Important safety instructions.....................................................................................................................................
1.2
Children safety................................................................................................................................................................
2
TECHNICAL REQUIREMENTS
2.1
Appliance features and installation requiremens................................................................................................
Transport to installation site and unpacking.........................................................................................................
3.2
Electrical and water connection................................................................................................................................
3.3
Energy: Alternatives and Home Automation.........................................................................................................
Cutout dimensions and installation..........................................................................................................................
4.2
Flush installation with standard trims....................................................................................................................
5
PANELS MOUNTING
5.1
Decorative door panel layout......................................................................................................................................
5.2
Decorative panel for fridge column..........................................................................................................................
5.3
Decorative panels layout for wine column with glass door..............................................................................
Mounting panels to the door.......................................................................................................................................
EN
4
4
4
4
4
6
7
8
8
8
9
9
10
10
10
11
11
13
14
15
16
6
INSTALLATION
6.1
Built-in installation of single appliance...................................................................................................................
6.2
Built-in installation of two or more appliances.....................................................................................................
6.3
Maximum cabinet depth over panel ready appliance with single door panel.............................................
Post installation control...............................................................................................................................................
A - area to be left clear for the anti-tipping brackets
Minimum Cutout Height
2130 mm (83 7/8”)
127 mm (5")127 mm (5")
82 mm (3 1/2")
AA
36":914 (36”)
EN
82 mm (3 1/2")
Minimum Cutout Width
36”: 914 mm (36”)
30”: 762 mm (30”)
24”: 610 mm (24”)
18”: 457 mm (18”)
Minimum Cutout Depth
635 mm (25”)
Door Swing Clearance
36”: 1487 mm (58 1/2”)
30”: 1336 mm (52 5/8”)
24”: 1185 mm (46 5/8”)
18”: 1034 mm (40 3/4”)
Door Opening Angle
100°
Width
36”: 913 mm (35 15/16”)
30”: 761 mm (29 15/16”)
24”: 609 mm (24”)
18”: 456 mm (17 15/16”)
min 2130 (83 ⅞”)
0F
2120 (83 ½”) +25 (1”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
620 (24 ⅜” )
565 (22 ¼” )
1904 (75”)
Height
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Depth with door
620 mm (24 3/8”)
Minimum distance from the wall (hinge side)
36”: 139 mm (5 1/2””)
30”: 103 mm (4 1/8”)
24”: 89 mm (25”)
18”: 63 mm (2 1/2”)
146 (5 ¾”)
672 (26 ½”)
+ 25(1”)
7
3. PREPARING THE INSTALLATION
Water Filter
EW
EW
EW
EW
3.1 Transport to installation site
and unpacking
The appliance is very heavy.
Take maximum care during handling
to avoid injury.
The appliance should always be
transported in an erect position.
Avoid at all costs leaning it on its front
side.
2
1
3
Since this is a large and heavy appliance, before transporting the appliance, check the access to the location where it will be installed (door size, manoeuvring
space in stairwells, etc.).
The appliance is attached to the base of the packaging
(pallet) through four bolts which can be removed using a 19 mm (3/4”) wrench.
It is recommended to use a manual transporting device to move the appliance to the installation site, and
only at this point to remove the base of the packaging.
The appliance should always be transported in an
erect position.
If this is not possible, transport the appliance laying
on its rear side.
Once at the installation site, the appliance, which is
equipped with four wheels, can be taken o the pallet
and positioned in the installation area.
Operate as follows:
> Take o the four boltshsecuring [ 1 ] the appliance to
the pallet by means of a 19 mm (3/4”) wrench or socket.
> Remove the fixing brackets [ 3 ] and [ 4 ] .
> To release the front fixing bracket [ 3 ] , unscrew the
rear wheel adjusting bolt [ 2 ] by means of a 13 mm
(1/2”) wrench or socket. Avoid straining this bolt at its
stop points one way or the other so as to not damage
the rear leveling system.
Ensure the front leveling legs are retracted so that all
4 wheels are able to contact the floor for easiest maneuvering.
> From the back of the unit and by means of a suitable, high duty hand trolley, take o the appliance and
place it on the floor.
Be very careful to avoid any damage to floors. Delicate
floors should be protected with plywood, hard cardboard or similar material panels.
4
1
3.2 Electrical and water connection
The Built-in filter cannot make it safe to
drink any water which is not suitable for
human consumption.
The appliance should be connected only
to a potable water supply system.
Do not use extension cords or adapters.
Once the appliance is fully installed, connected to the water supply (if applicable)
and operational, in the event that the water supply must be turned off, (touch the
button
ice maker) before the main water is shut
off to prevent the appliance from entering
a ‘NO WATER IN’ alarm state.
E
W
The appliances are delivered from the factory for operation at 110V-120V AC - 60Hz (US and Canada).
They are provided with a suitable supply cable and
plug to be connected to an appropriate 15A socket
providing an eective grounding.
A dedicated 15A circuit breaker should also be installed and should be easily accessible so that it can
be easily switched o before performing any installation or maintenance.
To connect to the water supply system (for appliances
equipped with ice makers) a 1/4” waterline with accessible shut-o valve must be supplied.
The appliance is provided with a water adapter elbow
which is suitable for the recommended water pressure and complies the applicable food and water regulations..
The water filter cartridge, which is provided with the
appliance, should be installed according to the accompanying instructions. The solenoid connection on
the appliance is 3/4” diameter but is metric threaded
(NPT). A standard garden hose threaded connector
such as a braided stainless hose found at typical hard-
Ice Maker
on control panel to disable the
E
W
E
W
ELECTICAL & WATER
CONNECTION
E
E
W
W
W
E
8
EN
E
W
ware stores will strip or damage the solenoid threads.
It is recommended to use only the supplied 1/4” quick
connect elbow adapter for connecting a 1/4” copper
Wor polyethylene source water line to the appliance.
Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power supply connection.
ELECTRICAL AND WATER SUPPLY
BEHIND THE UNIT
E
W
Operate as follows:
> Unwind the electric cable and connect it directly to
the wall socket.
> Make sure the appliance is in the Stand-by condition and that all lights are o; should it be not so
press the Unit button to switch it o.
> Connect the water cable behind the appliance [ 1 ].
1
3.4 Levelling
3.3 Energy: Alternatives and Home Automation
If energy is supplied through an alternative energy power source (solar, geothermal, etc..) or
if home automation systems are installed with
carrier signals in the power lines, it may be necessary to install an isolation transformer (not
supplied) to prevent interference with the appliance’s electronics.
