Beurer FT85 User Manual

Page 1
FT85
DE Kontaktloses Thermometer
Gebrauchsanweisung ........................................2
EN Non-contact thermometer
Instructions for use ..........................................22
FR Thermomètre sans contact
Mode d’emploi .................................................41
ES Termómetro sin contacto
Instrucciones de uso ........................................61
Istruzioni per l’uso ............................................81
TR Temassız Termometre
Kullanım Kılavuzu ........................................... 102
RU Бесконтактный термометр
Инструкция по применению ........................121
PL Termometr bezdotykowy
Instrukcja obsługi ........................................... 141
Page 2
DEUTSCH
Inhalt
1. Zeichenerklärung ......................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 4
3. Warn- und Sicherheitshinweise ...................................................4
3.1 Gefahren für den Anwender .................................................. 4
3.2 Gefahren für das Gerät .......................................................... 5
3.3 Hinweise zum Umgang mit Batterien .................................... 6
4. Informationen zu diesem Thermometer ...................................... 6
5. Gerätebeschreibung .................................................................... 8
6. Inbetriebnahme ........................................................................... 9
7. Thermometer einschalten und einstellen ..................................10
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und ein­gehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
8. Messen an der Stirn ................................................................ 13
9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur ....................15
10. Fehleranzeigen ........................................................................16
11. Batterien .................................................................................. 16
12. Gerät reinigen .......................................................................... 17
13. Gerät lagern .............................................................................17
14. Gerät entsorgen ......................................................................18
15. Technische Daten .................................................................... 18
16. Richtlinien ................................................................................ 19
17. Garantie / Service ..................................................................... 20
2
Page 3
Lieferumfang
Storage/Transport
Operating
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungs­material entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun­dendienstadresse.
• F
ieberthermometer
• 2
x 1,5 V Batterien AAA (LR03)
• G
ebrauchsanweisung
1. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge­fahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil Typ BF Wichtige Information/Tipp
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt­geräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Zulässige Lagerungs- und Transporttempera­tur und -luftfeuchtigkeit
Zulässige Betriebstemperatur und
-luftfeuchtigkeit
IP 22
Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5mm und gegen schräges Tropfwasser
Seriennummer
Querverweis auf einen anderen Absatz.
w
3
Page 4
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Kon-
PAP
formität mit den grundlegenden Anforderungen
21
Verpackung umweltgerecht entsorgen
der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
Hersteller
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Thermometer dient der kontaktlosen Messung der Stirntemperatur. Zusätzlich können Sie auch die Objekt- und Raumtem­peratur mit diesem Thermometer messen. Das Thermometer ist für die Messung zu Hause geeignet. Sie können damit schnell und einfach die Körpertemperatur ermitteln. Die Werte werden automatisch gespeichert.
3. Warn- und Sicherheitshinweise
3.1 Gefahren für den Anwender
• W
enden Sie das Gerät nur an, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
• B
ewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf. Die Gebrauchsanweisung muss für alle Benutzer zugänglich sein. Alle Hinwei-
se müssen befolgt werden.
• B
ewahren Sie das Gerät mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum auf, in dem die Messung durchgeführt wird.
• W
arten Sie nach sportlicher Aktivität, nach einem Bad oder wenn Sie im Freien waren, ca. 30 Minuten bevor Sie eine Messung
an der Stirn vornehmen.
Das FT85-Thermometer ist nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert.
• Um Ihre normale Durchschnittstemperatur zu erhalten, messen Sie regelmäßig Ihre Temperatur. Bei Verdacht auf Fieber, verglei­chen Sie nun Ihre normale Durchschnittstemperatur mit der aktuell gemessenen Temperatur.
• Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem behandeln­den Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
• D
as Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
• D
er Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
• K
inder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spielzeug.
4
Page 5
• Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse intakt ist. Sollte diese beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an die Händler­oder Serviceadresse.
• B
erühren Sie die Linse nicht mit dem Finger.
• D
ie von Ihnen ermittelten Messwerte dienen nur zu Ihrer Information, sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Bevor Sie me-
dizinische Handlungen vornehmen, konsultieren Sie einen Arzt.
• R
einigen Sie das Thermometer nach jeder Benutzung (
• H
aben Sie noch Fragen zur Anwendung des Geräts, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
Gefahren für das Gerät
3.2
• S
etzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
• D
ie Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte ver­mieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebe­nen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeu­gen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
• Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
• E
ine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
• S
etzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• S
etzen Sie das Gerät keinen Flüssigkeiten aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten.
• Ö
nen oder reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie das Gerät nur von autorisierten Servicestellen reparieren, sonst
erlischt Ihr Garantieanspruch.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können das Gerät beeinflussen.
w    
12. Gerät reinigen).
5
Page 6
3.3
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• W
enn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen
und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder
unerreichbar aufbewahren!
• A
uf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• W
enn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• S
chützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• B
atterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• B
ei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• V
erwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• I
mmer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• K
eine Akkus verwenden!
• K
eine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
4. Informationen zu diesem Thermometer
Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der gemessenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Men­schen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C bis 1 °C (0,4 °F bis 1,8 °F) liegen.
Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern:
Messwerte Verwendetes Thermometer
Stirntemperatur 35,8 °C bis 37,6 °C (96,4 °F bis 99,7 °F) Stirnthermometer Ohrtemperatur 36,0 °C bis 37,8 °C (96,8 °F bis 100,0 °F) Ohrthermometer Oraltemperatur 36,0 °C bis 37,4 °C (96,8 °F bis 99,3 °F) konventionelles Thermometer Rektaltemperatur 36,3 °C bis 37,8 °C (97,3 °F bis 100,0 °F) konventionelles Thermometer
6
Page 7
Beurer-Tipp
• V
ergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern gemessene Tempera turen miteinander.
• S
agen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körper-
stelle. Berücksichtigen Sie dies auch bei einer Selbstdiagnose.
Wird das Thermometer vor der Messung zu lange in der Hand gehalten, führt dies zur Erwärmung des Gerätes. Dadurch kann das Messergebnis verfälscht werden.
Einflüsse auf die Körpertemperatur
• I
ndividueller, personenabhängiger Stowechsel
• L
ebensalter Die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher als bei Erwachsenen. Bei Kindern treten höhere Temperatur­schwankungen schneller und häufiger auf. Mit zunehmendem Alter sinkt die normale Körpertemperatur.
• K
leidung
• A
ußentemperatur
• T
ageszeit Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend an. Aktivitäten
• K
örperlichen Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivitäten erhöhen die Körper temperatur.
Beurer-Tipp Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden. Dies gilt auch bei geringen Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheitssymptome hinzutreten, wie z.B. Unruhe, starkes Schwitzen, Hautrötung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung usw.
7
Page 8
5. Gerätebeschreibung
1 Display 2 MODE/MEM-Taste 3 LIGHT/SET-Taste 4
/ SCAN-Taste 5 Messsensor 6 Batteriefachdeckel
Tasten Funktionen
MODE/MEM
LIGHT/SET
/SCAN
MODE Einstellung des Messmodus. MEM
Anzeige der gespeicherten Messwerte.
LIGHT Manuelles Zuschalten der Display beleuchtung. SET Einstellung der Grundfunktionen.
Gerät einschalten. Temperaturmessung starten.
1 2
4
5
3
6
8
Page 9
Displaybeschreibung
1 Modus Objekt temperatur 2 Modus Raumtemperatur
1 2 3 4
3 Modus Stirntemperatur 4 Signalton-Symbol 5 Jahr 6 Speicherfunktion 7 Datum 8 Temperaturwert-/Speicher platz nummer-Anzeige 9 Batteriestandanzeige
10 Messergebnis ≥ 38,0°C (≥ 100,4°F) „Fieber“
15
14
13
11 Messergebnis < 37,5°C (< 99,5°F) „kein Fieber“ 12 Displaybeleuchtungs-Symbol 13 Temperaturmesseinheit Fahrenheit
12 11 10 9
14 Temperaturmesseinheit Celsius 15 Jahr-/Datum-/Uhrzeit-Anzeige
6. Inbetriebnahme
Batterie einlegen
• E
ntfernen Sie den Batteriefachdeckel.
• L
egen Sie die beiden Batterien gemäß der angegebenen Polung in das Batteriefach ein.
• V
erwenden Sie ausschließlich Markenbatterien vom Typ: 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Typ LR03). Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Es dürfen keine wiederaufladbaren Akkus verwendet werden.
• S
chließen Sie anschließend das Batteriefach, indem Sie den Deckel aufsetzen und einrasten lassen.
9
5 6 7
8
Page 10
w
Das Thermometer schaltet sich automatisch ein und im Display erscheint das Einstellungsmenü (
7. Thermometer einschalten
und einstellen).
7. Thermometer einschalten und einstellen
Um das Thermometer einzuschalten, drücken Sie kurz auf die / SCAN-Taste. Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur .
Grundfunktionen einstellen
In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit, folgende Funktionen nacheinander individuell einzustellen.
Temperatur messeinheit Zeitformat Datum Uhrzeit Display beleuchtung Signalton
Legen Sie die Batterien neu ein oder halten Sie die LIGHT/SET-Taste beim eingeschalteten Thermometer 3 Sekunden gedrückt. Im Display blinkt die Temperaturmesseinheit (Abb. 1). Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperaturmesseinheit Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen.
Um die Messergebnisse in Celsius anzuzeigen, wählen Sie mit der MODE/MEM-Taste °C und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Um die Messergebnisse in Fahrenheit anzuzeigen, wählen Sie mit der MODE/MEM-Tas­te °F und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Temperaturmesseinheit
Im Display blinkt die Zeitformat-Anzeige (Abb. 2).
Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste Ihr gewünschtes Zeitformat ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Zeitformat
10
Abb. 1
Abb. 2
Page 11
Im Display blinkt die Jahreszahl (Abb. 3).
Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste das Jahr ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/ SET-Taste.
Im Display blinkt Tag/Monat (Abb. 4).
Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste den Tag und den Monat ein und bestätigen Sie m it der LIGHT/SET-Taste (Abb. 5).
Wenn als Stundenformat 12 h eingestellt ist, ist die Reihenfolge der Tages- und Mo-
Datum
natsanzeige vertauscht. Sie sollten Datum und Uhrzeit korrekt einstellen. Nur so kön­nen Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen.
Im Display blinkt die Stunde (Abb. 6).
Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste die Stunde ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/ SET-Taste.
Im Display blinkt die Minute (Abb. 7).
Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste die Minute ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/
Uhrzeit
SET-Taste.
Im 12-h-Zeitformat wird die Uhrzeit mit AM/PM angezeigt.
11
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6 Abb. 7
Page 12
Im Display blinkt das Displaybeleuchtungs-Symbol (Abb. 8). Sie können die automatische Displaybeleuchtung (erscheint nach Messung der Stirntem­peratur) ein- oder ausschalten.
Um die automatische Displaybeleuchtung einzu schalten, wählen Sie mit der MODE/ MEM-Taste und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Um die automatische Displaybeleuchtung auszu schalten, wählen Sie mit der MODE/ MEM-Taste und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Abb. 8
Außerdem haben Sie die Möglichkeit die Display beleuchtung manuell einzuschalten, indem Sie die LIGHT/SET-Taste kurz drücken. Das Display ist 5 Sekunden beleuchtet.
Displaybeleuchtung
Die automatische und die manuelle Displaybeleuchtung kann nicht während des Messvorgangs verwendet werden.
Im Display blinkt das Signalton-Symbol (Abb. 9). Sie können die Signaltöne (Einschalten des Geräts, während der Messung, Abschluss der Messung) ein- oder ausschalten.
Um die Signaltöne einzuschalten, wählen Sie mit der MODE/MEM-Taste und bestä- tigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Signalton
Um die Signaltöne auszuschalten, wählen Sie mit der MODE/MEM-Taste und be- stätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
Abb. 9
12
Page 13
8. Messen an der Stirn
Beurer-Tipp Berücksichtigen Sie, dass
• k
örperliche Betätigung, grundsätzlich erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Einnahme von gefäßverengenden Medi-
kamenten und Hautirritationen das Mess ergebnis verfälschen können,
• d
ie Stirn, beziehungsweise Schläfe, frei von Schweiß und Kosmetika sein muss.
• W
ir empfehlen Ihnen, drei Messungen an der Stirn vorzunehmen. Sollten sich die drei Messergebnisse unterscheiden,
nehmen Sie den höchsten Messwert.
