Wohlbefinden spielt die Qualität der Raumluft bei Tag und Nacht ein große Rolle. Die Luft in unseren Innenräumen kann zwei bis fünf Mal mehr Allergene und Schadstoe enthalten als die Außenluft. Wer sich zur Pollenflugzeit nicht in der Natur aufhalten kann, möchte wenigstens in geschlossenen Räumen durchatmen können. Der Luftreiniger LR 500 reinigt mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems die Luft.
Der Luftreiniger LR 500
filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche, HEPA-Filter H 13 gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub),
besitzt einen PM-2.5-Sensor - erkennt Feinstaub mit Partikelgrößen von bis zu 2,5 µm,
arbeitet geräuscharm mit vier Leistungsstufen, Turbomodus und Automatikfunktion,
besitzt eine numerische Feinstaubanzeige und farbliche Anzeige der Raumluftqualität,
besitzt eine Timer-Funktion (1 bis 24 Stunden),
zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit und Raumtemperatur an,
eignet sich für Raumgrößen bis zu 106 m² (gemäß NRCC-54013-2011),
verfügt über ein eingebautes UV-Licht (zur Keimvernichtung),
besitzt einen Nachtmodus mit flüsterleisem Betrieb und ausgeschaltetem Display,
ist energiesparend und schaltet sich automatisch ab, wenn die Gehäuseabdeckung abgenommen wird.
3
Prinzip der Luftreinigung
1. Der Ventilator des Luftreinigers saugt die verschmutzte Luft an.
2. Der Vorfilter filtert größere Partikel wie Staub, Schmutz und Haare.
3.
Anschließend werden durch den Aktivkohlefilter Formaldehyde, Benzol und andere giftige Gase und Gerüche aus der Raumluft gefiltert.
4. Zuletzt werden durch den HEPA-Filter kleine Partikel wie Pollen, Bakterien oder Viren gefiltert.
5. Das zuschaltbare UV-Licht im Gehäuseinneren eliminiert Keime und Gerüche (verursacht durch Tiere, Küche oder Tabakrauch).
6.
Die gereinigte Luft wird über den Luftauslass an der Oberseite des Luftreinigers an die Raumluft ab­gegeben.
Die Filterleistung des HEPA H 13 Filters beträgt 99,95 %. Das heißt 99,95 % der Partikel (z.B. Bakterien, Viren und Feinstaub) können herausgefiltert werden.
„beurer FreshHome“-App
Sie können den Luftreiniger auch über WLAN mit ihrem Smartphone verbinden. Hierzu benötigen Sie ledig­lich die kostenlose „beurer FreshHome“-App. Die „beurer FreshHome“-App ist im Apple App Store (iOS) und bei Google Play (AndroidTM) erhältlich. Die „beurer FreshHome“ App bietet folgende Funktionen:
Überwachung und Bewertung der Luftqualität.
Übersicht aller angebundenen Geräte für eine Langzeitanalyse der Innenraumluft.
Meldung bei Werten außerhalb des individuell definierten Zielbereichs.
Tipps für die Verbesserung des Wohlfühlklimas.
Systemvoraussetzungen: iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0, Bluetooth® ≥ 4.0.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Luftreiniger ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung des Luftreinigers Ihren Arzt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsan­weisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
3. Hinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
4
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftreiniger vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts), – nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, – nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Ka­beln und warmen Oberflächen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer auslösen könnte.
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Luftreinigers und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung be­steht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie den Luftreiniger deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
Schütteln Sie niemals das Gerät.
Vermeiden Sie Wasserschäden durch sorgfältigen Umgang (z.B. Wasserschäden durch Spritzwasser bei Holzfußböden).
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und wasserfeste Unterlage.
5
4. Gerätbeschreibung
4
5
6
7
8
Display und Tasten
1
2
3
9
2
1 Gehäuseabdeckung 2 Vorfilter
Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare
3
Kombifilter (Aktivkohle / HEPA-Filter H 13)
Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche HEPA-Filter H 13: Filtert Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub
4 Luftauslass 5 Display und Tasten
6 UV-Lampe
Eliminiert im Gehäuseinneren Keime und Gerü­che (verursacht durch Tiere, Küche oder Taba­krauch)
7 Lufteinlass 8 Gehäuse 9 Licht des Raumluftindikators
4
3
5 6
7
1
16
15
14
13
1 Lüftergeschwindigkeits-Taste 9 Timer-Taste 2 Aktuelle Lüftergeschwindigkeit 10 EIN/AUS-Taste 3 Filterwechsel-Anzeige 11 Temperatur-/Luftfeuchtigkeits-Anzeige 4 Bluetooth®-Symbol 12 PM-2.5-Wert 5 Cloud-Symbol 13 UV-Licht-Symbol 6 WLAN-Symbol 14 UV-Licht-Taste 7 WLAN-Taste 15 Nachtmodus-Taste 8 Timer-Anzeige 16 Nachtmodus-Symbol
12
11
6
8 9
10
5. Inbetriebnahme
5.1 Luftreiniger entnehmen
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3. Entfernen Sie nun alle Folien.
4. Nehmen Sie das Filterpaket aus dem Gerät (siehe Kapitel „Filterwechsel“) und nehmen Sie es aus der
Folie heraus. Setzen Sie das Filterpaket anschließend wieder in das Gerät ein.
