Bertazzoni REF24FCIPRL Installation Guide

Installation guide
Notice d’installation
INDEX
1
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1.1
Important safety instructions.....................................................................................................................................
1.2
Children safety................................................................................................................................................................
2
2.1
Appliance features and installation requiremens................................................................................................
2.2
Installation cutout features: panel ready................................................................................................................
2.3
Installation cutout features: panel installed..........................................................................................................
3
PREPARING THE INSTALLATION
3.1
Transport to installation site and unpacking.........................................................................................................
3.2
Electrical and water connection................................................................................................................................
3.3
Energy: Alternatives and Home Automation.........................................................................................................
3.4
Levelling...........................................................................................................................................................................
4
CUTOUT DIMENSIONS
4.1
Cutout dimensions and installation..........................................................................................................................
4.2
Flush installation with standard trims....................................................................................................................
5
PANELS MOUNTING
5.1
Decorative door panel layout......................................................................................................................................
5.2
Decorative panel for fridge column..........................................................................................................................
5.3
Decorative panels layout for wine column with glass door..............................................................................
5.4
Panel dimensions column models...........................................................................................................................
5.5
Mounting panels to the door.......................................................................................................................................
EN
4
4 4
4
4 6 7
8
8 8 9 9
10
10 10
11
11 13 14 15 16
6
INSTALLATION
6.1
Built-in installation of single appliance...................................................................................................................
6.2
Built-in installation of two or more appliances.....................................................................................................
6.3
Maximum cabinet depth over panel ready appliance with single door panel.............................................
7
COMPLETING THE INSTALLATION
7.1
Anti-tipping safety assembly......................................................................................................................................
7.2
Ventilation........................................................................................................................................................................
7.3
Post installation control...............................................................................................................................................
7.4
Start up.............................................................................................................................................................................
18
18 18 20
21
21 22 23 23
3
1. IMPORTANT INSTRUCTIONS
2. TECHNICAL REQUIREMENTS
1.1 Important safety instruction
Symbols used in the Guide:
Note
Tips for the correct use of the appliance
Important
Directions to avoid appliance damage
Warning
directions to prevent injury
1.2 Children safety
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator, freezer or wine cellar:
> Take o the doors > Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
2.1 Appliance features and installation requirements
Appliance dimensions panel ready
Appliance dimensions panel installed
18”
w: 456 mm (17 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 615 mm (24 1/4”)
24”
w: 609 mm (24”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 615 mm (24 1/4”)
30”
w: 761 mm (29 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 615 mm (24 1/4”)
36”
w: 913 mm (35 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 615 mm (24 1/4”)
18”
w: 456 mm (17 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 620 mm (24 3/8”)
24”
w: 609 mm (24”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 620 mm (24 3/8”)
30”
w: 761 mm (29 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 620 mm (24 3/8”)
36”
w: 913 mm (35 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) d: 620 mm (24 3/8”)
Important!
Dimensions in parentheses are in inches.
Weights in parentheses are in pounds.
Temperatures in parentheses are in Fahrenheit degrees.
4
EN
Weight with packaging
Voltage AC 110 - 120V 60Hz
Power supply cable
Potable water supply pressure
Water connection 3/4” NPT (1/4” elbow adap-
Provided installation accessories
18” up to 150 kg (331 lb) 24”
up to 170 kg (375 lb)
30”
up to 190 kg (419 lb)
36”
up to 200 kg (441 lb)
90° Nema 5-15P
from 0.05 MPa to 0.5 MPa (0.5 Bar - 5 Bar)
ter included)
- Customized panels mounting Kit
- Anti-tipping Kit (B04000200)
- Lateral connecting kit (KCLIT/KCLIH)
- 4 mm (1/8”) allen wrench
Additional equipment necessary
- Phillips head screwdriver
- wood drill
- 2.5 mm (1/8”) bit for wood
- 8 mm (3/8”) bit for walls
- 10 mm (3/8”) bit for walls
- 17 mm (11/16”) wrench
- 19 mm (3/4”) wrench
5
2. TECHNICAL REQUIREMENTS
565 (22 ¼")
615 (24 ¼")
36": 913 (35
15⁄ 16
")
30": 761 (29
15⁄ 16
")
24": 609 (24")
18": 456 (17
15⁄ 16
")
233 (9
¼”
)
+ 25 (1”)
min 2130 (83 ”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
S899 / FI36: 914 (36”)
S449 / FI18: 457 (18”)
S599 / FI24: 610 (24”)
S749 / FI30: 762 (30”)
615 (24 ¼”)
565 (22 ¼” )
1808 (71 ¼” )
231 (9
⅛”
) +
25 (1”)
505 (19 ¾”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
2.2 Installation cutout features: panel ready
A - area to be left clear for the anti-tipping brackets
Minimum cutout Height
2130 mm (83 7/8”)
127 mm (5") 127 mm (5")
82 mm (3 1/2")
A A
36":914 (36”)
82 mm (3 1/2")
Minimum cutout Width
36”: 914 mm (36”) 30”: 762 mm (30”) 24”: 610 mm (24”) 18”: 457 mm (18”)
Minimum cutout Depth
615 mm (24 1/4”) + panel thickness for flush install
Door Swing Clearance
36”: 1489 mm (58 5/8”) 30”: 1338 mm (52 5/8”) 24”: 1187 mm (46 3/4”) 18: 1036 mm (40 3/4”)
Door Opening Angle
100°
Width
36”: 913 mm (35 15/16”) 30”: 913 mm (29 15/16”) 24”: 609 mm (24”) 18”: 456 mm (17 15/16”)
30": 762 (30”)
min 2130 (83 ”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
Height
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Depth with door (without panel)
615 mm (24 1/4”)
Minimum distance from the wall (hinge side)
36”: 158 mm (6 1/4”) 30”: 132 mm (5 1/4”) 24”: 108 mm (4 1/4””) 18”: 82 mm (3 1/4”)
6
")
¾
18": 1036 (40
24": 1187 (46 ¾")
36": 1489 (58 ⅝")
30": 1338 (52 ⅝")
565 (22 ¼")
615 (24 ¼")
36": 913 (35 30": 761 (29
24": 609 (24")
18": 456 (17
100°
15⁄ 16
15⁄ 16
15⁄ 16
") ")
")
36": 158 (6 ¼") 30": 132 (5 ¼" ) 24": 108 (4 ¼") 18": 82 (3 ¼")
2.3 Installation cutout features:
565 (22 ¼”)
620 (24 ⅜”)
36": 913 m m ( 35
15⁄ 16
")
30": 761 m m ( 29
15⁄ 16
")
24": 609 m m ( 24")
18": 456 m m ( 17
15⁄ 16
")
55 (3 ⅛”)
58 (2 ¼”)
A A
E W E W
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
KS899: 900 (35 ½”)
KS599: 600 (23 ¾”)
KS749: 750 (29 ⅝”)
KS449: 450 (17 ¾”)
100°
36": 1487 (58 ½”)
30": 1336 (52 ⅝”)
24": 1185 (46 ⅝”)
18": 1034 (40 ¾’’)
565 (22 ¼”)
620 (24 ⅜”)
36": 913 m m ( 35
15⁄ 16
")
30": 761 m m ( 29
15⁄ 16
")
24": 609 m m ( 24")
18": 456 m m ( 17
15⁄ 16
")
55 (3 ⅛”)
58 (2 ¼”)
36": 139 (5 ½”) 30": 103 (4 ⅛”) 24": 89 (3 ½”) 18": 63 (2 ½”)
panel installed
A - area to be left clear for the anti-tipping brackets
Minimum Cutout Height
2130 mm (83 7/8”)
127 mm (5") 127 mm (5")
82 mm (3 1/2")
A A
36":914 (36”)
EN
82 mm (3 1/2")
Minimum Cutout Width
36”: 914 mm (36”) 30”: 762 mm (30”) 24”: 610 mm (24”) 18”: 457 mm (18”)
Minimum Cutout Depth
635 mm (25”)
Door Swing Clearance
36”: 1487 mm (58 1/2”) 30”: 1336 mm (52 5/8”) 24”: 1185 mm (46 5/8”) 18”: 1034 mm (40 3/4”)
Door Opening Angle
100°
Width
36”: 913 mm (35 15/16”) 30”: 761 mm (29 15/16”) 24”: 609 mm (24”) 18”: 456 mm (17 15/16”)
min 2130 (83 ”)
0F
2120 (83 ½”) +25 (1”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
620 (24 ⅜” )
565 (22 ¼” )
1904 (75)
Height
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Depth with door
620 mm (24 3/8”)
Minimum distance from the wall (hinge side)
36”: 139 mm (5 1/2””) 30”: 103 mm (4 1/8”) 24”: 89 mm (25”) 18”: 63 mm (2 1/2”)
146 (5 ¾”)
672 (26 ½”)
+ 25(1”)
7
3. PREPARING THE INSTALLATION
Water Filter
EW
E W
EW
E W
3.1 Transport to installation site and unpacking
The appliance is very heavy. Take maximum care during handling to avoid injury.
