jsme potěšeni, že jste se rozhodli pro výrobek z našeho sortimentu.
Naše jméno stojí za vysokohodnotnými a důkladně vyzkoušenými výrobky vysoké kvality z oblasti tepla, jemné terapie,
krevního tlaku, tělesné teploty, hmotnosti, masáže a vzduchu.
Důkladně si prosím přečtěte návod k použití a respektujte jeho pokyny.
S přátelským doporučením
Váš team společnosti Beurer
1. Důležité pokyny
– Tento výrobek je citlivý elektronický přístroj.
Zacházejte s ním proto opatrně a nevystavujte jej žádným mechanickým nárazům.
– Nevystavujte teploměr přímému slunečnímu záření.
– Přístroj by se měl před použitím nejméně 30 minut nacházet v místnosti, ve které bude měření prováděno.
– Teploměr NENÍ vodotěsný. Z tohoto důvodu zamezte přímému kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami.
– Měřicí konec vyčistěte po každém použití hadříkem navlhčeným dezinfekčním prostředkem.
–
Před každým použitím zkontrolujte, zda není čočka poškozena. Zjistíte-li poškození čočky, obraťte se laskavě na adresu
prodejce nebo servisu.
– Teploměr byl zkonstruován pro praktické použití, nemůže však nahradit návštěvu u lékaře.
– Tento přístroj není určen k průmyslovému nebo klinickému použití.
– Přístroj je určen pouze k účelu popsanému v návodu k použití.
– Opravy mohou být prováděny pouze v autorizovaných servisech. V jiném případě zaniká nárok na záruku.
– Tento přístroj odpovídá požadavkům evropské směrnice 93/42 EWG.
– Tento přístroj odpovídá požadavkům ASTM E 1965/-98 EWG.
– Tento přístroj odpovídá evropské normě EN60601-1-2 a podléhá speciálním bezpečnostním opatřením z hlediska elek tromagnetické snášenlivosti. Uvědomte si laskavě, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení
mohou tento přístroj ovlivnit. Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu.
23
– Máte-li další dotazy týkající se používání našich přístrojů, obraťte se laskavě na svého prodejce nebo na zákaznický servis.
– Tento návod k použití si laskavě pozorně pročtěte a uschovejte jej pro pozdější potřebu, zpřístupněte jej dalším
uživatelům a dodržujte pokyny v něm uvedené.
2. Důležité pokyny k používání tohoto teploměru
Před použitím čelového teploměru, ušního teploměru nebo tradičního teploměru respektujte následující pokyny: Výše uvedené různé teploměry se hodí k měření tělesné teploty na rozličných místech na těle: čelový teploměr: měření na čele, ušní
teploměr: měření v uchu, tradiční teploměr: rektální měření (v análním otvoru), axiální (pod paží) nebo orální měření (v ústech).
V závislosti na místě na těle, na kterém se teplota měří, hodnota teploty kolísá. U zdravých lidí může být odchylka na
rozdílných místech na těle mezi 0,2 – 1°C. Normální teplotní rozsah je tedy při:
• při měření na čele – naměřená čelovým teploměrem: 35,8 do 37,6 °C,
• teplota v uchu – měří se teploměrem do ucha: 36,0 °C až 37,8 °C,
• orálně měřená teplota – měří se běžným teploměrem: 36,0 °C až 37,4 °C.
Tip firmy Beurer:
Teploty naměřené rozdílnými teploměry není možné navzájem porovnávat.
Proto lékaři řekněte příp. při vlastní diagnóze zohledněte, jakým teploměrem jste si na jakém místě měřili teplotu.
Teplotu zdravého člověka mimo jiné ovlivňují následující faktory:
• individuální látková výměna závislá na jednotlivci
• věk (tělesná teplota je u kojenců a malých dětí vyšší a klesá s narůstajícím věkem. U dětí dochází rychleji a častěji ke
kolísání teplot.)
• oblečení
• venkovní teplota
• denní doba (ráno je tělesná teplota nižší a v průběhu dne narůstá.)