Wenn der Stirnbereich mit Haaren, Schweiß oder Schmutz bedeckt ist, reinigen Sie diesen und warten Sie danach 10 Minuten, um die Genauigkeit der Messung zu verbessern.
Es ist wichtig, dass Sie das Thermometer während des Messvorgangs ruhig halten. Wenn Sie das Thermometer wäh­rend des Messvorgangs bewegen, kann dies zu ungenauen Messungen führen.
• U
m das Thermometer einzuschalten, drücken Sie kurz auf die / SCAN-Taste. Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Gerät zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät befindet sich im Modus Stirntemperatur. Dies erkennen Sie am Symbol im Display.
Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die Messstelle an der Stirn (Abb. 11). Drücken Sie die
/ SCAN-Taste.
Modus Stirntemperatur
13
Abb. 10
Abb. 11
Page 14
Wenn das Messergebnis unter 37,5°C (99,5°F) liegt erscheint im Display für kein Fieber, das
signalisiert, dass die Körpertemperatur im normalen Bereich liegt.
Wenn das Messergebnis über 38°C (100,4°F) liegt erscheint im Display , dass die Körpertempe­ratur überhalb des normalen Bereichs liegt.
Abb. 12
Modus Stirntemperatur
Abb. 13
Der Messwert wird automatisch mit Datum/Uhrzeit und Einstufung „Fieber“ / „kein Fieber“ gespeichert. Das Gerät signalisiert mit zwei kurzen Pieptönen und einem nicht mehr blinkenden Stirnsymbol , dass das Gerät für eine weitere Messung bereit ist. Das Gerät schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch ab oder drücken Sie zum Ausschalten die / SCAN-Taste für 5 Sekunden.
Gespeicherte Messwerte anzeigen
Das Gerät speichert ausschließlich Messwerte im Modus Stirntemperatur . Das Gerät speichert automatisch die Messwerte von den letzten 60 Messungen ab. Werden die 60 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste Wert gelöscht.
• D
er Speicher kann wie folgt abgerufen werden:
Halten Sie die MODE/MEM-Taste bei eingeschaltetem Thermometer 3 Sekunden gedrückt. Der jüngste Messwert wird angezeigt.
14
Page 15
• B
ei jedem weiteren Drücken der MODE/MEM-Taste wird der Messwert angezeigt.
• I
n der oberen Zeile wird abwechselnd Uhrzeit und Datum angezeigt.
9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur
Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln.
• D
azu drücken Sie kurz beim eingeschalteten Thermometer die MODE/MEM-Taste. Das Gerät schaltet in den Modus Objekttemperatur (Abb. 14).
• Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die gewünschte Messstelle. Drücken Sie kurz auf die / SCAN-Taste und lesen Sie die Temperatur vom Display ab (Abb. 15).
Das Gerät schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch ab oder drücken Sie zum Aus­schalten die / SCAN-Taste für 5 Sekunden.
Modus Objekttemperatur
Messwerte im Modus Objekttemperatur werden nicht gespeichert. Wenn Sie das Thermometer zum Messen der Raumtemperatur nutzen wollen, müssen Sie in den Modus
Raumtemperatur wechseln.
• D
azu drücken Sie kurz beim einge schal teten Thermometer zweimal die MODE/MEM-Taste.
Das Gerät schaltet in den Modus Raumtemperatur
• D
ie Raumtemperatur wird direkt angezeigt (Abb. 16).
.
Das Gerät schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch ab oder drücken Sie zum Ausschalten die
/ SCAN-Taste für 5 Sekunden.
Messwerte im Modus Raumtemperatur werden nicht gespeichert.
Modus Raumtemperatur
15
Abb. 14 Abb. 15
Abb. 16
Page 16
10. Fehleranzeigen
Fehler­meldung
Problem Lösung
Messung während des Selbst test, Gerät noch nicht mess­bereit.
Raumtemperatur unter 15 °C oder über 40 °C (<59 °F, >104 °F).
(1) Modus Stirntemperatur: Die ermittelte Temperatur ist
höher als 42,2 °C (108 °F).
(2) Modus Objekttemperatur: Die ermit telte Temperatur ist
höher als 80 °C (176 °F).
(1) Modus Stirntemperatur: Die ermittelte Temperatur ist
geringer als 34 °C (93,2 °F).
(2) Modus Objekttemperatur: Die ermit telte Temperatur ist
niedriger als 0 °C (32 °F).
Die Batterien sind verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
Warten bis das Stirnsymbol nicht mehr blinkt.
Raumtemperatur muss zwischen 15 °C und 40 °C liegen (59 °F - 104 °F).
Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der angege­benen Temperaturbereiche. Bei wiederholter Fehleranzei­ge an Fachhändler oder Kundenservice wenden.
Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der angege­benen Temperaturbereiche. Bei wiederholter Fehleranzei­ge an Fachhändler oder Kundenservice wenden.
11. Batterien
Batterien wechseln
Das Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA, LR03.
• Ö
nen Sie das Batteriefach.
Schieben Sie dazu das Batteriefach nach unten.
• N
ehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach.
• S
etzen Sie neue Batterien ein.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend der Polung korrekt ausgerichtet sind.
• V
erschließen Sie das Batteriefach.
16
Page 17
Batterien entsorgen
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllan­nahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
• D
iese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12. Gerät reinigen
• D
er Messsensor ist der empfindlichste Teil des Thermometers. Behandeln Sie den Messsensor mit größter Vorsicht
bei der Reinigung.
• V
erwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
• B
efolgen Sie stets alle Sicherheitshinweise für Anwender und Gerät.
w 
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Messsensor. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch oder ein Wattestäbchen, welche mit Desinfektionsmittel oder 70 % Alkohol angefeuchtet werden können. Zur Reinigung des gesamten Gerätes verwenden Sie bitte ein weiches, leicht mit leichter Seifenlauge angefeuchtetes Tuch. Es darf keinesfalls Wasser in das Gerät eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
13. Gerät lagern
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit ( Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauig­keiten kommen. Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien.
17
w   
15. Technische Daten), im Sonnenlicht, in
Page 18
14. Gerät entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro­nic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
15. Technische Daten
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer ent­wickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue An gaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor.
Typ FT85 Messmethode Kontaktlose Infrarot Messung Basisfunktionen Stirntemperaturmessung
Maßeinheiten Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) Betriebsbedingungen 15 °C bis 40 °C (59 °F bis 104 °F)
Aufbewahrungs- und Transport­bedingungen
Messabstand 2 bis 3 cm Abstand zur Messstelle Messbereiche und Genauigkeit
Stirntemperaturmessung
Objekttemperaturmessung Raumtemperaturmessung
bei einer relativen Luftfeuchtigkeit < 95 %
-20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit < 85 %
Stirntemperaturmessung 34 °C bis 42,2 °C (93,2 °F bis 108 °F) Messgenauigkeit 34 °C bis 42,2 °C: ± 0,2 °C (93,2 °F bis 108 °F: ± 0,4 °F)
18
-
Page 19
Klinische Wiederhol präzision
Messbereiche und Genauig keit Objekt temperaturmessung
Speicherfunktion Körpertemperatur messung
Signalton Beim Einschalten des Gerätes, während der Messung, beim Abschluss der Messung (ein-
Anzeige LCD-Display Energiesparfunktionen Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch aus. Abmessungen
Breite x Tiefe x Höhe Gewicht 67 g (ohne Batterien) Batterie 2 x AAA, LR03 Betriebsdauer für ca. 2000 Messungen
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Stirn: Kinder 1-5 Jahre ± 0,07°C (0,13°F)
Erwachsene ± 0,08°C (0,14°F)
Objekttemperaturmessung 0 °C bis 80 °C (32 °F bis 176 °F) Messgenauigkeit ± 4% oder ± 2 °C (± 4 °F)
Speichert automatisch die letzten 60Messwerte.
stellbar).
161 x 42,8 x 36 mm
Zusätzlich aktivierte Funktionen wie Signalton oder Displaybeleuchtung verkürzen die Le­bensdauer der Batterie.
16. Richtlinien
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, sowie der europäischen Norm EN60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3) und unterliegt besonde­ren Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
19
Page 20
17. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraus­setzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Re­paratur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
20
Page 21
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Bat­terien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkt­haftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
21
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Page 22
ENGLISH
Contents
1. Signs and symbols .................................................................... 23
2. Intended use ............................................................................. 24
3. Warnings and safety notes ........................................................ 24
3.1 Risks to the user .................................................................24
3.2 Risks to the device .............................................................. 25
3.3 Notes on handling batteries ................................................ 25
4. Information about this thermometer ......................................... 26
5. Unit description ......................................................................... 28
6. Initial use .................................................................................. 29
7. Switching on and setting the thermometer ............................... 30
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain.
With kind regards, Your Beurer team
8. Forehead measurement .......................................................... 32
9. Measuring object temperature/room temperature .................. 35
10. Error messages ....................................................................... 35
11. Batteries ................................................................................. 36
12. Cleaning the device .................................................................37
13. Storing the device ................................................................... 37
14. Disposing of the device ...........................................................37
15. Technical data ......................................................................... 37
16. Guidelines ............................................................................... 39
17. Warranty / service ...................................................................39
22
Page 23
Included in delivery
Storage/Transport
Operating
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
• C
linical thermometer
• 2
x 1.5V AAA batteries (LR03)
• I
nstructions for use
1. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or dam­age to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information.
Observe the instructions for use Serial number
Application part, type BF Important information/tip
Permissible storage and transport temperature and humidity
Permissible operating temperature and humidity
Device protected against foreign objects
IP 22
≥ 12.5mm and against water dripping at an angle
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
23
Cross-reference with another section
w
Page 24
The CE labelling certifies that the product com-
PAP
plies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical devices.
Dispose of packaging in an environmentally
21
friendly manner
Manufacturer
2. Intended use
This thermometer is intended for non-contact measurement of forehead temperature. You can also measure the temperature of objects and rooms with this thermometer. The thermometer is suitable for domestic use. It allows you to quickly and easily meas­ure body temperature. Values are saved automatically.
3. Warnings and safety notes
3.1 Risks to the user
• O
nly use the device once you have read and understood these instructions for use.
• R
etain these instructions for use. The instructions for use must be accessible to all users. All instructions must be followed.
• T
he thermometer needs to be in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
• A
fter physical activity, a bath or spending time outdoors, wait approx. 30 minutes before you take a measurement on your fore-
head.
• T
he FT85 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use.
• M
easure your temperature regularly to obtain your normal average temperature. If you suspect you have a fever, simply com-
pare your normal average temperature with the temperature measured currently.
• D
o not self-diagnose or self-medicate on the basis of the measurements without consulting your doctor. In particular, do not
start taking any new medication or change the type and/or dosage of any existing medication without prior approval.
• T
he device is only intended for the purpose stated in these instructions for use.
• T
he manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
• C
hildren must not be allowed to use the device. Medical devices are not toys.
• C
heck before each use that the lens is intact. If it is damaged, please contact your retailer or the service address.
• D
o not touch the lens with your fingers.
24
Page 25
• The measurements taken by you are for your information only – they are no substitute for a medical examination. Consult a doc-
tor before you undertake any medical treatment.
• C
lean the thermometer after each use (
• S
hould you have any questions about using the device, please contact either your retailer or Customer Services.
Risks to the device
3.2
• D
o not drop the device or subject it to any mechanical impacts.
The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure of the display/device.
Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead to faulty operation. If, however, it is necessary to use the device in the manner stated, this device as well as the other devices must be monitored to ensure they are working properly.
The use of accessories other than those specified or provided by the manufacturer of this device can lead to an increase in elec­tromagnetic emissions or a decrease in the device’s electromagnetic immunity; this can result in faulty operation.
Failure to comply with the above can impair the performance of the device.
• D
o not expose the device to direct sunlight, extreme temperatures or high humidity.
• D
o not expose the device to liquids. The device is not waterproof. Avoid all direct contact with water or other liquids.
• D
o not open or repair the device yourself. Have the device repaired by authorised service centres only, otherwise its warran-
ty is invalidated.
Portable and mobile HF communication systems may interfere with this device.
3.3 Notes on handling batteries
• I
f your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected area with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of the reach of small children.
• O
bserve the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• I
f a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• P
rotect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• D
o not charge or short-circuit batteries.
w    
12. Cleaning the device).
25
Page 26
• I
f the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment.