The appliance should always be transported in an erect position. Avoid at all costs leaning it on its front side.
2
1
3
Since this is a large and heavy appliance, before trans­porting the appliance, check the access to the loca­tion where it will be installed (door size, manoeuvring space in stairwells, etc.). The appliance is attached to the base of the packaging (pallet) through four bolts which can be removed us­ing a 19 mm (3/4”) wrench. It is recommended to use a manual transporting de­vice to move the appliance to the installation site, and only at this point to remove the base of the packaging. The appliance should always be transported in an erect position. If this is not possible, transport the appliance laying on its rear side. Once at the installation site, the appliance, which is equipped with four wheels, can be taken o the pallet and positioned in the installation area.
Operate as follows: > Take o the four boltshsecuring [ 1 ] the appliance to
the pallet by means of a 19 mm (3/4”) wrench or socket.
> Remove the fixing brackets [ 3 ] and [ 4 ] . > To release the front fixing bracket [ 3 ] , unscrew the
rear wheel adjusting bolt [ 2 ] by means of a 13 mm (1/2”) wrench or socket. Avoid straining this bolt at its stop points one way or the other so as to not damage the rear leveling system. Ensure the front leveling legs are retracted so that all 4 wheels are able to contact the floor for easiest ma­neuvering. > From the back of the unit and by means of a suit­able, high duty hand trolley, take o the appliance and place it on the floor. Be very careful to avoid any damage to floors. Delicate floors should be protected with plywood, hard card­board or similar material panels.
4
1
3.2 Electrical and water connection
The Built-in filter cannot make it safe to drink any water which is not suitable for human consumption.
The appliance should be connected only to a potable water supply system.
Do not use extension cords or adapters. Once the appliance is fully installed, con­nected to the water supply (if applicable) and operational, in the event that the wa­ter supply must be turned off, (touch the button ice maker) before the main water is shut off to prevent the appliance from entering a ‘NO WATER IN’ alarm state.
E
W
The appliances are delivered from the factory for op­eration at 110V-120V AC - 60Hz (US and Canada). They are provided with a suitable supply cable and plug to be connected to an appropriate 15A socket providing an eective grounding. A dedicated 15A circuit breaker should also be in­stalled and should be easily accessible so that it can be easily switched o before performing any installa­tion or maintenance. To connect to the water supply system (for appliances equipped with ice makers) a 1/4” waterline with ac­cessible shut-o valve must be supplied.
The appliance is provided with a water adapter elbow which is suitable for the recommended water pres­sure and complies the applicable food and water reg­ulations.. The water filter cartridge, which is provided with the appliance, should be installed according to the ac­companying instructions. The solenoid connection on the appliance is 3/4” diameter but is metric threaded (NPT). A standard garden hose threaded connector such as a braided stainless hose found at typical hard-
Ice Maker
on control panel to disable the
E
W
E
W
ELECTICAL & WATER
CONNECTION
E
E
W
W
W
E
8
EN
E
W
ware stores will strip or damage the solenoid threads. It is recommended to use only the supplied 1/4” quick connect elbow adapter for connecting a 1/4” copper Wor polyethylene source water line to the appliance.
Do not use extension cords and/or mul­tiple adapters for the power supply con­nection.
ELECTRICAL AND WATER SUPPLY BEHIND THE UNIT
E
W
Operate as follows: > Unwind the electric cable and connect it directly to
the wall socket. > Make sure the appliance is in the Stand-by con­dition and that all lights are o; should it be not so press the Unit button to switch it o. > Connect the water cable behind the appliance [ 1 ].
1
3.4 Levelling
3.3 Energy: Alternatives and Home Auto­mation
If energy is supplied through an alternative en­ergy power source (solar, geothermal, etc..) or if home automation systems are installed with carrier signals in the power lines, it may be nec­essary to install an isolation transformer (not supplied) to prevent interference with the appli­ance’s electronics.
Electrical connection
Water connection
fig.1 Back of appliance
Adjust the appliance level by means of the front levelling feet and the rear adjustable wheels.
2
1
2
1
Operate as follows: > If necessary, remove the bottom plinth or grille
(it is kept in position by magnets), adjust the height of the levelling feet [ 1 ] by means of a 17 mm (11/16”) wrench. > Then adjust the height of the rear wheels by turning the front adjusting bolts [ 2 ] clockwise (raise) or counter-clockwise as it may be re­quired. Take care if using a power driver for this and lower the clutch to prevent damaging the leveling mechanism.
> Remount the bottom plinth or grille.
9
4. CUTOUT DIMENSIONS
A
B
4.1 Cutout dimensions and installation
36": 914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
Series
36”
30”
24”
762 (30”)
610 (24”)
Panel WidthCutout width
908 (35 3/4”)914 (36”)
756 (29 3/4”)
604 (23 3/4”)
4.2 Flush installation with standard trims
A
18”
457 (18”)
451 (17 3/4”)
Cutout dimension for combined installation
18” 24” 30” 36”
18” 36”(914mm) 42”(1067mm) 48”(1220mm) 54”(1372mm)
B
A - KCLITU: Lateral connection Kit (included)
A
10
24” 42”(1067mm) 48”(1220mm) 54”(1372mm) 60”(1520mm)
30” 48”(1220mm) 54”(1372mm) 60”(1520mm) 66”(1676mm)
36” 54”(1372mm) 60”(1524mm) 66”(1676mm) 72”(1829mm)
5. PANELS MOUNTING
5.1 Decorative door panel layout
EN
> Following the corresponding table, mark the external and then the internal hole [ 3 ].
The dimensions of the panels are indicated in the table and drawings on subsequent pages. Nevertheless, according to the requirements for aligning with other kitchen structures, the door panel can be higher than the upper edge of the refrigerator door. The panels must be mounted using special bra­ckets which attach to adjustable devices provided on the door and drawer and with brackets that anchor and adjust the panel’s vertical direction. Brackets and fixing screws are provided with the appliance and must be applied to the panel as in­dicated.
Operate as follows:
To prepare the panels to be mounted on the ap­pliance, follow these steps, working on the back of the panel.
Door Panel > Draw a vertical center line on the panel from
top to bottom [ 1 ].
3
> Position the brackets on each set of marks to make sure they are aligned [ 4 ], if you choose to drill small pilot holes for the screws pay special attention to not pass through the panel entirely. [ 5 ].