Electrical connection
Water connection
fig.1 Back of appliance
Adjust the appliance level by means of the front
levelling feet and the rear adjustable wheels.
2
1
2
1
Operate as follows:
> If necessary, remove the bottom plinth or grille
(it is kept in position by magnets), adjust the
height of the levelling feet [ 1 ]by means of a 17
mm (11/16”) wrench.
> Then adjust the height of the rear wheels by
turning the front adjusting bolts [ 2 ] clockwise
(raise) or counter-clockwise as it may be required.
Take care if using a power driver for this and
lower the clutch to prevent damaging the leveling
mechanism.
> Remount the bottom plinth or grille.
9
4. CUTOUT DIMENSIONS
A
B
4.1 Cutout dimensions and installation
36": 914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
Series
36”
30”
24”
762 (30”)
610 (24”)
Panel WidthCutout width
908 (35 3/4”)914 (36”)
756 (29 3/4”)
604 (23 3/4”)
4.2 Flush installation with standard
trims
A
18”
457 (18”)
451 (17 3/4”)
Cutout dimension for combined installation
18”24”30”36”
18”36”(914mm)42”(1067mm)48”(1220mm)54”(1372mm)
B
A - KCLITU: Lateral connection Kit (included)
A
10
24”42”(1067mm)48”(1220mm)54”(1372mm)60”(1520mm)
30”48”(1220mm)54”(1372mm)60”(1520mm)66”(1676mm)
36”54”(1372mm)60”(1524mm)66”(1676mm)72”(1829mm)
5. PANELS MOUNTING
5.1 Decorative door panel layout
EN
> Following the corresponding table, mark the
external and then the internal hole [ 3 ].
The dimensions of the panels are indicated in the
table and drawings on subsequent pages.
Nevertheless, according to the requirements for
aligning with other kitchen structures, the door
panel can be higher than the upper edge of the
refrigerator door.
The panels must be mounted using special brackets which attach to adjustable devices provided
on the door and drawer and with brackets that
anchor and adjust the panel’s vertical direction.
Brackets and fixing screws are provided with the
appliance and must be applied to the panel as indicated.
Operate as follows:
To prepare the panels to be mounted on the appliance, follow these steps, working on the back
of the panel.
Door Panel
> Draw a vertical center line on the panel from
top to bottom [ 1 ].
3
> Position the brackets on each set of marks to
make sure they are aligned [ 4 ], if you choose to
drill small pilot holes for the screws pay special
attention to not pass through the panel entirely.
[ 5 ].
4
5
1
> Starting from the bottom edge of the panel,
mark the positioning of the brackets [ 2 ].
2
> Screw the brackets in place [ 6 ].
6
11
5. PANELS MOUNTING
> Prepare the appliance door for panel mounting by threading the shoulder bolts into the recessed receivers and the set screws into the other hole [ 7 ]. Ensure the end with the hex key socket is threaded into
the door and not on the visible end. Thread this in far enough that it is flush with appliance door face so
as not to interferece with hanging the panel. You will adjust these later.
5.3 Decorative panels layout
for wine column with glass door
24”18”
1
Door window dimensions:Holes positions:
200
7⁄8”)
(7
A604 (23 3/4”)451 (17 3/4”)
B275 (10 7/8”)200 (7 7/8”)
139 (5 ½”)
1572 (62”)
599: 327 (12
449: 177 (6
)
7⁄8”
7⁄8”)
139 (5
½”
14
5.4 Panel dimensions column models
Panels with width ranging between 19 mm (3/4 ”) and 28 mm (1 1/8 ”).
Door panels with weight max of 34 kg (75 lb)
Exceeding these weights could void your warranty for any service issues which can be attributed to
overweight panels.
The hinging mechanism on Bertazzoni appliances is considered to be `Zero-clearance`. The door and
drawer widths specified below assume the minimum cutout width is being used and a 3.5mm (1/8”) reveal
is desired around the panels. Adjust your panel dimensions accordingly to your own design criteria considering your cutout width and your reveal. Minimum reveal / gap should not be less than 1.5mm (1/16”).
SERIESDOOR WIDTH ADOOR GLASS WINDOW WIDTH B
36”908 (35 3/4”)-
30”756 (29 3/4”)-
24”604 (23 3/4”)327 (12 7/8”)
EN
18”451 (17 3/4”)177 (6 7/8”)
)
”
¾”)
min 1929 (75 7⁄8
2120 (83 7/16") + 25 (1")
max 2027 (79
139
(5 ½”)
139
(5 ½”)
1572 (62”)
7⁄8”)
AB
For fridge and freezer columnsFor wine columns
min 100 (3
15
5. PANELS MOUNTING
5.5 Mounting panels to the door
Once all brackets and small brackets
have been applied to the panels, you can
begin installing the bottom drawer.
> Hook the panel to the fixing devices starting
from the top aligning brackets [ 6 ].
6
7
> At this point, alignment between the panel and
adjacent cabinets can be adjusted using the alignment brackets and small brackets [ 7 ]and [ 8 ].
9
8
> Vertical alignment: tighten or loosen the screw
in the brackets to raise or lower the panel [ 9 ].
16
> Depth alignment: working from the inside of
the door, after lifting up the magnetic seal on the
handle side and rotating the plastic covers on
the hinge side, adjust the panel position in the
Z-direction by adjusting the shoulder bolts and
setscrews with the 4mm hex key in conjunction
with each other finally locking each mounting position in place. [ 10 & 11 ].
EN
10
Once the front panel has been adjusted,
check that the gasket has been repositioned
correctly to assure the door/drawer are
closing correctly and avoid operational
errors of the unit.
The product handle is not included in the appliace
packaging, but it has to be bought separately. For
handle installation, please refer to the instruction
included in handle’s package.
11
17
6. INSTALLATION
B
B
IMPORTANT: The following instruction for installation apply to all Bertazzoni models.
3
6.1 Built-in installation of
single appliance
For a built-in installation, to cover gaps between
the appliance and the adjacent cabinets, special
side profiles and covering frames are already
factory installed.
Operate as follows:
> Push the appliance into the installation cutout [ 1 ].
Side profiles mounting:
1
Appliance
A
> Always mount front panel on door before pushing the unit into its final position inside the cutout
or structure.
> Check the levelling of the appliance, adjusting
its feet and wheels to correct it.
> Secure the appliance to the adjacent cabinets by
fixing to these the side profiles factory-installed
on the appliance [ 2 ].