• U
se identical or equivalent battery types only.
• A
lways replace all batteries at the same time.
• D
o not use rechargeable batteries.
• D
o not disassemble, split or crush the batteries.
4. Information about this thermometer
The temperature measurement varies depending on the part of the body where the measurement is taken. In a healthy person, the variance can be between 0.2 °C and 1 °C (0.4 °F and 1.8 °F) in dierent parts of the body.
Normal temperature range with various thermometers:
Measurements Thermometer used
Forehead temperature 35.8 °C to 37.6 °C (96.4 °F to 99.7 °F) Forehead thermometer Ear temperature 36.0 °C to 37.8 °C (96.8 °F to 100.0 °F) Ear thermometer Oral temperature 36.0 °C to 37.4 °C (96.8 °F to 99.3 °F) Conventional thermometer Rectal temperature 36.3 °C to 37.8 °C (97.3 °F to 100.0 °F) Conventional thermometer
Beurer tip
• T
emperatures measured with dierent thermometers should never be compared with one another.
• T
ell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and on what part of the body. Also bear
this in mind if you are diagnosing yourself.
Holding the thermometer in your hand for too long before taking a measurement can cause the device to warm up. This means the measurement could be incorrect.
26
Page 27
Influences on body temperature
• A
person’s individual metabolism
• A
ge Body temperature is higher in babies and toddlers than in adults. Greater temperature fluctuations occur faster and more often in children. Normal body temperature decreases with age.
• C
lothing
• O
utside temperature
• T
ime of day Body temperature is lower in the morning and increases throughout the day towards evening. Activities
• P
hysical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature.
Beurer tip Taking the body temperature provides a current measurement of a person’s temperature. If you are uncertain about in­terpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, heavy sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.
27
Page 28
5. Unit description
1 Display 2 MODE/MEM button 3 LIGHT/SET button 4 Measuring sensor 5
/ SCAN button
6 Battery compartment lid
Buttons Functions
MODE/MEM
LIGHT/SET
/ SCAN
MODE Sets the measurement mode. MEM
LIGHT Manual switch on of the illuminated display. SET Sets the basic functions.
Switch on the device. Starts the temperature measurement.
Displays the saved measurements.
28
1 2
4
5
3
6
Page 29
Display description
1 Object temperature mode 2 Room temperature mode 3 Forehead temperature mode
1 2 3 4
4 Acoustic signal symbol 5 Year 6 Memory function 7 Date 8 Temperature/memory space number display
15
14
9 Battery status indicator
10 Measurement ≥ 38.0 °C (≥ 100.4 °F) “fever”
13
11 Measurement < 37.5 °C (< 99.5 °F) “no fever” 12 Illuminated display symbol 13 Temperature measurement unit Celsius 14 Temperature measurement unit Fahren heit
12 11 10 9
15 Year/date/time display
6. Initial use
Inserting battery
• R
emove the battery compartment cover.
• I
nsert the two batteries into the battery compartment ensuring correct polarity.
• Use exclusively brand-name batteries of the type: 2 x 1.5 V Micro (Alkaline Type LR03). Making absolutely sure that you insert them with the correct polarity as marked. Do not use rechargeable batteries.
• T
hen close the battery compartment by fitting the cover and clicking it in position. The thermometer automatically switches on and the settings menu appears in the display (w 7. Switching on and setting the ther­mometer).
29
5 6 7
8
Page 30
7. Switching on and setting the thermometer
To switch on the thermometer, briefly press the / SCAN button. After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measurement. The device always starts up in forehead temperature mode .
Set the basic functions
This menu allows you to set the following functions individually, one after another.
Temperature measurement unit Time format Date Time Illuminated display Acoustic signal
Insert the batteries or press and hold the LIGHT/SET button for 3 seconds when the ther­mometer is switched on. The temperature measurement unit flashes on the display (Fig. 1). You can set the device to display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahr­enheit (°F).
To display the temperature in Celsius, select °C using the MODE/MEM button and con firm with the LIGHT/SET button.
To display the temperature in Fahrenheit, select °F using the MODE/MEM button and confirm with the LIGHT/SET button.
Temperature measurement unit
The time format flashes on the display (Fig. 2).
Use the MODE/MEM button to set your preferred time format, and confirm with the LIGHT/SET button.
-
Fig. 1
Time format
Fig. 2
30
Page 31
The year flashes on the display (Fig. 3).
Use the MODE/MEM button to set the year, and confirm with the LIGHT/SET button.
The day/month flashes on the display (Fig. 4).
Use the MODE/MEM button to set the day and month, and confirm with the LIGHT/ SET button (Fig. 5).
If the hour format is set as 12 h, the day/month display sequence is reversed. Be sure
to set the date and time correctly. Otherwise, you will not be able to save your meas-
Date
ured values correctly with a date and time and access them again later.
The hour flashes on the display (Fig. 6).
Use the MODE/MEM button to set the hour, and confirm with the LIGHT/SET button.
The minute flashes on the display (Fig. 7).
Use the MODE/MEM button to set the minute, and confirm with the LIGHT/SET button.
Time
In the 12 h format, the time is displayed with AM/PM.
The illuminated display symbol flashes on the display (Fig. 8). You can activate or deactivate the automatic illuminated display (appears following fore­head temperature measurement).
To activate the automatic illuminated display, use the MODE/MEM button to select , and confirm with the LIGHT/SET button.
To deactivate the automatic illuminated display, use the MODE/MEM button to select
Illuminated display
, and confirm with the LIGHT/SET button.
31
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Page 32
You can also activate the illuminated display manually by briefly pressing the LIGHT/SET button. The display lights up for 5 seconds.
The automatic and manual illuminated display cannot be used while measurement is in progress.
Illuminated display
The acoustic signal symbol flashes on the display (Fig. 9). You can activate/deactivate the acoustic signals (device activation, measurement in pro­gress, measurement completion).
To activate the acoustic signals, use the MODE/MEM button to select , and confirm with the LIGHT/SET button.
To deactivate the acoustic signals, use the MODE/MEM button to select , and con-
Acoustic signal
firm with the LIGHT/SET button.
Fig. 9
8. Forehead measurement
Beurer tip Remember:
• Physical activity, increased perspiration on the forehead, taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the measurement.
• T
he forehead, or the temples, must be free from perspiration and cosmetics.
• W
e recommend that you take three measurements on the forehead. If the three measurements are dierent, use the
highest value.
• I
f the forehead area is covered in hair, sweat or dirt, clean the area and then wait for 10 minutes to improve the preci-
sion of the measurement.
• I
t is important that you keep the thermometer still during measurement. Moving the thermometer during measurement
may cause imprecise measurements.
32
Page 33
• To switch on the thermometer, briefly press the / SCAN button. After a brief self-test and two short beeps the device is ready for forehead temperature measurement. The device is in forehead temper­ature mode. You can tell this from the symbol on the display.
• Hold the thermometer 2 to 3 cm in front of the forehead measuring point (Fig. 11). Press the / SCAN button.
Fig. 10
Forehead temperature mode
If the measurement is less than 37.5°C (99.5°F), appears in the display to indicate no fever; this
indicates that the body temperature is in the normal range.
33
Fig. 11
Fig. 12
Page 34
If the measurement is over 38°C (100.4°F), appears in the display to indicate that the body tem­perature is above the normal range.
Fig. 13
The measurement is automatically saved with the date/time and the “fever” / “no fever” classification. The device is ready to take another measurement when two short beeps sound and the forehead symbol stops flashing. The device automatically switches o after approx. 60 seconds or you can press the / SCAN button for 5 seconds to switch it o.
Forehead temperature mode
Displaying stored measurements
The device only stores measurements in forehead temperature mode . The device automatically stores the values from the last 60 measurements. When 60 memory spaces are exceeded, the oldest value is deleted.
• T
he memory can be called up as follows:
With the thermometer switched on, press and hold the MODE/MEM button for 3 seconds. The most recent measurement is displayed.
Pressing the MODE/MEM button again will display the measured value.
• I
n the upper line, the time and date are displayed alternately.
34
Page 35
9. Measuring object temperature/room temperature
If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object tem­perature mode.
• With the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button. The device switches to the object temperature mode (Fig. 14).
• H
old the thermometer 2 to 3 cm from the measuring point. Briefly press the / SCAN
button and read the temperature on the display (Fig. 15).
The device automatically switches o after approx. 60 seconds or you can press the
/ SCAN button for 5 seconds to switch it o.
Object temperature mode
Measurements taken in object temperature mode are not stored. If you want to use the thermometer to measure the room temperature you need to switch to room tem-
perature mode.
• W
ith the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button twice.
The device switches to room temperature mode
• T
he room temperature is immediately displayed (Fig. 16). The device automatically switches o after approx. 60 seconds or you can press the / SCAN button for 5 seconds to switch it o.
Measurements taken in room temperature mode are not stored.
Room temperature mode
.
Fig. 14 Fig. 15
10. Error messages
Error mes­sage
Problem Solution
Measurement during self-test, device not yet ready for measurement.
Room temperature below 15 °C or over 40 °C (<59 °F, >104 °F).
Wait until the forehead symbol stops flashing.
Room temperature must be between 15 °C and 40 °C (59 °F – 104 °F).
35
Fig. 16
Page 36
Error mes­sage
Problem Solution
(1) Forehead temperature mode: The recorded tempera-
ture is higher than 42.2 °C (108 °F).
(2) Object temperature mode: The recorded temperature
is higher than 80 °C (176 °F).
(1) Forehead temperature mode: The recorded tempera-
ture is lower than 34 °C (93.2 °F).
(2) Object temperature mode: The recorded temperature
is lower than 0 °C (32 °F).
The batteries are empty. Replace the batteries.
Operate the thermometer only within the specified tem­perature ranges. In the event of a repeated error message, contact your retailer or Customer Services.
Operate the thermometer only within the specified tem­perature ranges. In the event of a repeated error message, contact your retailer or Customer Services.
11. Batteries
Changing the batteries
The device requires two AAA (LR03) batteries.
• O
pen the battery compartment.
To do this, push the battery compartment down.
• T
ake the used batteries out of the battery compartment.
• I
nsert new batteries.
Make sure that the batteries are inserted the correct way round.
• C
lose the battery compartment.
Disposing of batteries
• E
mpty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or elec-
tronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
• T
he codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury
36
Page 37
12. Cleaning the device
• T
he measuring sensor is the most sensitive part of the thermometer. Be very careful with the measuring sensor when
cleaning the device.
• D
o not use any harsh cleaning products.
• A
lways observe all safety notes for users and the device.
w
3. Warnings and safety notes
Clean the measuring sensor after each use. Use a soft cloth or cotton bud that can be moistened with disinfectant or 70% alcohol. To clean the entire device, please use a soft cloth slightly moistened with a mild soapy solution. Under no circumstances may liq­uid enter the device. Do not use the device again until it is completely dry.
13. Storing the device
The device must not be stored or used at an excessively high or low temperature or humidity (w 15. Technical data), in sunlight, in association with an electrical current or in dusty locations. Measurement inaccuracies can otherwise occur. If prolonged storage is planned, you should remove the batteries.
14. Disposing of the device
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
15. Technical data
If the device is not used according to the instructions specified, perfect functionality cannot be guaranteed! The accuracy of this thermometer has been carefully checked and it has been developed with a long service life in mind. If the device is used for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by appropriate means. Precise in­structions for checking accuracy may be requested from the service address. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product.
37
Page 38
Type FT85 Measurement method Non-contact infrared measurement Basic functions Forehead temperature measurement
Measurement units Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) Operating conditions 15 °C to 40 °C (59 °F to 104 °F) at a relative humidity of < 95% Storage and transport conditions -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F) at a relative humidity of < 85% Measuring distance 2 to 3 cm from the measuring point Measurement range and accura-
cy of forehead temperature meas­urement
Clinical repeat precision Forehead: Children 1 – 5 years ± 0.07 °C (0.13 °F)
Measurement range and accuracy Object temperature measurement
Memory function Body temperature measurement
Acoustic signal With device activation, during measurement, when measurement is complete (can be set). Display LCD display Energy saving functions Device automatically switches o after 1 minute. Dimensions
Width x depth x height Weight 67 g (without batteries) 2 x AAA (LR03) batteries Batteries last for approx. 2000 measurements
The serial number is located on the device or in the battery compartment.