4
5
1
> Starting from the bottom edge of the panel, mark the positioning of the brackets [ 2 ].
2
> Screw the brackets in place [ 6 ].
6
11
5. PANELS MOUNTING
> Prepare the appliance door for panel mounting by threading the shoulder bolts into the recessed recei­vers and the set screws into the other hole [ 7 ]. Ensure the end with the hex key socket is threaded into the door and not on the visible end. Thread this in far enough that it is flush with appliance door face so as not to interferece with hanging the panel. You will adjust these later.
7
12
5.2 Decorative panel for fridge column
1797 (70 ¾”)
A
36” 30” 24” 18”
EN
1
A 908 (35 3/4”) 756 (29 3/4”) 604 (23 3/4”) 451 (17 3/4”)
B 418 (16 1/2”) 343 (13 1/2”) 275 (10 7/8”) 200 (7 7/8”)
Holes positions:
B B
¼”)
¼”)
165 (6 ½”)
690,5 (27
6,5 (
34 (1 3⁄8”) 34 (1 3⁄8”)
3⁄8”)
112 (4
6,5 (¼”)
1271,5 (50”)
7⁄8”)
min 1929 (75
13
5. PANELS MOUNTING
B B
A
34 (1
3⁄8”
) 34 (1
3⁄8”
)
1797 (70
¾
”)
165 (6
½”
)
1271,5 (50”)
690,5 (27
¼
”)
112 (4
3⁄8”
)
min 1929 (75
7⁄8
”)
6,5 (¼”)
6,5 (
¼”
)
)
5.3 Decorative panels layout for wine column with glass door
24” 18”
1
Door window dimensions: Holes positions:
200
7⁄8”)
(7
A 604 (23 3/4”) 451 (17 3/4”)
B 275 (10 7/8”) 200 (7 7/8”)
139 (5 ½”)
1572 (62”)
599: 327 (12
449: 177 (6
)
7⁄8”
7⁄8”)
139 (5
½”
14
5.4 Panel dimensions column models
Panels with width ranging between 19 mm (3/4 ”) and 28 mm (1 1/8 ”). Door panels with weight max of 34 kg (75 lb) Exceeding these weights could void your warranty for any service issues which can be attributed to overweight panels.
The hinging mechanism on Bertazzoni appliances is considered to be `Zero-clearance`. The door and drawer widths specified below assume the minimum cutout width is being used and a 3.5mm (1/8”) reveal is desired around the panels. Adjust your panel dimensions accordingly to your own design criteria consi­dering your cutout width and your reveal. Minimum reveal / gap should not be less than 1.5mm (1/16”).
SERIES DOOR WIDTH A DOOR GLASS WINDOW WIDTH B
36” 908 (35 3/4”) -
30” 756 (29 3/4”) -
24” 604 (23 3/4”) 327 (12 7/8”)
EN
18” 451 (17 3/4”) 177 (6 7/8”)
)
¾”)
min 1929 (75 7⁄8
2120 (83 7/16") + 25 (1")
max 2027 (79
139
(5 ½”)
139
(5 ½”)
1572 (62”)
7⁄8”)
A B
For fridge and freezer columns For wine columns
min 100 (3
15
5. PANELS MOUNTING
5.5 Mounting panels to the door
Once all brackets and small brackets have been applied to the panels, you can begin installing the bottom drawer.
> Hook the panel to the fixing devices starting from the top aligning brackets [ 6 ].
6
7
> At this point, alignment between the panel and adjacent cabinets can be adjusted using the ali­gnment brackets and small brackets [ 7 ] and [ 8 ].
9
8
> Vertical alignment: tighten or loosen the screw in the brackets to raise or lower the panel [ 9 ].
16
> Depth alignment: working from the inside of
the door, after lifting up the magnetic seal on the handle side and rotating the plastic covers on the hinge side, adjust the panel position in the Z-direction by adjusting the shoulder bolts and setscrews with the 4mm hex key in conjunction with each other finally locking each mounting po­sition in place. [ 10 & 11 ].
EN
10
Once the front panel has been adjusted, check that the gasket has been repositioned correctly to assure the door/drawer are closing correctly and avoid operational errors of the unit.
The product handle is not included in the appliace packaging, but it has to be bought separately. For handle installation, please refer to the instruction included in handle’s package.
11
17
6. INSTALLATION
B
B
IMPORTANT: The following instruction for installation apply to all Bertazzoni models.
3
6.1 Built-in installation of single appliance
For a built-in installation, to cover gaps between the appliance and the adjacent cabinets, special side profiles and covering frames are already factory installed.
Operate as follows: > Push the appliance into the installation cutout [ 1 ].
Side profiles mounting:
1
Appliance
A
> Always mount front panel on door before push­ing the unit into its final position inside the cutout or structure. > Check the levelling of the appliance, adjusting its feet and wheels to correct it. > Secure the appliance to the adjacent cabinets by fixing to these the side profiles factory-installed on the appliance [ 2 ]. To make this operation easier keep the door open.
2
Wall or furniture
A plastic connecting brackets B Profile trim cover
6.2 Built-in installation of two or more appliances
> The central profile is provide with freezer and wine cellar columns.
Special side profiles and plastic covering frames are provided for closing gaps be­tween the appliance and the adjacent cabi­nets.
Operate as follows: > Position the appliances in front of the installation
area, leaving enugh space to operate at their back
[ 1 ].
> Mount the profiles the trim covers: first insert
them laterally and then push firmly until a “click” is heard [ 3 ].
18
1
EN
> Access the back of the appliances to mount the joining brackets: fix one side of the top and lower brackets to one of the appliances and subsequently to the other [ 2 ].
2
> Next join them at the front attaching the plastic connecting brackets with the supplied screws [ 3 ] . Attach the bracket on top of the units (if applicable) as per figure [ 4 ].
> Once completed, push the units into their final po­sition [ 6 ]. If the units are to be installed inside a cutout or within an enclosed structure, it is necessary to ac­commodate air flow at the back of the cutout to assure proper ventilation at the back of the unit of about 5mm. Always mount front panels on door and drawer before pushing the unit into its final position inside the cutout or structure. > Check the levelling of the appliance, adjusting its feet and wheels to correct it. > Secure the appliance to the adjacent cabinets by fixing to these the side profiles trims factory-in­stalled on the appliance [ 7 ]. To make this operation easier keep the door open.
6
3
4
> Finish o by mounting the central profile cover onto the central profiles, by pushing it until a click is heard [ 5 ].
5
> Mount the covering frames onto the profiles, first insert them laterally and then push firmly until a “click” is heard [ 8 ].
7
8
Take care as appliances will be front­heavy and may tip before they are se-
cured to the adjacent furniture.
19
C
A
B
B
A
A
A
6. INSTALLATION
Side and central profiles mounting:
Appliance
Wall or furniture
A - plastic connecting brackets B - Profile trim cover (side) C - Profile trim cover (central).
6.3 Maximum cabinet depth over panel ready appliance with single door panel
It is possible that the design of the kitchen and, in particular, of the cutout where the panel ready appliance is going to be fitted includes a cabinet right above the refrigerator itself that must be closed with the same panel mounted on the Panel ready refrigerator door.”
In this case, the depth of the cabinet above the
appliance must not exceed the depth of the appliance without the door [ 1 ].
1
This will allow the panel attached to the refrigerator door to open correctly without interference during its rotation up to 100°.
20
47 mm (1 7/8”)
7. COMPLETING THE INSTALLATION
2 x
59 (
2
3⁄8
”)
”)
> Reposition the bracket and fix it first to the cabi-
7.1 Anti-tipping safety assembly
If the appliance(s) is not connected through the side profile trims to secured cabinetry you must install the anti-tip brackets to en­sure the product does not fall forward dur­ing use and cause damage or injury. Failing to secure the appliance(s) securely will void any warranty claim attributable to a tipping situation.