5.2 Luftreiniger aufstellen
1.
Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen, festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
2. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.
6. Bedienung
6.1 Luftreiniger mit „beurer FreshHome“ App verbinden
Sie können die Basisfunktionen des Luftreinigers auch ohne „beurer FreshHome“ App verwenden. Die Zu­satzfunktionen wie Aufzeichnung der Raumluftwerte und Einstellung eines Reinigungszeitplans, sowie die Steuerung und Überwachung Ihres Geräts von unterwegs stehen Ihnen nur in Verbindung mit der „beurer FreshHome“ App zur Verfügung.
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
3.
Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste „ “. Das Gerät benötigt ca. 10 Se­kunden, um den aktuellsten Wert anzuzeigen.
Hinweis
Das WLAN-Symbol „ “ blinkt.
Um Ihren Luftreiniger mit der „beurer FreshHome“ App zu verbinden, gehen Sie wie folgt vor:
4. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit Ihrem WLAN verbunden ist.
5. Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Smartphone.
6.
Laden Sie die kostenlose „beurer FreshHome“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (AndroidTM) herunter.
Hinweis
Je nach Einstellung des Smartphones, können für Internetverbindung oder Datenübertragung zusätz­liche Kosten anfallen.
7. Starten Sie die „beurer FreshHome“ App und folgen Sie den Anweisungen.
6.2 Luftreiniger einschalten
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
3.
Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste „ “. Das Gerät benötigt ca. 10 Se­kunden, um den aktuellsten Wert anzuzeigen.
Hinweis
Der Luftreiniger verfügt über einen alternierende Luftfeuchtigkeits- und Temperaturanzeige, sowie eine dauerhafte Anzeige des Feinstaubpartikelwerts PM 2.5.
7
Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Luftreiniger auf der ersten Lüftergeschwindigkeitsstufe einge­stellt.
Informationen zur Anzeige der Luftqualität
Die Luftqualitätsanzeige schaltet sich automatisch ein, wenn der Luftreiniger eingeschalten ist. Nach ca. 30 Sekunden zeigt der Luftreiniger die Farbe an, die dem Partikelgehalt der Raumluft in der Umgebung des Geräts entspricht.
Luftqualität
gut blau ≤ 12 akzeptabel gelb 12,1 – 35,4 schlecht orange 35,5 – 55,4 Sehr schlecht rot > 55,5
Farbe des Raumluftindikators
PM-2.5-Wert in µ/m³
Optimale relative Luftfeuchtigkeit und Raumtemperatur
Raum Optimale Temperatur Optimale rel. Luftfeuchtigkeit
Wohnzimmer 20 °C (68 °F) 40 – 60 % Schlafzimmer 16-18 °C (60.8–64.4 °F) 40 – 60 % Kinderzimmer 20-22 °C (68-71.6 °F) 40 – 60 % Küche 18 °C (64.4 °F) 50 – 60 % Badezimmer 23 °C (73.4 °F) 50 – 70 % Keller 10-15 °C (50-59 °F) 50 – 65 %
6.3 Timer-Funktion
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit der Sie festlegen können in wie vielen Stunden sich der Luftrei­niger selbstständig ausschalten soll. Sie können den Timer von 1 bis 24 Stunden einstellen.
Um den Timer einzustellen, drücken Sie die TIMER-Taste „ “ so oft, bis Ihr gewünschter Stundenwert (z.B. 02) auf dem Display erscheint. Der Luftreiniger schaltet sich nun automatisch nach Ablauf des ein­genstellten Stundenwerts aus.
Um den Timer vorzeitig zu deaktivieren, drücken Sie lang die Timer-Taste, bis die Anzeige im Display erlischt.
6.4 Automatikfunktion
Der Luftreiniger besitzt eine Automatikfunktion. Ist die Automatikfunktion eingeschaltet, passt sich die Lüftergeschwindigkeit automatisch an die Qualität der Umgebungsluft an. Das heißt, je schlechter die Qualität der Umgebungsluft, desto höher stellt der Luftreiniger automatisch die Lüftergeschwindigkeit ein.
1.
Um die Automatikfunktion einzuschalten, drücken Sie am eingeschalteten Luftreiniger die Lüfterge­schwindigkeits-Taste
2. Um die Automatikfunktion auszuschalten, drücken Sie erneut die Lüftergeschwindigkeits-Taste „
“ erlischt im Display. Das Gerät schaltet sich wieder automatisch in die Stufe 1.
“. Sobald die Automatikfunktion aktiv ist, leuchtet „ “ im Display auf.
.
6.5 Lüftergeschwindigkeit + Turbomodus
Der Luftreiniger besitzt vier Lüftergeschwindigkeiten und einen Turbomodus: (1), (2), (3),
(4), .
Um zwischen den einzelnen Lüftergeschwindigkeiten zu wechseln, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeits­Taste „“. Im Bedienpanel leuchtet die aktuell eingestellte Lüftergeschwindigkeit auf.
8
Im Turbomodus wird der Luftreiniger mit der höchsten Geschwindigkeit betrieben und das UV-Licht wird zusätzlich zugeschalten. Der Turbomodus schaltet sich nach 15 Minuten ab und schaltet danach in die Automatikfunktion.