Object temperature measurement Room temperature measurement
Forehead temperature measurement 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108 °F) Measurement accuracy 34 °C to 42.2 °C: ± 0.2 °C (93.2 °F to 108 °F: ± 0.4 °F)
Adults ± 0.08 °C (0.14 °F)
Object temperature measurement 0 °C to 80 °C (32 °F to 176 °F) Measurement accuracy ± 4% or ± 2 °C (± 4 °F)
Automatically stores the last 60measurements.
161 x 42.8 x 36 mm
Extra activated functions such as acoustic signal or illuminated display reduce the battery life.
38
Page 39
16. Guidelines
This device complies with EU Medical Devices Directive 93/42/EEC, the German Medical Devices Act (Medizinproduktegesetz), the ASTM (American Society for Testing and Materials) E1965 - 98 and the European Standard EN60601-1-2 (in accordance with CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3) and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments.
17. Warranty / service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this prod­uct, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 5 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
39
Page 40
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
40
Page 41
FRANÇAIS
Sommaire
1. Symboles utilisés ...................................................................... 42
2. Utilisation conforme aux recommandations ............................. 43
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ...................... 43
3.1 Risques pour l’utilisateur .....................................................43
3.2 Risques pour l’appareil .......................................................44
3.3 Remarques relatives aux piles ............................................ 45
4. Informations concernant ce thermomètre ................................. 45
5. Description de l’appareil ...........................................................47
6. Mise en service ......................................................................... 48
7. Allumer et régler le thermomètre ............................................... 49
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression ar­térielle, contrôle de poids, massage et purification d’air. Lisez attentivement ce mode d´emploi et respectez les instructions d’utilisation.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
8. Mesure au niveau du front .......................................................51
9. Mesure de la température d’objet/température ambiante .......54
10. Achage des erreurs .............................................................. 55
11. Piles ........................................................................................ 55
12. Nettoyer l’appareil ................................................................... 56
13. Entreposer l’appareil ............................................................... 56
14. Éliminer l’appareil .................................................................... 57
15. Données techniques ...............................................................57
16. Directives ................................................................................ 58
17. Garantie/Maintenance ............................................................. 59
41
Page 42
Contenu
Storage/Transport
Operating
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’ap­pareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
• T
hermomètre médical
• 2
piles AAA 1,5V (LR03)
• M
ode d’emploi
1. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de bles­sures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dom­mages au niveau de l’appareil ou d’un acces­soire.
Remarque
Indication d’informations importantes.
Respecter les consignes du mode d’emploi Numéro de série
Appareil de type BF Informations importantes/conseils
Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles
Température et taux d’humidité d’utilisation ad­missibles
Appareil protégé contre les corps solides
IP 22
≥ 12,5mm et contre les chutes de gouttes d’eau en biais
42
Page 43
Élimination conformément à la directive euro-
PAP
péenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements
Renvoi à un autre paragraphe.
w
électriques et électroniques. Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-
gences fondamentales de la directive 93/42/EEC
21
Emballage à trier
relative aux dispositifs médicaux.
Fabricant
2. Utilisation conforme aux recommandations
Ce thermomètre permet la mesure sans contact de la température frontale. Il vous permet également de mesurer la température ambiante et la température d’objets. Le thermomètre est adapté aux mesures à domicile. Vous pouvez connaître rapidement et simplement votre température corporelle. Les valeurs s’enregistrent automatiquement.
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
3.1 Risques pour l’utilisateur
• N
’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi.
• C
onservez ce mode d’emploi. Tous les utilisateurs doivent avoir accès à ce mode d’emploi. Toutes les remarques doivent être
respectées.
• P
lacez l’appareil au moins 30 minutes avant la mesure dans la pièce dans laquelle la mesure sera eectuée.
• Après une activité physique, après un bain ou si vous étiez à l’extérieur, attendez environ 30minutes avant de prendre votre
température au niveau du front.
• L
e thermomètre FT85 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
• P
our obtenir votre température moyenne normale, mesurez régulièrement votre température. Si vous pensez avoir de la fièvre,
comparez alors votre température moyenne normale avec la température mesurée actuelle.
43
Page 44
• Vous ne devez pas pratiquer d’auto-diagnostic ni d’auto-médication sur la base des résultats de mesure sans avoir discuté
avec votre médecin. Ne prenez pas, de vous même, un nouveau médicament et ne modifiez ni le type ni la posologie d’un trai­tement existant.
• L
’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi.
• L
e fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
• L
es enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Un produit médical n’est pas un jouet.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que la lentille est intacte. Si elle est endommagée, veuillez vous adresser au vendeur ou au
service après-vente.
• N
e touchez pas à la lentille avec les doigts.
• L
es mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médi-
cal. Consultez un médecin avant tout acte médical.
• N
ettoyez le thermomètre après utilisation (
• P
our toute question concernant l’utilisation de cet appareil, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
Risques pour l’appareil
3.2
• É
vitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
Éviter d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut pro­voquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l’appareil.
• N
’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des températures extrêmes ou à une forte humidité.
• N
e soumettez l’appareil à aucun liquide. L’appareil n’est pas étanche. Évitez tout contact direct avec l’eau ou d’autres liquides.
• N’ouvrez ou ne réparez pas l’appareil vous-même. Ne faites réparer l’appareil que dans un centre de service autorisé, sous
peine d’annulation de la garantie.
Les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.
w    
12. Nettoyer l’appareil).
44
Page 45
Remarques relatives aux piles
3.3
• S
i du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez
un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouer. Conserve donc les piles hors de por-
tée des enfants en bas âge!
• R
espectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• S
i une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chion sec.
• P
rotégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jette pas les piles dans le feu.
• L
es piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
• E
n cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
• U
tilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• R
emplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N
’utilisez pas d’accumulateur!
• N
e démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
4. Informations concernant ce thermomètre
La valeur de la température varie selon l’endroit du corps où elle est prise. Chez une personne en bonne santé, cet écart entre dif­férentes zones du corps peut aller de 0,2°C à 1°C (0,4°F à 1,8°F).
Plage de température normale entre diérents thermomètres:
Valeurs mesurées Thermomètre utilisé
Température frontale 35,8°C à 37,6°C (96,4°F à 99,7°F) Thermomètre frontal Température auriculaire 36,0°C à 37,8°C (96,8°F à 100,0°F) Thermomètre auriculaire Température buccale 36,0°C à 37,4°C (96,8°F à 99,3°F) thermomètre ordinaire Température rectale 36,3°C à 37,8°C (97,3°F à 100,0°F) thermomètre ordinaire
45
Page 46
Conseil Beurer
• N
e comparez jamais des températures prises avec des thermomètres diérents.
• Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps. Tenez-en également compte lors d’un auto-diagnostic.
Le thermomètre peut se réchauer s’il est gardé trop longtemps en main avant la prise de température. Cela peut faus­ser le résultat de l’opération.
Éléments influant la température corporelle
• M
étabolisme individuel propre à chaque personne
• Â
ge Chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la température corporelle est plus élevée que chez les adultes. Chez les enfants, des variations de température plus importantes se produisent plus rapidement et fréquemment. Avec l’âge, la température cor­porelle normale diminue.
• V
êtements
• T
empérature extérieure
• M
oment de la journée Le matin, la température corporelle est plus basse et monte au cours de la journée jusqu’au soir. Activités
• L
es activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités cérébrales augmentent la température corporelle.
Conseil Beurer La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas cer­tain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex.: fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex. agitation, forte transpiration, rougeurs, fréquence cardiaque élevée, collapsus cardio-vasculaire, etc.
46
Page 47
5. Description de l’appareil
1 Écran 2 Touche MODE/MEM 3 Touche LIGHT/SET 4 Capteur de mesure
Touche
5 6 Couvercle du compartiment
à piles
Touches Fonctions
MODE/MEM
LIGHT/SET
/ SCAN
/ SCAN
MODE Réglage du mode de mesure. MEM
Achage des mesures enregistrées.
LIGHT Activation manuelle de l’éclairage de l’écran. SET Réglage des fonctions de base.
Allumer l’appareil. Démarrer la mesure de la température.
47
1 2
4
5
3
6
Page 48
Description de l’affichage
1 Mode température d’objet 2 Mode Température ambiante 3 Mode Température frontale
1 2 3 4
4 Symbole de signal sonore 5 Année 6 Fonction d’enregistrement 7 Date
Achage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde
8
15
14
9 Achage du niveau des piles
10 Résultat de la mesure ≥ 38,0°C (≥ 100,4°F) «fièvre»
13
11 Résultat de la mesure ≥ 37,5°C (≥ 99,5°F) «pas de fièvre» 12 Symbole d’éclairage de l’écran 13 Unité de mesure de la température Celsius 14 Unité de mesure de la température Fahrenheit
12 11 10 9
15 Achage de l’année/date/heure
6. Mise en service
Mise en place des piles
• R
etirez le couvercle du compartiment des piles.
• P
lacez les deux piles dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
• Utilisez exclusivement des piles de marque de type : 2 x 1,5 V micro (alcaline, type LR03). Res­pectez impérativement la polarité marquée dans leur logement (pôles + et pôles -). Il ne faut pas utiliser de piles rechargeables.
• R
efermez le compartiment des piles : remettez le couvercle en place et encliquetez-le.
Le thermomètre s’allume automatiquement et l’écran ache les paramètres (w 7. Allumer et régler le thermomètre).
48
5 6 7
8
Page 49
7. Allumer et régler le thermomètre
Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche / SCAN. Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil dé­marre en mode Température frontale .
Régler les fonctions de base
Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler individuellement les fonctions suivantes.
Unité de mesure de la température Format horaire Date Heure Éclairage de l’écran Signal sonore
Insérez à nouveau les piles ou maintenez la touche LIGHT/SET enfoncée pendant 3se­condes lorsque le thermomètre est allumé. L’unité de mesure de la température clignote à l’écran (Fig.1). Vous pouvez acher vos résultats de mesure dans l’unité de mesure de la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F).
Pour acher les résultats de mesure en Celsius, choisissez °C avec la touche MODE/ MEM et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Pour acher les résultats de mesure en Fahrenheit, choisissez °F avec la touche MODE/ MEM et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Unité de mesure de la température
Le format de l’heure clignote à l’écran (Fig.2).
Avec la touche MODE/MEM, réglez le format de l’heure souhaité et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Fig. 1
Format horaire
Fig. 2
49
Page 50
L’année clignote à l’écran (Fig.3).
Avec la touche MODE/MEM, réglez l’année et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Le jour/mois clignote à l’écran (Fig.4).
Avec la touche MODE/MEM, réglez le jour et le mois et confirmez avec la touche LIGHT/ SET (Fig.5).
Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’achage du jour et du mois est in-
versé. Vous devez régler correctement la date et l’heure. Sans ces réglages, il est im-
Date
possible d’enregistrer et de consulter correctement vos mesures avec la date et l’heure.
L’heure clignote à l’écran (Fig.6).
Avec la touche MODE/MEM, réglez l’heure et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Les minutes clignotent à l’écran (Fig.7).
Avec la touche MODE/MEM, réglez les minutes et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Heure
Au format 12h, l’heure s’ache avec AM/PM.
Le symbole d’éclairage de l’écran clignote à l’écran (Fig.8). Vous pouvez activer ou désactiver l’éclairage automatique de l’écran (s’ache après la mesure de la température frontale).
Pour activer l’éclairage automatique de l’écran, choisissez avec la touche MODE/ MEM et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Pour désactiver l’éclairage automatique de l’écran, choisissez avec la touche
Éclairage de l’écran
MODE/MEM et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
50
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Page 51
Vous pouvez également activer manuellement l’éclairage de l’écran en appuyant brièvement sur la touche LIGHT/SET. L’écran s’allume 5secondes.
L’éclairage automatique et manuel de l’écran ne peut pas être utilisé pendant la mesure.
Éclairage de l’écran
Le symbole du signal sonore clignote à l’écran (Fig.9). Vous pouvez activer ou désactiver les signaux sonores (activation de l’appareil, pendant la mesure, fin de la mesure).
Pour activer les signaux sonores, choisissez avec la touche MODE/MEM et confir­mez avec la touche LIGHT/SET.
Signal sonore
Pour désactiver les signaux sonores, choisissez avec la touche MODE/MEM et confirmez avec la touche LIGHT/SET.