Operate as follows: > The brackets should be applied as illustrated us-
ing the provided screws If using the anti-tip brack­ets, lag into wood framing or concrete - drywall will not hold the weight of appliance. Place a bracket on the top of the appliance in corre­spondence to the fixing holes and against the wall [ 1 ].
5⁄8
1
45 (1
net and then to the wall [ 4 ].
4
EN
In order to use the anti-tip brackets on the top compressor models, it will be neces­sary to temporarily remove the top, metal ceiling / shield to access the bolting points for the brackets./ shield to access the bolt­ing points for the brackets.
152 (6”)
> Mark up the holes position on the wall [ 2 ].
2
> Drill the wall with an 8 mm (3/8”) bit and insert the expansion plug [ 3 ].
3
21
7. COMPLETING THE INSTALLATION
B
C
C
In case of placing a kickplate differently from pic-
7.2 Ventilation
PANEL READY AND PANEL INSTALLED MODELS
A forced air system assures ventilation through a grille, secured to the unit with magnetic plates, positioned in the lower front part of the unit [ 1 ].
1
ture (2), the kickplate has to be drill at least of an area equal to 50% of the area delimited by A and B dimensions in picture [ 3 ].
3
A
36 ’’ 30 ‘‘ 24 ‘‘ 18 ‘‘
If the kitchen cabinet includes a kickplate, it must be placed in a way to ensure a better airflow [ 2 ].
2
min 100mm (3 ⅞”)
50mm (1 ⅞”)
A 860 (33 7/8”) 740 (29 1/8”) 560 (22”) 410 (16 1/8”) B > 100 (4”) C 10 (3/8”)
The condenser must to be cleaned on a regular basis. In order to do that, the front grille has to be accessible [ 4 ].
4
100 (4”)
22
7.3 Post installation control
Ice Maker Water Filter
bianco EB 61 - 62 li
Fondo o ultimo passaggio: passaggio di nero coprente 602 -95 li forato solo per le parti retro illuminate come da disegno C
Nomenclature: Grigio Whirlpool
cambiamento dimensioni foro 56x43mm 29-05-2019
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
BISELLATURA SUI 4 LATI
Check that the front levelling feet have been pro-
perly installed.
Check that the connection to the water system does not have any leaks and that the shut-o valve is easily accessible.
Check that the electrical connection is correctly installed and that the socket and / or breaker are easily accessible.
Check the perfect alignment of the appliance with adjacent structures.
Check that all adhesive tape and external or in­ternal temporary protective devices have been re­moved.
Check the perfect closing of the doors and the smooth sliding of the drawers and shelves.
7.4 Start up
> To start the appliance, connect the plug to the electrical mains: at this point, when opening the door, the control panel will usually visualize the message “Stand by”, and all the panel keys will be off
EN
> Purge air from the water lines by performing the ‘Manual Clean’ function from the Menu­>Functions->Water Filter options. You may need to complete this sequence several times until you stop hearing air sputtering from the ice maker fill tube (Refer to your Use & Care Manual).
> Once you are satisfied that the system is pur­ged of air switch the Ice Maker on by touching the
button which will illuminate.
> For further information about the appliance operation, refer to the User Manual.
If at the first start - up the message Stand by does not appear, but other messages appear, such as Fridge too warm, Freezer too warm, or sound signals are activated, it means that the appliance has already pre­viously started the cooling process. If this is the case, deactivate any possible acoustic signals by pressing the Alarm button, close the door and wait until the set temperature is reached.
It is necessary to let the unit reach the correct temperature before foods are stored inside.
Bertazzoni is constantly researching new way to improve the features and the design of their pro­ducts, therefore models are often upgraded and revised.
>To turn on all the appliance compartments, press the Unit button for three seconds. The display will show the message “Initial test” for approximately 2 minutes. After this phase the compressors will start up and remain on until the compartment set temperatures are achieved.. Do bear in mind that this condition could last several hours during which time the display will continue to flash the ‘Start Up Phase’ message. > If the appliance is provided with an Ice Maker, prior to switching it on make sure that the water filter cartridge is installed (unless water supply source is already filtered by other means such as reverse osmosis).
23
SOMMAIRE
1
INDICATIONS IMPORTANTES
1.1
Indications importantes concernant la sécurité...................................................................................................
1.2
Pour la sécurité des enfants.......................................................................................................................................
2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.1
Caractéristiques de l’appareil et conditions requises pour l’installation......................................................
2.2
Caractéristiques de la niche d’installation: produits encastrables.................................................................
2.3
Caractéristiques de la niche d’installation: produits encastrables avec porte inox...................................
3
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
3.1
Transport sur le lieu d’installation et déballage...................................................................................................
3.2
Raccordements électrique et hydraulique.............................................................................................................
3.3
Énergies renouvelables et systèmes domotique.................................................................................................
3.4
Mise à niveau...................................................................................................................................................................
4
DIMENSIONS DE LA NICHE D’ENCASTREMENT
4.1
Dimensions de la niche d’encastrement et installation.....................................................................................
4.2
Montage à fleur avec des garnitures standard.....................................................................................................
5
MONTAGE DES PANNEAUX
5.1
Préparation des panneaux décoratifs pour la porte............................................................................................
5.2
Préparation des panneaux décoratifs pour réfrigérateur..................................................................................
5.3
Préparation des panneaux décoratifs pour cave à vins avec porte vitrée....................................................
5.4
Dimensions des panneaux..........................................................................................................................................
5.5
Fixation des panneaux à la porte
FR
2
2 2
2
2 4 5
6
6 6 7 7
8
8 8
9
9 11 12 13 14
6
INSTALLATION
6.1
Encastrement appareil unique..................................................................................................................................
6.2
Encastrement combinaison de deux appareils....................................................................................................
6.3
Profondeur maximale structure au-dessus du réfrigérateur encastrable à porte unique.....................
7
ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATION
7.1
Montage de la sécurité anti-renversement............................................................................................................
7.2
Circulation de l’air..........................................................................................................................................................
7.3
Contrôle de fin d’installation.......................................................................................................................................
7.4
Mise en marche..............................................................................................................................................................
16
16 16 18
19
19 20 21 21
1
1. INDICATIONS IMPORTANTES
1.1 Indications importantes concernant la sécurité
Symboles utilisés dans le manuel:
Note
Conseils pour une correcte utilisation de l’appareil
Important
Indications afin d’éviter tout endommagement de l’appareil
Warning
Indications afin d’éviter toute lésion aux personnes
1.2 Pour la sécurité des enfants
DANGER : Risque d’enfermement pour les enfants. Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou congélateur :
> Retirer les portes > Laisser les étagères en place afin d’empêcher que
des enfants grimpent dedans.
2.1 Caractéristiques de l’appareil et conditions requises pour l’installation
Dimensions de l’appareil enca­strable
Dimensions de l’appareil enca­strable avec porte inox
18”
l: 456 mm (17 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 615 mm (24 1/4”)
24”
l: 609 mm (24”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 615 mm (24 1/4”)
30”
l: 761 mm (29 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 615 mm (24 1/4”)
36”
l: 913 mm (35 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 615 mm (24 1/4”)
18”
l: 456 mm (17 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 620 mm (24 3/8”)
24”
l: 609 mm (24”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 620 mm (24 3/8”)
30”
l: 761 mm (29 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 620 mm (24 3/8”)
36”
l: 913 mm (35 15/16”) h: 2120 mm (83 1/2”) p: 620 mm (24 3/8”)
Important!
Les dimensions entre parentheses sont en pouces.