6.6 Nachtmodus
Der Luftreiniger besitzt einen Nachtmodus, indem er flüsterleise reinigt und sämtliche Lichtquellen am LR 500 ausgeschaltet werden.
1.
Drücken Sie die Nachtmodus-Taste „ “ um den Nachtmodus am Gerät einzuschalten. leuchtet das Nachtmodus-Symbol der farbige Raumluftqualitätsindikator am Gehäuseboden automatisch nach 5 Sekunden aus.
2. Um den Nachtmodus auszuschalten, drücken Sie erneut die Nachtmodus-Taste „ “.
In der „beurer FreshHome“ App können im Nachtmodus-Betrieb, das UV-Licht zugeschalten und ein Timer eingestellt werden.
. Ist der Nachtmodus aktiviert, so schalten sich das Display und
Im Bedienpanel
6.7 UV-Licht
Das UV-Licht eliminiert in der Luft enthaltene Keime. Hierbei aktiviert das UV-Licht Titaniumoxide, die die übel­riechenden Geruchsmoleküle (verursacht durch Tabakrauch, Küche oder Tiere) zersetzt.
1.
Um das das
UV-Licht
2. Um das
UV-Licht
UV-Licht
einzuschalten, drücken Sie am eingeschalteten Luftreiniger die UV-Taste „ “. Sobald
aktiv ist, leuchtet im Display UV auf.
auszuschalten, drücken Sie erneut die
UV-Taste „ “.
6.8 Filterpaket wechseln
Sie sollten den dreischichtigen Filter nach 4320 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 4320 Betriebsstunden erscheint im Display FILTER.
Um den Filter zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den Luftreiniger auszuschalten und trennen Sie ihn von der Steckdose.
3.
Um das Filterpaket herauszunehmen, ziehen Sie vorsichtig an den seitlichen Laschen.
2. Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung wie abge­bildet ab (Magnetverschluss). Hängen Sie den Magnetverschluss zuerst oben und dann an­schließend unten aus.
4.
Setzen Sie ein neues Filterpaket ein. Um die Filter richtig einzusetzen, orientieren Sie sich an den seitlichen Laschen wie abgebildet.
9
5.
Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wie abgebil­det wieder ein, bis sie hör- und spürbar einrastet (Magnetverschluss). Hängen Sie den Magnetver­schluss zuerst unten und anschließend oben ein.
Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Mo­nate), befindet sich auf der oberen Kante des Kombifilters ein Sticker, auf dem Sie ein Datum eintragen können.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. Drücken Sie die ON/OFF Taste. Nun önen Sie die seit­liche Klappe am Gerätegehäuse. Hier befindet sich ein Knopf um den Betriebsstundenzähler auf 0 zu setzen.
7. Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist!
7.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb.
Reinigen Sie den dreischichtigen Filter mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Um eine gründliche Reinigung durchzuführen, ziehen Sie den Vorfilter vorsichtig ab und reinigen Sie den dahinter befindlichen Aktiv kohlefilter und den auf der Rückseite befindlichen HEPA-Filter ebenfalls mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Setzen Sie anschließend den Vorfilter wieder auf den HEPA-Filter.
Aktivkohlefilter HEPA-Filter H 13
Vorderseite Rückseite
10
ACHTUNG
Der dreischichtige Filter sollte nach 4320 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Filterwechsel“). Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
7.2 Feinstaubpartikelsensor PM 2.5 reinigen
Der Feinstaubpartikelsensor sollte alle 2 Monate gereinigt werden.
Hinweis
Wenn der Luftreiniger in einer staubigen Umgebung verwendet wird, muss er möglicherweise öfter gereinigt werden.
Um den Sensor zu reinigen, schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Önen Sie die Abdeckung an der Gehäuseseite und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Reinigen Sie den Sensor, sowie den Luftein- und auslass mit einem feuchten Wattestäbche.
Trocknen Sie danach alle gereinigten Teile mit einem trockenen Wattestäbchen. Bringen Sie die Abdeckung des Feinstaubpartikelsensors wieder an.
7.3 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
7.4 Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es gereinigt in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
8. Was tun bei Problemen?
Probleme Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich nicht einschalten.
Die Gehäuseabdeckung ist nicht korrekt eingesetzt.
Der dreischichtige Filter ist nicht korrekt eingesetzt.
Das Steckernetzteil ist nicht ein­gesteckt.
11
Vergewissern Sie sich, dass die Gehäuseabdeckung korrekt ein­gesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der dreischichtige Filter korrekt ein­gesetzt ist.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine geeignete Steckdose.
Unzureichender Luftdurchlass. Die Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filter (siehe Ka-
pitel „Reinigung und Aufbewah­rung“).
Der Lufteinlass /-auslass ist blo­ckiert.
Vergewissern Sie sich, dass der Lufteinlass /-auslass nicht blo­ckiert ist.
Luftreiniger ist sehr laut. Es befindet sich ein Fremdkör-
per im Lufteinlass /-auslass.
Entfernen Sie den Fremdkörper aus dem Lufteinlass /-auslass.
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter (siehe Ka-
pitel „Reinigung und Instandhal­tung“).
Die Filter sind nicht korrekt ein-
Setzen Sie die Filter korrekt ein.
gesetzt.
Display nicht beleuchtet/ keine Anzeige.
Der Luftreiniger ist auf einer un­ebenen Oberfläche positioniert.
Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden und/oder
Positionieren Sie den Luftreiniger auf einer ebenen Oberfläche.
Netzstecker einstecken und Luftreiniger einschalten.
nicht eingeschaltet. Gerät befindet sich im Nachtmo-
dus.
Drücken sie die Nachtmo­dus-Taste „ “. Der Nachtmodus Betrieb ist abgeschalten und das Display leuchtet hell.
Die Gehäuseabdeckung ist nicht korrekt eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass die Gehäuseabdeckung korrekt ein­gesetzt ist.
WLAN Symbol „ “ blinkt.
Luftreiniger versucht Verbindung zum WLAN Router aufzubauen.
Wenn dieser Vorgang mehr als 1 Minute dauert, überprüfen Sie den Status Ihres WLAN Routers und/oder konfiguieren Sie den WLAN Zugang des Luftreinigers erneut über die App.
Cloud-Symbol „ “ blinkt.
Luftreiniger versucht Verbindung zum Server aufzubauen.
Wenn dieser Vorgang mehr als 1 Minute dauert, versuchen Sie es später noch einmal oder kon­figurieren Sie den WLAN Zugang des Luftreinigers erneut über die App.
9. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent­fernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12
10. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Ge­ben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Vorfilter, Kombifilter (HEPA-Filter H 13 und Aktivkohlefilter) 660.07
11. Technische Daten
Modell LR 500 Netzspannung / Leistung siehe Typschild am Gerät Maße (L x B x H) 21cm x 35 cm x 62cm Gewicht 5,9 kg
Geeignet für Raumgrößen
Zul. Betriebsbedingungen
von 34m² (gem ANSI/AHAM AC-1 2015) bis 106m² (gem. NRCC-54013-2011)
+5°C bis +40°C, ≤90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Datenübertragung:
Das Produkt verwendet Bluetooth® low energy technology und WLAN, Frequenzband Bluetooth® Sendeleistung max. 0 dBm, WLAN Sendeleistung max. 18 dBm, kompatibel mit Bluetooth® 4.0
Smartphones /Tablets.
2400,0 MHz – 2483,5MHz
12. Garantie/Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany
13
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Table of contents
1. Getting to know your device........................15
2. Intended use .................................................16
3. Notes .............................................................16
4. Device description ........................................18
5. Initial use ....................................................... 19
5.1 Removing the air purifier ..........................19
5.2 Setting up the air purifier .......................... 19
6. Operation .......................................................19
6.1 Connecting the air purifier to the “beurer
FreshHome” app ......................................19
6.2 Switching on the air purifier ...................... 19
6.3 Timer function ..........................................20
6.4 Automatic function ..................................20
6.5 Fan speed + turbo mode .........................20
6.6 Night mode .............................................. 21
WARNING
This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
Disconnect the device from the mains supply during cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liq­uid enter the fan unit.
Do not use any solvent-based cleaning products.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
6.7 UV light .................................................. 21
6.8 Changing the filter pack ........................21
7. Cleaning and storage ................................. 22
7.1 Cleaning the filter ....................................22
7.2 Cleaning the PM 2.5 fine dust particle
sensor ....................................................22
7.3 Cleaning the housing .............................. 23
7.4 Storage ...................................................23
8. What if there are problems? ......................23
9. Disposal ....................................................... 24
10. Replacement parts and wearing parts ..... 24
11. Technical data ............................................. 24
12. Warranty / service........................................25
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air and babycare.
With kind regards, Your Beurer team
14
Included in delivery
1x air purifier
1x combi filter (activated carbon/HEPA filter class H 13)
1x pre-filter
1x these instructions for use
1x brief instructions
Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
Observe the instructions for use
The device is double protected and therefore corresponds to protection class 2.
Only use indoors.
Manufacturer
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
1. Getting to know your device
Most of us spend up to 90% of our lives indoors. The quality of the ambient air both day and night plays a crucial role in our health and long-term well-being. The air indoors can have two to five times the levels of allergens and harmful substances than the air outside. People who can’t spend time outdoors during times of a peak pollen count would at least like to be able to breathe deeply indoors. The LR500 air purifier humidifies cleans the air with a three-layer filter system.
The LR 500 air purifier
Filters the air with a combi filter (activated carbon filter against harmful gases and unpleasant odours, HEPA filter H 13 against particles such as bacteria, viruses, mites, pollen and fine dust).
Has a PM 2.5 sensor – recognises fine dust with particle sizes of up to 2.5 µm.
Operates quietly with four output levels, turbo mode and automatic function.
Has a numerical colour display for showing ambient air quality.
Has a timer function (1 to 24 hours).
Shows the current humidity and room temperature.
Is suitable for rooms up to 106 m² (according to NRCC-54013-2011).
Has an in-built UV light (to kill germs).
Has a night mode with extremely quiet operation and switched-o display.
Is energy saving and switches o automatically when the housing cover is removed.
15
Principle of air cleaning
1. The air purifier’s fan sucks in the contaminated air.
2. The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hairs.
3. Next, the activated carbon filter filters formaldehyde, benzene and other poisonous gases and odours out of the ambient air.
4. Lastly, the HEPA filter filters out small particles such as pollen, bacteria or viruses.
5. The switchable UV light inside the housing eliminates germs and odours (caused by animals, cooking or tobacco smoke).
6. The cleaned air is emitted via the air outlet on top of the air purifier into the ambient air.
The HEPA H 13 filter has a filter performance of 99.95%. That means that 99.95% of particles (e.g. bac­teria, viruses and fine dust) can be filtered out.