Fig. 9
8. Mesure au niveau du front
Conseil Beurer Notez que
• l
’activité physique, une formation accrue de transpiration sur le front, la prise de médicaments vasoconstricteurs et les
irritations cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure,
• l
e front ou les tempes doivent être exempts de transpiration et de cosmétiques.
• N
ous vous recommandons d’eectuer trois mesures au niveau du front. Si les trois résultats de mesure sont diérents,
prenez en compte la valeur la plus élevée.
• S
i le front est couvert par des cheveux, de la transpiration ou de la saleté, nettoyez-le puis patientez 10minutes afin
d’améliorer la précision de la mesure.
• I
l est important de ne pas bouger le thermomètre pendant la mesure. Si vous faites bouger le thermomètre pendant la
mesure, vous risquez d’obtenir une mesure inexacte.
51
Page 52
• P
our allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche / SCAN. Après un bref auto-test et deux bips courts, l’appareil est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil se trouve toujours en mode Température frontale. Celui-ci est représenté à l’écran par le symbole .
• T
enez le thermomètre 2 à 3cm devant le lieu de mesure du front (Fig.11). Appuyez sur la touche
/ SCAN.
Fig. 10
Mode Température frontale
Si le résultat de mesure est inférieur à 37,5°C (99,5°F), s’ache à l’écran pour indiquer que la
température corporelle se trouve dans la plage normale.
52
Fig. 11
Fig. 12
Page 53
Si le résultat de mesure est supérieur à 38°C (100,4°F), s’ache à l’écran pour indiquer que la
température corporelle est supérieure à la plage normale.
Fig. 13
La valeur mesurée est automatiquement enregistrée avec la date et l’heure ainsi que la classification «fièvre» / «pas de fièvre» . L’appareil signale avec deux bips brefs et un symbole de front fixe qu’il est prêt pour une autre mesure.
Mode Température frontale
L’appareil s’éteint automatiquement après env. 60secondes. Pour l’éteindre manuellement, appuyez sur la touche / SCAN pendant 5secondes.
Afficher les valeurs de mesure enregistrées
L’appareil enregistre exclusivement les valeurs de mesure en mode Température frontale
. L’appareil enregistre automatique­ment les valeurs des 60dernières mesures. Si les 60emplacements de sauvegarde sont dépassés, la valeur la plus ancienne est supprimée.
• L
a mémoire peut être appelée comme suit:
Maintenez la touche MODE/MEM enfoncée pendant 3secondes lorsque le thermomètre est allumé. La dernière valeur de mesure est achée.
La mesure s’ache à chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE/MEM.
• L
’heure et la date s’achent à tour de rôle dans la ligne supérieure.
53
Page 54
9. Mesure de la température d’objet/température ambiante
Si vous voulez mesurer la température d’un objet avec ce thermomètre, vous devez pas­ser en mode Température d’objet.
• P
our cela, appuyez brièvement sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé.
L’appareil passe en mode Température d’objet (Fig. 14).
• T
enez le thermomètre 2 à 3cm devant la zone de mesure souhaitée. Appuyez briève-
ment sur la touche / SCAN et lisez la température sur l’écran (Fig.15). L’appareil s’éteint automatiquement après env. 60secondes. Pour l’éteindre manuellement, appuyez sur la touche / SCAN pendant 5secondes.
Mode température d’objet
En mode Température d’objet, les valeurs de mesure ne sont pas enregistrées. Si vous voulez utiliser le thermomètre pour mesurer la température ambiante, vous devez passer au mode
Température ambiante.
• P
our cela, appuyez brièvement deux fois sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé.
L’appareil passe en mode Température ambiante
• L
a température ambiante s’ache directement (Fig. 16).
.
L’appareil s’éteint automatiquement après env. 60secondes. Pour l’éteindre manuellement, appuyez sur la touche / SCAN pendant 5secondes.
En mode Température ambiante, les valeurs de mesure ne sont pas enregistrées.
Mode Température ambiante
54
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16
Page 55
10. Affichage des erreurs
Message d’erreur
Problème Solution
Mesure pendant l’auto-test, appareil pas encore prêt à la mesure.
Température ambiante inférieure à 15°C ou supérieure à 40°C (<59°F, >104°F).
(1) Mode Température frontale: la température indiquée
est supérieure à 42,2°C (108°F).
(2) Mode Température d’objet: la température indiquée
est supérieure à 80°C (176°F).
(1) Mode Température frontale: la température indiquée
est inférieure à 34°C (93,2°F).
(2) Mode Température d’objet: la température indiquée
est inférieure à 0°C (32°F).
Les piles sont usées. Changez les piles.
11. Piles
Remplacer les piles
L’appareil fonctionne avec deux piles, de type AAA, LR03.
• O
uvrez le compartiment à piles.
Faites glisser le compartiment à piles vers le bas.
• R
etirez les piles usées du compartiment.
• I
nsérez les nouvelles piles.
Faites attention à respecter la polarité des piles.
• F
ermez le compartiment à piles.
Attendre que le symbole du front ne clignote plus.
La température ambiante doit être comprise entre 15°C et 40°C (59°F, 104°F).
Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages de température indiquées. En cas d’achages d’erreur répé­tés, consultez le revendeur ou le service client.
Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages de température indiquées. En cas d’achages d’erreur répé­tés, consultez le revendeur ou le service client.
55
Page 56
Éliminer les piles
• L
es piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
• C
es pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
12. Nettoyer l’appareil
• L
e capteur de mesure est la partie la plus sensible du thermomètre. Manipulez-le avec le plus grand soin lors du net-
toyage.
• N
’utilisez pas de produits nettoyants agressifs.
• S
uivez toujours toutes les consignes de sécurité pour l’utilisateur et l’appareil.
w
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Nettoyez le capteur de mesure après chaque utilisation. Pour cela, utilisez un chion doux ou un bâtonnet ouaté qui peut être hu­midifié avec du désinfectant ou de l’alcool à 70%. Pour nettoyer l’appareil entier, veuillez utiliser un chion doux légèrement humidifié avec de la lessive douce. L’eau ne doit en au­cun cas pénétrer dans l’appareil. Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
13. Entreposer l’appareil
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé à des températures ou une humidité de l’air trop élevées ou trop basses (w 15. D on ­nées techniques), à la lumière du soleil, connecté au courant électrique ou dans des endroits poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des imprécisions de mesure. Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez la pile.
56
Page 57
14. Éliminer l’appareil
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa du­rée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
15. Données techniques
En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti! La précision de ce thermomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nous nous réservons le droit d’eectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
Type FT85 Mode de mesure Mesure par infrarouge sans contact Fonctions de base Mesure de la température frontale
Unités de mesure Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) Conditions d’utilisation 15°C à 40°C (59°F à 104°F) avec une humidité de l’air relative <95% Conditions de conservation et de
transport Distance de mesure 2 à 3 cm de distance avec la zone de mesure Plages de mesure et précision
de la mesure de la température frontale
Mesure de la température d’objets Mesure de la température ambiante
-20°C à 50°C (-4°F à 122°F) avec une humidité de l’air relative <85%
Mesure de la température frontale 34°C à 42,2°C (93,2°F à 108°F) Précision de mesure 34°C à 42,2°C: ± 0,2°C (93,2°F à 108°F: ± 0,4°F)
57
Page 58
Reproductibilité en usage clinique
Plages de mesure et précision Mesure de la température d’objets
Fonction d’enregistrement Mesure de la température cor­porelle
Signal sonore Lors de l’allumage de l’appareil, pendant la mesure, à la fin de la mesure (réglable). Achage Écran LCD Fonctions d’économie d’énergie L’appareil s’éteint automatiquement après 1minute. Dimensions
Largeur x profondeur x hauteur Poids 67g (sans les piles) 2piles AAA, LR03 Utilisation pour environ 2000mesures
Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou sur le compartiment à piles.
Front: Enfants de 1 à 5ans ± 0,07°C (± 0,13°F)
Adultes ± 0,08°C (± 0,14°F)
Mesure de la température d’objets 0°C à 80°C (32°F à 176°F) Précision de mesure ± 4% ou ± 2°C (4°F)
Enregistre automatiquement les 60dernières valeurs de mesure.
161 x 42,8 x 36 mm
Les fonctions supplémentaires activées comme le signal sonore ou l’éclairage de l’écran ré­duisent la durée de vie des piles.
16. Directives
L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme ASTM E 1965 - 98 et de la norme européenne EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
58
Page 59
17. Garantie/Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beu­rer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’in­ternational » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
59
Page 60
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être sou­levées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
60
Page 61
ESPAÑOL
Índice
1. Símbolos ................................................................................... 62
2. Uso correcto .............................................................................63
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad .............................63
3.1 Peligros para el usuario ....................................................... 63
3.2 Peligros para el aparato ......................................................64
3.3 Indicaciones para la manipulación de pilas ........................ 65
4. Información sobre este termómetro .......................................... 65
5. Descripción del aparato ............................................................ 67
6. Puesta en funcionamiento ........................................................ 68
7. Encendido y ajuste del termómetro ..........................................69
8. Medición en la frente ................................................................. 72
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usua­rios y respete las indicaciones.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad superior sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones.
Atentamente, El equipo de Beurer
9. Medición de la temperatura de objetos/
temperatura ambiente ............................................................. 74
10. Visualización de errores .......................................................... 75
11. Pilas ........................................................................................ 75
12. Limpieza del aparato ............................................................... 76
13. Almacenamiento del aparato ..................................................76
14. Eliminación del aparato ........................................................... 77
15. Datos técnicos ........................................................................77
16. Directrices ............................................................................... 78
17. Garantía/asistencia ..................................................................79
61
Page 62
Artículos suministrados
Storage/Transport
Operating
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el apa­rato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje corres­pondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
• T
ermómetro clínico
• 2
pilas AAA de 1,5V (LR03)
• I
nstrucciones de uso
1. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles desper­fectos del aparato o de los accesorios.
Nota
Indicación de información importante.
Respetar las instrucciones de uso Número de serie
Pieza de aplicación tipo BF Información importante/Sugerencia
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles
Temperatura y humedad de funcionamiento ad­misibles
IP 22
Aparato protegido contra cuerpos extraños ≥12,5mm y contra goteo oblicuo de agua
Referencia cruzada a otro párrafo.
w
62
Page 63
El sello CE certifica que este aparato cum-
PAP
ple los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios.
Eliminar el embalaje respetando el medio am-
21
biente
Fabricante
2. Uso correcto
Este termómetro permite medir sin contacto la temperatura de la frente. Además, con él pueden medirse la temperatura de obje­tos o la temperatura ambiente. El termómetro está diseñado para medir la temperatura en el hogar. Permite medir con rapidez y sencillez la temperatura corporal. Los valores medidos se guardan automáticamente.
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
3.1 Peligros para el usuario
• N
o utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido estas instrucciones de uso.
• C
onserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso deben encontrarse a disposición de todos los usuarios. Deben
respetarse todas las indicaciones.
• A
ntes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la habitación en la que se vaya a realizar
dicha medición.
• D
espués de hacer deporte, de tomar un baño o si ha estado al aire libre, espere unos 30 minutos antes de realizar una medi-
ción en la frente.
• E
l termómetro FT85 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instruccio-
nes de uso.
• Para obtener su temperatura media normal mida periódicamente su temperatura. Si sospecha que puede tener fiebre, compare su temperatura media normal con la medida actualmente.
• N
o realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin consultar previamente a su mé­dico. Y en particular, no tome ninguna medicación nueva por su cuenta, y no cambie la presentación ni la dosis de la medica­ción que esté tomando.
• E
ste aparato está diseñado solo para el propósito que se indica en estas instrucciones de uso.
63
Page 64
• P
or lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
• L
os niños no deben utilizar el aparato, ya que los productos sanitarios no son juguetes.
• A
ntes de cada uso, compruebe que la lente esté intacta. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distri-
buidor o con el servicio de asistencia técnica.
• N
o toque la lente con el dedo.
• L
os valores de medición que calcula usted mismo solo sirven para su información, no sustituyen un examen médico. Consulte
a su médico antes de realizar tratamientos médicos.
• L
impie el termómetro cada vez que lo use (
• Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
3.2 Peligros para el aparato
• I
mpida que el aparato reciba golpes y no deje que se caiga.
El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstan­cias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un fun­cionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.
El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y pro­vocar un funcionamiento incorrecto.
Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
• N
o exponga el aparato a la luz directa del sol, a temperaturas extremas ni a una alta humedad ambiental.
