Beurer FM250 Service Manual

FM 250
Vital Legs
DE
EMS-Durchblutungsstimulator
Gebrauchsanweisung........................2
EN
EMS circulation stimulator
Instructions for use .......................... 20
FR
Stimulateur circulatoire EMS
Mode d’emploi ................................ 37
Estimulador de la circulación EMS
Instrucciones de uso ....................... 55
IT
Stimolatore della circolazione EMS
Istruzioni per l’uso ...........................73
TR
EMS dolaşım uyarıcısı
Kullanım kılavuzu .............................91
RU
Стимулятор кровоснабжения EMS
Инструкция по применению .......108
PL
Stymulator krążenia krwi EMS
Instrukcja obsługi ..........................126
DEUTSCH
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ............................... 4
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 4
3. Sicherheitshinweise .............................. 4
4. Gerätebeschreibung ........................... 10
5. Inbetriebnahme ................................. 11
6. Anwendung ...................................... 12
7. Reinigung und Aufbewahrung .......... 15
8. Was tun bei Problemen? .................. 16
9. Technische Daten ............................. 17
10. Garantie / Service ............................. 19
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1x EMS-Durchblutungsstimulator
2x Manschetten für die Unterschenkel
1x Netzadapter
2x Anschlusskabel
1x Fernbedienung
Diese Gebrauchsanweisung
2x AAA-Batterien für die Fernbedienung
4x AA-Batterien für den EMS-Durchblu-
tungsstimulator
2
Zeichenerklärung
Storage
Operating
PAP
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet
IP 21
IP 22
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Anwendungsteil Typ BF
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/ EEC für Medizinprodukte.
Gebrauchsanweisung beachten
Seriennummer
Geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen senkrechtes Tropfwasser
Geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und Schutz gegen bis zu 15 Grad schräg fallendes Tropfwasser
Grüner Punkt: Duales Entsorgungssystem Deutschland
EMS-Durchblutungsstimulator nicht bei implantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschritt machern) verwenden
Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Effektive Ausgangswerte über 10 mA gemittelt über jedes 5-Sek. Intervall können vom Gerät abgegeben werden
Hersteller
21
Verpackung umweltgerecht entsorgen
3
1. Zum Kennenlernen
Der beurer EMS-Durchblutungsstimulator Vital Legs ist ein Elektrostimulationsgerät. Der EMS­Durchblutungsstimulator erzeugt eine elektrische Stimulation des Muskelgewebes (EMS) im Fuß- und Unterschenkelbereich.
Der EMS-Durchblutungsstimulator wurde speziell für folgende Zwecke entwickelt:
Linderung von Schwellungen an den Füßen und Knöcheln
Linderung von müden und schweren Beinen
Verbesserung der Durchblutung
Wie funktioniert Elektrostimulation?
Das Wirkungsprinzip von Elektrostimulationsgeräten basiert auf der Nachbildung körperei­gener Impulse, welche mittels Elektroden über die Haut an die Nerven- bzw. Muskelfasern weitergeleitet werden. Die elektrischen Reize sind ungefährlich und praktisch schmerzfrei. Sie spüren lediglich ein sanftes Kribbeln oder Vibrieren. Die in das Gewebe gesandten elek­trischen Impulse beeinflussen die Erregungsübertragung in Nervenleitungen sowie Nerven­knoten und Muskelgruppen im Anwendungsgebiet.
Die elektrische Muskelstimulation (EMS), ist eine weit verbreitete und allgemein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilitationsmedizin Anwendung.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Elektrostimulation der Fußflächen und der Unterschenkel am Menschen bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsach­gemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit deshalb immer zunächst Ihren Arzt!
WARNUNG
Halten Sie Kinder von dem Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Strangu­lationsgefahr durch das Netzadapterkabel und Erstickungsgefahr durch Kleinteile, die verschluckt werden können.
Die Verwendung dieses Gerätes ist nicht für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen (z. B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, oder für Personen, die mangels Erfahrung und/oder Kenntnissen nicht wissen, wie das Gerät benutzt wird, solange sie nicht durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen ist in folgenden Fällen von der Anwen­dung des Gerätes dringend abzuraten:
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder andere Implantate, wie z.B. eine Insulinpumpe oder einen implantierten Defibrillator tragen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Personen mit tiefen Venenthrombosen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Personen mit arteriellen oder venösen Thrombosen oder Thrombophlebitis. Es besteht ein Restrisiko, dass eine elektrischen Stimulation von Blutgefäßen auf oder neben Blutgerinnseln zu einer Embolie führen kann. Daher das Gerät nicht bei Personen mit Thrombosen verweden, auch wenn die Erkrankung mehrere Jahre zurückliegt.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Personen mit metallenen Implantaten.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Insulinpumpenträgern.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).
Verwenden Sie das Gerät nicht bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen Er re gungs bildungs- und Leitungsstörungen am Herzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei vorliegenden Krebserkrankungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an oder auf krebsartigen Wunden.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf gebrochenen Knochen, um ungewollte Bewegungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkon­traktionen den Heilungs prozess stören könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf akut oder chronisch erkrankter, verletzter oder ent­zündeter Haut (wie z.B. schmerzhaften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen, Venenentzündungen, arteriellen Thrombosen, venösen Thrombosen, Thrombophlebitis, Krampfadern, Allergien, Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen, sich im Heilungsprozess befindliche Wunden und Operationsnarben). Nur auf gesunder und gereinigter Haut anwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf zu Blutungen neigendem Gewebe.