“beurer FreshHome” app
You can also connect the air purifier with your smartphone via WiFi. To do this, all you need is the free “beurer FreshHome” app from the Apple Store (iOS) or from Google Play (AndroidTM). The “beurer FreshHome” app provides the following functions:
Monitoring and evaluation of the air quality.
Overview of all connected devices for long-term analysis of the indoor air quality.
Notification in the event of values that are outside of the individually defined target range.
Tips for improving the environment for your comfort.
System requirements: iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0, Bluetooth® ≥ 4.0.
2. Intended use
This air purifier is intended exclusively for cleaning the air indoors.
WARNING
If you suer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the air purifier. This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
3. Notes
Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or ma­terial damage.
WARNING
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation.
16
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this air purifier carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
• Therefore:
Only operate the device at the voltage indicated on the device (the type plate is located underneath the de-
vice) – Never use the device if it or its accessories show visible signs of damage – Do not use the device during a storm
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces.
Always switch o the device before disconnecting it from the mains.
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
Keep the device away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.
Ensure that the openings of the air purifier and the mains cable do not come into contact with water, steam or other liquids.
Do not use the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect the mains plug immediately.
Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
Do not open the fan unit.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. Therefore, observe the following instructions for using the air purifier:
Never use it underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
Never use it near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
The device must be switched o and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Do not place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
Protect the device against sunlight and impacts and do not drop it.
Never shake the device.
Avoid water damage by handling the device carefully (e.g. water damage from splashing in the vicinity of wooden floors).
Place the device on a firm, level and water-resistant surface.
17
4. Device description
4
5
6
7
8
Display and buttons
1
2
3
9
2
1 Housing cover 2 Pre-filter
Filters coarse dust and dirt, such as hairs
3
Combi filter (activated carbon/HEPA filter
H 13)
Activated carbon filter: To counter harmful gas­es and unpleasant smells HEPA filter H 13: Filters particles such as bacte­ria, viruses, mites, pollen and fine dust
4 Air outlet 5 Display and buttons
6
UV lamp
Eliminates germs and odours (caused by ani­mals, cooking or tobacco smoke) inside the housing
7 Air inlet 8 Housing 9 Ambient air indicator light
4
3
5 6
7
1
16
15
14
13
1 Fan speed button 9 Timer button 2 Current fan speed 10 ON/OFF button 3 Change filter display 11 Temperature/humidity display 4 Bluetooth® symbol 12 PM 2.5 value 5 Cloud symbol 13 UV light symbol 6 WiFi symbol 14 UV light button 7 WiFi button 15 Night mode button 8 Timer display 16 Night mode symbol
12
11
18
8 9
10
5. Initial use
5.1 Removing the air purifier
1. Open the cardboard packaging.
2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3. Now remove all plastic films.
4. Remove the filter pack from the device (see “Filter change” section) and take it out of the plastic film.
Then re-insert the filter pack into the device.
5.2 Setting up the air purifier
1. Place the air purifier on a firm, level surface to prevent vibrations and noise.
2. Set up the air purifier in such a way that provides 30 cm clearance on all sides.
3. Make sure that the air inlet and air outlet are never blocked.
6. Operation
6.1 Connecting the air purifier to the “beurer FreshHome” app
You can also use the basic functions of the air purifier without the “beurer FreshHome” app. The additional features, such as recording the ambient air values and setting a cleaning schedule, as well as controlling and monitoring your device when you are on the go, are only available in conjunction with the “beurer FreshHome” app.
1. Follow the instructions in chapter “5. Initial use”.
2. Insert the mains plug into a suitable socket. Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
3. Press the ON/OFF button “ ” to switch on the air purifier. The device takes approx. 10 seconds to
display the most up-to-date value.
Note
The WiFi symbol “ “ flashes.
To connect your air purifier with the “beurer FreshHome” app, please proceed as follows:
4. Ensure that your smartphone is connected with your WiFi.
5. Activate Bluetooth® on your smartphone.
6.
Download the free “beurer FreshHome” app from the Apple App Store (iOS) or at Google Play (AndroidTM).
Note
Depending on the settings for your smartphone, additional charges may be incurred for connecting to the Internet or transferring data.
7. Start the “beurer FreshHome” app and follow the instructions.
6.2 Switching on the air purifier
1. Follow the instructions in chapter “5. Initial use”.
2. Insert the mains plug into a suitable socket. Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
3. Press the ON/OFF button “ ” to switch on the air purifier. The device takes approx. 10 seconds to
display the most up-to-date value.
Note
The air purifier displays the humidity and temperature in an alternating manner, and permanently dis­plays the fine dust particle value PM 2.5.
19
When the air purifier is used for the first time, it is set to the first fan speed.
Information on the display of air quality
The air quality display automatically switches on when the air purifier is switched on. After approx. 30 sec­onds, the air purifier displays the colour which corresponds to the concentration of particles in the ambient air around the device.