• N
o moje el aparato, no es impermeable. Evite cualquier contacto directo con agua o con otros líquidos.
• N
o abra ni repare el aparato usted mismo. Solo los centros de servicio técnico autorizados deben reparar el aparato; de lo con­trario, se extinguirá el derecho de garantía.
Los equipos de comunicación HF portátiles y móviles pueden influir en el funcionamiento de este aparato
w    
12. Limpieza del aparato).
64
.
Page 65
3.3
Indicaciones para la manipulación de pilas
• E
n caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asis-
tencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• R
espete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• S
i se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
• P
roteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• L
as pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• S
i no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento.
• U
tilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• C
ambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡
No utilice baterías!
• N
o despiece, abra ni triture las pilas.
4. Información sobre este termómetro
El valor obtenido al medir la temperatura oscila en función de la parte del cuerpo en la que se realice la medición. La oscilación en personas sanas cuando se toma la temperatura en diferentes partes del cuerpo es de 0,2°C a 1°C (0,4°F a 1,8°F).
Margen de temperatura normal en diferentes termómetros:
Temperatura en la frente De 35,8°C a 37,6°C (de 96,4°F a 99,7°F) Termómetro frontal Temperatura en el oído De 36,0 °C a 37,8 °C (de 96,8 °F a 100,0 °F) Termómetro para el oído Temperatura oral De 36,0°C a 37,4°C (de 96,8°F a 99,3°F) Termómetro convencional Temperatura rectal De 36,3°C a 37,8°C (de 97,3°F a 100,0°F) Termómetro convencional
Valores de medición Termómetro utilizado
65
Page 66
Sugerencia de Beurer
• N
o compare nunca las temperaturas medidas con distintos termómetros.
• Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo. Téngalo en cuenta también en el caso de un autodiagnóstico.
Si antes de realizar la medición se sostiene el termómetro en la mano durante mucho tiempo, se calentará. Esto puede falsear el resultado de las mediciones.
Factores que influyen en la temperatura corporal
• E
l metabolismo particular de cada persona.
• L
a edad. La temperatura corporal de los lactantes y de los niños pequeños es más alta que la de los adultos. Las grandes oscilaciones de temperatura son más rápidas y frecuentes en los niños. Con la edad desciende la temperatura normal del cuerpo.
• L
a ropa.
• L
a temperatura exterior.
• L
a hora del día. La temperatura corporal es más baja por la mañana y aumenta a medida que transcurre el día, hasta la tarde. Realizar actividades.
• L
as actividades corporales y, en menor medida, las actividades mentales aumentan la temperatura corporal.
Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de cómo interpretar el resultado de la medición o si los valores mostrados son anómalos (por ejemplo: fiebre), consulte a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, aparecen otros sínto­mas como p.ej., desasosiego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc.
66
Page 67
5. Descripción del aparato
1 Pantalla 2 Botón MODE/MEM 3 Botón LIGHT/SET 4 Sensor de medición 5
Botón
/ SCAN
6 Tapa del compartimento de
las pilas
Botones Funciones
MODE/MEM
LIGHT/SET
/ SCAN
MODE Ajuste del modo de medición. MEM
Indicación de los valores de medición guardados.
LIGHT Encendido manual de la iluminación de la pantalla. SET Ajuste de las funciones básicas.
Encender el aparato Inicio de la medición de la temperatura.
67
1 2
4
5
3
6
Page 68
Descripción de la pantalla
1 Modo temperatura objeto 2 Modo temperatura ambiente 3 Modo temperatura de la frente
1 2 3 4
4 Símbolo de la señal acústica 5 Año 6 Función de almacenamiento 7 Fecha 8 Indicación del valor de la temperatura/número de posición de memoria
15
14
9 Indicación del estado de las pilas
10 Resultado de medición ≥ 38,0°C (≥ 100,4°F) "Fiebre"
13
11 Resultado de medición ≥ 37,5°C (≥ 99,5°F) "Sin fiebre" 12 Símbolo de iluminación de la pantalla 13 Unidad de temperatura Celsius 14 Unidad de temperatura Fahrenheit
12 11 10 9
15 Indicación del año/fecha/hora
6. Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
• R
etire la tapa del compartimiento de baterías.
• C
oloque las dos baterías según la polarización indicada en el compartimiento de baterías.
• U
tilice sólo baterías de marca del tipo: 2 x 1,5 V Micro (Alkaline tipo LR03). Es absolutamente imprescindible observar que las pilas sean colocadas correctamente de acuerdo con la polaridad indicada. No se deben utili­zar pilas recargables.
• A
continuación cierre la tapa del compartimiento de baterías, colocando la tapa y haciéndola enclavar.
El termómetro se enciende automáticamente y en la pantalla se visualiza el menú de ajuste (w 7. Encendido y ajuste del termómetro).
68
5 6 7
8
Page 69
7. Encendido y ajuste del termómetro
Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón / SCAN. Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la temperatura en la frente. El aparato se enciende siempre en el modo temperatura de la frente .
Ajustar las funciones básicas
Desde este menú podrá ajustar sucesivamente de forma individualizada las siguientes funciones.
Unidad de medición de
la temperatura
Vuelva a insertar las pilas o mantenga pulsado el botón LIGHT/SET con el termómetro encendido durante 3 segundos. En la pantalla parpadeará la unidad de medición de la temperatura (fig. 1). Puede elegir que los resultados de la medición se muestren en grados Celsius (°C) o en grados Fahrenheit (°F).
Para que los resultados de la medición se muestren en grados Celsius, seleccione con el botón MODE/MEM °C y confirme con el botón LIGHT/SET.
Para que los resultados de la medición se muestren en grados Fahrenheit, seleccione con el botón MODE/MEM °F y confirme con el botón LIGHT/SET.
Unidad de medición de la temperatura
Formato de la hora Fecha Hora
69
Iluminación de
la pantalla
Fig. 1
Señal acústica
Page 70
En la pantalla parpadeará la indicación del formato de la hora (fig. 2).
Ajuste con el botón MODE/MEM el formato de hora que desee y confírmelo con el bo­tón LIGHT/SET.
Formato de la hora
En la pantalla parpadeará el año (fig. 3).
Ajuste con el botón MODE/MEM el año y confírmelo con el botón LIGHT/SET.
En la pantalla parpadeará el día/mes (fig. 4).
Ajuste con el botón MODE/MEM el día y el mes y confírmelos con el botón LIGHT/ SET (fig. 5).
Si está ajustado el formato de 12 horas, se invierte el orden de la indicación del día y del
mes. Debe ajustar correctamente la fecha y la hora, ya que solo así se podrán almacenar
Fecha
los datos de sus mediciones con la fecha y hora correctas para su posterior consulta.
En la pantalla parpadeará la hora (fig. 6).
Ajuste con el botón MODE/MEM la hora y confírmela con el botón LIGHT/SET.
En la pantalla parpadeará el minuto (fig. 7).
Ajuste con el botón MODE/MEM el minuto y confírmelo con el botón LIGHT/SET.
Hora
En el formato de 12 horas, la hora se indica con AM/PM.
70
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Page 71
En la pantalla parpadeará el símbolo de iluminación de la pantalla (fig. 8). Puede encender o apagar la iluminación automática de la pantalla que aparece después de medir la temperatura en la frente.
Para encender la iluminación automática de la pantalla, seleccione con el botón MODE/ MEM y confirme con el botón LIGHT/SET.
Para apagar la iluminación automática de la pantalla, seleccione con el botón MODE/ MEM y confirme con el botón LIGHT/SET.
Fig. 8
Además, puede encender manualmente la iluminación de la pantalla pulsando brevemente el botón LIGHT/SET. La pantalla se ilumina durante 5 segundos.
Iluminación de la pantalla
La iluminación tanto automática como manual de la pantalla no se puede utilizar durante el proceso de medición.
En la pantalla parpadeará el símbolo de la señal acústica (fig. 8). Puede encender o apagar las señales acústicas que suenan al encenderse el aparato, du­rante la medición y al finalizar esta.
Para encender las señales acústicas, seleccione con el botón MODE/MEM y con­firme con el botón LIGHT/SET.
Para apagar las señales acústicas, seleccione con el botón MODE/MEM y confir-
Señal acústica
me con el botón LIGHT/SET.
Fig. 9
71
Page 72
8. Medición en la frente
Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente:
• L
a actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones
de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
• L
a frente, o las sienes, no deben tener ni sudor ni maquillaje.
• Le recomendamos que realice tres mediciones en la frente. Si los resultados de las tres son distintos, tome el valor más alto.
• S
i la zona de la frente está cubierta de pelo, sudor o suciedad, límpiela y espere 10 minutos para mejorar la precisión
de la medición.
• Es importante que no mueva el termómetro durante el proceso de medición. Moverlo puede hacer que la medición sea imprecisa.
• P
ara encender el termómetro, pulse brevemente el botón / SCAN. Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el aparato está listo para medir la temperatura en la frente. Al en­cenderse, el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se reconoce por el sím­bolo en la pantalla.
• M
antenga el termómetro entre 2 y 3cm por encima del punto de medición en la frente (fig. 11). Pul-
se el botón / SCAN.
Modo temperatura de la frente
72
Fig. 10
Fig. 11
Page 73
Si el resultado de la medición está por debajo de 37,5°C (99,5°F), en la pantalla aparece para in-
dicar que no hay fiebre, lo que indica que la temperatura corporal se encuentra en un rango normal.
Si el resultado de la medición está por encima de 38°C (100,4°F), en la pantalla aparece para
indicar que la temperatura corporal se encuentra por encima del rango normal.
Fig. 12
Modo temperatura de la frente
El valor medido se almacena automáticamente con la fecha/hora y la clasificación "fiebre" /"sin fiebre" .
Fig. 13
Cuando emite dos pitidos cortos y el símbolo de la frente deja de parpadear, el aparato indica que está listo para una nueva medición. El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando la tecla / SCAN durante 5 segundos.
Mostrar valores guardados
El aparato guarda exclusivamente valores de medición en el modo temperatura de la frente . El aparato guarda automática­mente los valores de medición de las últimas 60 mediciones. Una vez sobrepasadas las 60 posiciones de memoria, se comenzarán a borrar valores empezando por el más antiguo.
• L
a memoria se puede consultar de la siguiente manera:
Mantenga pulsado el botón MODE/MEM durante 3 segundos con el termómetro encendido. Se mostrará el valor de medición más reciente.
73
Page 74
Cada vez que pulse la tecla MODE/MEM se mostrará el valor medido.
• E
n la fila superior aparecen alternativamente la hora y la fecha.
9. Medición de la temperatura de objetos/temperatura ambiente
Si desea medir la temperatura de un objeto con este termómetro, debe cambiar al modo temperatura de objeto.
• Para ello, pulse brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El apa­rato cambia al modo temperatura de objeto (fig. 14).
• Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm delante del punto de medición que desee. Pulse brevemente el botón / SCAN y lea la temperatura de la pantalla (fig. 15).
El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. También puede apa­garlo pulsando la tecla / SCAN durante 5 segundos.
Modo temperatura objeto
Los valores de medición en el modo temperatura de objeto no se guardan. Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura ambiente, debe cambiar al modo temperatura
ambiente.
• P
ara ello, pulse dos veces brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido.
El aparato cambia al modo temperatura ambiente
• L
a temperatura ambiente se indica directamente (fig. 16).
.
El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando la tecla / SCAN durante 5 segundos.
Los valores de medición en el modo temperatura ambiente no se guardan.
Modo temperatura ambiente
74
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16
Page 75
10. Visualización de errores
Aviso de errores
Problema Solución
Medición durante la comprobación automática, el aparato aún no está listo para medir.
Temperatura ambiente por debajo de 15°C o por enci­ma de 40°C (<59°F, >104°F).
(1) Modo temperatura de la frente: la temperatura medida
es superior a 42,2°C (108°F).
(2) Modo temperatura de objeto: la temperatura medida
es superior a 80°C (176°F).
(1) Modo temperatura de la frente: la temperatura medida
es inferior a 34°C (93,2°F).
(2) Modo temperatura de objeto: la temperatura medida
es inferior a 0°C (32°F).
Las pilas están agotadas. Cambie las pilas.
11. Pilas
Cambiar las pilas
El aparato requiere dos pilas AAA LR03.
• A
bra el compartimento de las pilas.
Desplace para ello hacia abajo el compartimento de las pilas.
• E
xtraiga del compartimento las pilas usadas.