Platzieren Sie die Elektroden nicht über Augen oder in Körperöffnungen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim Baden oder Duschen.
Verwenden Sie das Gerät nicht nach Alkoholkonsum.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfre­quenz-Chirurgiegerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen­Darm-Trakts.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektronischen Überwachungsgeräten (wie z.B. Herzmonitoren oder Elektrokardiogrammen).
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten, die elektromagnetische Ener­gie ungeschützt abgeben.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe des Herzens. Hier kann es das Risiko von Herzkammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
5
Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt bei:
Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Bluthochdrucker­krankungen, Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu throm bo-embolischen Erkrankungen sowie bei bösartigen Neubildungen
Allen Hauterkrankungen
Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen unabhängig von der Körperregion
Diabetes
Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwech­selstörungen)
Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen
Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden
Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen Elektrodenstelle.
WARNUNG
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden Sie es nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen Stromspitzen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
Zum Entfernen oder Versetzen von Elektroden zuvor das Gerät bzw. den zugehörigen Kanal abschalten, um ungewollte Reize zu vermeiden.
Modifizieren Sie nicht das Gerät.
Modifizieren Sie keine Elektroden (z.B. durch Beschnitt). Dies führt zu höhe rer Stromdich­te und kann gefährlich sein (max. empfohlener Ausgangswert für die Elektroden 9 mA/ cm², eine effektive Stromdichte über 2 mA/cm² bedarf der erhöhten Aufmerksamkeit).
Verwenden Sie das Gerät nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem Bedienen von Maschinen anwenden.
Verwenden Sie zum Bedienen der Tasten keine scharfen Objekte, wie z.B. Bleistiftspit­zen oder Kugelschreiber.
Verwenden Sie das Gerät nicht unmittelbar neben oder zwischen anderen Elektrogerä­ten. Lässt sich dies nicht vermeiden, müssen Sie vor dem Einsatz des Geräts prüfen, ob es in der beabsichtigten Aufstellungskonfiguration ordnungsgemäß funktioniert.
Dieses Gerät unterliegt speziellen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und muss entsprechend installiert und in Betrieb genommen werden.
Das Gerät wurde gründlich getestet und geprüft, um eine ordnungsgemäße Leistung und Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine anderen HF-Kommunikationsgeräte oder RFID Systeme.
Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion (z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) gefährlich werden kann.
6
Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen Objekte in Kontakt mit den Elektrodenflächen gelangen können. Sollten Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder tragen, müssen Sie die se vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.
Verwechseln Sie die Anschlusskabel mit den Kontakten nicht mit Ihren Kopf hörern oder anderen Geräten und verbinden Sie die Manschetten nicht mit anderen Geräten.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit anderen Geräten, die elektrische Im­pulse an Ihren Körper abgeben.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Stoffen, Gasen oder Sprengstoffen.
Verwenden Sie keine Akkus und nur die gleichen Batterietypen.
Verwenden Sie keine fettenden Cremes oder Salben zur Vorbehandlung der Haut. Dies kann zu unangenehmen Stromspitzen führen. Um den Kontakt zwischen Fuß und Elektrode zu verbessern können Sie Wasser oder Elektrodengel verwenden.
Vorsichtsmaßnahmen
Verwenden Sie das Gerät nur am Menschen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsach­gemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
Das Gerät ist nur äußerlichen Anwendung bestimmt.
Die langfristigen Auswirkungen der chronischen Elektrostimulation sind unbekannt.
Elektrische Muskelstimulationsgeräte haben keine heilende Wirkung.
Bei empfindlichen Personen können durch die Elektrostimulation oder die Elektroden Hautirritationen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit den im Lieferumfang enthaltenen Unter­schenkelmanschetten. Verwenden Sie das Gerät nicht mit Manschetten oder Elektroden anderer Hersteller.
Mögliche Nebenwirkungen
Mögliche Nebenwirkungen sind Hautirritationen, Entzündungen und Verbrennungen unter den Elektroden.
Stromschlag (bei Benutzung mit Netzteil, ohne Batterien)
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch der EMS-Durchblutungsstimulator vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netz­spannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und tren­nen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand zwischen dem Stromkabel und warmen Oberflächen. Stromkabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitze Gegenstände in das Gerät hineinstechen.
7
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzteil und das Stromkabel nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sicht­bare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Beschädigung
ACHTUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Zur Gewährleistung der wirkungsvollen Funktion des Gerätes sollte es nicht fallen­gelassen oder zerlegt werden.
Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Falls Sie solche Anzeichen finden oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt wurde, müssen Sie es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder Händler bringen.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vor­liegen.
Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu öffnen und/oder zu repa­rieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchführen. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Ge­brauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und aus­zustecken.
8
Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sonder­müllannahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu ver­pflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran
ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (−) achten.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
9
4. Gerätebeschreibung
3
2 4
5 9
11
12
14
15
16
1 7
6 8
10
13
17
1. Intensitätsstufe rechts (Fuß / Unterschenkel)
2. Intensitätsstufe links (Fuß / Unterschenkel)
3.