Les poids entre parenthèses sont en livres: kg(lb).
Les temperatures entre parentheses sont en °F: °C (°F).
2
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
Poids avec emballage
Tension d’alimentation
Câble d’alimentation
Pression d’alimentation de l’eau potable
Tuyau d’alimentation de l’eau
Équipement nécessaire
Réglage de la hauteur des rouleaux arrière
18” max 150 kg (331 lb) 24”
max 170 kg (375 lb)
30”
max 190 kg (419 lb)
36”
max 200 kg (441 lb) AC 110 - 120V 60Hz
90° Nema 5-15P
de 0.05 MPa à 0.5 MPa (0.5 Bar - 5 Bar)
NPT 3/4” (adaptateur coudé de 1/4” inclus)
- kit fixage des panneaux sur demande
- Kit Anti-renversement (B04000200)
- kit de raccordement latérale (KCLIT/KCLIH)
- clé à six pans de 4 mm (1/8”)
- tournevis cruciforme
- perceuse à bois
- pointe pour bois de 2.5 mm (1/8”)
- pointe pour mur de 8 mm (3/8”)
- clé ouverte de 17 mm (11/16”)
- clé ouverte de 19 mm (3/4”)
3
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
565 (22 ¼")
615 (24 ¼")
36": 913 (35
15⁄ 16
")
30": 761 (29
15⁄ 16
")
24": 609 (24")
18": 456 (17
15⁄ 16
")
233 (9
¼”
)
+ 25 (1”)
min 2130 (83 ”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
S899 / FI36: 914 (36”)
S449 / FI18: 457 (18”)
S599 / FI24: 610 (24”)
S749 / FI30: 762 (30”)
615 (24 ¼”)
565 (22 ¼” )
1808 (71 ¼” )
231 (9
⅛”
) +
25 (1”)
505 (19 ¾”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
2.2 Caractéristiques de la niche d’in­stallation: produits encastrables
127 mm (5") 127 mm (5")
A - espace à réserver aux équerres anti-renversement
Hauteur de la niche d’encastrement
2130 mm (83 7/8”)
Largeur de la niche d’encastrement
36”: 914 mm (36”) 30”: 762 mm (30”) 24”: 610 mm (24”) 18”: 457 mm (18”)
Profondeur minimale de la niche d’encastrement
615 mm (24 1/4”) + Épaisseur du panneau pour une installation aeurante
Encombrement avec porte ouverte
36”: 1489 mm (58 5/8”) 30”: 1338 mm (52 5/8”) 24”: 1187 mm (46 3/4”) 18: 1036 mm (40 3/4”)
Angle d’ouverture de la porte
100°
Largeur
36”: 913 mm (35 15/16”) 30”: 913 mm (29 15/16”) 24”: 609 mm (24”) 18”: 456 mm (17 15/16”)
82 mm (3 1/2")
min 2130 (83 ”)
A A
36":914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
82 mm (3 1/2")
Hauteur
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profondeur avec la porte (sans panneau)
615 mm (24 1/4”)
Distance minimale du mur (côté de la charnière)
36”: 158 mm (6 1/4”) 30”: 132 mm (5 1/4”) 24”: 108 mm (4 1/4””) 18”: 82 mm (3 1/4”)
4
")
¾
18": 1036 (40
24": 1187 (46 ¾")
36": 1489 (58 ⅝")
30": 1338 (52 ⅝")
565 (22 ¼")
615 (24 ¼")
36": 913 (35 30": 761 (29
24": 609 (24")
18": 456 (17
100°
15⁄ 16
15⁄ 16
15⁄ 16
") ")
")
36": 158 (6 ¼") 30": 132 (5 ¼" ) 24": 108 (4 ¼") 18": 82 (3 ¼")
2.3 Caractéristiques de la niche d’in-
565 (22 ¼”)
620 (24 ⅜”)
36": 913 m m ( 35
15⁄ 16
")
30": 761 m m ( 29
15⁄ 16
")
24": 609 m m ( 24")
18": 456 m m ( 17
15⁄ 16
")
55 (3 ⅛”)
58 (2 ¼”)
A A
E W E W
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
KS899: 900 (35 ½”)
KS599: 600 (23 ¾”)
KS749: 750 (29 ⅝”)
KS449: 450 (17 ¾”)
100°
36": 1487 (58 ½”)
30": 1336 (52 ⅝”)
24": 1185 (46 ⅝”)
18": 1034 (40 ¾’’)
565 (22 ¼”)
620 (24 ⅜”)
36": 913 m m ( 35
15⁄ 16
")
30": 761 m m ( 29
15⁄ 16
")
24": 609 m m ( 24")
18": 456 m m ( 17
15⁄ 16
")
55 (3 ⅛”)
58 (2 ¼”)
36": 139 (5 ½”) 30": 103 (4 ⅛”) 24": 89 (3 ½”) 18": 63 (2 ½”)
stallation: produits encastrables avec porte inox
A -espace à réserver aux équerres anti-renversement
127 mm (5") 127 mm (5")
82 mm (3 1/2")
A A
FR
82 mm (3 1/2")
Hauteur de la niche d’encastrement
2130 mm (83 7/8”)
Largeur de la niche d’encastrement
36”: 914 mm (36”) 30”: 762 mm (30”) 24”: 610 mm (24”) 18”: 457 mm (18”)
Profondeur minimale de la niche d’encastrement
635 mm (25”)
Encombrement avec porte ouverte
36”: 1487 mm (58 1/2”) 30”: 1336 mm (52 5/8”) 24”: 1185 mm (46 5/8”) 18”: 1034 mm (40 3/4”)
Angle d’ouverture de la porte
100°
Largeur
36”: 913 mm (35 15/16”) 30”: 761 mm (29 15/16”) 24”: 609 mm (24”) 18”: 456 mm (17 15/16”)
Hauteur
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profondeur avec la porte
620 mm (24 3/8”)
min 2130 (83 ”)
0F
2120 (83 ½”) +25 (1”)
36":914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
620 (24 ⅜” )
565 (22 ¼” )
672 (26 ½”)
1904 (75)
146 (5 ¾”)
+ 25(1”)
Distance minimale du mur (côté de la charnière)
36”: 139 mm (5 1/2””) 30”: 103 mm (4 1/8”) 24”: 89 mm (25”) 18”: 63 mm (2 1/2”)
5
3. PRÉPARATION À L’INSTALLATION
Water Filter
EW
E W
EW
E W
3.1 Transport sur le lieu d’installation et déballage
L’appareil est très lourd et peut avoir le barycentre dans la partie supérieure. Faire très attention durant la manipula­tion afin d’éviter tout risque de blessures.
Transporter l’appareil en position verti­cale. Éviter de manière absolue le trans­port sur la partie frontale.
2
1
3
S’agissant d’un appareil lourd et de grandes dimen­sions, avant de transporter l’appareil, s’informer sur les modalités d’accès au lieu où il sera installé (di­mensions des portes, espaces de mouvement dans les escaliers, etc.). L’appareil est fixé à la base de l’emballage (palette) moyennant quatre boulons am­ovibles avec une clé de 19 mm (3/4”). Il est conseillé d’utiliser un transporteur manuel pour manutentionner l’appareil jusqu’à la zone où celuici sera installé et seulement alors retirer la base de l’emballage. L’appareil devrait toujours être transporté en position verticale. Si cela n’est pas possible, transporter l’appareil couché sur le dos. Une fois que l’on a atteint la zone prévue pour l’installation, enlever les embal­lages, faire descendre l’appareil de la palette embal­lages et faire descendre l’appareil de la palette.
Intervenir de la manière suivante: > Enlever les quatre boulons [ 1 ] qui fixent l’appareil à
la palette en utilisant une clé ouverte de 19 mm (3/4”).