• C
oloque pilas nuevas.
Asegúrese de que las pilas están colocadas con la polaridad correcta.
• C
ierre el compartimento de las pilas.
75
Espere hasta que el símbolo de la frente deje de par­padear.
La temperatura ambiente debe situarse entre 15°C y 40°C (59°F-104°F).
Use el termómetro solo dentro del rango de temperatu­ras indicado. Si el aparato da error de forma continuada, póngase en contacto con un distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente.
Use el termómetro solo dentro del rango de temperatu­ras indicado. Si el aparato da error de forma continuada, póngase en contacto con un distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente.
Page 76
Eliminación de las pilas
• L
as pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
• E
stos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio.
12. Limpieza del aparato
• El sensor de medición es la pieza más sensible del termómetro. Trátelo con la máxima precaución a la hora de limpiarlo.
• N
o utilice ningún producto de limpieza agresivo.
• S
iga siempre todas las indicaciones de seguridad para el usuario y el aparato.
w
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Limpie el sensor de medición tras cada uso. Para ello, utilice un paño suave o un bastoncillo de algodón mojados con desinfec­tante o alcohol de 70º. Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave humedecido ligeramente con lejía jabonosa suave. Bajo ningún concepto debe entrar agua en el aparato. No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
13. Almacenamiento del aparato
El aparato no se debe guardar ni utilizar con una temperatura o una humedad ambiental demasiado altas o demasiado bajas (w 15. Datos técnicos), expuesto a la luz solar, en contacto con la corriente eléctrica o en lugares polvorientos. De lo contrario, podría realizar mediciones imprecisas. Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, extraiga las pilas.
76
Page 77
14. Eliminación del aparato
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
15. Datos técnicos
¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a una larga vida útil del mismo. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina, deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión del aparato al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto.
Tipo FT85 Método de medición Medición infrarroja sin contacto Funciones básicas Medición de la temperatura de la frente
Unidades de medida Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) Condiciones de servicio De 15°C a 40°C (de 59°F a 104°F) con una humedad relativa <95% Condiciones de almacenamiento y
transporte Distancia para la medición De 2 a 3cm de distancia al punto de medición Rangos de medición y precisión de la
medición de la temperatura de la frente
Medición de la temperatura de objetos Medición de la temperatura ambiente
De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F) con una humedad relativa <85%
Medición de la temperatura de la frente De 34°C a 42,2°C (de 93,2°F a 108°F) Precisión de la medición 34°C a 42,2°C: ±0,2°C (de 93,2°F a 108°F: ± 0,04°F)
77
Page 78
Precisión clínica de repetición
Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura de objetos
Función de almacenamiento Medición de temperatura corporal
Señal acústica Al encender el aparato, durante la medición, al finalizar la medición (ajustable). Indicación Pantalla LCD Funciones de ahorro de energía El aparato se apaga automáticamente tras un minuto. Dimensiones
Anchura x profundidad x altura Peso 67g (sin pilas) Dos pilas AAA, LR03 Autonomía para alrededor de 2000 mediciones
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.
Frente: Niños, 1-5 años ±0,07°C (0,13°F)
Adultos ±0,08°C (0,14°F)
Medición de la temperatura de objetos de 0°C a 80°C (de 32°F a 176°F) Precisión de la medición ± 4% o ± 2°C (± 4°F)
Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición.
161 x 42,8 x 36mm
Las funciones activadas adicionalmente, como la señal acústica o la iluminación de la pantalla, acortan la vida útil de la pila.
16. Directrices
Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n.° 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98 y la norma europea EN60601-1-2 (conformidad con la norma CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
78
Page 79
17. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garan­tía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente con­forme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las pre­sentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
79
Page 80
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compra y
- el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, bra­zaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
Salvo errores y modificaciones
80
Page 81
ITALIANO
Contenuto
1. Spiegazione dei simboli ............................................................ 82
2. Uso conforme ............................................................................ 83
3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ........................ 83
3.1 Pericoli per l’utilizzatore ...................................................... 83
3.2 Pericoli per l’apparecchio .................................................... 84
3.3 Avvertenze sull’uso delle batterie ........................................85
4. Informazioni relative al termometro ........................................... 85
5. Descrizione dell’apparecchio .................................................... 87
6. Messa in funzione ..................................................................... 88
7. Accensione e spegnimento del termometro .............................89
8. Misurazione sulla fronte ............................................................ 91
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, con­trollati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti Il team Beurer
9. Misurazione della temperatura superficiale/
temperatura ambiente ............................................................. 94
10. Messaggi di errore ..................................................................96
11. Batterie ................................................................................... 96
12. Pulizia dell’apparecchio ..........................................................97
13. Conservazione dell’apparecchio ............................................. 97
14. Smaltimento dell’apparecchio ................................................98
15. Dati tecnici ..............................................................................98
16. Direttive ................................................................................... 99
17. Garanzia/Assistenza ..............................................................100
81
Page 82
Fornitura
Storage/Transport
Operating
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
• T
ermometro per febbre
• 2
batterie AAA da 1,5 V (LR03)
• I
struzioni per l’uso
1. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Segnalazione di rischi di possibili danni all’ap­parecchio/agli accessori.
Nota
Nota che fornisce informazioni importanti.
Seguire le istruzioni per l’uso Numero di serie
Parte applicativa tipo BF Informazione importante/Suggerimento
Smaltimento secondo le norme previste dalla Di­rettiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Temperatura e umidità di trasporto e stoccag­gio consentite
Temperatura e umidità di esercizio consentite
Apparecchio protetto contro la penetrazione di
IP 22
corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta incli­nata di gocce d’acqua
Riferimento incrociato a un altro paragrafo.
w
82
Page 83
Il marchio CE certifica la conformità ai requisi-
PAP
ti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispo-
21
Smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente
sitivi medici.
Produttore
2. Uso conforme
Questo termometro consente la misurazione senza contatto della temperatura frontale. Inoltre, è possibile anche misurare la tem­peratura superficiale e ambiente. Il termometro è adatto per le misurazioni in casa. In questo modo è possibile conoscere in modo semplice e veloce la temperatura corporea. I valori vengono memorizzati automaticamente.
3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
3.1 Pericoli per l’utilizzatore
• U
tilizzare l’apparecchio solo dopo aver letto e compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• C
onservare queste istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere accessibili a tutti gli utilizzatori. Seguire tutte le in-
dicazioni.
• Prima di eettuare la misurazione conservare il termometro per almeno 30 minuti nella stanza in cui verrà eettuata la misurazione.
• D
opo l’attività sportiva, un bagno o la permanenza all’aperto, attendere ca. 30 minuti prima di eettuare una misurazione sul-
la fronte.
• I
l termometro FT85 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso.
• Per conoscere la propria temperatura media normale, occorre misurare regolarmente la temperatura. In caso di sospetta febbre, confrontare quindi la temperatura media normale con la temperatura misurata.
• N
on procedere ad alcun tipo di autodiagnosi o autotrattamento basandosi sull’esito della misurazione senza prima consultare il proprio medico curante. In particolare non assumere alcun nuovo farmaco di propria iniziativa e non variare la tipologia e/o il dosaggio di un farmaco prescritto per un trattamento in corso.
• L
’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni.
• I
l produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
• N
on lasciar utilizzare l’apparecchio a bambini. I dispositivi medici non sono giocattoli.
83
Page 84
• P
rima di ogni utilizzo, verificare che la lente sia intatta. Nel caso in cui la lente sia danneggiata rivolgersi al proprio rivenditore
o al Servizio clienti.
• N
on toccare la lente con il dito.
• I
valori misurati con l’apparecchio servono unicamente a scopo informativo, in nessun caso possono sostituire una visita me-
dica! Prima di adottare trattamenti medici, consultare il proprio medico.
• P
ulire il termometro dopo ogni utilizzo (
• P
er ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
Pericoli per l’apparecchio
3.2
• N
on esporre l’apparecchio a urti meccanici e non farlo cadere.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici l’apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impila­ta, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
L’utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell’apparecchio o in dotazione con l’apparecchio può com­portare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell’apparecchio alle interfe­renze elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’apparecchio.
• N
on esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole, alle alte temperature o a elevata umidità.
• E
vitare che l’apparecchio entri in contatto con dei liquidi. Il termometro non è impermeabile. Evitare qualunque contatto diret-
to con acqua o altri liquidi.
• N
on aprire o riparare l’apparecchio autonomamente. Far riparare l’apparecchio solo da centri di assistenza autorizzati, in caso contrario la garanzia decade.
Gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento dell’apparecchio.
w    
12. Pulizia dell’apparecchio).
84
Page 85
3.3
Avvertenze sull’uso delle batterie
• S
e il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare
il medico.
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata
dei bambini!
• P
restare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• I
n caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
• P
roteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• L
e batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
• Q
ualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
• U
tilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• S
ostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• N
on utilizzare batterie ricaricabili!
• N
on smontare, aprire o frantumare le batterie.
4. Informazioni relative al termometro
La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui viene rilevata. Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso tra 0,2 °C e 1 °C (0,4 °F - 1,8 °F) nei diversi punti del corpo.
Intervalli di temperatura normali con termometri diversi:
Valori misurati Termometro utilizzato
Temperatura della fronte da 35,8 °C a 37,6 °C (da 96,4 °F a 99,7 °F) Termometro frontale Temperatura all’orecchio da 36,0 °C a 37,8 °C (da 96,8 °F a 100,0 °F) Termometro per orecchio Temperatura orale da 36,0 °C a 37,4 °C (da 96,8 °F a 99,3 °F) Termometro convenzionale Temperatura rettale da 36,3 °C a 37,8 °C (da 97,3 °F a 100,0 °F) Termometro convenzionale
85
Page 86
Suggerimento Beurer
• N
on confrontare mai le temperature misurate con termometri diversi.
• I
nformare il proprio medico sul tipo di termometro usato e sulla parte del corpo in cui si è misurata la temperatura. Te-
nere in considerazione questo aspetto anche per l’autovalutazione.
Se si tiene in mano il termometro troppo a lungo prima della misurazione, l’apparecchio si riscalda e pertanto il risultato della misurazione potrebbe essere falsato.
Fattori che influenzano la temperatura corporea
• M
etabolismo individuale, dipendente dalla persona
• E
tà La temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più alta di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di tem­peratura più repentini e frequenti. Con l’aumentare dell’età la temperatura corporea normale si abbassa.
• A
bbigliamento
• T
emperatura esterna
• O
ra del giorno Al mattino la temperatura corporea è più bassa e tende ad alzarsi nel corso della giornata. Attività
• L
e attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumentano la temperatura corporea.
Suggerimento Beurer La misurazione della temperatura corporea fornisce il valore attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agitazione, intensa sudorazione, ar­rossamento della pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
86
Page 87
5. Descrizione dell’apparecchio
1 Display 2 Pulsante MODE/MEM 3 Pulsante LIGHT/SET 4 Sensore di misurazione 5
Pulsante
6 Coperchio vano batterie
Pulsanti Funzioni
MODE/MEM
LIGHT/SET
/ SCAN
/ SCAN
MODE Impostazione della modalità di misurazione. MEM Visualizzazione dei valori misurati memorizzati.
LIGHT Accensione manuale dell’illuminazione del display. SET Impostazione delle funzioni di base.
Accendere l’apparecchio. Avvio della misurazione della temperatura.
87
1 2
4
5
3
6
Page 88
Descrizione del display
1 Modalità di misurazione superficiale 2 Modalità di misurazione della temperatura ambiente 3 Modalità di misurazione della temperatura della fronte
1 2 3 4
4 Simbolo del segnale acustico 5 Anno 6 Funzione di memoria 7 Data 8 Indicatore del valore misurato/numero di posizione
15
14
9 Indicatore di carica delle batterie
10 Risultato di misurazione ≥ 38,0 °C (≥ 100,4 °F) "febbre"
13
11 Risultato di misurazione < 37,5 °C (< 99,5 °F) "assenza di febbre" 12 Simbolo illuminazione display 13 Unità temperatura Celsius 14 Unità temperatura Fahrenheit
12 11 10 9
15 Indicatore anno/data/ora
6. Messa in funzione
Inserimento delle batterie
Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento batterie.
Inserire nell’alloggiamento le due batterie facendo attenzione alla polarità.