To make this operation easier keep the door open.
2
Wall or furniture
A plastic connecting brackets
B Profile trim cover
6.2 Built-in installation of two or
more appliances
> The central profile is provide with freezer and
wine cellar columns.
Special side profiles and plastic covering
frames are provided for closing gaps between the appliance and the adjacent cabinets.
Operate as follows:
> Position the appliances in front of the installation
area, leaving enugh space to operate at their back
[ 1 ].
> Mount the profiles the trim covers: first insert
them laterally and then push firmly until a “click”
is heard [ 3 ].
18
1
EN
> Access the back of the appliances to mount the
joining brackets: fix one side of the top and lower
brackets to one of the appliances and subsequently
to the other [ 2 ].
2
> Next join them at the front attaching the plastic
connecting brackets with the supplied screws [ 3 ] .
Attach the bracket on top of the units (if applicable)
as per figure [ 4 ].
> Once completed, push the units into their final position [ 6 ].
If the units are to be installed inside a cutout or
within an enclosed structure, it is necessary to accommodate air flow at the back of the cutout to
assure proper ventilation at the back of the unit of
about 5mm. Always mount front panels on door and
drawer before pushing the unit into its final position
inside the cutout or structure.
> Check the levelling of the appliance, adjusting its
feet and wheels to correct it.
> Secure the appliance to the adjacent cabinets by
fixing to these the side profiles trims factory-installed on the appliance [ 7 ]. To make this operation
easier keep the door open.
6
3
4
> Finish o by mounting the central profile cover
onto the central profiles, by pushing it until a click
is heard [ 5 ].
5
> Mount the covering frames onto the profiles, first
insert them laterally and then push firmly until a
“click” is heard [ 8 ].
7
8
Take care as appliances will be frontheavy and may tip before they are se-
cured to the adjacent furniture.
19
C
A
B
B
A
A
A
6. INSTALLATION
Side and central profiles mounting:
Appliance
Wall or furniture
A - plastic connecting brackets
B - Profile trim cover (side)
C - Profile trim cover (central).
6.3 Maximum cabinet depth
over panel ready appliance with
single door panel
It is possible that the design of the kitchen and,
in particular, of the cutout where the panel ready
appliance is going to be fitted includes a cabinet
right above the refrigerator itself that must be
closed with the same panel mounted on the Panel
ready refrigerator door.”
In this case, the depth of the cabinet above the
appliance must not exceed the depth of the
appliance without the door [ 1 ].
1
This will allow the panel attached to the refrigerator
door to open correctly without interference during
its rotation up to 100°.
20
47 mm (1 7/8”)
7. COMPLETING THE INSTALLATION
2 x
59 (
2
3⁄8
”)
”)
> Reposition the bracket and fix it first to the cabi-
7.1 Anti-tipping safety assembly
If the appliance(s) is not connected through
the side profile trims to secured cabinetry
you must install the anti-tip brackets to ensure the product does not fall forward during use and cause damage or injury. Failing
to secure the appliance(s) securely will void
any warranty claim attributable to a tipping
situation.
Operate as follows:
> The brackets should be applied as illustrated us-
ing the provided screws If using the anti-tip brackets, lag into wood framing or concrete - drywall will
not hold the weight of appliance.
Place a bracket on the top of the appliance in correspondence to the fixing holes and against the wall
[ 1 ].
5⁄8
1
45 (1
net and then to the wall [ 4 ].
4
EN
In order to use the anti-tip brackets on the
top compressor models, it will be necessary to temporarily remove the top, metal
ceiling / shield to access the bolting points
for the brackets./ shield to access the bolting points for the brackets.
152 (6”)
> Mark up the holes position on the wall [ 2 ].
2
> Drill the wall with an 8 mm (3/8”) bit and insert
the expansion plug [ 3 ].
3
21
7. COMPLETING THE INSTALLATION
B
C
C
In case of placing a kickplate differently from pic-
7.2 Ventilation
PANEL READY AND PANEL INSTALLED MODELS
A forced air system assures ventilation through a
grille, secured to the unit with magnetic plates,
positioned in the lower front part of the unit [ 1 ].
1
ture (2), the kickplate has to be drill at least of an
area equal to 50% of the area delimited by A and
B dimensions in picture [ 3 ].
3
A
36 ’’30 ‘‘24 ‘‘18 ‘‘
If the kitchen cabinet includes a kickplate, it must be
placed in a way to ensure a better airflow [ 2 ].
The condenser must to be cleaned on a regular
basis. In order to do that, the front grille has to be
accessible [ 4 ].
4
100 (4”)
22
7.3 Post installation control
Ice MakerWater Filter
bianco EB 61 - 62 li
Fondo o ultimo passaggio: passaggio di nero coprente 602 -95 liforato solo per le parti retro illuminate come da disegno “C”
Nomenclature: Grigio Whirlpool
cambiamento dimensioni foro56x43mm 29-05-2019
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
BISELLATURA SUI 4 LATI
Check that the front levelling feet have been pro-
perly installed.
Check that the connection to the water system
does not have any leaks and that the shut-o valve
is easily accessible.
Check that the electrical connection is correctly
installed and that the socket and / or breaker are
easily accessible.
Check the perfect alignment of the appliance
with adjacent structures.
Check that all adhesive tape and external or internal temporary protective devices have been removed.
Check the perfect closing of the doors and the
smooth sliding of the drawers and shelves.
7.4 Start up
> To start the appliance, connect the plug to the
electrical mains: at this point, when opening the
door, the control panel will usually visualize the
message “Stand by”, and all the panel keys will
be off
EN
> Purge air from the water lines by performing
the ‘Manual Clean’ function from the Menu>Functions->Water Filter options. You may need
to complete this sequence several times until you
stop hearing air sputtering from the ice maker fill
tube (Refer to your Use & Care Manual).
> Once you are satisfied that the system is purged of air switch the Ice Maker on by touching the
button which will illuminate.
> For further information about the appliance
operation, refer to the User Manual.
If at the first start - up the message Stand
by does not appear, but other messages
appear, such as Fridge too warm, Freezer
too warm, or sound signals are activated, it
means that the appliance has already previously started the cooling process. If this is
the case, deactivate any possible acoustic
signals by pressing the Alarm button, close
the door and wait until the set temperature
is reached.
It is necessary to let the unit reach the correct
temperature before foods are stored inside.
Bertazzoni is constantly researching new way to
improve the features and the design of their products, therefore models are often upgraded and
revised.