> Retirer les crochets de fixation [ 3 ] et [ 4 ] . > Pour libérer le support de fixation avant [ 3 ], desser-
rer le boulon de réglage [ 2 ] des roues arrière au moyen d’une clé ou douille de 13 mm (1/2”). Éviter de forcer ce boulon dans son point de butée dans un sens ou dans l’autre afin d’éviter d’endommager le système de nivelage arrière. S’assurer que les pieds de nivellement avant sont rentrés afin que les 4 roues soient en contact avec le sol, pour faciliter toute manoeuvre. > De l’arrière de l’unité et au moyen d’un chariot diable de caractéristiques appropriées, retirer l’appareil et le poser sur le sol. Faire très attention afin d’éviter tout dommage au sol. Il faut protéger les sols particu­lièrement délicats avec de carton rigide ou un contre­plaqué.
4
1
3.2 Raccordements électrique et hydraulique
Le filtre ne peut pas rendre potable de l’eau qui n’est pas destinée à la consommation alimentaire.
L’appareil doit être raccorder uniquement au système d’eau destinée à la consom­mation alimentaire.
Ne pas utiliser de rallonges électriques ou des adaptateurs. Une fois l’appareil complètement installé, raccordé au réseau de l’eau (le cas éché­ant) et opérationnel, en cas de nécessité de couper l’alimentation d’eau, appuyer sur le bouton contrôle pour désactiver la fabrique à glaçons avant de fermer la conduite prin­cipale, afin d’éviter que se déclenche l’état d’alarme « NO WATER IN » (Absence d’eau) sur l’appareil.
E
E
W
W
ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE
Les appareils sont livrés de l’usine pour une tension de secteur de 110V-120V AC - 60 Hz (États-Unis et Canada). Ils sont fournis avec un câble d’alimentation approprié et une fiche pour être connectés à une prise de 15 A assurant une mise à la terre ecace. Il est recommandé d’installer un disjoncteur dédié de 15 A, facilement accessible, afin qu’il puisse être désactivé sans problèmes en cas d’opérations d’installation ou d’entretien. Pour le raccordement au réseau de l’eau (en cas d’appareils équipés de fabrique à glaçons) une ligne d’eau de 1/4” avec une soupape de fermeture acces­sible doit être fournie. L’appareil est livré avec un adaptateur coudé pour l’alimentation en eau, adapté à la pression recom­mandée de l’eau et conforme aux réglementations applicables en matière d’aliments et d’eau. La cartouche filtrante de l’eau, fournie avec l’appareil, doit être installée suivant les instructions qui l’accompagnent. Le raccordement solénoïde à l’appareil a un diamètre de 3/4”, mais avec filetage
Ice Maker
sur le panneau de
E
E
RACCORDEMENT
W
W
E
W
W
E
6
FR
E
W
métrique (NPT). Le connecteur fileté d’un tuyau d’arrosage standard ainsi qu’un tuyau en acier inox tressé pouvant être acheté dans une normale quin­caillerie peuvent éliminer ou endommager les file­tages magnétiques. Il est recommandé d’utiliser uniquement l’adaptateur coudé rapide de 1/4” pour le raccordement d’une ligne d’alimentation d’eau à l’appareil de 1/4” en cuivre ou en polyéthylène.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs mul­tiple pour le branchement.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE DERRIÈRE L’UNITÉ
E
W
Intervenir de la manière suivante: > Dérouler le câble électrique et le brancher directe-
ment à la prise murale. > Contrôler que l’appareil soit en stand-by et que les voyants soient éteints; dans le cas contraire, appuyer sur la touche Unit pour éteindre l’appareil. > Raccorder le tuyau de l’eau au réfrigérateur dans la zone arrière [ 1 ].
1
3.3 Énergies renouvelables et systèmes domotique
Si l’alimentation est fournie par une source d’énergie alternative (solaire, géothermique, etc.) ou en cas d’installation de systèmes domo­tiques avec des signaux porteurs dans les lignes électriques, il peut être nécessaire d’installer un transformateur d’isolement (non fourni) afin de prévenir toute interférence avec le circuit élec­tronique de l’appareil.
Raccordement électrique
Raccordement hydraulique
fig.1 Arrière de l’appareil
3.4 Mise à niveau
Mettre à niveau l’appareil en réglant les pieds et les roues arrière à la base de l’appareil.
2
1
Intervenir de la manière suivante: > Si nécessaire, déposer le socle ou la grille in-
férieure (il est fixé par des aimants), ajuster la hauteur des pieds de nivellement [ 1 ] au moyen d’une clé de 17 mm (11/16”). > Ajuster ensuite la hauteur des roues arrière en tournant les boulons de réglage avant [ 2 ] en sens horaire (pour soulever) ou anti-horaire, selon le besoin. Faire attention en cas d’utilisation d’une visseuse électrique et réduire la puissance afin d’éviter d’endommager le sys­tème de nivellement. > Reposer le socle ou la grille inférieure.
2
1
7
4 DIMENSIONS DE LA NICHE D’ENCASTREMENT
A
B
4.1 Dimensions de la niche d’encastrement et installation
36": 914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
Series
36”
30”
24”
Largeur de la niche
d’encastrement
762 (30”)
610 (24”)
4.2 Montage à fleur avec des garnitures standard
A
Largeur de
panneaux
908 (35 3/4”)914 (36”)
756 (29 3/4”)
604 (23 3/4”)
18”
457 (18”)
451 (17 3/4”)
A - KCLITU: Kit raccordement lateral (compris)
Niche d’encastrement pour installation combinée
18” 24” 30” 36”
18” 36”(914mm) 42”(1067mm) 48”(1220mm) 54”(1372mm)
B
A
24” 42”(1067mm) 48”(1220mm) 54”(1372mm) 60”(1520mm)
30” 48”(1220mm) 54”(1372mm) 60”(1520mm) 66”(1676mm)
36” 54”(1372mm) 60”(1524mm) 66”(1676mm) 72”(1829mm)
8
5. MONTAGE DES PANNEAUX
5.1 Préparation des panneaux décoratifs pour la porte
FR
> Suivre les données du tableau correspondant au modèle choisi, marquer d’abord le trou le plus externe et puis le plus interne [ 3 ].
Les dimensions des panneaux sont indiquées dans le tableau et sur les dessins reportés cides­sous. Selon les exigences d’alignement avec d’autres meubles de la cuisine, le panneau de la porte du réfrigérateur peut être plus haut par rapport à la ligne supérieure de la porte. Les panneaux sont montés moyennant des brides spéciales qui s’accrochent aux dispositifs de fixation réglables déjà prévus sur porte et grand bac et moyennant des équerres qui bloquent et règlent verticalement le panneau. Brides, équerres et vis de fixation correspondan­tes sont fournies avec l’appareil et sont appli­quées au panneau en suivant le schéma de perçage reporté ci-dessous ou en utilisant le ga­barit de perçage prévu à cet effet et fourni.
Intervenir de la manière suivante:
Pour appliquer les brides aux panneaux, procéder de la manière suivante. Il est recommandé de monter les équerres avant de monter la poignée.
3
> Positionner les équerres sur chaque série de marques pour vérifier qu’elles sont alignées [ 4 ], si on choisi de percer des petits trous de guidage pour les vis, il est recommandé de prêter particu­lière attention à ne pas traverser complètement l’épaisseur du panneau [ 5 ].
4
5
Panneau de la porte > Tracer une ligne qui divise verticalement le
panneau en deux parties égales [ 1 ].
1
> Partant du bas du panneau, marquer la hauteur à laquelle pratiquer les trous (pour la distance des trous). [ 2 ].