Utilizzare esclusivamente batterie di marca del tipo: 2 x 1,5 V Micro (tipo alcalino LR03). Cont­rollare assolutamente che le batterie vengano inserite con i poli corretti secondo le indicazioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Chiudere il coperchio dell’alloggiamento, appoggiandovi sopra il coperchio e spingendo fino allo scatto di chiusura.
Il termometro si accende automaticamente e sul display viene visualizzato il menu delle impostazioni (w 7. Accensione e spegni­mento del termometro).
88
5 6 7
8
Page 89
7. Accensione e spegnimento del termometro
Per accendere il termometro, premere brevemente il pulsante / SCAN. Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparec­chio si avvia sempre in modalità Temperatura frontale .
Impostazione delle funzioni di base
In questo menu è possibile impostare singolarmente in sequenza le seguenti funzioni.
Unità di misura della
temperatura
Reintrodurre le batterie oppure tenere premuto il pulsante LIGHT/SET con il termometro acceso per 3 secondi. Nel display lampeggiano l’unità della temperatura (fig. 1). I risultati della temperatura misurata possono essere visualizzati in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Per visualizzare i risultati della misurazione in gradi Celsius selezionare °C con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Per visualizzare i risultati della misurazione in gradi Fahrenheit selezionare °F con il pul­sante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Unità di misura della temperatura
Nel display lampeggia l’indicatore del formato ora (fig. 2).
Impostare il formato ora desiderato con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Formato ora
Formato ora Data Ora Illuminazione display Segnale acustico
Fig. 1
Fig. 2
89
Page 90
Nel display lampeggia l’indicatore del formato anno (fig. 3).
Impostare l’anno con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Nel display lampeggia il giorno/mese (fig. 4).
Impostare il giorno e l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LI- GHT/SET (fig. 5).
Se si imposta il formato dell’ora in 12 h, la sequenza dell’indicazione del giorno e del
mese è invertita. La data e l’ora devono essere impostate correttamente. Solo in que-
Data
sto modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per po­terle richiamare in seguito.
Nel display lampeggia l’ora (fig. 6).
Impostare l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Nel display lampeggiano i minuti (fig. 7).
Impostare i minuti con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Ora
Nel formato 12h la visualizzazione dell’ora è AM/PM.
Nel display lampeggia il simbolo dell’illuminazione del display (fig. 8). L’illuminazione automatica del display (che appare dopo aver misurato la temperatura della fronte) può essere attivata o disattivata.
Per attivare l’illuminazione del display utilizzare il pulsante MODE/MEM per selezionare
e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Per disattivare l’illuminazione del display utilizzare il pulsante MODE/MEM per selezio­nare e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Illuminazione display
90
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Page 91
Inoltre è possibile attivare manualmente l’illuminazione del display premendo brevemente il pulsante LIGHT/SET. Il display si illumina per 5 secondi.
L’illuminazione manuale e automatica del display non può essere modificata durante il processo di misurazione.
Illuminazione display
Nel display lampeggia il simbolo del segnale acustico (fig. 9). I segnali acustici (all’accensione dell’apparecchio, durante la misurazione, alla fine della misurazione) possono essere attivati o disattivati.
Per attivare i segnali acustici usare il pulsante MODE/MEM per selezionare e con­fermare con il pulsante LIGHT/SET.
Per disattivare i segnali acustici utilizzare il pulsante MODE/MEM per selezionare
Segnale acustico
e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
Fig. 9
8. Misurazione sulla fronte
Suggerimento Beurer Tenere presente che
• l
’attività fisica, una sudorazione della fronte particolarmente elevata, l’assunzione di medicinali vasocostrittori e le irri-
tazioni della pelle possono alterare i risultati della misurazione,
• l
a fronte e in particolare le tempie devono essere libere da sudore e cosmetici.
• S
i consiglia di eettuare tre misurazioni sulla fronte. Nel caso i risultati dovessero dierire, tenere in considerazione il
valore più alto.
• Se l’area della fronte è coperta da capelli, sudore o sporco, pulirla e attendere 10minuti per migliorare la precisione della misurazione.
• È
importante tenere fermo il termometro durante il processo di misurazione. In caso contrario, si potrebbero ottenere
misurazioni non precise.
91
Page 92
• Per accendere il termometro, premere brevemente il pulsante / SCAN. Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparec­chio è sempre in modalità Temperatura frontale, che si può riconoscere dal simbolo sul display.
• T
enere il termometro a una distanza di 2-3 cm dal punto di misurazione sulla fronte (fig. 11). Preme-
re il pulsante / SCAN.
Se il risultato è inferiore a 37,5 °C (99,5 °F), sul display compare per assenza di febbre, che se-
gnala che la temperatura corporea è a un livello normale.
Modalità di misurazione della temperatura della fronte
92
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Page 93
Se il risultato è superiore a 38 °C (100,4 °F), sul display compare per assenza di febbre, che se­gnala che la temperatura corporea è a un livello superiore alla norma.
Fig. 13
Il valore misurato viene memorizzato in automatico con l’indicazione Data/Ora e la classificazione "Febbre" /"Assenza di febbre" . Un doppio segnale acustico e il simbolo della fronte non più lampeggiante segnalano che l’apparecchio è pronto per una nuova misurazione. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi oppure per spegnerlo premere il pulsante / SCAN per 5 secondi.
Modalità di misurazione della temperatura della fronte
Visualizzazione dei valori memorizzati
L’apparecchio memorizza esclusivamente valori misurati in modalità Temperatura frontale
e ne memorizza automaticamente le ultime 60 misurazioni. Se le 60 posizioni di memoria sono tutte occupate, viene di volta in volta cancellato il valore più remoto.
• P
er richiamare la memoria:
A termometro acceso tenere premuto il pulsante MODE/MEM per 3 secondi. Viene visualizzato il valore misurato più recente.
Ogni volta che si preme nuovamente il pulsante MODE/MEM viene visualizzato il valore di misurazione.
• N
ella riga superiore vengono visualizzate alternativamente l’ora e la data.
93
Page 94
9. Misurazione della temperatura superficiale/temperatura ambiente
Se si desidera misurare la temperatura superficiale con questo termometro, è necessario selezionare la modalità Temperatura superficiale.
• A
termometro acceso premere il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla mo-
dalità di Temperatura superficiale (fig. 14).
• Tenere il termometro 2-3 cm davanti all’oggetto di misurazione desiderato. Premere bre­vemente il pulsante / SCAN e leggere la temperatura sul display (fig. 15).
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi oppure per spegnerlo premere il pulsante / SCAN per 5 secondi.
I valori misurati in modalità temperatura superficiale non vengono memorizzati.
Modalità di misurazione superficiale
94
Fig. 14 Fig. 15
Page 95
Se si desidera usare il termometro per misurare la temperatura dell’ambiente, è necessario passare alla modalità della Temperatura ambiente.
• A
termometro acceso premere due volte il pulsante MODE/MEM.
L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura ambiente
• L
a temperatura ambiente viene mostrata direttamente (fig. 16).
.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi oppure per spegnerlo premere il pulsan­te
/ SCAN per 5 secondi.
I valori misurati in modalità temperatura ambiente non vengono memorizzati.
Modalità di misurazione della temperatura ambiente
95
Fig. 16
Page 96
10. Messaggi di errore
Messaggio di errore
Problema Soluzione
Misurazione durante l’autotest, apparecchio non anco­ra pronto.
Temperatura ambiente sotto i 15 °C o sopra i 40 °C (<59 °F, >104 °F).
(1) Modalità di misurazione della temperatura frontale:
la temperatura rilevata è superiore a 42,2 °C (108 °F).
(2) Modalità di misurazione superficiale: la temperatura
rilevata è superiore a 80 °C (176 °F).
(1) Modalità di misurazione della temperatura frontale: la
temperatura rilevata è inferiore a 34 °C (93,2 °F).
(2) Modalità di misurazione superficiale: la temperatura
rilevata è inferiore a 0 °C (32 °F).
Le batterie sono esauste. Cambiare le batterie.
Attendere finché il simbolo della fronte smette di lam­peggiare.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra i 15 °C e i 40 °C (59 °F - 104 °F).
Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli intervalli di temperatura indicati. Se il messaggio di errore persiste, rivolgersi al rivenditore o al Servizio clienti.
Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli intervalli di temperatura indicati. Se il messaggio di errore persiste, rivolgersi al rivenditore o al Servizio clienti.
11. Batterie
Sostituzione delle batterie
L’apparecchio necessita di due batterie, tipo AAA, LR03.
• A
prire il vano batterie.
Fare scorrere il vano batterie verso il basso.
• E
strarre le batterie esauste dal vano batterie.
• I
nserire batterie nuove.
Accertarsi che le batterie siano orientate correttamente in base alla polarità.
• C
hiudere il vano batterie.
96
Page 97
Smaltimento delle batterie
• S
maltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o
presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
• I
simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio
12. Pulizia dell’apparecchio
• I
l sensore di misurazione è la parte più delicata del termometro. Durante la pulizia maneggiare il sensore di misurazio-
ne con la massima attenzione.
• N
on utilizzare detergenti aggressivi.
• S
eguire sempre tutte le indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore e l’apparecchio.
w
3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
Pulire il sensore di misurazione dopo ogni utilizzo. A tale scopo utilizzare un panno morbido o un cotton fioc imbevuto di disin­fettante o di alcol al 70%. Per la pulizia dell’intero apparecchio utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua e sapone. Evitare assoluta­mente di lasciar penetrare acqua nell’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
13. Conservazione dell’apparecchio
Non utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a temperature o umidità troppo alte o troppo basse (w 15. Dati tecni ci), alla luce solare, alla corrente elettrica o alla polvere. Diversamente le misurazioni potrebbero non essere corrette. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovere le batterie.
97
Page 98
14. Smaltimento dell’apparecchio
A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
15. Dati tecnici
In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto specificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funziona­mento corretto. La precisione di questo termometro è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario eettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richie­dere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indicato del servizio assistenza. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
Tipo FT85 Metodo di misurazione Misurazione a infrarossi senza contatto Funzioni di base Misurazione della temperatura frontale
Unità di misura Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) Condizioni di funzionamento da 15 °C a 40 °C (da 59 °F a 104 °F) con un’umidità relativa < 95% Condizioni conservazione e trasporto da -20 °C a 50 °C (da -4 °F a 122 °F) con un’umidità relativa < 85% Distanza misurazione Per eettuare la misurazione tenere una distanza di 2-3 cm Intervalli di misurazione e precisione
della misurazione della temperatu­ra frontale
Precisione di ripetizione clinica
Misurazione della temperatura superficiale Misurazione della temperatura ambiente
Misurazione della temperatura frontale da 34 °C a 42,2 °C (da 93,2 °F a 108 °F) Precisione di misurazione da 34 °C a 42,2 °C: ± 0,2 °C (da 93,2 °F a 108 °F: ±0,4 °F)
Fronte: bambini di età com-
presa tra 1 e -5 anni Adulti ± 0,08 °C (0,14 °F)
± 0,07 °C (0,13 °F)
98
Page 99
Intervalli di misurazione e precisione Misurazione della temperatura su­perficiale
Funzione di memoria Misurazione della temperatura cor­porea
Segnale acustico All’accensione dell’apparecchio, durante la misurazione, a misurazione conclusa (impo-
Indicatore Display LCD Funzioni di risparmio energetico L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 1 minuto. Ingombro
Larghezza x profondità x altezza Peso 67 g (senza batterie) 2 batterie AAA, LR03 Autonomia per ca. 2.000 misurazioni
Il numero di serie si trova sull’apparecchio o nel vano batterie.
da 0 °C a 80 °C (da 32 °F a 176 °F) Precisione di misurazione ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F)
Memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori misurati.
stabile).
161 x 42,8 x 36 mm
L’attivazione di funzioni aggiuntive come il segnale acustico o l’illuminazione del display diminuiscono la durata delle batterie.
16. Direttive
L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici, alla norma ASTM E 1965 - 98 e alla norma europea EN60601-1-2 (conformità con CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3), e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. L’apparecchio è idoneo per l’utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l’uso, incluso l’ambiente domestico.
99
Page 100
17. Garanzia/Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata “Beurer”) ore una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l’acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall’acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell’acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in li­nea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condi­zioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l’elenco “Service International” in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il pro­dotto e quali documenti sono necessari.
L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può presentare
- una copia della fattura/prova d’acquisto e
- il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
100
Loading...