>To turn on all the appliance compartments,
press the Unit button for three seconds. The
display will show the message “Initial test” for
approximately 2 minutes. After this phase the
compressors will start up and remain on until the
compartment set temperatures are achieved.. Do
bear in mind that this condition could last several
hours during which time the display will continue
to flash the ‘Start Up Phase’ message.
> If the appliance is provided with an Ice Maker,
prior to switching it on make sure that the water
filter cartridge is installed (unless water supply
source is already filtered by other means such as
reverse osmosis).
23
SOMMAIRE
1
INDICATIONS IMPORTANTES
1.1
Indications importantes concernant la sécurité...................................................................................................
1.2
Pour la sécurité des enfants.......................................................................................................................................
2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.1
Caractéristiques de l’appareil et conditions requises pour l’installation......................................................
2.2
Caractéristiques de la niche d’installation: produits encastrables.................................................................
2.3
Caractéristiques de la niche d’installation: produits encastrables avec porte inox...................................
3
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
3.1
Transport sur le lieu d’installation et déballage...................................................................................................
3.2
Raccordements électrique et hydraulique.............................................................................................................
3.3
Énergies renouvelables et systèmes domotique.................................................................................................
3.4
Mise à niveau...................................................................................................................................................................
4
DIMENSIONS DE LA NICHE D’ENCASTREMENT
4.1
Dimensions de la niche d’encastrement et installation.....................................................................................
4.2
Montage à fleur avec des garnitures standard.....................................................................................................
5
MONTAGE DES PANNEAUX
5.1
Préparation des panneaux décoratifs pour la porte............................................................................................
5.2
Préparation des panneaux décoratifs pour réfrigérateur..................................................................................
5.3
Préparation des panneaux décoratifs pour cave à vins avec porte vitrée....................................................
5.4
Dimensions des panneaux..........................................................................................................................................
Encastrement combinaison de deux appareils....................................................................................................
6.3
Profondeur maximale structure au-dessus du réfrigérateur encastrable à porte unique.....................
7
ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATION
7.1
Montage de la sécurité anti-renversement............................................................................................................
7.2
Circulation de l’air..........................................................................................................................................................
7.3
Contrôle de fin d’installation.......................................................................................................................................
7.4
Mise en marche..............................................................................................................................................................
16
16
16
18
19
19
20
21
21
1
1. INDICATIONS IMPORTANTES
1.1 Indications importantes concernant
la sécurité
Symboles utilisés dans le manuel:
Note
Conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil
Important
Indications afin d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Warning
Indications afin d’éviter toute lésion aux
personnes
1.2 Pour la sécurité des enfants
DANGER : Risque d’enfermement pour les enfants.
Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou congélateur :
> Retirer les portes
> Laisser les étagères en place afin d’empêcher que
des enfants grimpent dedans.
2.1 Caractéristiques de l’appareil et
conditions requises pour l’installation
Dimensions de
l’appareil encastrable
Dimensions de
l’appareil encastrable avec porte
inox
18”
l: 456 mm (17 15/16”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 615 mm (24 1/4”)
24”
l: 609 mm (24”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 615 mm (24 1/4”)
30”
l: 761 mm (29 15/16”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 615 mm (24 1/4”)
36”
l: 913 mm (35 15/16”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 615 mm (24 1/4”)
18”
l: 456 mm (17 15/16”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 620 mm (24 3/8”)
24”
l: 609 mm (24”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 620 mm (24 3/8”)
30”
l: 761 mm (29 15/16”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 620 mm (24 3/8”)
36”
l: 913 mm (35 15/16”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
p: 620 mm (24 3/8”)
Important!
Les dimensions entre parentheses sont en
pouces.
Les poids entre parenthèses sont en livres:
kg(lb).
Les temperatures entre parentheses sont
en °F: °C (°F).
2
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
Poids avec
emballage
Tension
d’alimentation
Câble
d’alimentation
Pression
d’alimentation de
l’eau potable
Tuyau
d’alimentation
de l’eau
Équipement
nécessaire
Réglage de la
hauteur des
rouleaux arrière
18”
max 150 kg (331 lb)
24”
max 170 kg (375 lb)
30”
max 190 kg (419 lb)
36”
max 200 kg (441 lb)
AC 110 - 120V 60Hz
90° Nema 5-15P
de 0.05 MPa à 0.5 MPa
(0.5 Bar - 5 Bar)
NPT 3/4” (adaptateur coudé
de 1/4” inclus)
- kit fixage des panneaux
sur demande
- Kit Anti-renversement
(B04000200)
- kit de raccordement
latérale (KCLIT/KCLIH)
- clé à six pans de 4 mm
(1/8”)
- tournevis cruciforme
- perceuse à bois
- pointe pour bois de 2.5
mm (1/8”)
- pointe pour mur de 8 mm
(3/8”)
- clé ouverte de 17 mm
(11/16”)
- clé ouverte de 19 mm
(3/4”)
3
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
565 (22 ¼")
615 (24 ¼")
36":913 (35
15⁄16
")
30":761 (29
15⁄16
")
24":609 (24")
18":456 (17
15⁄16
")
233 (9
¼”
)
+ 25 (1”)
min 2130 (83 ⅞”)
AA
140 (5 ½”)140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
S899 / FI36: 914 (36”)
S449 / FI18: 457 (18”)