• předcházející tělesná a, s menším vlivem, i mentální aktivita
Tip firmy Beurer:
Měřením teploty získáváme hodnotu, která podává informaci o aktuální tělesné teplotě člověka. Pokud byste si s
interpretací výsledků nebyli jisti nebo pokud se vyskytnou abnormální hodnoty (např. horečka), měli byste se obrátit
na Vašeho lékaře. To platí i při malých teplotních změnách, pokud k tomu přibudou další symptomy onemocnění, jako
např. nepokoj/silné pocení/zarudnutí pokožky/vysoký puls/pocit zhroucení atd.
3. Popis přístroje
Přední strana
Ochranná
krytka
Červená LED
(alarm při
horečce)
SCAN
Měřicí tlačítko
„SCAN“
Tlačítko pro zapnutí/
paměťové tlačítko
Zadní strana
Otevíràní přihrádky pro baterii
Kryt přihrádky pro baterii
Zelená LED
LCD-Display
Senzorová špička
4. Funkce
Tento infračervený teploměr je určen k měření
– teploty na lidském čele,
– povrchové teploty předmětů a kapalin,
– teploty okolí.
Dále tento teploměr disponuje funkcemi:
– 9 úložných míst v paměti pro snadné sledování průběhu teploty,
– datum a čas, též u všech uložených naměřených hodnot,
– optický a akustický alarm při horečce při teplotách nad 37,5 °C,
– možnost přepnutí °C a °F.
45
5. Uvedení do provozu
Pb Cd Hg
Sejměte ochrannou krytku. Zapněte teploměr tlačítkem „ “. Po krátkém samotestu a dvou krátkých
pípnutích je teploměr připraven k měření teploty na čele.
5.1 Nastavení času a data
Na zapnutém teploměru stiskněte na 5 vteřin tlačítko „ “. Jakmile se na displeji zobrazí symbol „SET“, lze pomocí tlačítka
„SCAN“ postupně nastavit formát času (12 nebo 24 hodin), hodiny, minuty, rok, měsíc a den (pro formát času 24 hodin se
na displeji zobrazí „24“). Nastavené hodnoty potvrďte vždy tlačítkem „
“.
5.2 Baterie
Baterie typu 3 V CR2032 je již vložena a má v závislosti na zatížení životnost cca 3000
měření.
Je-li baterie slabá, zobrazí se výstražný symbol baterie
baterie musí být vyměněna. Začne-li symbol baterie blikat
Přístroj vypněte, špičatým předmětem otevřete přihrádku na baterii a současně ji zasuňte směrem
dolů. Vyjměte použitou baterii, jak je znázorněno na vedlejším obrázku.
Vložte novou baterii stejného typu kladným pólem nahoru. Přihrádku na baterii opět uzavřete. Použité
baterie nepatří do domovního odpadu. Podle zákona jste povinni baterie zlikvidovat. Zlikvidujte je
prostřednictvím svého elektro obchodu nebo místní sběrny.
Upozornění: Tyto symboly naleznete na bateriích obsahujících škodlivé látky: Pb = baterie obsahuje olovo,
Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
Baterie v tomto přístroji neobsahuje škodlivé látky.
. Měření teploty lze dosud provádět,
, je třeba baterii okamžitě vyměnit.
6. Použití
Vždy se ujistěte, zda je senzor čistý a nepoškozený. Zapněte přístroj.
6.1 Měření na čele
Po krátkém samotestu a dvou krátkých pípnutích je teploměr připraven k měření teploty na čele. Infračervený teploměr se
nachází v režimu „teploměr na čelo“. To je indikováno symbolem
Dbejte na to, aby se teploměr před začátkem měření nacházel nejméně 30 minut v místnosti, ve které bude měření
.
prováděno a uvědomte si, že tělesná činnost, zvýšené pocení čela, braní léků zužujících cévy a iritace kůže mohou vést k
nesprávným výsledkům měření.
Z čela, resp. spánků, musí být odstraněn veškerý pot a kosmetické přípravky.