Air quality
Good blue ≤ 12 Acceptable yellow 12.1 – 35.4 Poor orange 35.5 – 55.4 Very poor red > 55.5
Ambient air indicator colour
PM 2.5 value in µ/m³
Optimal relative humidity and room temperature
Room Optimum temperature Optimum rel. humidity
Living room 20 °C (68 °F) 40 – 60% Bedroom 16-18 °C (60.8-64.4 °F) 40 – 60% Child's bedroom 20-22 °C (68-71.6 °F) 40 – 60% Kitchen 18 °C (64.4 °F) 50 – 60% Bathroom 23 °C (73.4 °F) 50 – 70% Cellar 10-15 °C (50-59 °F) 50 – 65%
6.3 Timer function
The air purifier features a timer function that you can use to determine the number of hours the air purifier should run for before it automatically switches itself o. You can set the timer for between 1 and 24 hours.
To set the timer, press the TIMER button “ ” until your desired hourly value (e.g. 02) appears on the dis­play. The air purifier will now automatically switch o after the set number of hours has passed.
To deactivate the timer early, press and hold the timer button until “- -” appears on the screen.
6.4 Automatic function
The air purifier has an automatic function. When the automatic function is switched on, the fan speed au­tomatically adapts to the ambient air quality. This means that, the poorer the quality of the ambient air, the higher the fan speed automatically set by the air purifier.
1.
To switch on the automatic function, press the fan speed button on. As soon as the automatic function is active, “ ” appears in the display.
2. To switch o the automatic function, press the fan speed button “ ” again
” goes out on the display. The device automatically switches to level 1.
” while the air purifier is switched
.
6.5 Fan speed + turbo mode
The air purifier has four fan speeds and a turbo mode: (1), (2), (3), (4), .
To switch between the individual fan speeds, press the fan speed button “”. The current fan speed set­ting lights up on the operating panel.
In turbo mode, the air purifier is operated at the highest speed, and the UV light is also switched on. The turbo mode switches o after 15 minutes, and automatically changes over to the automatic function.
20
6.6 Night mode
The air purifier has a night mode in which it operates extremely quietly and all light sources are switched o.
1. Press the night mode button “ ” to switch on night mode on the device.
is lit up on the operating panel. When the night mode is activated, the display and the colour ambient air quality indicator on the base of the housing automatically switch o after 5 seconds.
2. Press the night mode button “ ” again to switch o night mode.
Using the “beurer FreshHome” app, the UV light can be switched on and a timer can be set in night mode operation.
The night mode symbol
6.7 UV light
The UV light eliminates germs contained in the air. Here the UV light activates titanium oxides that break down foul-smelling odour molecules (caused by tobacco smoke, cooking smells or animals).
1. To switch on the
UV light
is active, UV lights up in the display.
2. Press the
UV light
UV button
, press the UV button “ ” on the air purifier while it is switched on. Once the
” again to switch
o the UV light.
6.8 Changing the filter pack
The three-layered filter should be replaced with a new one after 4320 operating hours. FILTER appears in the display after 4320 operating hours.
To change the filter, proceed as follows:
1.
Press the ON/OFF button to switch o the air purifier, and unplug it from the socket.
3.
To remove the filter pack, pull carefully on the side tabs.
2. Remove the housing cover as shown (magnetic fastening). First detach the magnetic fastening at the top, and then at the bottom.
4. Insert a new filter pack. To insert the filter pack correctly, align it with the side tabs as shown.
21
5. Re-insert the housing cover as shown until you feel and hear it click into place (magnetic fasten­ing). First attach the magnetic fastening at the bottom, and then at the top.
If you wish to change the combi filter at specific personal intervals (e.g. every 6 months), there is a stick­er on the upper edge of the combi filter on which a date can be entered.
6.
Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard. Press the ON/OFF button. Now open the flap on the side of the device housing. A button is located here to set the operating hour counter to 0.
7. Cleaning and storage
WARNING
Before cleaning, always ensure that the mains plug of the air purifier has been properly disconnected.
7.1 Cleaning the filter
Regular cleaning of the filter (once a month) is a prerequisite for hygienic and fault-free operation.
Clean the three-layered filter using the brush attachment of a vacuum cleaner. To carry out a thorough clean, pull out the pre-filter and clean the activated carbon filter located behind it and the HEPA filter located at the rear, also using the brush attachment from a vacuum cleaner. Then replace the pre-filter on the HEPA filter.
Activated carbon filter HEPA filter H 13
Front Rear
IMPORTANT
The three-layered filter should be changed after 4320 operating hours (see “Filter change” section). The three-layered filter cannot be washed.
7.2 Cleaning the PM 2.5 fine dust particle sensor
The fine dust particle sensor should be cleaned every 2 months.
22
Note
If the air purifier is used in a dusty environment, it may need to be cleaned more often.
To clean the sensor, switch o the air purifier and pull the mains plug out of the socket. Open the cover on the side of the housing, and remove the cover.
Clean the sensor, along with the air inlet and outlet using a moistened cotton bud.
Afterwards, dry all of the cleaned parts using a dry cotton bud. Attach the fine dust particle sensor cover again.
7.3 Cleaning the housing
Clean the housing of the air purifier with a damp cloth (water or a mild cleaning solution). When cleaning, do not use any solvents or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged.
7.4 Storage
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you clean it and store it in the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
8. What if there are problems?
Problems Cause Solution
The air purifier will not switch on.
Insucient passage of air. The filters are dirty. Clean the filters (see “Cleaning
The housing cover is not cor­rectly installed.