Verbleibende Anwendungsdauer in Minuten
4. Symbol Intensität
5. Modus Fußstimulation
6. Modus Fuß & Unterschenkel­stimulation
7. Symbol Behandlungszeit
8. Symbol wechselnde Stimulationsmodi
9. Batterieanzeige Symbol
10.
Intensitätsstufe erhöhen / verrin­gern (Fuß / Unterschenkel rechts)
11.
Intensitätsstufe erhöhen / verrin­gern (Fuß / Unterschenkel links)
12. Behandlungszeit einstellen
13.
EIN / AUS-Taste
14. Fuß-Elektrodenfläche
15.
Anschlussbuchse für die rechte Unterschenkelmanschette
16.
Anschlussbuchse für die linke Unterschenkelmanschette
17.
Seitliche Stützen zum Herauszie­hen für Step-Funktion
18
19
21
20
22
10
18.
EIN / AUS-Taste
19. Intensitätsstufe linkes Bein
20. Intensitätsstufe rechtes Bein
21.
Mode-Taste zur Auswahl einer der 15 Impulswellen-Varianten
22. Timer-Taste
5. Inbetriebnahme
Hinweis
Sie können das Gerät entweder mit dem mitgelieferten Netzadapter oder mit Batte­rien betreiben. Wir empfehlen die Verwendung des Netzadapters aus Gründen der Nachhaltigkeit.
Batterien einlegen
Um das Gerät mit Batterien zu betreiben, müssen Sie zuerst Batterien in den EMS-Durchblutungsstimulator einlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor.
1.
Ö nen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Untereite des EMS-Durchblutungsstimulators.
2.
Setzen Sie vier Batterien des Typs AA (1,5 V) in das Bat­teriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der korrekten Polung ( + / -) wie im Batteriefach abgebildet, ein­gelegt sind.
3.
Schließen Sie das Batteriefach bis es hör- und spürbar fest einrastet.
Batterien in Fernbedienung einlegen
Um die Fernbedienung benutzen zu können, müssen Sie zuerst Batterien in die Fernbedienung einlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor.
1. Ö nen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Untereite der Fernbedie­nung, indem Sie mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes den Verschluss nach hinten drücken, um die Einrastung des Deckels zu lösen.
2. Setzen Sie zwei Batterien des Typs AAA (1,5 V) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien mit der korrekten Polung ( + / -) wie im Batteriefach abgebildet, eingelegt sind.
3. Schließen Sie das Batteriefach der Fernbedienung bis es hör- und spür­bar fest einrastet.
N
etzadapter anschließen
Um das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter zu betreiben, müssen Sie den Netzadapter mit dem EMS-Durchblutungsstimulator verbinden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Verbinden Sie das Kabel des Netzadapters mit der Anschlussbuchse des EMS-Durch­blutungsstimulator.
2. Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose.
3. Legen Sie keine Batterien in das Gerät ein, wenn Sie das Gerät nur mit dem Netzadap­ter betreiben wollen.
WARNUNG
Stolpergefahr! Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
11
6. Anwendung
Hinweis
Sie können mit dem EMS-Durchblutungsstimulator nicht nur die Fußflächen, sondern auch die Unterschenkel stimulieren.
Benutzen Sie den EMS-Durchblutungsstimulator max. 90 Minuten am Tag. Bei längerer Nutzungsdauer kann die Überstimulation zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Der EMS-Durchblutungsstimulator schaltet sich nach Ablauf der eingestellten An­wendungszeit automatisch aus.
WARNUNG
Verwenden Sie den EMS-Durchblutungsstimulator nur im Sitzen. Verwenden Sie den EMS-Durchblutungsstimulator niemals im Stehen!
6.1 Fußstimulation
Um mit der Fußstimulation zu beginnen, gehen Sie wie folgt vor:
S
chritt 1: Gerät auf dem Boden platzieren
Stellen Sie den EMS-Durchblutungsstimulator auf einen ebe­nen und festen Boden. Stellen Sie einen Stuhl so weit vor den EMS-Durchblutungsstimulator, dass Sie es im Sitzen bequem mit Ihren Füßen erreichen.
WARNUNG
EMS-Durchblutungsstimulator niemals im Stehen.
S
chritt 2: Beide Füße auf dem Gerät platzieren
Platzieren Sie Ihre Füße (barfüßig) auf den Fußflächen des EMS­Durchblutungsstimulators. Achten Sie darauf, dass Ihr Fußge­wölbe auf der mittleren Erhebung aufliegt. Dabei ist es egal, ob Ihre Füße größer oder kleiner sind als die Fußflächen des EMS-Durchblutungsstimulators.
ACHTUNG
ungefähr einen 90 Grad Winkel bilden.
S
tep-Funktion
Der EMS-Durchblutungsstimulator besitzt zusätzlich eine Step-Funk­tion. Mit der Step-Funktion können Sie während der Elektrostimula­tionsanwendung die Füße nach vorne und hinten kippen. Durch die zusätzliche Bewegung des Sprunggelenks wird die Durchblutung ge­fördert und es können Schwellungen reduziert werden. Um bestmög­liche Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir Ihnen die Elektrostimu­lationsanwendung zusammen mit der Step-Funktion zu verwenden.