2
> Visser les équerres [ 6 ].
6
9
5. MONTAGE DES PANNEAUX
> Préparer la porte de l’appareil pour le montage des panneaux en enfilant les boulons à épaulement dans sec­tions encastrées et les vis de pression dans l’autre trou [ 7 ]. Vérifier que l’extrémité avec la douille hexagonale est vissée dans la porte et pas dans la partie visible. Visser susamment jusqu’à les noyer dans la surface de la porte de l’appareil, afin d’éviter toute interférence avec l’accrochage du panneau. Il sera possible de les ajuster plus tard.
7
10
5.2 Préparation des panneaux décoratifs pour réfrigérateur
1797 (70 ¾”)
A
36” 30” 24” 18”
FR
1
A 908 (35 3/4”) 756 (29 3/4”) 604 (23 3/4”) 451 (17 3/4”)
B 418 (16 1/2”) 343 (13 1/2”) 275 (10 7/8”) 200 (7 7/8”)
Positionnement des trous:
B B
¼”)
¼”)
165 (6 ½”)
690,5 (27
6,5 (
34 (1 3⁄8”) 34 (1 3⁄8”)
3⁄8”)
112 (4
6,5 (¼”)
1271,5 (50”)
7⁄8”)
min 1929 (75
11
5. MONTAGE DES PANNEAUX
B B
A
34 (1
3⁄8”
) 34 (1
3⁄8”
)
1797 (70
¾
”)
165 (6
½”
)
1271,5 (50”)
690,5 (27
¼
”)
112 (4
3⁄8”
)
min 1929 (75
7⁄8
”)
6,5 (¼”)
6,5 (
¼”
)
)
5.3 Préparation des panneaux décoratifs pour cave à vins avec porte vitrée
24” 18”
1
Dimension trou pour porte: Positionnement des trous:
200
7⁄8”)
(7
A 604 (23 3/4”) 451 (17 3/4”)
B 275 (10 7/8”) 200 (7 7/8”)
139 (5 ½”)
1572 (62”)
599: 327 (12
449: 177 (6
)
7⁄8”
7⁄8”)
139 (5
½”
12
5.4 Dimensions des panneaux
Il est possible d’utiliser des panneaux avec des épaisseurs allant entre 19 mm (3/4”) et 28 mm (1 1/8”). Les panneaux de porte avec un poids max de 34 kg (75 lb). Excéder ces poids pourrait annuler la garantie de tous les problèmes de services qui peuvent être attri­bués à des panneaux en surpoids.
Le mécanisme de charnière sur les appareils Bertazzoni est considéré comme `zéro dégagement`. Les largeurs de portes et de tiroirs spécifiées ci-dessous supposent la largeur de niche minimum est uti­lisé et une de 3,5 mm (1/8 “) révèlent l’on souhaite autour des panneaux. Ajuster les dimensions de votre écran en fonction de vos propres critères de conception compte tenu de la largeur de votre créneau et votre révèlent. Jeu minimum / écart ne doit pas être inférieure à 1,5 mm (1/16 “).
SERIES LARGEUR DE LA PORTE A PORTE: LARGEUR DE LA COUPURE B
36” 908 (35 3/4”) -
30” 756 (29 3/4”) -
FR
24” 604 (23 3/4”) 327 (12 7/8”)
18” 451 (17 3/4”) 177 (6 7/8”)
)
¾”)
min 1929 (75 7⁄8
2120 (83 7/16") + 25 (1")
max 2027 (79
139
(5 ½”)
139
(5 ½”)
1572 (62”)
7⁄8”)
A B
Pour réfrigérateur et congélateur Pour cave à vins
min 100 (3
13
5. MONTAGE DES PANNEAUX
5.5 Fixation des panneaux à la porte
Aprés avoir appliqué les pattes de fixation et les équerres aux panneaux, commen­cer l’installation par le tiroir du bas.
Intervenir de la manière suivante: > Accrocher le panneau aux dispositifs de fixation
en insérant dans les crans d’alignement supérieurs [ 6 ].
6
7
> Il est possible d’ajuster l’alignement du panne­au par rapport aux meubles adjacents à l’aide des pattes et des équerres d’alignement [ 7 ] e [ 8 ].
9
8
> Il est possible d’ajuster l’alignement du panne­au par rapport aux meubles adjacents à l’aide des pattes et des équerres d’alignement [ 9 ] en vissant ou en dévissant la vis à l’équerre.
14
> Alignement en profondeur : en opérant de
l’intérieur de la porte, après avoir soulevé le joint magnétique du côté de la poignée et en tournant les couvercles en plastique du côté de la char­nière, ajuster la position du panneau dans la di­rection Z en ajustant les boulons à épaulement et les vis de pression en parallèle, au moyen de la clé hexagonale de 4 mm, et verrouiller finale­ment toutes les positions de montage en place [ 10 &11 ].
FR
10
Une fois le panneau avant a été ajusté, vérifiez que le joint a été repositionné correctement pour assurer la porte/ tiroir ferment correctement et éviter les erreurs opérationnelles de l’unité.
La poignée de la porte n’est pas compris dans l’emballage du produit. Il faut l’acheter à part. Pour l’installation du poignée, veuillez vous faire référence aux instructions compris dans l’embal­lage du poignée.
11
15
6. INSTALLATION
B
B
6. INSTALLATION
IMPORTANT: Les instructions suivantes pour l’installation s’appliquent à tous les modèles Bertazzoni.
3
6.1 Encastrement appareil unique
Des profils sont installés pour fermer les espaces entre l’appareil et les meubles adjacents ou un au­tre appareil juxtaposé à celui-ci.
Intervenir de la manière suivante: > Pousser l’appareil dans la niche d’installation [ 1 ].
Schéma de montage profils latéraux:
1
> Assemblez toujours le panneau frontal à la porte avant de placer l’appareil dans sa position définitive dans la niche ou la structure. > Vérifier que les pieds et les roues arrière soient à niveau avant d’encastrer l’appareil. > Fixer l’appareil aux meubles adjacents en vis­sant à ces derniers les deux profils latéraux, déjà montés sur l’appareil [ 2 ]. Pour effectuer facilement l’opération, garder la porte ouverte.
2
Appareil
A
Paroi ou meuble
A Bordure de connexion du profil B Garniture de recouvrement du profil
6.2 Encastrement combinaison de deux appareils
> Le profile central est compris dans l’emballage du congélateur et cave à vins.
Des profils en plastique sont compris et peuvent être utilisés pour fermer les es­paces entre l’appareil et les meubles ad­jacents ou un autre appareil juxtaposé à celui-ci.
Intervenir de la manière suivante: > Positionner les appareils devant la niche en
laissant un espace susant pour intervenir sur l’arrière des appareils [ 1 ].
> Monter sur les profils les corniches de cou­verture, en les insérant latéralement et puis en poussant avec force jusqu’au “clic” [ 3 ].
16
1
FR
> Passer à l’arrière des appareils pour le montage des équerres de connexion. Fixer un côté de l’équerre supérieure et inférieure, d’abord sur un des deux appareils et ensuite sur l’autre [ 2 ].
2
> Ensuite les accoupler sur le devant en fixant les deux profils avec les vis ou les rivets fournis [ 3 ]. Fixer le support sur la partie supérieure des unités (le cas échéant) comme illustré à la figure
[ 4 ].
> Une fois complétés les passages ci-dessus, poussez
les appareils dans leur position définitive [ 6 ]. Il sera nécessaire de prévoir une cheminée de ventilation à l’arrière de la niche pour garantir une ventilation adèquate. Un écart de 5 mm est susant pour éviter tout surchauement. Assemblez toujours les panneaux frontaux à la porte et aux tiroirs avant de placer l’appareil dans sa position définitive dans la niche ou la structure. > Vérifier que les pieds et les roues arrière soient à niveau avant d’encastrer l’appareil. > Fixer chaque appareil aux meubles adjacents en vissant à ces derniers les profils latéraux, déjà montés sur les appareils [ 7 ]. Pour eectuer facilement l’opération, garder la porte ouverte.