Přiložte teploměr k levému nebo pravému spánku, stiskněte tlačítko SCAN a držte jej. Pohybujte s
teploměrem po spánku sem a tam. Během měření můžete zaslechnout krátká pípání, která signalizují, že
teploměr naměřil novou vyšší hodnotu. Konec měření je signalizován dlouhým pípnutím. Pusťte tlačítko
„SCAN“. Nyní můžete přečíst naměřenou hodnotu:
V závislosti na výsledku měření se zároveň rozsvítí dioda LED: zelená LED signalizuje, že tělesná teplota
leží v normálním rozsahu, červená LED se rozsvítí při teplotě nad 37,5 °C, tzn. signalizuje horečku.
Měření trvá obvykle 5 až 8 vteřin, může však trvat až 30 vteřin.
Dvěma krátkými pípnutími a neblikajícím symbolem čela signalizuje teploměr připravenost k dalšímu měření.
6.2 Ukládání naměřených hodnot
Naposledy naměřená hodnota, tzn. pouze poslední hodnota řady měření, se automaticky uloží, jakmile se teploměr vypne.
K dispozici je 9 úložných míst.
Naposledy naměřené hodnoty můžete vyvolat tlačítkem „
Dioda LED nepodporuje vyvolání uložených hodnot.
Pokud budete po skončení měření nadále držet tlačítko „
správné měření. V takovém případě nechte přístroj automaticky vypnout a znovu jej zapněte.
“. Rovněž zobrazí datum a čas.
“, vstoupíte do speciálního režimu, ve kterém přístroj neprovádí
6.3 Povrchové teploty
Chcete-li pomocí tohoto teploměru měřit teploty povrchu, musíte vstoupit do režimu „ “.
Pro vstup do tohoto režimu současně stiskněte na zapnutém teploměru (standardně režim teploměru
na čelo) tlačítko „
„SCAN“, bude se kontinuálně zobrazovat naměřená teplota povrchu. Senzorovou špičku můžete přiložit přímo k
měřenému povrchu nebo ji podržet kousek nad ním (v žádném případě špičku neponořujte do kapaliny).
Nezapomeňte, že se zobrazuje naměřené teplota povrchu, ne přizpůsobená. Nelze ji porovnávat s teplotou na čele.
“ a tlačítko „SCAN“. Režim „SCAN“ je signalizován symbolem . Podržíte-li stisknuté tlačítko
6.4 Teplota okolí
Po provedeném měření se teploměr po cca 1 minutě automaticky přepne do pohotovostního režimu, avšak pouze tehdy,
byl-li nastaven čas. Tento režim je signalizován symbolem
a kontinuálně se zobrazuje teplota okolí.
67
Chcete-li teploměr použít k měření teploty okolí, měl by být umístěn tak, aby měření nemohlo ovlivnit sluneční záření nebo
jiné vlivy, jako např. studený průvan z klimatizačních zařízení. Kromě teploty okolí, která se aktualizuje jednou za minutu,
se střídavě zobrazuje datum a čas.
6.5 Změna měřicí jednotky
Teplotu můžete nechat zobrazit ve stupních Celsia (°C) a stupních Fahrenheita (°F). Pro nastavení stiskněte současně na
vypnutém teploměru, příp. v pohotovostním režimu, měřicí tlačítko „SCAN“ a tlačítko pro zapnutí/paměťové tlačítko „
“.
Obě tlačítka držte stisknutá, dokud se měřicí jednotka nezmění. Všechny uložené hodnoty se zobrazí v nové jednotce.
7. Náprava chyby
Chybové
hlášeníProblémŘešení
Měření během samotestu, přístroj dosud není
připraven k použití.
Silné kolísání okolní teploty. Uložte přístroj nejméně na 30 minut v místnosti, kde má být
Teplota okolí je nižší než 10 °C nebo vyšší než
40 °C (<50 °F, >104 °F).
Přístroj přestal spolehlivě fungovat.
Vyčkejte, dokud symbol ucha nepřestane blikat.
měření provedeno.
Teplota okolí musí ležet mezi 10 °C a 40 °C (50 °F, 104 °F).
Vyjměte na cca 1 minutu baterii a opět ji vložte zpět. Při opakovaném chybovém hlášení se obraťte na odborného prodejce
nebo zákaznický servis.