Um die Step-Funktion zu benutzen, ziehen Sie am Gerät die seitlichen Stützen nach außen heraus. Die Fußflächen lassen sich nun nach vorne und hinten kippen.
Wenn Sie die Step-Funktion als unangenehm empfinden oder be­enden möchten, drücken Sie die seitlichen Stützen wieder in das Gerät hinein, bis sie spürbar fest einrasten. Sie können die Fußflä­chen entweder horizontal oder nach vorne gekippt fest einrasten.
Stolpergefahr! Verwenden Sie den
Achten Sie darauf, dass ihre Knie im Sitzen
12
S
chritt 3: Gerät einschalten
Um den EMS-Durchblutungsstimulator einzuschalten, drücken Sie EIN / AUS-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung. Zu Beginn ist auf der linken und rechten Seite die Intensitätsstufe
00 eingestellt.
S
chritt 4: Anwendungsdauer einstellen
Wählen Sie mit der -Taste am Gerät oder auf der Fernbedie­nung Ihre gewünschte Anwendungsdauer. Sie können eine An­wendungsdauer von 5 bis 90 Minuten (in 5 Minutenschritten) einstellen.
13
S
chritt 5: Anwendung starten / Intensitätsstufe einstellen
Wählen Sie mit den +/- Tasten am Gerät oder auf der Fernbedie­nung Ihre gewünschte Intensitätsstufe jeweils für den linken und rechten Fuß. Sie können eine Intensitätsstufe von 1 bis 99 einstel­len. Wenn Sie die +/- Taste kurz drücken können Sie die Intensität schrittweise erhöhen. Halten Sie die +/- Taste länger gedrückt um schneller zur gewünschten Intensitätsstufe zu gelangen.
Mit dem Einstellen der Intensität startet die Anwendung. In der Mitte des Displays wird die verbleibende Anwendungsdauer in Minuten runtergezählt.
ACHTUNG
Intensitätsstufe, um sich langsam an das Gerät zu gewöhnen.
Wenn Sie die Elektrostimulation kaum wahrnehmen, können Sie Ihre Fußsohlen leicht mit Wasser anfeuchten. Hierdurch wird eine bessere Leitfähigkeit des Stroms erzielt. Verwenden Sie keine Creme oder Lo­tion, sondern nur Wasser oder ein Elektroden-Gel auf Wasserbasis.
Beginnen Sie zunächst mit einer niedrigen
Hinweis
Während der Anwendung laufen 15 verschiedene Impulswellen­Varianten jeweils für eine Minute in einer Schleife. Um eine der Impulswellen-Varianten dauerhaft einzustellen, drücken Sie die M-Taste auf der Fernbedienung. Wenn Die Impulswellen-Vari­anten wieder variieren sollen, drücken Sie erneut die M-Taste.
B
ody-loose detection
Wenn Sie Ihre Füße weniger als 5 Sekunden von den Fußfl ä­chen des EMS-Durchblutungsstimulators kurze Pieptöne am Gerät. Sobald Sie Ihre Füße wieder auf die Fußflächen legen, wird die vorher eingestellte Intensitätsstufe wieder eingestellt.
Wenn Sie Ihre Füße länger als 5 Sekunden von den Fußfl ächen des EMS-Durchblutungsstimulators tätsstufe auf 0 gesetzt. Um die Stimulation fortzusetzen, erhöhen Sie wieder die Intensitätsstufe am EMS-Durchblutungsstimulator oder auf der Fernbedienung.
nehmen, ertönen drei
nehmen, wird die Intensi-
S
chritt 6: Gerät ausschalten
Um den EMS-Durchblutungsstimulator auszuschalten, drücken Sie kurz die EIN / AUS-Taste am Gerät oder auf der Fernbe­dienung.
6.2 Unterschenkelstimulation
Wenn Sie neben den Füßen auch gleichzeitig die Unterschenkel stimulieren möchten, gehen Sie wie folgt vor:
14
S
chritt 1: Manschetten befeuchten
Entnehmen Sie die beiden Manschetten aus der Verpackung. Befeuchten Sie beide Manschetten mit Wasser oder einem Elektroden-Gel auf Wasserbasis. Hierdurch wird eine bessere Leitfähigkeit des Stroms erzielt. Verwenden Sie keine Creme oder Lotion, sondern nur Wasser oder ein Elektroden-Gel auf Wasserbasis.
S
chritt 2: Anschlusskabel mit Manschette verbinden
Verbinden Sie die Anschlusskabel wie abgebildet mit dem Druckknopf auf der Manschette. Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel fest mit der Manschette verbunden ist.
S
chritt 3: Anschlusskabel mit Gerät verbinden
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Gerät ausgeschaltet ist.
Stecken Sie die Anschlusskabel in die Anschlussbuchsen L und R auf der Vorderseite des Geräts.
S
chritt 4: Manschetten an Unterschenkel anlegen
Legen Sie die Manschetten wie abgebildet an Ihre Unterschen­kel an. Die Elektrode sollte auf der Wade aufliegen und kann je nach Umfang des Beines bis zum Schienbein reichen.