S599 / FI24: 610 (24”)
S749 / FI30: 762 (30”)
615 (24 ¼”)
565 (22 ¼” )
1808 (71 ¼” )
231 (9
⅛”
) +
25 (1”)
505 (19 ¾”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
2.2 Caractéristiques de la niche d’installation: produits encastrables
127 mm (5")127 mm (5")
A - espace à réserver aux équerres anti-renversement
Hauteur de la niche d’encastrement
2130 mm (83 7/8”)
Largeur de la niche d’encastrement
36”: 914 mm (36”)
30”: 762 mm (30”)
24”: 610 mm (24”)
18”: 457 mm (18”)
Profondeur minimale de la niche d’encastrement
615 mm (24 1/4”) + Épaisseur du panneau pour une
installation aeurante
Encombrement avec porte ouverte
36”: 1489 mm (58 5/8”)
30”: 1338 mm (52 5/8”)
24”: 1187 mm (46 3/4”)
18: 1036 mm (40 3/4”)
Angle d’ouverture de la porte
100°
Largeur
36”: 913 mm (35 15/16”)
30”: 913 mm (29 15/16”)
24”: 609 mm (24”)
18”: 456 mm (17 15/16”)
82 mm (3 1/2")
min 2130 (83 ⅞”)
AA
36":914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
82 mm (3 1/2")
Hauteur
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profondeur avec la porte (sans panneau)
615 mm (24 1/4”)
Distance minimale du mur (côté de la charnière)
36”: 158 mm (6 1/4”)
30”: 132 mm (5 1/4”)
24”: 108 mm (4 1/4””)
18”: 82 mm (3 1/4”)
A -espace à réserver aux équerres anti-renversement
127 mm (5")127 mm (5")
82 mm (3 1/2")
AA
FR
82 mm (3 1/2")
Hauteur de la niche d’encastrement
2130 mm (83 7/8”)
Largeur de la niche d’encastrement
36”: 914 mm (36”)
30”: 762 mm (30”)
24”: 610 mm (24”)
18”: 457 mm (18”)
Profondeur minimale de la niche d’encastrement
635 mm (25”)
Encombrement avec porte ouverte
36”: 1487 mm (58 1/2”)
30”: 1336 mm (52 5/8”)
24”: 1185 mm (46 5/8”)
18”: 1034 mm (40 3/4”)
Angle d’ouverture de la porte
100°
Largeur
36”: 913 mm (35 15/16”)
30”: 761 mm (29 15/16”)
24”: 609 mm (24”)
18”: 456 mm (17 15/16”)
Hauteur
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profondeur avec la porte
620 mm (24 3/8”)
min 2130 (83 ⅞”)
0F
2120 (83 ½”) +25 (1”)
36":914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
620 (24 ⅜” )
565 (22 ¼” )
672 (26 ½”)
1904 (75”)
146 (5 ¾”)
+ 25(1”)
Distance minimale du mur (côté de la charnière)
36”: 139 mm (5 1/2””)
30”: 103 mm (4 1/8”)
24”: 89 mm (25”)
18”: 63 mm (2 1/2”)
5
3. PRÉPARATION À L’INSTALLATION
Water Filter
EW
EW
EW
EW
3.1 Transport sur le lieu d’installation
et déballage
L’appareil est très lourd et peut avoir le
barycentre dans la partie supérieure.
Faire très attention durant la manipulation afin d’éviter tout risque de blessures.
Transporter l’appareil en position verticale. Éviter de manière absolue le transport sur la partie frontale.
2
1
3
S’agissant d’un appareil lourd et de grandes dimensions, avant de transporter l’appareil, s’informer sur
les modalités d’accès au lieu où il sera installé (dimensions des portes, espaces de mouvement dans
les escaliers, etc.). L’appareil est fixé à la base de
l’emballage (palette) moyennant quatre boulons amovibles avec une clé de 19 mm (3/4”).
Il est conseillé d’utiliser un transporteur manuel pour
manutentionner l’appareil jusqu’à la zone où celuici
sera installé et seulement alors retirer la base de
l’emballage.
L’appareil devrait toujours être transporté en position
verticale. Si cela n’est pas possible, transporter
l’appareil couché sur le dos. Une fois que l’on a atteint
la zone prévue pour l’installation, enlever les emballages, faire descendre l’appareil de la palette emballages et faire descendre l’appareil de la palette.
Intervenir de la manière suivante:
> Enlever les quatre boulons [ 1 ] qui fixent l’appareil à
la palette en utilisant une clé ouverte de 19 mm (3/4”).
> Retirer les crochets de fixation [ 3 ] et [ 4 ] .
> Pour libérer le support de fixation avant [ 3 ], desser-
rer le boulon de réglage [ 2 ] des roues arrière au
moyen d’une clé ou douille de 13 mm (1/2”). Éviter
de forcer ce boulon dans son point de butée dans un
sens ou dans l’autre afin d’éviter d’endommager le
système de nivelage arrière.
S’assurer que les pieds de nivellement avant sont
rentrés afin que les 4 roues soient en contact avec le
sol, pour faciliter toute manoeuvre.
> De l’arrière de l’unité et au moyen d’un chariot diable
de caractéristiques appropriées, retirer l’appareil
et le poser sur le sol. Faire très attention afin d’éviter
tout dommage au sol. Il faut protéger les sols particulièrement délicats avec de carton rigide ou un contreplaqué.
4
1
3.2 Raccordements électrique et
hydraulique
Le filtre ne peut pas rendre potable
de l’eau qui n’est pas destinée à la
consommation alimentaire.
L’appareil doit être raccorder uniquement
au système d’eau destinée à la consommation alimentaire.
Ne pas utiliser de rallonges électriques
ou des adaptateurs.
Une fois l’appareil complètement installé,
raccordé au réseau de l’eau (le cas échéant) et opérationnel, en cas de nécessité
de couper l’alimentation d’eau, appuyer
sur le bouton
contrôle pour désactiver la fabrique à
glaçons avant de fermer la conduite principale, afin d’éviter que se déclenche
l’état d’alarme « NO WATER IN » (Absence
d’eau) sur l’appareil.
E
E
W
W
ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE
Les appareils sont livrés de l’usine pour une tension
de secteur de 110V-120V AC - 60 Hz (États-Unis et
Canada).
Ils sont fournis avec un câble d’alimentation approprié
et une fiche pour être connectés à une prise de 15 A
assurant une mise à la terre ecace.
Il est recommandé d’installer un disjoncteur dédié
de 15 A, facilement accessible, afin qu’il puisse
être désactivé sans problèmes en cas d’opérations
d’installation ou d’entretien.
Pour le raccordement au réseau de l’eau (en cas
d’appareils équipés de fabrique à glaçons) une ligne
d’eau de 1/4” avec une soupape de fermeture accessible doit être fournie.
L’appareil est livré avec un adaptateur coudé pour
l’alimentation en eau, adapté à la pression recommandée de l’eau et conforme aux réglementations
applicables en matière d’aliments et d’eau.
La cartouche filtrante de l’eau, fournie avec
l’appareil, doit être installée suivant les instructions
qui l’accompagnent. Le raccordement solénoïde à
l’appareil a un diamètre de 3/4”, mais avec filetage
Ice Maker
sur le panneau de
E
E
RACCORDEMENT
W
W
E
W
W
E
6
FR
E
W
métrique (NPT). Le connecteur fileté d’un tuyau
d’arrosage standard ainsi qu’un tuyau en acier inox
tressé pouvant être acheté dans une normale quincaillerie peuvent éliminer ou endommager les filetages magnétiques. Il est recommandé d’utiliser
uniquement l’adaptateur coudé rapide de 1/4” pour
le raccordement d’une ligne d’alimentation d’eau à
l’appareil de 1/4” en cuivre ou en polyéthylène.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiple pour le branchement.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE
DERRIÈRE L’UNITÉ
E
W
Intervenir de la manière suivante:
> Dérouler le câble électrique et le brancher directe-
ment à la prise murale.