The three-layered filter is not correctly inserted.
The mains part plug is not plugged in.
The air intake/air outlet is blocked.
23
Ensure that the housing cover is correctly installed.
Ensure that the three-layered filter is correctly inserted.
Plug the mains part plug into a suitable socket.
and storage” section). Ensure that the air intake/air
outlet is not blocked.
Air purifier is very loud. There is a foreign body in the air
intake/air outlet. The filters are clogged. Clean the filters (see “Mainte-
The filters are not correctly in­serted.
The air purifier is positioned on an uneven surface.
Display does not light up/no display.
WiFi symbol “ “ flashes.
Cloud symbol “ ” flashes.
The mains plug is not connect­ed to the socket and/or is not switched on.
The device is in night mode. Press the night mode button
The housing cover is not cor­rectly installed.
Air purifier is attempting to es­tablish a connection to the WiFi router.
Air purifier is attempting to establish a connection to the server.
Remove the foreign body from the air intake/air outlet.
nance and cleaning” section). Insert the filters correctly.
Position the air purifier on a lev­el surface.
Connect the mains plug and switch on the air purifier.
”. Night mode operation is switched o and the display will illuminate brightly.
Ensure that the housing cover is correctly installed.
If this process takes more than 1 minute, check the status of your WiFi router and/or recon­figure the WiFi access of the air purifier via the app.
If this process takes more than 1 minute, try again later or re­configure the WiFi access of the air purifier via the app.
9. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in ac­cordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to the service address list). Please state the corresponding order number.
Designation
Pre-filter, combi filter (HEPA filter H 13 and activated carbon filter) 660.07
Item number and/or order number
11. Technical data
Model LR 500 Voltage/power See type plate on the device Dimensions (L x W x H) 21.0 cm x 35.0 cm x 62.0 cm Weight 5.9 kg
24
Suitable for room sizes
Permissible operating conditions
Data transfer:
The product uses Bluetooth® low energy technology and WLAN, frequency band 2400.0 MHz – 2483.5MHz, Bluetooth® transmission power max. 0 dBm, WLAN transmission power max. 18 dBm, compatible with Bluetooth® 4.0 smartphones/tablets.
from 34m² (according to ANSI / AHAM AC-1 2015) to 106m² (according to NRCC-54013-2011)
+5°C to +40°C, ≤ 90% relative humidity (non-condensing)
12. Warranty / service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local representation which is mentioned in the list “service international”. In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or in-
voice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions. b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and tear (cu, batte-
ries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
25
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Table des matières
1. Familiarisation avec l’appareil .....................27
2.
Utilisation conforme aux recommandations
3. Remarques .................................................... 28
4. Description de l’appareil .............................. 30
5. Mise en service ............................................. 31
5.1 Sortir le purificateur d’air .......................... 31
5.2 Installer le purificateur d’air ......................31
6. Utilisation ......................................................31
6.1 Connecter le purificateur d’air à
l’application «beurer FreshHome» .........31
6.2 Allumer le purificateur d’air ....................... 31
6.3 Fonction minuteur ....................................32
6.4 Fonction automatique ..............................32
6.5 Vitesse de ventilation + mode turbo ........ 33
28
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les personnes sourant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connais sances ou d’expérience à la condition qu’elles soient surveillées ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans sur veillance.
Débranchez l’appareil pendant son nettoyage.
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le ventilateur.
N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
6.6 Mode Nuit .............................................. 33
6.7 Lampe à UV ........................................... 33
6.8 Remplacer le filtre combiné ................... 33
7. Nettoyage et stockage ................................ 34
7.1 Nettoyer le filtre ......................................34
7.2 Nettoyer le capteur de particules fines
PM 2,5 ...................................................35
7.3 Nettoyer le boîtier ................................... 35
7.4 Stockage ................................................35
8. Que faire en cas de problèmes? ..............35
9. Élimination...................................................36
10. Pièces de rechange et consommables ....36
11. Données techniques ..................................37
12. Garantie/Maintenance ...............................37
-
-
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
26
Contenu
1purificateur d’air
1filtre combiné (charbon actif/filtre HEPA classe H13)
1pré-filtre
1mode d’emploi
1manuel abrégé
Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la classe de sé­curité2.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
Fabricant
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
20
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
1. Familiarisation avec l’appareil
La plupart d’entre nous passe jusqu’à 90% de son temps dans des espaces fermés. Jour et nuit, la qualité de l’air intérieur joue un rôle sur notre santé et notre bien-être à long terme. Notre air intérieur peut contenir deux à cinq fois plus d’allergènes et de polluants que l’air extérieur. Ceux qui ne peuvent malheureusement pas profiter de la nature pendant la période de pollinisation aimeraient au moins pouvoir respirer correctement dans les pièces fermées. Le purificateur d’air LR500 nettoie l’air à l’aide d’un système de filtre à trois couches.