6
3
4
> Fixer l’équerre supérieure l’inférieure [ 5 ]. d’abord sur un appareil et puis sur l’autre. Complé­ter en montant la corniche de couverture centrale en poussant avec force jusqu’au “clic”.
5
> Monter sur les profils les corniches de couverture, en les insérant latéralement et puis en poussant avec force jusqu’au “clic” (comme pour l’encastrement de l’appareil unique) [ 8 ].
7
8
Faire attention car les appareils ont la partie avant plus lourde et peuvent s’incliner avant qu’ils soient fixés aux
meubles adjacents.
17
C
A
B
B
A
A
A
6. INSTALLATION
Schéma montage des profils central et latérals:
Appareil
Paroi ou meuble
A - Bordure de connexion du profil B - Garniture de recouvrement du profil latéral C - Garniture de recouvrement du profil centrale
6.3 Profondeur maximale structure au-dessus du réfrigérateur encastrable à porte unique
Il est possible que le design de la cuisine et notamment de la niche où doit être introduit le réfrigérateur encastrable prévoit un meuble au­dessus du réfrigérateur, meuble qui doit être fermé aussi par le panneau de la porte du réfrigérateur même.
Dans ce cas, la profondeur totale du meuble au-
dessus du réfrigérateur ne doit pas dépasser la profondeur totale du réfrigérateur même sans la porte [ 1 ].
1
47 mm (1 7/8”)
De cette façon il n’y aura aucune interférence avec le panneau fixé sur la porte du réfrigérateur, en assurant ainsi une ouverture correcte pendant la rotation jusqu’à 100°.
18
7. ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATION
2 x
59 (
2
3⁄8
”)
”)
FR
7.1 Montage de la sécurité anti-renversement
Si l’appareil(s) n’est pas relié par les garni­tures des profils latéraux au meuble, il est nécessaire d’installer les équerres antirenversement afin d’éviter toute chute en avant du produit pendant l’utilisation, pouvant entraîner des dommages ou des blessures. Toute demande d’intervention en garantie liée à une situation de ren­versement sera nulle si l’appareil(s) n’est pas fixé solidement.
Intervenir de la manière suivante: > Les équerres devraient être appliquées comme
illustré, en utilisant les vis fournies. En cas d’utilisation des équerres anti-renversement, il est recommandé de les fixer dans des charpentes en bois ou en béton - les plaques de plâtre ne pour­raient pas supporter le poids de l’appareil. Positionner un équerre sur la partie supérieure de l’appareil en correspondance des trous de fixation et contre le mur [ 1 ].
> Percer le mur avec une mèche de 8 mm (3/8”) et insérer la vis tamponnée [ 3 ].
3
> Replacer l’équerre et la fixer d’abord sur la par­tie supérieure du meuble et, ensuite, au mur [ 4 ].
4
5⁄8
1
45 (1
152 (6”)
> Marquer la position des trous avec un crayon [ 2 ].
2
Pour pouvoir utiliser les équerres anti-ren­versement sur des modèles avec le com­presseur installé sur la partie supérieure, il est nécessaire de retirer temporairement la partie supérieure, le plafond métallique / panneau de protection, afin d’accéder aux points de boulonnage des équerres.
19
7. ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATION
B
C
C
Si la grille est positionnée différemment que le
7.2 Circulation de l’air
MODELS ENCASTRABLES ET ENCASTRABLES AVEC PORTE INOX:
Un système à air forcé assure la ventilation à travers la grille, bien fixée à l’appareil par du plaqués ma­gnétiques, positionnée la dans la partie inférieure de l’appareil [ 1 ].
1
Si l’aménagement de la cuisine prévoit une plinthe, cette dernière doit être placée d’une manière de gar­der un niveau d’aréation satisfaisant, comme expliqué dans le dessin [ 2 ].
dessin [ 2 ], la plinthe doit être trouée au moins au 50%, comme par les dimensions A et B en bas [ 3 ].
3
A 860 (33 7/8”) 740 (29 1/8”) 560 (22”) 410 (16 1/8”) B > 100 (4”) C 10 (3/8”)
Afin de nettoyer régulièrement le condenseur de la poussière, la grille doit toujours être acces­sible [ 4 ].
A
36 ’’ 30 ‘‘ 24 ‘‘ 18 ‘‘
2
4
min 100mm (3 ⅞”)
50mm (1 ⅞”)
100 (4”)
20
7.3 Contrôle de fin d’installation
Ice Maker Water Filter
bianco EB 61 - 62 li
Fondo o ultimo passaggio: passaggio di nero coprente 602 -95 li forato solo per le parti retro illuminate come da disegno C
Nomenclature: Grigio Whirlpool
cambiamento dimensioni foro 56x43mm 29-05-2019
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
BISELLATURA SUI 4 LATI
Contrôler que les pieds sont correctement in­stallés.
Contrôler que le raccordement à l’installation hydrique ne présente pas de fuites d’eau et que le robinet de fermeture est facilement accessible.
Contrôler que le branchement électrique soit correctement réalisé et que la fiche et l’interrupteur omnipolaire dédié soient facilement accessibles.
Contrôler le parfait alignement de l’appareil avec les meubles adjacents.
> Eliminez l’air des conduites d’eau en activant la fonction «Nettoyage manuel» du menu - > Fonctions-> Options de filtre à eau. Vous pourriez avoir besoin de répeter cette séquence plusieurs fois jusqu’à ce que vous arrêtez d’entendre l’air dans le remplissage de la machine à glaçons (Consulter le Mode d’emploi).
> Une fois que vous êtes convaincu que le système est purgé d’air, allumez la machine à glaçons en touchant le
bouton qui s’allume.
FR
Contrôler que chaque ruban adhésif ou protec­tion temporaire interne ou externe soit éliminé.
Contrôler la parfaite étanchéité des portes et le coulissement des bacs et des clayettes.
7.4 Mise en marche
> Pour mettre en marche l’appareil, brancher la fiche au réseau électrique: lorsque la porte est ouverte, apparaît sur le panneau de commande le message “Stand-by”, alors que toutes les touches du panneau sont éteintes.
> Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit . Le message “initial test” apparaîtra pendant en­viron 2 minutes, ensuite les compresseurs seront actifs jusqu’à attendre la température prévue en usine par défaut. Veuillez noter que cette opéra­tion pourrait durer plusieurs heures. > Si l’appareil est fourni avec un appareil à glaçons avant de le mettre en marche pour la première fois, veuillez vous assurer que la car­touche du filtre pour l’eau a bien été installée et effectuez un remplissage du circuit hydraulique.
> Pour toute autre information concernant le fon­ctionnement de l’appareil, se référer au Mode d’emploi.
Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas le message Stand-by, mais apparaissent Fridge too warm, Freezer too warm ou signaux sonores, cela signifie que l’appareil a déjà commencé la procédure de refroidissement. Dans ce cas désactiver les éventuels mes­sages sonores en eeurant la touche Alarm, refermer la porte et attendre que les températures programmées soient at­teintes.
Il faut laisser l’unité atteindre la température de fonctionnement vide et avec la porte fermée avant que les aliments sont stockés à l’intérieur.
Bertazzoni est constamment à la recherche de nouvelles solutions pour améliorer les caractéri­stiques et le design de ses propres produits et se réserve le droit d’apporter continuellement des modifications à ses modèles.
21
Loading...