> Contrôler que l’appareil soit en stand-by et que les
voyants soient éteints; dans le cas contraire, appuyer
sur la touche Unit pour éteindre l’appareil.
> Raccorder le tuyau de l’eau au réfrigérateur dans
la zone arrière [ 1 ].
1
3.3 Énergies renouvelables et systèmes
domotique
Si l’alimentation est fournie par une source
d’énergie alternative (solaire, géothermique,
etc.) ou en cas d’installation de systèmes domotiques avec des signaux porteurs dans les lignes
électriques, il peut être nécessaire d’installer un
transformateur d’isolement (non fourni) afin de
prévenir toute interférence avec le circuit électronique de l’appareil.
Raccordement électrique
Raccordement hydraulique
fig.1 Arrière de l’appareil
3.4 Mise à niveau
Mettre à niveau l’appareil en réglant les pieds et
les roues arrière à la base de l’appareil.
2
1
Intervenir de la manière suivante:
> Si nécessaire, déposer le socle ou la grille in-
férieure (il est fixé par des aimants), ajuster la
hauteur des pieds de nivellement [ 1 ] au moyen
d’une clé de 17 mm (11/16”).
> Ajuster ensuite la hauteur des roues arrière
en tournant les boulons de réglage avant [ 2 ]
en sens horaire (pour soulever) ou anti-horaire,
selon le besoin. Faire attention en cas
d’utilisation d’une visseuse électrique et réduire
la puissance afin d’éviter d’endommager le système de nivellement.
> Reposer le socle ou la grille inférieure.
2
1
7
4 DIMENSIONS DE LA NICHE D’ENCASTREMENT
A
B
4.1 Dimensions de la niche
d’encastrement et installation
36": 914 (36”)
30": 762 (30”)
24": 610 (24”)
18": 457 (18”)
Series
36”
30”
24”
Largeur de la niche
d’encastrement
762 (30”)
610 (24”)
4.2 Montage à fleur avec des garnitures
standard
A
Largeur de
panneaux
908 (35 3/4”)914 (36”)
756 (29 3/4”)
604 (23 3/4”)
18”
457 (18”)
451 (17 3/4”)
A - KCLITU: Kit raccordement lateral (compris)
Niche d’encastrement pour installation combinée
18”24”30”36”
18”36”(914mm)42”(1067mm)48”(1220mm)54”(1372mm)
B
A
24”42”(1067mm)48”(1220mm)54”(1372mm)60”(1520mm)
30”48”(1220mm)54”(1372mm)60”(1520mm)66”(1676mm)
36”54”(1372mm)60”(1524mm)66”(1676mm)72”(1829mm)
8
5. MONTAGE DES PANNEAUX
5.1 Préparation des panneaux décoratifs
pour la porte
FR
> Suivre les données du tableau correspondant
au modèle choisi, marquer d’abord le trou le plus
externe et puis le plus interne [ 3 ].
Les dimensions des panneaux sont indiquées
dans le tableau et sur les dessins reportés cidessous.
Selon les exigences d’alignement avec d’autres
meubles de la cuisine, le panneau de la porte
du réfrigérateur peut être plus haut par rapport
à la ligne supérieure de la porte.
Les panneaux sont montés moyennant des brides
spéciales qui s’accrochent aux dispositifs de
fixation réglables déjà prévus sur porte et grand
bac et moyennant des équerres qui bloquent et
règlent verticalement le panneau.
Brides, équerres et vis de fixation correspondantes sont fournies avec l’appareil et sont appliquées au panneau en suivant le schéma de
perçage reporté ci-dessous ou en utilisant le gabarit de perçage prévu à cet effet et fourni.
Intervenir de la manière suivante:
Pour appliquer les brides aux panneaux, procéder
de la manière suivante. Il est recommandé de
monter les équerres avant de monter la poignée.
3
> Positionner les équerres sur chaque série de
marques pour vérifier qu’elles sont alignées [ 4 ],
si on choisi de percer des petits trous de guidage
pour les vis, il est recommandé de prêter particulière attention à ne pas traverser complètement
l’épaisseur du panneau [ 5 ].
4
5
Panneau de la porte
> Tracer une ligne qui divise verticalement le
panneau en deux parties égales [ 1 ].
1
> Partant du bas du panneau, marquer la hauteur
à laquelle pratiquer les trous (pour la distance
des trous). [ 2 ].
2
> Visser les équerres [ 6 ].
6
9
5. MONTAGE DES PANNEAUX
> Préparer la porte de l’appareil pour le montage des panneaux en enfilant les boulons à épaulement dans sections encastrées et les vis de pression dans l’autre trou [ 7 ]. Vérifier que l’extrémité avec la douille hexagonale
est vissée dans la porte et pas dans la partie visible. Visser susamment jusqu’à les noyer dans la surface de la
porte de l’appareil, afin d’éviter toute interférence avec l’accrochage du panneau. Il sera possible de les ajuster
plus tard.
7
10
5.2 Préparation des panneaux décoratifs pour réfrigérateur
5.3 Préparation des panneaux décoratifs
pour cave à vins avec porte vitrée
24”18”
1
Dimension trou pour porte:Positionnement des trous:
200
7⁄8”)
(7
A604 (23 3/4”)451 (17 3/4”)
B275 (10 7/8”)200 (7 7/8”)
139 (5 ½”)
1572 (62”)
599: 327 (12
449: 177 (6
)
7⁄8”
7⁄8”)
139 (5
½”
12
5.4 Dimensions des panneaux
Il est possible d’utiliser des panneaux avec des épaisseurs allant entre 19 mm (3/4”) et 28 mm (1 1/8”).
Les panneaux de porte avec un poids max de 34 kg (75 lb).
Excéder ces poids pourrait annuler la garantie de tous les problèmes de services qui peuvent être attribués à des panneaux en surpoids.
Le mécanisme de charnière sur les appareils Bertazzoni est considéré comme `zéro dégagement`.