Achten Sie darauf, dass die Manschetten fest angelegt sind, aber noch als angenehm empfunden werden. Verlegen Sie die Anschlusskabel so, dass Sie Ihre Füße problemlos auf den Fuß­flächen des Geräts auf und ab bewegen können.
S
chritt 5: Unterschenkelstimulation starten
Um mit der Unterschenkelstimulation zu starten, befolgen Sie Schritt 1 bis 6 aus Kapitel „6.1 Fußstimulation“.
7. Reinigung und Aufbewahrung
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie das Netzteil vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät.
Entfernen Sie die Batterien vor jeder Reinigung aus dem EMS-Durchblutungsstimu­lator.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
Reinigen Sie die Elektrodenflächen des EMS-Durchblutungsstimulators und die Man­schetten nach jeder Anwendung mit einem Tuch oder feuchten Schwamm. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
15
Lassen Sie den EMS-Durchblutungsstimulator bei Raumtemperatur fern von Wärme und Sonnenlicht trocknen.
Verwenden Sie den EMS-Durchblutungsstimulator erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Wenn Sie den EMS-Durchblutungsstimulator längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzu­bewahren. Bewahren Sie das Gerät fern von Kindern, Haustieren und Schädlingen auf. Legen Sie keine Gegenstände auf den EMS-Durchblutungsstimulator. Entfernen Sie die Batterien aus dem EMS-Durchblutungsstimulator und der Fernbedienung. Achten Sie darauf, dass am Aufbewahrungsort die Lagerbedingungen eingehalten werden.
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Der EMS-Durchblu­tungsstimulator lässt sich nicht einschalten
Die Fernbedienung reagiert nicht
Der EMS-Durchblu­tungsstimulator ist eingeschaltet, jedoch ist keine Elektrostimu­lation spürbar
Die Elektrostimulation ist zu schwach
Die Batterien sind aufgebraucht.
Die Batterien sind nicht korrekt eingelegt.
Der EMS-Durchblu­tungsstimulator ist nicht eingesteckt.
Die Batterien sind aufgebraucht.
Die Batterien sind nicht korrekt eingelegt.
Ihre Füße sind zu trocken.
Die eingestellte Intensitätsstufe ist zu niedrig.
Tauschen Sie die Batterien des EMS­Durchblutungsstimulators aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Bat­terien korrekt eingelegt sind. Achten Sie auf die Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (−).
Verbinden Sie den Netzadapter mit dem EMS-Durchblutungsstimulator und einer geeigneten Steckdose.
Tauschen Sie die Batterien der Fern­bedienung aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Bat­terien korrekt eingelegt sind. Achten Sie auf die Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (−).
Feuchten Sie die Unterseiten Ihrer Füße an. Erhöhen sie gegebenenfalls die Intensitätsstufe.
Erhöhen Sie die Intensitätsstufe.
Die Elektrostimulation ist unangenehm
Die eingestellte Inten­sitätsstufe ist zu hoch.
Der EMS-Durchblu­tungsstimulator wird nicht gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet.
16
Verringern Sie die Intensitätsstufe.
Lesen die Gebrauchsanweisung, bevor Sie mit dern Anwendung beginnen.
Die Waden und Füße schmerzen nach der Anwendung
Die eingestellte Inten­sitätsstufe ist zu hoch. Die Muskulatur ist überbeansprucht.
Verringern Sie die Intensitätsstufe. Legen Sie zwischen den einzelnen Anwendungen ausreichend Pausen ein, damit sich die Muskeln regenerie­ren können.
Die Anwendung wurde unterbrochen
Die Batterien sind aufgebraucht.
Der EMS-Durch­blutungsstimulator schaltet sich nach Ablauf der eingestell­ten Anwendungszeit
Tauschen Sie die Batterien des EMS­Durchblutungsstimulators aus.
Um den EMS-Durchblutungsstimula­tor wieder einzuschalten, drücken Sie die EIN /AUS-Taste
.
automatisch aus
9. Technische Daten
Typ FM 250 Ausgangs-Kurvenform Biphasische Rechteckimpulse Pulsfrequenz 10 Hz~ 36 Hz Pulsdauer 250 μs Ausgangsspannung 0 ~ 80 Vpp (an 500 Ω) Spannungsversorgung
EMS-Durchblutungsstimu­lator
Spannungsversorgung Fernbedienung
Batterielebensdauer 1 Woche (bei täglicher Anwendung von 30 Minuten) Kanäle 2 Kanäle Programme Behandlungszeit 5-90 Minuten (in 5 Minuten Schritten) Intensitätsstufen 1-99 Betriebsbedingungen 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) bei einer relativen Luftfeuch-
Lagerungs- und Transport bedingungen
Abmessungen EMS-Durchblutungsstimulator:
Gewicht
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Netzadapter Eingang: 100 - 240 V~; 50/60 Hz 0,2 A; Ausgang: DC 6,0 V; 300 mA; oder DC 6,0 V; 4 x AA-Batterien
DC 3,0 V; 2 x AAA-Batterien
1 Programm mit 15 wiederkehrenden Impulswellen-Varianten
tigkeit von 30 – 75%; 700 hPa - 1060 hPa
-10 °C – 55 °C (14 °F – 131 °F) bei einer relativen Luftfeuch­tigkeit von 10 – 90 %; 700 hPa - 1060 hPa
ca. 283,3 x 372,2 x 111,4 mm 1500 g (nur EMS-Durchblutungsstimulator, ohne Batterien)
17
Batterielebenszeit: Mit mitgelieferten Batterien bei 500 Ω ca. 8 Anwendungen à 30 Minuten möglich. Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funk­tion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Überein­stimmung mit CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice­Adresse anfordern.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz. Für dieses Gerät ist keine Funktionsprüfung und Einweisung nach § 10 der Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) erforderlich.
Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
WARNUNG
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchs­anweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umstän­den nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermel­dungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Be­triebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Ge­rätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussen­dungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennen­kabel oder externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang enthaltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minde­rung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
18
10. Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an fol­gende Adresse zu senden: Beurer GmbH
Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany
19
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Contents
1. Getting to know your device .............. 22
2. Intended use ....................................... 22
3. Safety notes........................................ 22
4. Device description .............................. 28
5. Initial use ........................................... 29
6. Use ................................................... 30
7. Cleaning and storage ....................... 33
8. What if there are problems? ............. 33
9. Technical data .................................. 35
10. Warranty/service ............................... 36
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the in­formation they contain.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thor­oughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards, Your Beurer team
Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that the device and accessories show no visible damage and all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
1x EMS circulation stimulator
2x cuffs for lower leg
1x mains adapter
2x connection cables
1x remote control
These instructions for use
2x AAA batteries for the remote control
4x AA batteries for the EMS circulation
stimulator
20
Signs and symbols
Storage
Operating
PAP
The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate
WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IP 21
IP 22
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/acces­sory.
Note Note on important information.
Only use indoors.
Application part, type BF
The CE labelling certifies that the product complies with the essential require­ments of Directive 93/42/EEC on medical devices.
Observe the instructions for use
Serial number
Protected against foreign objects ≥ 12.5 mm and against vertically falling drops of water
Protected against foreign objects ≥ 12.5 mm and against vertically falling drops of water with enclosure titled up to 15 degrees from the vertical.
Green dot (Der Grüne Punkt): German dual waste collection system
Do not use the EMS circulation stimulator if you have implanted electrical devices (e.g. a pacemaker)
Permissible storage temperature and humidity
Permissible operating temperature and humidity
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
The device can emit effective output values above 10 mA, averaged over every five-second interval
Manufacturer
21
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
21
1. Getting to know your device
The beurer EMS circulation stimulator Vital Legs is an electrostimulation device. The EMS circulation stimulator causes electrical stimulation of the muscle tissue (EMS) in the foot and lower leg area.
The EMS circulation stimulator has been specifically developed for the following purposes:
Reduce swollen feet and ankles
Alleviate tired and aching legs
Improve blood circulation
How does electrostimulation work?
The principle of electrostimulation devices is based on the imitation of impulses in our bodies that are transferred to nerve and muscle fibres with electrodes via our skin. The electrical impulses are safe and virtually painless. You may merely notice a slight tingling or vibrating sensation. The electrical impulses that are sent into the tissue influence the transmission of stimulation into nerves, nerve centres and muscle groups in the application area.
Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread and generally recognised method, and has been used in sports and rehabilitation medicine for years.
2. Intended use
This device is intended only for electrostimulation of human feet and lower legs. The device is only suitable for private use, and not for medical or commercial purposes. It cannot replace medical treatment. Do not use the device if one or several of the following warnings applies to you. If you are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor. Use the device for the purpose it was developed for only and in the manner specified in these instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
3. Safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. The device is not a substitute for medical con­sultation and treatment. Consult your doctor first if you are experiencing any pain or are suffering from an illness.
WARNING
Keep the device and packaging material away from children. The mains adapter cable poses a risk of strangulation and there is a risk of choking due to small parts that can be swallowed.
This device is not intended for use by persons with physical, sensory (e.g. insensitivity to pain) or mental impairments or those who do not know how to use it due to a lack of experience or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from them on how to use the device.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
22
To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations:
Do not use the device if you have a pacemaker or other implants, such as an insulin pump or an implanted defibrillator.
Do not use the device on people who have deep vein thrombosis.
Do not use the device on people who have arterial or venous thrombosis or thrombophlebitis. There is a residual risk that electrical stimulation of blood vessels at or next to blood clots may lead to an embolism. For this reason, do not use the device on people with thrombosis, even if the condition occurred several years ago.
Do not use the device on people with metal implants.
Do not use the device on people who use insulin pumps.
Do not use the device on people with a high fever (e.g. > 39°C).
Do not use the device on people with known or acute cardiac arrhythmia or disorders of the heart's impulse and conduction system.
Do not use the device on people with seizure disorders (e.g. epilepsy).
Do not use the device during pregnancy.
Do not use the device on people with cancer.
Do not use the device near or on cancer wounds.
To avoid unwanted movement, do not use the device on broken bones.
Do not use the device after an operation, if strong muscle contractions could affect the healing process.