Le purificateur d’air LR500
filtre l’air à l’aide d’un filtre combiné (filtre au charbon actif contre les gaz nocifs et les odeurs désagréables, filtre HEPA H13 contre les particules telles que les bactéries, les virus, les acariens, le pollen et les pous­sières fines),
contient un capteur PM 2,5 qui détecte les petites poussières avec une taille de particules jusqu’à 2,5µm,
est silencieux et dispose de quatre niveaux de puissance, d’un mode turbo et d’une fonction automatique,
dispose d’un achage numérique de la poussière fine et d’un indicateur coloré de la qualité de l’air intérieur,
dispose d’une fonction minuteur (1 à 24heures),
ache l’humidité et la température ambiante actuelles,
convient à des pièces jusqu’à 106m² (selon NRCC-54013-2011),
comprend une lampe à UV intégrée (pour la destruction des germes),
est équipé d’un mode Nuit avec fonctionnement très silencieux et achage éteint,
permet d’économiser de l’énergie et s’éteint automatiquement dès que le couvercle du boîtier est retiré.
27
Principe de fonctionnement du purificateur d’air
1. Le ventilateur du purificateur d’air aspire l’air pollué.
2. Le pré-filtre filtre les grosses particules telles que la poussière, la saleté et les cheveux.
3. Le formaldéhyde, le benzol et autres gaz nocifs, de même que les odeurs, sont ensuite filtrés de l’air ambiant grâce à un filtre au charbon actif.
4. Enfin, les particules fines telles que le pollen, les bactéries et les virus sont filtrées par le filtre HEPA.
5. La lampe à UV activable, située à l’intérieur du boîtier, élimine les germes et les odeurs (émis par les animaux, la cuisine ou la fumée de tabac).
6. L’air nettoyé est rejeté dans l’air ambiant par la sortie d’air sur le dessus du purificateur d’air.
Les performances de filtrage du filtre HEPA H13 s’élèvent à 99,95%. En d’autres termes, 99,95% des particules (par exemple les bactéries, les virus et les poussières fines) peuvent être filtrées.
Application «beurer FreshHome»
Vous pouvez connecter le purificateur d’air à votre smartphone par Wi-Fi. Pour cela, vous avez uniquement besoin de télécharger l’application gratuite «beurer FreshHome». L’application «beurer FreshHome» est disponible sur l’App Store (iOS) et sur Google Play (AndroidTM). L’application «beurer FreshHome» propose les fonctions suivantes:
Contrôle et évaluation de la qualité de l’air.
Vue d’ensemble de tous les appareils connectés pour une analyse à long terme de l’air intérieur.
Message en cas de valeurs situées en dehors de la zone cible définie.
Conseils pour améliorer le climat de bien-être.
Configuration requise: iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0, Bluetooth® ≥ 4.0
2. Utilisation conforme aux recommandations
Ce purificateur d’air est conçu exclusivement pour le nettoyage de l’air intérieur.
AVERTISSEMENT
Si vous sourez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser le purificateur d’air. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
3. Remarques
Lisez attentivement ces remarques! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT
Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
28
Décharge électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, ce purificateur d’air doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques.
• Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
utilisez-le uniquement à la tension indiquée sur l’appareil (la plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’ap
pareil), – ne l’utilisez jamais quand l’appareil ou les accessoires sont visiblement endommagés, – ne l’utilisez pas pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise électrique. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez les câbles éloignés des surfaces chaudes.
Éteignez toujours l’appareil avant de débrancher la prise.
Ne débranchez jamais la prise avec les mains humides ou mouillées.
Conservez l’appareil éloigné des sources de chaleur afin d’éviter que le boîtier ne fonde et ne cause un incendie.
Assurez-vous que l’ouverture de l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires présentent des dommages apparents.
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un re­vendeur agréé.
Le ventilateur ne doit pas être ouvert.
-
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie! Par conséquent, n’utilisez jamais le purificateur d’air
recouvert par une couverture ou des coussins, par exemple.
à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
Évitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber.
Ne secouez pas l’appareil.
Manipulez l’appareil avec précaution afin d’éviter tout dégât des eaux (des éclaboussures sur un parquet peuvent occasionner un dégât des eaux).
Posez l’appareil sur une surface solide, horizontale et résistante à l’eau.
29
4. Description de l’appareil
4
5
6
7
8
Écran et touches
1
2
3
9
2
1 Couvercle du boîtier 2 Pré-filtre
Filtre les poussières et les saletés grossières, par exemple les cheveux
3
Filtre combiné (charbon actif/filtre HEPA
classe H13)
Filtre au charbon actif: Contre les gaz nocifs et les odeurs désagréables Filtre HEPA H13: Filtre les particules telles que les bactéries, les virus, les acariens, le pollen et les poussières fines
4 Sortie d’air 5 Écran et touches
6
Lampe à UV
Élimine les germes et les odeurs à l’intérieur du boîtier (provoqués par les animaux, la cuisine ou la fumée de tabac)
7 Entrée d’air 8 Boîtier 9 Voyant de l’indicateur d’air ambiant
4
3
5 6
7
1
16
15
14
13
1 Touche Vitesse de ventilation 9 Touche Minuteur 2 Vitesse de ventilation actuelle 10 Touche MARCHE/ARRÊT 3 Achage du changement de filtre 4 Symbole Bluetooth 5 Symbole Cloud 13 Symbole Lampe à UV 6 Symbole Wi-Fi 14 Touche Lampe à UV 7 Touche Wi-Fi 15 Touche Mode Nuit 8 Achage du minuteur 16 Symbole Mode Nuit
®
12
11
11 Achage de la température/de l’humidité 12 Valeur PM 2,5
30
8 9
10
Loading...
+ 70 hidden pages