Les largeurs de portes et de tiroirs spécifiées ci-dessous supposent la largeur de niche minimum est utilisé et une de 3,5 mm (1/8 “) révèlent l’on souhaite autour des panneaux. Ajuster les dimensions de votre
écran en fonction de vos propres critères de conception compte tenu de la largeur de votre créneau et
votre révèlent. Jeu minimum / écart ne doit pas être inférieure à 1,5 mm (1/16 “).
SERIESLARGEUR DE LA PORTE APORTE: LARGEUR DE LA COUPURE B
36”908 (35 3/4”)-
30”756 (29 3/4”)-
FR
24”604 (23 3/4”)327 (12 7/8”)
18”451 (17 3/4”)177 (6 7/8”)
)
”
¾”)
min 1929 (75 7⁄8
2120 (83 7/16") + 25 (1")
max 2027 (79
139
(5 ½”)
139
(5 ½”)
1572 (62”)
7⁄8”)
AB
Pour réfrigérateur et congélateurPour cave à vins
min 100 (3
13
5. MONTAGE DES PANNEAUX
5.5 Fixation des panneaux à la porte
Aprés avoir appliqué les pattes de fixation
et les équerres aux panneaux, commencer l’installation par le tiroir du bas.
Intervenir de la manière suivante:
> Accrocher le panneau aux dispositifs de fixation
en insérant dans les crans d’alignement
supérieurs [ 6 ].
6
7
> Il est possible d’ajuster l’alignement du panneau par rapport aux meubles adjacents à l’aide des
pattes et des équerres d’alignement [ 7 ] e [ 8 ].
9
8
> Il est possible d’ajuster l’alignement du panneau par rapport aux meubles adjacents à l’aide
des pattes et des équerres d’alignement [ 9 ] en
vissant ou en dévissant la vis à l’équerre.
14
> Alignement en profondeur : en opérant de
l’intérieur de la porte, après avoir soulevé le joint
magnétique du côté de la poignée et en tournant
les couvercles en plastique du côté de la charnière, ajuster la position du panneau dans la direction Z en ajustant les boulons à épaulement
et les vis de pression en parallèle, au moyen de
la clé hexagonale de 4 mm, et verrouiller finalement toutes les positions de montage en place
[ 10 &11 ].
FR
10
Une fois le panneau avant a été ajusté,
vérifiez que le joint a été repositionné
correctement pour assurer la porte/
tiroir ferment correctement et éviter
les erreurs opérationnelles de l’unité.
La poignée de la porte n’est pas compris dans
l’emballage du produit. Il faut l’acheter à part.
Pour l’installation du poignée, veuillez vous faire
référence aux instructions compris dans l’emballage du poignée.
11
15
6. INSTALLATION
B
B
6. INSTALLATION
IMPORTANT: Les instructions suivantes pour l’installation s’appliquent à tous les modèles Bertazzoni.
3
6.1 Encastrement appareil unique
Des profils sont installés pour fermer les espaces
entre l’appareil et les meubles adjacents ou un autre appareil juxtaposé à celui-ci.
Intervenir de la manière suivante:
> Pousser l’appareil dans la niche d’installation
[ 1 ].
Schéma de montage profils latéraux:
1
> Assemblez toujours le panneau frontal à la
porte avant de placer l’appareil dans sa position
définitive dans la niche ou la structure.
> Vérifier que les pieds et les roues arrière soient
à niveau avant d’encastrer l’appareil.
> Fixer l’appareil aux meubles adjacents en vissant à ces derniers les deux profils latéraux, déjà
montés sur l’appareil [ 2 ].
Pour effectuer facilement l’opération, garder la
porte ouverte.
2
Appareil
A
Paroi ou meuble
A Bordure de connexion du profil
B Garniture de recouvrement du profil
6.2 Encastrement combinaison de
deux appareils
> Le profile central est compris dans l’emballage
du congélateur et cave à vins.
Des profils en plastique sont compris et
peuvent être utilisés pour fermer les espaces entre l’appareil et les meubles adjacents ou un autre appareil juxtaposé à
celui-ci.
Intervenir de la manière suivante:
> Positionner les appareils devant la niche en
laissant un espace susant pour intervenir sur
l’arrière des appareils [ 1 ].
> Monter sur les profils les corniches de couverture, en les insérant latéralement et puis en
poussant avec force jusqu’au “clic” [ 3 ].
16
1
FR
> Passer à l’arrière des appareils pour le montage
des équerres de connexion. Fixer un côté de
l’équerre supérieure et inférieure, d’abord sur un
des deux appareils et ensuite sur l’autre [ 2 ].
2
> Ensuite les accoupler sur le devant en fixant
les deux profils avec les vis ou les rivets fournis
[ 3 ]. Fixer le support sur la partie supérieure des
unités (le cas échéant) comme illustré à la figure
[ 4 ].
> Une fois complétés les passages ci-dessus, poussez
les appareils dans leur position définitive [ 6 ].
Il sera nécessaire de prévoir une cheminée de
ventilation à l’arrière de la niche pour garantir une
ventilation adèquate. Un écart de 5 mm est susant
pour éviter tout surchauement. Assemblez
toujours les panneaux frontaux à la porte et aux
tiroirs avant de placer l’appareil dans sa position
définitive dans la niche ou la structure.
> Vérifier que les pieds et les roues arrière soient
à niveau avant d’encastrer l’appareil.
> Fixer chaque appareil aux meubles adjacents
en vissant à ces derniers les profils latéraux, déjà
montés sur les appareils [ 7 ]. Pour eectuer
facilement l’opération, garder la porte ouverte.
6
3
4
> Fixer l’équerre supérieure l’inférieure [ 5 ].
d’abord sur un appareil et puis sur l’autre. Compléter en montant la corniche de couverture centrale
en poussant avec force jusqu’au “clic”.
5
> Monter sur les profils les corniches de couverture,
en les insérant latéralement et puis en poussant avec
force jusqu’au “clic” (comme pour l’encastrement
de l’appareil unique) [ 8 ].
7
8
Faire attention car les appareils ont
la partie avant plus lourde et peuvent
s’incliner avant qu’ils soient fixés aux
meubles adjacents.
17
C
A
B
B
A
A
A
6. INSTALLATION
Schéma montage des profils central et latérals:
Appareil
Paroi ou meuble
A - Bordure de connexion du profil
B - Garniture de recouvrement du profil latéral
C - Garniture de recouvrement du profil centrale
6.3 Profondeur maximale
structure au-dessus du
réfrigérateur encastrable à
porte unique
Il est possible que le design de la cuisine et
notamment de la niche où doit être introduit le
réfrigérateur encastrable prévoit un meuble audessus du réfrigérateur, meuble qui doit être fermé
aussi par le panneau de la porte du réfrigérateur
même.