Do not use the device on acutely or chronically diseased, injured or irritated skin (e.g. inflamed skin – whether painful or not, reddened skin, rashes, venous inflammation, arterial thrombosis, venous thrombosis, thrombophlebitis, varicose veins, allergies, burns, bruises, swellings, wounds that are still healing or post-operative scars). Only use the device on healthy and clean skin.
Do not use the device on tissue that is prone to bleeding.
Do not position the electrodes over the eyes or in orifices.
Do not use the device in environments with high humidity, such as in the bathroom or when bathing or showering.
Do not use the device following alcohol consumption.
Do not use the device if connected to a high-frequency surgical device.
Do not use the device in the case of acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract.
Do not use the device in the vicinity of electronic monitoring devices (such as heart monitors or electrocardiograph machines).
Do not use the device in the vicinity of devices that cause unprotected emission of electromagnetic energy.
Do not use the device near to the heart. This can increase the risk of ventricular fibril­lation and induce cardiac arrest.
23
Before using the device, consult your doctor if any of the following applies to you:
If you have an acute medical condition, in particular if you suspect or have been di­agnosed with high blood pressure, a blood coagulation disorder, propensity to throm­bo-embolic conditions or in the case of malignant neoplasms
If you have any skin conditions
If you have unexplained chronic pain in any part of the body.
Diabetes
If you have any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders)
If you are receiving medical treatment
In the event of complaints linked to the stimulation treatment
If you suffer from persistently irritated skin due to long-term stimulation at the same electrode site.
WARNING
Hold the device away from sources of heat and do not use it in close proximity (approx. 1 m) to shortwave or microwave devices (e.g. mobile phones), as doing so can result in unpleasant current peaks.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Protect the device from dust, dirt and humidity.
Never immerse the device in water or other liquids.
If the device does not work properly, or you feel unwell or experience pain, stop using it immediately.
The device is suitable for self-treatment.
Switch off the device or the respective channel first before removing or relocating the electrodes to prevent unintentional stimulation.
Do not modify the device.
Do not modify electrodes (e.g. by cutting them). This increases the current density, which is potentially hazardous (max. recommended output value for the electrodes is 9 mA/cm², an effective current density beyond 2 mA/cm² requires increased awareness).
Do not use the device whilst asleep, driving a vehicle or operating machinery.
Do not use any sharp objects such as the tip of a pencil or a ballpoint pen to operate the buttons.
Do not use the device in the immediate vicinity of other electronic devices or between other electronic devices. If this cannot be avoided, before using the device you must check that it functions correctly in the intended location.
This device is subject to special precautionary measures with regard to EMC and must be installed and commissioned in accordance with these.
The device has been thoroughly tested and checked to guarantee that it performs and functions correctly.
Do not use any other high-frequency communication devices or RFID systems in the vicinity of the device.
Do not use whilst undertaking any activity where an unexpected reaction (e.g. strong muscle contractions even at low intensity) could be dangerous.
Ensure that no metallic objects can come into contact with the electrode surfaces during stimulation. If you are wearing jewellery or have piercings in the area to be treated, these must be removed before using the device. Failure to do so could result in spot burns.
Keep the device away from children to prevent potential risks.
24
Make sure not to confuse the connection cables and their contacts with your head­phones or other devices. Do not connect the cuffs to other devices.
Do not use the device whilst using other devices that transmit electrical impulses into your body.
Do not use the device in the vicinity of highly flammable substances, gases or explo­sives.
Do not use rechargeable batteries. Always use the same battery types.
Do not apply greasy creams or lotions to the skin before using the device. This may cause unpleasant current peaks. You can use water or electrode gel to improve the contact between your feet and the electrodes.
Precautions
Use the device on humans only.
Use the device for the purpose it was developed for only and in the manner specified in these instructions for use. Any form of improper use can be dangerous.
The device is intended for external use only.
The long-term effects of chronic electrostimulation are unknown.
Electrical muscle stimulation devices have no healing effect.
Electrostimulation or the electrodes may cause skin irritation in sensitive persons.
Only use the device with the lower-leg cuffs included in delivery. Do not use the device with cuffs or electrodes from other manufacturers.
Possible side effects
The possible side effects are: skin irritation, inflammation and burns beneath the elec­trodes.
Electric shock (for use with mains part, without batteries)
WARNING
As with every electrical device, use the EMS circulation stimulator carefully and cau­tiously in order to avoid hazards due to electric shock.
The device should therefore
only be used with the supplied mains part and at the mains voltage specified on the mains part,
never be used if it or its accessories show visible signs of damage,
not be used during a storm.
In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains part from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the mains cable away from hot surfaces. Do not crush, bend or twist the mains cable. Do not insert needles or other sharp objects into the device.
Ensure that the device, the mains part and the mains cable do not come into contact with water, steam or other liquids. Only use the device in dry rooms (e.g. never in the bath, sauna).
Never reach for a device that is submerged in water. Unplug the mains part from the socket immediately. Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged. Do not drop the device or subject it to any impacts.
25
Damage
IMPORTANT
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
If the device is damaged, do not use it and contact your retailer or the specified Customer Services address.