1) Režim – měření teploty v uchu: naměřená
teplota je vyšší než 42,2 °C (108 °F).
2) Režim SCAN: naměřená teplota je vyšší než
80 °C (176 °F).
Teploměr používejte pouze v určeném teplotním rozsahu. Případně očistěte měřicí hrot. Při opakovaném chybovém hlášení
se obraťte na odborného prodejce nebo zákaznický servis.
Chybové
hlášeníProblémŘešení
1) Režim – měření teploty v uchu: naměřená
teplota je nižší než 34° C (93,2 °F).
2) Režim SCAN: naměřená teplota je nižší než
-22 °C (-7,6 °F).
Samotest není zapotřebí.Vložte novou baterii.
Teploměr používejte pouze v určeném teplotním rozsahu. Případně očistěte měřicí hrot. Při opakovaném chybovém hlášení
se obraťte na odborného prodejce nebo zákaznický servis.
8. Čištění, skladování, likvidace
Po každém použití očistěte senzorovou špičku. Při čištění používejte měkký hadřík nebo vatovou tyčinku, které lze
navlhčit dezinfekčním prostředkem, alkoholem nebo teplou vodou.
Pro čištění celého přístroje použijte laskavě měkký hadřík, lehce navlhčený slabým roztokem mýdla.
Do přístroje nesmí v žádném případě vniknout voda. Pokud se přesto do přístroje dostane voda, vyjměte okamžitě baterii.
Přístroj znovu použijte, pokud je zcela suchý. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky.
Přístroj nikdy neponořte pod vodu.
Teploměr skladujte vždy s nasazenou ochrannou krytkou, aby byla chráněna senzorová špička.
Přístroj nesmí být skladován nebo používán při vyšší nebo nižší teplotě nebo vlhkosti vzduchu (viz technické specikace),
na slunci, ve spojení s elektrickým proudem nebo na prašných místech. V jiném případě může dojít k nepřesnostem při
měření.
Zamýšlíte-li dlouhodobější uskladnění, vyjměte laskavě baterii.
Přístroj musí být po 3 letech zkontrolován z hlediska měřicí techniky (kalibrace). Kompletní přístroj pro kontrolu zašlete na
adresu prodejce nebo servisu.
Zlikvidujte prosím přístroj dle nařízení o starých elektrických a elektronických přístrojích 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Pokud máte dotazy, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na
starosti likvidaci.
89
9. Technické údaje
Upozornění: Při používání přístroje mimo specikaci nelze zaručit bezchybnou funkčnost!
Technické změny v rámci zlepšování a dalšího vývoje výrobku jsou vyhrazeny.
Název a modelFT 60
Měřicí rozsahRežim teploměru na čelo: 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F)
Laboratorní přesnost měření
Časová prodleva mezi dvěma
měřeními
Měřicí jednotky°Celsius (°C) nebo °Fahrenheit (°F)
Podmínky provozu10 °C až 40 °C (50 °F – 104 °F) při relativní vlhkosti vzduchu do 95%
Podmínky skladování-20 °C až 50 °C (-4 °F – 122 °F) při relativní vlhkosti vzduchu do 95%
Rozměry34 x 145 x 28 mm
Hmotnost57 g včetně baterie
Baterie1 lithiová baterie (typ 3 V CR2032)
PaměťPro 9 měření
Vysvětlivky značek
SCAN-Modus: -22 °C – 80 °C (-7,6 °F – 176 °F)
Režim teploměru na čelo: ±0,3 °C (±0,5 °F) v rozsahu 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F
SCAN-Modus: ±0,3 °C (±0,5 °F) v rozsahu 22 °C – 42,2 °C (71,6 °F – 108 °F)
±2 °C (±4 °F) při > 42,2 °C < 22 °C (>108 °F <71,6 °F)
Nejméně 5 vteřin
(nezkapalněné)
(nezkapalněné)
Klasikace přístroje typu BF
Přečtěte si prosím návod k použití!
)
1011
12
FT60 - 0608_CZ Chyby a změny vyhrazeny
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.