Dans ce cas, la profondeur totale du meuble au-
dessus du réfrigérateur ne doit pas dépasser la
profondeur totale du réfrigérateur même sans la
porte [ 1 ].
1
47 mm (1 7/8”)
De cette façon il n’y aura aucune interférence avec
le panneau fixé sur la porte du réfrigérateur, en
assurant ainsi une ouverture correcte pendant la
rotation jusqu’à 100°.
18
7. ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATION
2 x
59 (
2
3⁄8
”)
”)
FR
7.1 Montage de la sécurité
anti-renversement
Si l’appareil(s) n’est pas relié par les garnitures des profils latéraux au meuble, il
est nécessaire d’installer les équerres
antirenversement afin d’éviter toute chute
en avant du produit pendant l’utilisation,
pouvant entraîner des dommages ou des
blessures. Toute demande d’intervention
en garantie liée à une situation de renversement sera nulle si l’appareil(s) n’est
pas fixé solidement.
Intervenir de la manière suivante:
> Les équerres devraient être appliquées comme
illustré, en utilisant les vis fournies. En cas
d’utilisation des équerres anti-renversement, il est
recommandé de les fixer dans des charpentes en
bois ou en béton - les plaques de plâtre ne pourraient pas supporter le poids de l’appareil.
Positionner un équerre sur la partie supérieure de
l’appareil en correspondance des trous de fixation
et contre le mur [ 1 ].
> Percer le mur avec une mèche de 8 mm (3/8”) et
insérer la vis tamponnée [ 3 ].
3
> Replacer l’équerre et la fixer d’abord sur la partie supérieure du meuble et, ensuite, au mur [ 4 ].
4
5⁄8
1
45 (1
152 (6”)
> Marquer la position des trous avec un crayon [ 2 ].
2
Pour pouvoir utiliser les équerres anti-renversement sur des modèles avec le compresseur installé sur la partie supérieure,
il est nécessaire de retirer temporairement
la partie supérieure, le plafond métallique
/ panneau de protection, afin d’accéder aux
points de boulonnage des équerres.
19
7. ACHÈVEMENT DE L’INSTALLATION
B
C
C
Si la grille est positionnée différemment que le
7.2 Circulation de l’air
MODELS ENCASTRABLES ET ENCASTRABLES
AVEC PORTE INOX:
Un système à air forcé assure la ventilation à travers
la grille, bien fixée à l’appareil par du plaqués magnétiques, positionnée la dans la partie inférieure
de l’appareil [ 1 ].
1
Si l’aménagement de la cuisine prévoit une plinthe,
cette dernière doit être placée d’une manière de garder un niveau d’aréation satisfaisant, comme expliqué
dans le dessin [ 2 ].
dessin [ 2 ], la plinthe doit être trouée au moins
au 50%, comme par les dimensions A et B en bas
[ 3 ].
Afin de nettoyer régulièrement le condenseur
de la poussière, la grille doit toujours être accessible [ 4 ].
A
36 ’’30 ‘‘24 ‘‘18 ‘‘
2
4
min 100mm (3 ⅞”)
50mm (1 ⅞”)
100 (4”)
20
7.3 Contrôle de fin d’installation
Ice MakerWater Filter
bianco EB 61 - 62 li
Fondo o ultimo passaggio: passaggio di nero coprente 602 -95 liforato solo per le parti retro illuminate come da disegno “C”
Nomenclature: Grigio Whirlpool
cambiamento dimensioni foro56x43mm 29-05-2019
00
°C+
Impostazioni
Funzioni
00
°C+
00
°C-
BISELLATURA SUI 4 LATI
Contrôler que les pieds sont correctement installés.
Contrôler que le raccordement à l’installation
hydrique ne présente pas de fuites d’eau et que le
robinet de fermeture est facilement accessible.
Contrôler que le branchement électrique soit
correctement réalisé et que la fiche et l’interrupteur
omnipolaire dédié soient facilement accessibles.
Contrôler le parfait alignement de l’appareil avec
les meubles adjacents.
> Eliminez l’air des conduites d’eau en activant
la fonction «Nettoyage manuel» du menu - >
Fonctions-> Options de filtre à eau. Vous pourriez
avoir besoin de répeter cette séquence plusieurs
fois jusqu’à ce que vous arrêtez d’entendre l’air
dans le remplissage de la machine à glaçons
(Consulter le Mode d’emploi).
> Une fois que vous êtes convaincu que le système
est purgé d’air, allumez la machine à glaçons en
touchant le
bouton qui s’allume.
FR
Contrôler que chaque ruban adhésif ou protection temporaire interne ou externe soit éliminé.
Contrôler la parfaite étanchéité des portes et le
coulissement des bacs et des clayettes.
7.4 Mise en marche
> Pour mettre en marche l’appareil, brancher la
fiche au réseau électrique: lorsque la porte est
ouverte, apparaît sur le panneau de commande le
message “Stand-by”, alors que toutes les touches
du panneau sont éteintes.
> Pour mettre en marche tous les compartiments
de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la
touche Unit .
Le message “initial test” apparaîtra pendant environ 2 minutes, ensuite les compresseurs seront
actifs jusqu’à attendre la température prévue en
usine par défaut. Veuillez noter que cette opération pourrait durer plusieurs heures.
> Si l’appareil est fourni avec un appareil à
glaçons avant de le mettre en marche pour la
première fois, veuillez vous assurer que la cartouche du filtre pour l’eau a bien été installée et
effectuez un remplissage du circuit hydraulique.
> Pour toute autre information concernant le fonctionnement de l’appareil, se référer au Mode
d’emploi.
Si lors de la première mise en marche,
n’apparaît pas le message Stand-by, mais
apparaissent Fridge too warm, Freezer too
warm ou signaux sonores, cela signifie que
l’appareil a déjà commencé la procédure de
refroidissement.
Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores en eeurant la touche
Alarm, refermer la porte et attendre que
les températures programmées soient atteintes.
Il faut laisser l’unité atteindre la température
de fonctionnement vide et avec la porte
fermée avant que les aliments sont stockés
à l’intérieur.
Bertazzoni est constamment à la recherche de
nouvelles solutions pour améliorer les caractéristiques et le design de ses propres produits et se
réserve le droit d’apporter continuellement des
modifications à ses modèles.
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.