To ensure that the device functions effectively, do not drop it or dismantle it.
Check the device for signs of wear and tear or damage. If there are such signs of wear and tear or damage or if the device was used improperly, it must be returned to the manufacturer or retailer before further use.
Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly.
Never attempt to open and/or repair the device yourself. Repairs may only be carried out by Customer Services or authorised retailers. Failure to comply with this instruction will void the warranty.
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
The device should therefore
never be used underneath a cover, such as blanket, pillow, etc.
never be used near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
The device must be switched off and disconnected after every use and before cleaning.
26
Disposal
IMPORTANT
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip­ment EC Directive – WEEE. If you have any questions, please contact the local au­thorities responsible for waste disposal. The empty, completely flat batteries must be dis­posed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics re­tailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected area with water and seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store bat-
teries out of the reach of small children.
Observe the plus (+) and minus (−) polarity signs.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
Do not charge or short-circuit batteries.
If the device will not be used for some time, take the batteries out of the battery compartment.
Use identical or equivalent battery types only.
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disassemble, open or crush the batteries.
27
4. Device description
3
2 4
5 9
11
12
14
16
15
1 7
6 8
10
13
17
1. Right intensity level (foot/lower leg)
2. Left intensity level (foot/lower leg)
3.
Remaining usage time in minutes
4. Intensity symbol
5. Foot stimulation mode
6. Foot and lower leg stimulation mode
7. Treatment time symbol
8. Alternating stimulation mode symbol
9. Battery status symbol
10. Increase/decrease intensity level (right foot/lower leg)
11. Increase/decrease intensity level (left foot/lower leg)
12. Set treatment time
13. ON/OFF button
14. Foot electrode surface
15.
Connection socket for the right lower-leg cuff
16.
Connection socket for the left lower-leg cuff
17.
Side supports that pull out for the step function
18
19
21
20
22
28
ON/OFF button
18.
19. Intensity level for left leg
20. Intensity level for right leg
21. Mode button for selecting one of the 15 pulse wave variations
22. Timer button
5. Initial use
Note
You can use the device either with the supplied mains adapter or with batteries. We recommend using the mains adaptor for reasons of sustainability.
Inserting the batteries
To operate the device with batteries, you must first insert the batteries into the EMS circulation stimulator. Proceed as fol­lows.
1.
Open the battery compartment lid on the bottom of the EMS circulation stimulator.
2.
Insert four AA (1.5V) batteries into the battery compartment. Make sure that the batteries are inserted the right way round (+ / -), as shown in the battery compartment.
3.
Push the battery compartment closed until you hear and feel it click into place.
Inserting the batteries in the remote control
To use the remote control, you must first insert batteries in the remote control. Proceed as follows.
1. Open the battery compartment lid on the bottom of the remote control by using a pointed object to push the lock back and release the cover.
2.
Insert two AAA (1.5V) batteries into the battery compartment. Make sure that the batteries are inserted the right way round (+ / -), as shown in the battery compartment.
3.
Push the battery compartment of the remote control closed until you hear and feel it click into place.
C
onnecting the mains adapter
To operate the device with the supplied mains adapter, you need to connect the mains adapter to the EMS circulation stimulator. Proceed as follows:
1. Connect the cable of the mains adapter to the EMS circulation stimulator’s connection socket.
2. Insert the mains adapter into a suitable socket.
3. If you want to use the device just with the mains adapter, do not insert any batteries in the device.
WARNING
Trip hazard! Ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
29
6. Use
Note
As well as your feet, you can also use the EMS circulation stimulator to stimulate your lower legs.
Do not use the EMS circulation stimulator for longer than 90 minutes a day. If it is used for longer periods, the overstimulation may cause tension instead of aiding relaxation.
The EMS circulation stimulator switches off automatically once the set usage time has ended.
WARNING
Only use the EMS circulation stimulator when you are sitting down. Never use the EMS circulation stimulator when standing up.
6.1 Foot stimulation
To start foot stimulation, proceed as follows:
S
tep 1: Place the device on the floor
Place the EMS circulation stimulator on an even, hard surface. Position a chair in front of the EMS circulation stimulator so that you can reach the device comfortably with your feet when sitting in the chair.
WARNING
stimulator when standing up.
S
tep 2: Place both feet on the device
Place your bare feet on the foot areas of the EMS circulation stimulator. Make sure that the arch of your foot sits on the central raised section. It does not matter if your feet are bigger or smaller than the foot areas of the EMS circulation stimulator.
IMPORTANT
of around 90 degrees when you are sitting.
S
tep function
The EMS circulation stimulator also features a step function. You can use the step function to tilt your feet forwards and backwards during electrostimulation. The additional movement of your ankle boosts circulation and this can reduce swelling. To achieve the best possible results, we recommend that you perform electrostimulation in combination with the step function.
To use the step function, pull out the supports on the sides of the device. You can now tilt the foot areas forwards and backwards.
If you find the step function uncomfortable or want to stop the function, push the side supports into the device again until you feel them click into place. You can lock the foot areas into place either in a horizontal position or tilted forwards.
Trip hazard! Never use the EMS circulation
Make sure that your knees form an angle
30
Loading...
+ 114 hidden pages